﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:04,167
- ماذا تفعل؟
- أنا أعمل

2
00:00:04,792 --> 00:00:08,626
- لن تنجز الكثير وأنت تشاهد التلفاز
- هل أنت أمي؟

3
00:00:08,876 --> 00:00:10,792
هل أمك تردد لك الشيء عينه أيضاً؟

4
00:00:11,999 --> 00:00:16,083
اسمع عندما تعمل كمؤلف موسيقيّ
عليك أن تنتظر الوحي

5
00:00:19,209 --> 00:00:21,042
لا، ليس بعد

6
00:00:21,918 --> 00:00:23,834
(تشارلي) هل تودّ مرافقتنا إلى السينما؟

7
00:00:23,999 --> 00:00:26,000
لا يمكنه ذلك إنّه يعمل

8
00:00:26,709 --> 00:00:28,751
علام؟ على الٕاصابة بقصور كلويّ؟

9
00:00:29,209 --> 00:00:31,876
رائع، إنّه والدتي وأنت طبيبي

10
00:00:32,626 --> 00:00:35,125
أفترض أنك انتهيت من قراءة كتاب
"سيد الذباب" لتقريرك المدرسيّ

11
00:00:35,334 --> 00:00:37,792
- أجل
- جيد، هل أعجبك؟

12
00:00:38,250 --> 00:00:41,792
ظننت أنّها رواية أميركية
كلاسيكية خالدة

13
00:00:42,792 --> 00:00:46,584
فهمت، أخبرني عمّا تدور أحداثها؟

14
00:00:46,751 --> 00:00:50,667
- هل تتكلم عن الكتاب؟
- أجل، الكتاب

15
00:00:51,999 --> 00:00:54,000
إنّه يدعى "سيد الذباب"

16
00:00:54,542 --> 00:01:01,250
ويتكلم عن ذبابة كبيرة حقاً
يتضرع إليها كل الذباب

17
00:01:03,375 --> 00:01:08,209
- وأنت حسبت أنّه لم يقرأ الكتاب
- كنت أمزح وحسب

18
00:01:10,667 --> 00:01:15,501
إنّه أشبه "شرك (شالوت)"
لكن من وجهة نظر الذباب

19
00:01:16,959 --> 00:01:19,709
(جايك) كان لديك أكثر
من أسبوع، لِم لم تقرأ الكتاب؟

20
00:01:20,834 --> 00:01:22,959
كنت أنتظر الوحي

21
00:01:24,000 --> 00:01:25,751
أحسنت

22
00:01:25,999 --> 00:01:29,125
حسناً، ما رأيك في هذا الوحي؟
لن نذهب إلى السينما

23
00:01:29,292 --> 00:01:33,125
ولن أسمح لك بالقيام بأي شيء
آخر حتى تنهي قراءة الكتاب

24
00:01:33,626 --> 00:01:35,375
- هذا غير عادل
- بالطبع هذا عادل

25
00:01:35,542 --> 00:01:37,042
عقدنا صفقة وأنت لم تلتزم
بما تعهدت به

26
00:01:37,209 --> 00:01:39,459
هل أصبح الٓان فعلان خاطئان
يساويان فعلًا صائباً؟

27
00:01:41,209 --> 00:01:43,334
أنا واثق من أنك لم تتوقع حدوث هذا

28
00:01:44,167 --> 00:01:47,000
(جايك) أظن أن الكتاب سيروقك حقاً
إن تكبّدت عناء قراءته

29
00:01:47,209 --> 00:01:49,667
إنه يتكلّم عن أولاد
يعلقون على جزيرة مهجورة

30
00:01:49,876 --> 00:01:52,501
- كيف وصل بهم المطاف إلى هناك؟
- لقد تحطّمت طائرتهم

31
00:01:52,751 --> 00:01:54,501
حقاً، وبعدها ماذا حدث؟

32
00:01:54,667 --> 00:01:58,626
ثمة فتى يدعى (رالف)
يصبح قائدهم ويشكّلون مجتمعاً

33
00:01:58,918 --> 00:02:00,667
و... اقرأ الكتاب فحسب

34
00:02:03,250 --> 00:02:08,501
- هل قلت ذبابة كبيرة
- لقد حاولت على الٔاقل

35
00:02:23,292 --> 00:02:24,501
مرحباً

36
00:02:26,375 --> 00:02:28,209
(تشارلي) يعمل يا (روز)

37
00:02:28,501 --> 00:02:31,709
- ماذا عن (جايك)؟
- إنّه يدرس

38
00:02:32,918 --> 00:02:36,501
- هل تحب سمك السلمون المدخن؟
- أعتقد ذلك

39
00:02:36,709 --> 00:02:39,125
جيد، إذاً هذه لك

40
00:02:43,083 --> 00:02:47,501
- لا أعلم ماذا عليّ أن أقول
- هذه حالتي في أغلبية الٔاوقات

41
00:02:47,667 --> 00:02:51,000
لكن عندما أبدأ بالكلام
تخرج الٔامور من فمي بسهولة

42
00:02:52,375 --> 00:02:55,125
ماذا ستفعل في ليلة
السبت الرائعة هذه؟

43
00:02:55,542 --> 00:02:57,999
لا شيء حقاً كان يفترض بي
الذهاب إلى السينما مع (جايك)

44
00:02:58,125 --> 00:02:59,959
لكنه لم ينجز فرضه لذا...

