﻿1
00:00:05,417 --> 00:00:07,542
- كيف أبدو؟
- تبدو مذهلًا

2
00:00:08,751 --> 00:00:11,999
يريد كلّ الرجال أن يكونوا مثلك
وتريد كلّ النساء أن يكنّ معك

3
00:00:13,209 --> 00:00:15,459
هلّا تلقي، أقلّه
نظرة عليّ قبل أن تجيب

4
00:00:16,999 --> 00:00:19,209
أعترف بخطأي

5
00:00:20,334 --> 00:00:25,292
- يريد كلّ الرجال أن يكونوا معك
- هيّا (تشارلي)! أنا حقّاً متوتّر

6
00:00:25,501 --> 00:00:26,999
إنه أوّل موعد حقيقيّ لي منذ الثانوية

7
00:00:30,125 --> 00:00:32,751
- ما هذا؟
- (بوربون)

8
00:00:33,209 --> 00:00:36,999
- تشرب الـ(بورون) خلال التمرين؟
- يجعلني الـ(جين) أتصبّب عرقاً

9
00:00:39,250 --> 00:00:41,751
اسمع، لا تضخّم الٔامور أكثر من اللازم

10
00:00:41,999 --> 00:00:44,999
- التقيت امرأة ودعوتها إلى العشاء
- في الحقيقة، هي التي دعتني

11
00:00:45,292 --> 00:00:48,667
كنت في المتجر واحتاجت
إلى نصيحة في اختيار الذرة

12
00:00:48,834 --> 00:00:50,626
ولم يكن هناك موظّفون
لٔانهم لا يتواجدون أبداً

13
00:00:50,751 --> 00:00:53,292
وإن تواجدوا فهم جَهَلة
على الٔاقل في ما يتعلّق بالخضار

14
00:00:54,167 --> 00:00:56,125
شكراً للّه على تواجدك هناك

15
00:00:57,167 --> 00:00:59,584
أنت محقّ، فشرحت لها
أنه عليها تقشير

16
00:00:59,751 --> 00:01:01,918
بعض عرانيس الذرة جزئياً
للتحقق من صلابة الحبّة

17
00:01:02,918 --> 00:01:04,709
بعدها تعلم ما جرى
دعتني إلى الخروج

18
00:01:05,000 --> 00:01:08,042
أظن أنه لذلك يُقال إن بائع الخضار
يحصل على أكبر إثارة

19
00:01:09,209 --> 00:01:12,083
- أيُقال ذلك حقّاً؟
- كلّا

20
00:01:12,876 --> 00:01:16,417
أقصد أنه مجرّد عشاء
ستذهب وتجعلها تموت من الضجر

21
00:01:16,584 --> 00:01:17,709
وبعدها ستعود إلى المنزل

22
00:01:18,292 --> 00:01:20,334
نعم، أعلم، لكن أريد أن أبدو
حسن المظهر وأنا أقوم بذلك

23
00:01:21,000 --> 00:01:23,292
تبدو جيّداً، استرخِ
تصرّف على طبيعتك

24
00:01:23,417 --> 00:01:24,876
نعم، نعم، حسناً

25
00:01:25,209 --> 00:01:28,250
- هل يجب أن أجلب واقياً ذكرياً؟
- لماذا؟

26
00:01:29,459 --> 00:01:34,209
رأيت إعلانات الخدمة العامة
و... نعم، أنت محقّ، أراك لاحقاً

27
00:01:38,083 --> 00:01:40,501
اشعر بالحريق

28
00:01:42,125 --> 00:01:43,792
"صحّة الرجال"

29
00:02:07,375 --> 00:02:10,542
أظن أن الٔامور تجري بشكل جيّد

30
00:02:19,375 --> 00:02:23,209
يا إلهي (آلن)
أنت شبيه بالٓالة

31
00:02:24,792 --> 00:02:26,584
أنا كسمك القرش في الحبّ، عزيزتي

32
00:02:27,918 --> 00:02:29,709
إذا توقفت عن ممارسة الحب، فسأغرق

33
00:02:30,918 --> 00:02:33,501
حسناً، حسناً، انتظري لحظة...

34
00:02:35,834 --> 00:02:41,792
- سمك القرش لا يزمجر
- حسناً، أنا كالدب في الحبّ

35
00:02:42,501 --> 00:02:45,918
إذا توقفت عن ممارسة الحب
فسأمنع الحرائق في الغابات

36
00:02:48,209 --> 00:02:50,417
- (آلن)!
- أطفأي هذه

37
00:02:58,167 --> 00:03:00,167
- صباح الخير
- صباح الخير

38
00:03:02,626 --> 00:03:04,918
أرى أنك عدت للتمرين مجدّداً

39
00:03:06,417 --> 00:03:08,626
نعم، إنه مفيد لقلبي

40
00:03:08,999 --> 00:03:12,125
أظن أن الكبد المتضرّر
يدفعني إلى القيام بذلك

41
00:03:12,459 --> 00:03:14,709
- صباح الخير جميعاً
- صباح الخير

42
00:03:34,167 --> 00:03:35,792
أشعر بالعطش

43
00:03:36,918 --> 00:03:38,459
(آلن)

44
00:03:41,667 --> 00:03:45,792
يا للعجب، إن هذا الرشيق
ينال نصيبه من الجنس

45
00:03:48,334 --> 00:03:50,792
يبدو أننا نعيش في عصر المعجزات

46
00:03:51,876 --> 00:03:53,334
أظن أنه إذا تمكّنوا
من وضع رجل على القمر

47
00:03:53,501 --> 00:03:55,459
فسيتمكّنون من وضع امرأة على أخيك

48
00:03:57,792 --> 00:04:01,167
- من تكون؟
- لا أعلم، التقاها في السوبرماركت

49
00:04:01,375 --> 00:04:04,125
- ساعدها في اختيار الذرة
- الذرة؟

50
00:04:06,834 --> 00:04:11,375
لست في موضع الحكم
ضاجعت مرّة رجلًا لٔاجل خزّان وقود

51
00:04:32,834 --> 00:04:35,667
- (آلن)، (آلن)!
- نعم

52
00:04:36,125 --> 00:04:37,792
ما الذي تحمله؟

53
00:04:37,918 --> 00:04:40,584
فرشاة وصلصة الشوكولا
وقفازين مطاطيين

54
00:04:42,042 --> 00:04:45,292
- أتعلم لماذا سنستخدمها؟
- كلّا

55
00:04:45,417 --> 00:04:47,209
ولا أنا أيضاً

56
00:04:48,083 --> 00:04:52,042
(تشارلي)، لم أمارس الحب
بهذا الشكل في حياتي

57
00:04:52,375 --> 00:04:56,584
في الواقع لا أظن أن ما حصل
معي قبل هذا يُدعى جنساً

58
00:04:56,709 --> 00:05:00,083
لٔانه إذا سمّيت ذلك جنساً
فسنحتاج إلى اسم جديد لهذا

59
00:05:00,459 --> 00:05:05,209
أقترح أن نطلق عليه
اسم (هوتناني يام يام)

60
00:05:05,792 --> 00:05:09,999
- أنا سعيد من أجلك
- وأنا أيضاً

61
00:05:10,667 --> 00:05:12,000
هل لدينا سلّم صغير؟

62
00:05:12,125 --> 00:05:13,834
- في خزانة الرواق
- شكراً لك

63
00:05:15,501 --> 00:05:18,834
- لا تتعب نفسك
- نعم، صحيح

64
00:05:25,999 --> 00:05:27,999
يا للهول

65
00:05:28,083 --> 00:05:32,167
- ماذا؟
- يا للهول... يا فتى

66
00:05:32,292 --> 00:05:36,209
- أيمكنني مشاهدة التلفاز؟
- لمَ لا؟ لديك عينان ومؤخّرة

67
00:05:37,999 --> 00:05:39,334
أين (آلن)؟

68
00:05:40,125 --> 00:05:43,667
- إنه هنا
- هل لي أن تكلّم معه؟

69
00:05:47,751 --> 00:05:49,999
بالطبع، لمَ لا؟

70
00:05:52,542 --> 00:05:54,626
حسناً، حسناً، مهلًا

71
00:06:03,626 --> 00:06:05,501
ليس بالوقت الجيّد (تشارلي)