45
00:03:00,083 --> 00:03:04,042
إذاً أنت تقاصصه بالجلوس هنا بمفردك
والوحدة والبؤس يكتنزانك

46
00:03:04,167 --> 00:03:05,709
يا لك من أب صالح!

47
00:03:07,375 --> 00:03:10,250
إن كنت ترغب في الذهاب
إلى السينما فسأرافقك

48
00:03:10,542 --> 00:03:13,626
أنا وأنت؟ سنخرج في موعد؟

49
00:03:13,834 --> 00:03:17,834
- أتطلب مني الخروج برفقتك (آلن)؟
- لا أظن ذلك

50
00:03:17,999 --> 00:03:19,167
حسناً

51
00:03:20,751 --> 00:03:22,334
كان هذا غريباً بعض الشيء

52
00:03:22,999 --> 00:03:27,959
- هيا، سنشاهد العرض المبكر
- حسناً، حسناً، لمَ لا؟

53
00:03:28,083 --> 00:03:30,292
سأدسّ قطعة السلمون تحت كنزتي

54
00:03:30,876 --> 00:03:34,876
جيد بهذه الطريقة لن نضطر
إلى دفع ثمن سمكة الفيلم الباهظة

55
00:03:37,999 --> 00:03:40,334
- ماذا تفعل؟
- أنا أعمل

56
00:03:41,292 --> 00:03:43,501
كيف تعلم عندما تكون في استراحة؟

57
00:03:43,667 --> 00:03:46,000
هذا الٔامر الرائع في كون المرء
راشداً يا صديقي الصغير

58
00:03:46,167 --> 00:03:47,999
أنت لا تأخذ استراحة

59
00:03:51,626 --> 00:03:54,459
أهذا كتاب "(أوشيكورو)
الساموراي الشرير"

60
00:03:54,584 --> 00:03:56,667
- أجل
- ماذا تفعل به؟

61
00:03:56,834 --> 00:03:58,542
سيتم تحويله إلى رسوم متحركة
ستعرض صباح يوم السبت

62
00:03:58,709 --> 00:04:01,792
- وطلبوا مني أن أؤلف أغنية المقدمة
- رائع!

63
00:04:01,959 --> 00:04:03,918
حقاً؟ هل تود سماع
ما ألفته حتى الٓان؟

64
00:04:04,042 --> 00:04:05,334
طبعاً

65
00:04:05,501 --> 00:04:08,209
سأكون أول طفل في العالم
يسمع هذه الٔاغنية

66
00:04:08,375 --> 00:04:09,584
أجل

67
00:04:10,250 --> 00:04:13,709
هذه مجرد نسخة تحضيرية
لكن بإمكانك تلمسّها

68
00:04:13,834 --> 00:04:15,000
حسناً

69
00:04:16,584 --> 00:04:23,167
أوه، أوه، أوه (أوشيكورو)
أوه، أوه، أوه (أوشيكورو)

70
00:04:23,334 --> 00:04:27,626
يا للهول إنّه (ساموراي شرير)

71
00:04:28,167 --> 00:04:31,417
من الرجل الذي عليه
أن يموت؟ (أوشيكورو)

72
00:04:32,042 --> 00:04:35,375
يا للهول، إنّها فعلًا أغنية فاشلة

73
00:04:37,417 --> 00:04:38,834
عفواً؟

74
00:04:38,999 --> 00:04:42,959
- هل قرأت القصة المصورة حتى؟
- أجل لقد تصفحتها سريعاً

75
00:04:43,334 --> 00:04:45,501
حقاً؟ عمّ تتكلم؟

76
00:04:47,375 --> 00:04:49,292
عن شاب يدعى (أوشيكورو)

77
00:04:49,459 --> 00:04:53,959
يموت ويعود إلى الحياة
على شكل ساموراي

78
00:04:54,459 --> 00:04:55,999
وهو شرير

79
00:04:56,334 --> 00:05:00,417
لا، بل يتكلّم عن مراهق
في مجمّع مستقبلي

80
00:05:00,584 --> 00:05:03,918
تتملكه الروح المعذبة
لمحارب يابانيّ عدائيّ

81
00:05:04,042 --> 00:05:07,626
محكوم عليه بالسير بلا هدى في أصقاع
الٔارض لمحاربة الشرّ الذي زرعه يوماً