72
00:06:06,417 --> 00:06:09,584
ظننتك قد ترغب في معرفة
أن زوجتك السابقة وابنك هنا

73
00:06:09,792 --> 00:06:11,542
لكن ليس من المفترض
أن تحضره قبل يوم الجمعة

74
00:06:11,667 --> 00:06:13,334
اليوم هو الجمعة

75
00:06:14,417 --> 00:06:18,042
- لكن ليس قبل الساعة الخامسة
- إنها الساعة الخامسة

76
00:06:18,751 --> 00:06:20,542
حسناً، حلّ مكاني، سأخرج حالًا

77
00:06:20,667 --> 00:06:21,792
- (آلن)؟
- نعم

78
00:06:21,918 --> 00:06:23,792
قد ترغب في نزع القفاز المطاطي أولًا

79
00:06:24,834 --> 00:06:26,584
تفكير صائب

80
00:06:30,501 --> 00:06:33,209
- سيأتي حالًا
- شكراً لك

81
00:06:33,375 --> 00:06:35,042
إذاً...

82
00:06:39,626 --> 00:06:42,584
- كيف حالك؟
- ماذا يجري في الداخل؟

83
00:06:42,834 --> 00:06:48,501
يغيّر (آلن) مكان المفروشات
لٔانه يعيد هندسة الغرفة باستمرار

84
00:06:48,667 --> 00:06:50,334
آسف، كنت آخذ قيلولة

85
00:06:53,375 --> 00:06:55,083
إذاً، ما الٔامر؟

86
00:06:55,209 --> 00:06:58,125
أردت فقط أن أذكّرك بان غداً صباحاً
دورة (جايك) في الكاراتيه

87
00:06:58,792 --> 00:07:00,083
حسناً

88
00:07:00,709 --> 00:07:04,626
- ما هذا على وجهك؟
- القليل من صلصة الشوكولا

89
00:07:06,501 --> 00:07:10,584
شكراً، فهمت
دورة الكاراتيه غداً صباحاً

90
00:07:10,918 --> 00:07:12,167
ماذا يحدث (آلن)؟

91
00:07:13,876 --> 00:07:20,918
ما يجري هو أنني...
كنت ممدّداً في السرير وآكل المثلجات

92
00:07:21,792 --> 00:07:24,667
- بعد أن نقلتَ المفروشات
- بعد أن نقلتُ المفروشات

93
00:07:26,292 --> 00:07:28,584
وغفوت على بعض من صلصة الشوكولا

94
00:07:30,334 --> 00:07:32,417
إلى اللقاء، (آلن)

95
00:07:35,584 --> 00:07:37,083
أظن أنها صدّقت الٔامر

96
00:07:37,209 --> 00:07:39,918
- أتظن ذلك حقّاً؟
- كلّا

97
00:07:41,375 --> 00:07:43,292
لمَ لم تخبرها فحسب
بوجود امرأة في الداخل؟

98
00:07:43,417 --> 00:07:45,584
لا أعلم، بدا ذلك خطأ

99
00:07:45,709 --> 00:07:48,417
لقد تخلّت عنك، أنتما مطلّقان
ما من داعٍ للشعور بالذنب

100
00:07:48,542 --> 00:07:52,459
- إنه ليس الذنب، بل الخجل
- ممّ تخجل؟

101
00:07:52,584 --> 00:07:56,584
(تشارلي)، أمضيت 12 سنة
مع (جوديث)، واجهنا الكثير معاً

102
00:07:56,709 --> 00:08:02,375
لا يمكن محو ذلك بلعق صلصة
الشوكولا من على سرّة امرأة أخرى

103
00:08:02,501 --> 00:08:04,626
أنا المذنب لٔانني سألتك

104
00:08:04,751 --> 00:08:07,125
- ماذا ستفعل بـ(جايك) الٓان؟
- يا إلهي، (جايك) هنا

105
00:08:08,626 --> 00:08:09,959
لا أريده أن يعلم أنني أواعد امرأة

106
00:08:10,042 --> 00:08:13,959
هذه ليست مواعدة (آلن)
إنها قفّازان مطّاطين وسلالم

107
00:08:15,000 --> 00:08:19,709
حسناً، قم بإلهائه
وسأخرج (نانسي) وأوصلها إلى المنزل

108
00:08:19,876 --> 00:08:21,250
- جيّد
- حسناً

109
00:08:23,000 --> 00:08:27,542
خطأ، هذا مجرّد خطأ، إنه خطأ فادح

110
00:08:28,042 --> 00:08:31,626
- (جايك)، أتريد لعب كرة السلة؟
- مهلًا دقيقة

111
00:08:42,876 --> 00:08:45,709
إنه شارد الذهن، اذهب فحسب

112
00:08:45,834 --> 00:08:48,417
مهلًا دقيقة

113
00:08:57,959 --> 00:09:02,501
كلّا، لا يزال يشاهد التلفاز
مهلًا، سأتحقق

114
00:09:03,292 --> 00:09:05,459
- هل تشعر بالجوع؟
- ماذا سنتناول؟

115
00:09:05,584 --> 00:09:08,626
- لا أعلم، قل لي إن كنت جائعاً
- هذا يعتمد على ماذا سنتناول

116
00:09:09,501 --> 00:09:12,999
- وماذا تريد؟
- ماذا لديك؟

117
00:09:13,334 --> 00:09:15,459
لا يشعر بالجوع

118
00:09:17,125 --> 00:09:20,584
ظننت أنك ستصطحبها
إلى المنزل وتعود حالًا

119
00:09:20,709 --> 00:09:22,876
لقد حجزت غرفة في فندق؟

120
00:09:23,751 --> 00:09:27,250
كلّا، أنت محقّ، القيادة
بهذا الشكل خطِرة جدّاً

121
00:09:28,125 --> 00:09:31,709
يمكن لفتحة طريق واحدة
أن تغيّر حياتك إلى الٔابد

122
00:09:33,334 --> 00:09:39,542
متى أكلت شيئاً آخر مرّة؟
توقف عن القهقهة، تعرف ماذا أقصد

123
00:09:41,334 --> 00:09:46,501
حسناً، انظر في المشرب الصغير
قد تجد شراب (غايتورايد) المنشّط ربّما

124
00:09:46,751 --> 00:09:49,709
التجفاف هو العدو

125
00:09:49,959 --> 00:09:52,459
حسناً، استمتع بوقتك، أراك لاحقاً

126
00:09:52,834 --> 00:09:54,876
أشعر بالجوع، ما هي وجبة العشاء؟

127
00:09:55,792 --> 00:09:59,292
- ماذا تريد؟
- ماذا لديك؟

128
00:09:59,999 --> 00:10:01,959
أظن أن ثمّة شريحتَي لحم في الثلاجة

129
00:10:02,042 --> 00:10:03,834
أريد دجاجاً

130
00:10:05,334 --> 00:10:06,876
إنه مجرّد خطأ

131
00:10:08,501 --> 00:10:10,459
إنه خطأ فادح جدّاً

132
00:10:16,125 --> 00:10:18,334
- هل شبعت؟
- نعم

133
00:10:18,459 --> 00:10:21,667
- جيّد
- لماذا؟ ماذا لدينا بعد؟

134
00:10:23,000 --> 00:10:24,626
- قلت إنك شبعت
- صحيح

135
00:10:24,751 --> 00:10:25,751
جيّد

136
00:10:28,167 --> 00:10:30,959
لكن ماذا لدينا بعد؟

137
00:10:32,000 --> 00:10:37,834
آسف لقد تأخّرت، اضطررت
للذهاب إلى المكتب لحالة طارئة

138
00:10:38,626 --> 00:10:40,501
وانثقبت عجلة سيارتي

139
00:10:40,751 --> 00:10:45,501
واضطررت إلى انتظار عامل نادي السيارات
ليحضر ويغيّرها، ولم أكن أحمل بطاقتي

140
00:10:45,667 --> 00:10:47,125
وكان على الرجل أن يتحقّق
من أمري على الكمبيوتر

141
00:10:47,292 --> 00:10:50,083
بالرغم من أنني عضو منذ 1989

142
00:10:50,918 --> 00:10:55,209
ولذلك تأخّرت حتى الٓان كي أعود

143
00:10:57,834 --> 00:11:00,792
ظننتك هنا

144
00:11:00,959 --> 00:11:03,667
- اشتقت إليك (آلن)
- شكراً لك

145
00:11:03,918 --> 00:11:08,209
- هل لي بالتكلّم معك لدقيقة؟
- عمّي (تشارلي)، ماذا لديك كتحلية؟

146
00:11:08,834 --> 00:11:12,501
- قلت إنك شبعت
- ليس بما يتعلّق بالتحلية

147
00:11:12,792 --> 00:11:15,918
- حسناً، ماذا تريد؟
- ماذا لديك؟

148
00:11:16,000 --> 00:11:17,959
كيف يمكنك ألّا تقتله؟

149
00:11:20,250 --> 00:11:22,709
(تشارلي)، أشعر بالسوء حيال ما أقوم به

150
00:11:23,167 --> 00:11:25,083
إذاً أنت تقوم به بشكل خاطىء

151
00:11:26,209 --> 00:11:28,751
أشعر بأنني أتخلّى عن ابني

152
00:11:28,876 --> 00:11:31,709
(آلن)، ألم تكن تصغي؟
لم يلحظ حتى إنك ذهبت

153
00:11:31,918 --> 00:11:36,334
هذا لا يهمّ، أيّ نوع من الرجل
يختار الجنس مع غريبة نهمة

154
00:11:36,876 --> 00:11:39,083
على تمضية وقت ثمين مع ابنه الصغير؟

155
00:11:39,334 --> 00:11:45,167
لا أعلم، رجل متزوّج لـ12 سنة
ومارس الحب 12 مرّة؟

156
00:11:45,667 --> 00:11:47,918
أنت محقّ، أنا أستحقّ هذا

157
00:11:48,000 --> 00:11:52,501
- بالضبط، لذلك استمتع بوقتك
- لقد حجزت الغرفة طوال الليل

158
00:11:52,792 --> 00:11:54,999
نعم، تفضّل أفخم الفنادق أن تقوم بذلك

159
00:11:55,792 --> 00:11:59,125
حسناً، احرص على أن يأوي (تشارلي)
إلى الفراش باكراً، لديه كاراتيه صباحاً

160
00:11:59,250 --> 00:12:02,292
- وبالطبع ستأتي لتصحبه إليه
- ثق بي (تشارلي)

161
00:12:02,626 --> 00:12:06,584
أنت أثق بك، لكنني قلق بشأنه

162
00:12:15,999 --> 00:12:17,959
ماذا؟

163
00:12:19,042 --> 00:12:23,792
لا بدّ من أنك تمزح
عليّ اصطحابه إلى الكاراتيه؟

164
00:12:24,501 --> 00:12:29,667
(آلن)، إنها السادسة والنصف صباحاً
مع أيّ نوع من المهووسات خرجت؟

165
00:12:29,834 --> 00:12:32,584
إنها مذهلة (تشارلي)
لم أقابل امرأة مثلها

166
00:12:37,751 --> 00:12:39,999
عليّ أن أقفل السمّاعة

167
00:12:45,667 --> 00:12:47,626
(جايك)، استيقظ

168
00:12:50,834 --> 00:12:51,834
لقد حاولت

169
00:12:58,292 --> 00:13:02,999
- مرحباً، أيوجد أحد في المنزل؟
- هنا

170
00:13:05,209 --> 00:13:06,209
أين (جايك)؟

171
00:13:07,334 --> 00:13:09,999
لا أعلم، ألم تكن لديه
دورة في الكاراتيه؟

172
00:13:11,292 --> 00:13:15,584
نعم! كان من المفترض أن تأخذه
منذ 3 ساعات، لمَ لم تأخذه؟

173
00:13:16,751 --> 00:13:22,584
- لم يستيقظ، حاولت كلّ شيء
- في أيّ وقت أوى إلى الفراش؟

174
00:13:23,209 --> 00:13:26,417
لا أعلم، غفوت حوالى الساعة الثانية
وكان لا يزال صامداً

175
00:13:27,751 --> 00:13:29,334
بقي مستيقظاً بعد الساعة الثانية؟

176
00:13:29,459 --> 00:13:33,792
قال إنه احتسى القهوة
لكنها كانت كذبة صحيح؟

177
00:13:34,125 --> 00:13:37,167
حسناً، لا بأس، هذا لا يهمّ
تعود فكرة الكاراتيه إلى والدته

178
00:13:37,292 --> 00:13:40,834
اسمع، أحتاج إلى خدمة أخرى منك

179
00:13:40,999 --> 00:13:45,792
هيّا، ضعه في قراب المسدّس
يا "(بيل) المتوحّش"

180
00:13:46,999 --> 00:13:49,999
كلّا، كلّا، لا يتعلق الٔامر بالجنس

181
00:13:50,250 --> 00:13:52,751
أريد منك أن تهتمّ بـ(جايك)
لبقيّة عطلة الٔاسبوع

182
00:13:52,876 --> 00:13:55,876
كي نتمكّن أنا و(نانسي)
من الذهاب إلى (فيغاس) لنتزوّج

183
00:13:57,459 --> 00:14:01,626
يا إلهي، (آلن)
ما من داعٍ لتتزوّج بالامرأة

184
00:14:01,751 --> 00:14:04,501
إذا لم تعد ترغب في ممارسة الحب
فقل لها ذلك فحسب!

185
00:14:04,834 --> 00:14:09,250
كلّا، كلّا، أنت لا تفهم
يتعدّى الٔامر الجنس

186
00:14:09,459 --> 00:14:11,459
نحن مغرمان

187
00:14:13,709 --> 00:14:15,918
(آلن)، اقترب

188
00:14:20,042 --> 00:14:23,542
- لست مغرماً، أنت مخبول
- كلّا، كلّا

189
00:14:23,709 --> 00:14:28,834
لم أشعر هكذا من قبل تجاه امرأة
يجمعنا رابط يتجاوز الجسد

190
00:14:28,959 --> 00:14:30,000
- حقّاً؟
- نعم

191
00:14:30,125 --> 00:14:32,417
- مثل الٔامور الروحية؟
- نعم

192
00:14:32,584 --> 00:14:35,709
حسناً، يمكنني تفهّم ذلك
من أين هي إذاً؟

193
00:14:35,834 --> 00:14:37,751
إنها من هنا

194
00:14:38,292 --> 00:14:42,250
- أين؟
- السوبرماركت

195
00:14:44,667 --> 00:14:51,542
توقف عن ذلك (تشارلي)!
فكّرت جيّداً في ذلك، وأنا حقّاً مغرم بـ...

196
00:14:51,667 --> 00:14:54,751
- (نانسي)
- أعلم ذلك! أعلم ذلك

197
00:14:54,876 --> 00:15:00,959
- كنت أبحث عن الصفة المناسبة لها
- مجنونة؟ سهلة المنال؟ رشيقة؟

198
00:15:01,042 --> 00:15:05,042
(تشارلي) بدأت بالخطوة
الخاطئة مع زوجتي الٔاولى

199
00:15:05,209 --> 00:15:07,250
لا تقترف الخطأ نفسه مع...

200
00:15:08,250 --> 00:15:10,375
(نانسي) الرائعة

201
00:15:11,042 --> 00:15:14,459
حسناً، أنت محقّ
لا يتعلّق الٔامر بها، تعال، اجلس

202
00:15:14,584 --> 00:15:18,000
- هل ستضربني؟
- لنرَ كيف تجري الٔامور

203
00:15:21,459 --> 00:15:24,834
حسناً، لم أؤدِ دور
الٔاخ الٔاكبر كما يجب معك

204
00:15:25,042 --> 00:15:27,999
لم أحمك من المتنمّرين
لم أكن موجوداً عندما بدأت بالمواعدة

205
00:15:28,083 --> 00:15:30,584
وعندما تزوّجت وأنجبت (جايك)
أتعلم لماذا؟

206
00:15:30,709 --> 00:15:33,584
- لماذا؟
- لٔانني كنت منهمكاً بممارسة الحب

207
00:15:35,083 --> 00:15:38,999
ما يجعلني الٓان الٔاخ الٔاكبر
المثالي لمساعدتك، لقد مررت بذلك

208
00:15:39,167 --> 00:15:41,459
أعلم ماذا يعني
أن تخلط بين الجنس والحب

209
00:15:41,584 --> 00:15:44,459
- لست أفعل ذلك، (تشارلي)
- لسنا نتحدّث عنك بل عنّي

210
00:15:44,626 --> 00:15:47,209
لقد خضت هذه التجربة عدّة مرّات

211
00:15:48,167 --> 00:15:52,167
أذكر تلك الفتاة، أمضينا معاً
عطلة أسبوع مثيرة بشكل لا يصدّق

212
00:15:52,292 --> 00:15:57,083
لم أختبر شيئاً كذلك من قبل
وطلبت يدها، توسّلت إليها كي تتزوّجني

213
00:15:58,125 --> 00:16:01,459
- وأين التقيتما؟
- في غرفة الحجز

214
00:16:01,709 --> 00:16:04,918
- حدث ذلك في الثانوية؟
- الصف الثامن

215
00:16:05,000 --> 00:16:09,042
وبعد عدّة سنوات، حدث ذلك مجدّداً
مع امرأة مختلفة، انجذاب فوري

216
00:16:09,209 --> 00:16:13,334
كانت ممارسة الحب مذهلة، كنت مقتنعاً
بأنها توأم روحي، فرميت بنفسي عليها

217
00:16:13,542 --> 00:16:16,042
فعلت كلّ ما خطر ببالي
لجعلها تتزوّجني، أوَتعلم ماذا؟

218
00:16:16,209 --> 00:16:18,959
لو قبلت، لَكان لديّ الٓان
زوجة سابقة عمرها 67 عاماً

219
00:16:19,042 --> 00:16:21,876
تعيش من معاش تقاعد راقصة

220
00:16:23,584 --> 00:16:28,292
ما أحاول قوله هو إنك لست أوّل
من يخطىء بين الشغف والحب الحقيقي

221
00:16:28,417 --> 00:16:32,250
ولن تكون الٔاخير، لو قال لي
أحدهم ما أقوله لك الٓان

222
00:16:32,375 --> 00:16:34,876
لَكنت وفّرت على نفسي
الكثير من آلام القلب

223
00:16:36,334 --> 00:16:41,542
- حسناً، سمعتك، شكراً
- أهلًا

224
00:16:42,999 --> 00:16:44,667
احرص على ألّا يتناول (جايك)
الوجبات الدسمة

225
00:16:44,792 --> 00:16:46,918
وسأتصل بك من (سيركس ـ سيركس)

226
00:16:48,626 --> 00:16:50,501
- (سيركس ـ سيركس)؟
- أنت محقّ

227
00:16:50,626 --> 00:16:53,626
يجب ألّا يكون المال عائقاً
ما اسم الفندق الذي فيه عرض القرصان؟

228
00:16:54,876 --> 00:16:58,709
- آسف (آلن)، لكن عليّ ضربك
- مرحباً

229
00:16:58,876 --> 00:17:01,751
- أمّي، حمداً للّه أنك هنا
- لا أحتاج إلى سخريتك (تشارلي)

230
00:17:02,876 --> 00:17:05,250
كلّا، أعني ذلك
أحتاج إليك، (آلن) يحتاج إليك

231
00:17:05,375 --> 00:17:06,584
ماذا يحدث؟

232
00:17:06,834 --> 00:17:10,125
- أخبرها عن مشاريعك لعطلة الٔاسبوع
- كلّا

233
00:17:10,250 --> 00:17:11,876
- لماذا؟ هل أنت مرتبك؟
- كلّا

234
00:17:12,042 --> 00:17:13,042
- خجِل؟
- كلّا

235
00:17:13,167 --> 00:17:15,459
- خائف؟
- نعم

236
00:17:16,042 --> 00:17:18,250
عزيزي، أنا والدتك
يمكنك إخباري بأيّ شيء

237
00:17:19,876 --> 00:17:27,667
حسناً، التقيت بامرأة رائعة في
السوبرماركت بضعة أيّام، وسنتزوّج

238
00:17:28,501 --> 00:17:29,959
فهمت

239
00:17:33,501 --> 00:17:35,792
باللّه عليك، إذا كنت
مهتاجاً إلى هذا الحدّ

240
00:17:35,959 --> 00:17:39,000
اتصل بفتاة هوى وادفع لها سلفاً

241
00:17:39,792 --> 00:17:43,542
- لا يتعلّق الٔامر بالجنس!
- أرجوك، ماذا قد يكون إذاً؟

242
00:17:43,667 --> 00:17:46,501
- قد يكون الحب
- نعم بالطبع

243
00:17:48,000 --> 00:17:53,250
- من هي هذه الامرأة؟ ماذا تفعل؟
- تمارس الحب مع (آلن)

244
00:17:55,667 --> 00:17:59,876
حسناً، بدأت الٔامور هكذا
لكن منذ يوم ونصف

245
00:18:00,083 --> 00:18:05,834
- تطوّرت إلى أكثر من ذلك
- يا صغيري المهتاج الٔاحمق

246
00:18:06,375 --> 00:18:12,167
لو تزوّجت بعد كلّ عطلة أسبوع
من الفسق المثير مع غريب فعليّ

247
00:18:12,375 --> 00:18:17,334
لكان لديك أزواج أمّ
أكثر ممّا لديك الٓان

248
00:18:17,459 --> 00:18:19,751
تعلم عمّا تتحدّث (آلن)

249
00:18:20,209 --> 00:18:24,542
لقد تواجدت أمّي على وسائد الفنادق
أكثر من حبّة الشوكولا بنكهة النعناع

250
00:18:29,959 --> 00:18:34,334
لا تساعدني (تشارلي)، أصغِ يا عزيزي

251
00:18:34,626 --> 00:18:39,292
لا أقصد إهانتك
لكن بما أنك معدم وتعيش مع أخيك

252
00:18:39,417 --> 00:18:43,501
أتساءل أيّ نوع من النساء
توافق على الزواج بك؟

253
00:18:43,667 --> 00:18:47,751
إلّا إذا كانت بطيئة الاستيعاب
أو تبحث عن بطاقة الٕاقامة

254
00:18:49,626 --> 00:18:54,834
- أصغِ إلى والدتك (آلن)
- كلّا، سأصغي إلى قلبي

255
00:18:54,959 --> 00:18:58,667
ولمعلوماتكما، لم توافق على الزواج بي
لٔانني لم أطلب منها ذلك بعد

256
00:18:58,792 --> 00:19:00,334
- لكنك تنوي القيام بذلك؟
- نعم

257
00:19:00,918 --> 00:19:03,167
لن أضربك عزيزي، (تشارلي)

258
00:19:07,792 --> 00:19:13,250
حسناً، سأكون شاكراً لكما إذا تركتماني
أعيش حياتي، أحبّ (نانسي) وهي تحبّني

259
00:19:13,375 --> 00:19:15,667
وإذا كانت هذه غلطة
فستكون غلطتي أنا

260
00:19:16,042 --> 00:19:20,501
آلو؟! (نانسي)، اشتقت إليّ
أنا اشتقت إليك

261
00:19:20,751 --> 00:19:24,751
اسمعي، أرغب في طرح سؤال عليك
لكن أريد فعل ذلك وجهاً لوجه

262
00:19:25,083 --> 00:19:29,209
حسناً، فهمت، نعم بالطبع، إلى اللقاء

263
00:19:30,667 --> 00:19:33,417
أتى زوجها قبل موعده بيوم

264
00:19:35,626 --> 00:19:37,083
حسناً، إنها غلطتي

265
00:19:45,417 --> 00:19:48,417
- هل تشعر بالجوع؟
- ماذا لدينا؟

266
00:19:49,999 --> 00:19:51,834
ماذا تريد؟

267
00:19:53,667 --> 00:19:55,626
لا أعلم، ما هي خياراتي؟

268
00:19:57,250 --> 00:20:00,000
يمكنك طهو شيء
أو الذهاب للعيش في الطرقات

269
00:20:02,375 --> 00:20:03,626
لست جائعاً