82
00:05:07,792 --> 00:05:11,083
- ما قصدك إذاً؟
- إنه يعيش في عالم الظلام

83
00:05:11,250 --> 00:05:12,999
ويحاكم أرواح المحكوم عليهم
بالهلاك الٔابدي

84
00:05:13,167 --> 00:05:16,375
أغنيتك لا صلة لها
إطلاقاً بالقصة، إنها فاشلة

85
00:05:16,834 --> 00:05:19,250
حسناً، حسناً
سبق أن قلت إنها "فاشلة"

86
00:05:19,417 --> 00:05:21,626
هل قلت "إنّها مزرية إلى حدّ بعيد؟"

87
00:05:22,792 --> 00:05:25,709
حسناً، لا بأس شكراً على نقدك هذا

88
00:05:25,918 --> 00:05:28,542
لمَ لا تذهب الٓان وتقرأ كتابك
ودعني أقوم بعملي

89
00:05:28,751 --> 00:05:32,501
حسناً، إن كان عملك يقضي بتشويه
قصة مصورة رائعة، فمن الٔافضل أن تنام

90
00:05:32,667 --> 00:05:34,626
- سمعت ما قلته
- جيد

91
00:05:39,000 --> 00:05:43,167
لا، هل تراهنين أنّ هذا الرجل
الضخم سيجلس أمامنا؟!

92
00:05:43,334 --> 00:05:45,292
لا تقلق، سيكون كل شيء على ما يرام

93
00:05:48,709 --> 00:05:51,584
هل كان عليك أن تأكل شطيرة
التشيزبرغر تلك بالفلفل الحار؟!

94
00:05:55,417 --> 00:05:57,334
لم يكن هذا ضرورياً

95
00:05:57,542 --> 00:06:01,459
- كنت لتفعل الٔامر عينه من أجلي
- لا تكوني واثقة

96
00:06:02,250 --> 00:06:06,375
- (آلن) أخبرني المزيد عنك
- ماذا تريدين أن تعرفي؟

97
00:06:06,584 --> 00:06:09,125
كل شيء، أنا لا أعرف شيئاً يذكر عنك

98
00:06:09,250 --> 00:06:12,375
ما عدا أنّك شقيق (تشارلي)
ووالد (جايك)

99
00:06:12,542 --> 00:06:14,209
وتخرجت من جامعة (كاليفورنيا)
في (لونغ بيتش)

100
00:06:14,375 --> 00:06:16,000
وتزوجت بالمرأة التي كنت
تحبها في الجامعة

101
00:06:16,250 --> 00:06:20,083
وأحياناً في منتصف الليل، عندما تكون
نصف نائم تتبول وأنت جالس

102
00:06:20,834 --> 00:06:23,751
- هل كنت تتجسسين عليّ؟
- لا أيّها الٔاحمق

103
00:06:23,918 --> 00:06:27,542
كنت أتجسس على (تشارلي)
وأحياناً كنت تعترض طريقي

104
00:06:27,959 --> 00:06:33,709
- أتعلمين؟ لمَ لا تخبرينني شيئاً عنك؟
- حسناً، فلنرَ

105
00:06:33,918 --> 00:06:37,250
أنا أيضاً أتبول
وأنا جالسة لذا هذا الٔامر مشترك بيننا

106
00:06:37,999 --> 00:06:41,876
أتحدّر من عائلة ثرية
لذا أظن أنّني حظيت بحياة آمنة

107
00:06:42,042 --> 00:06:44,000
ولقد ارتدت مدارس
وجامعات خاصة مهمة

108
00:06:44,167 --> 00:06:48,250
- حقاً؟ أية جامعة ارتدت؟
- (برينستون) لكن لعامين فقط

109
00:06:48,834 --> 00:06:52,292
- هل تركت بعدها الجامعة؟
- لا، بل أنهيت تخصصي

110
00:06:52,834 --> 00:06:55,999
بعدها عدت إلى (كاليفورنيا)
لٔاكمل دراساتي العليا في (ستانفورد)

111
00:06:56,125 --> 00:06:59,000
هذا مذهل، ما تخصصك؟

112
00:07:03,083 --> 00:07:05,417
علم النفس السلوكي

113
00:07:10,709 --> 00:07:13,459
(جايك)... (جايك)
استيقظ، أريد أن أسمعك شيئاً

114
00:07:13,626 --> 00:07:14,834
ماذا؟

115
00:07:14,959 --> 00:07:17,000
- كنت أعمل على الٔاغنية
- أحسنت

116
00:07:17,209 --> 00:07:18,959
تعال، أريد أن أسمعك إياها

117
00:07:19,417 --> 00:07:22,999
- كنت نائماً
- نَم في المدرسة كما يفعل الجميع

118
00:07:26,000 --> 00:07:30,584
قرأت القصة المصورة بأكملها تعرفت
إلى الشخصيات والعالم المحيط بها

119
00:07:31,000 --> 00:07:33,999
أظنني فهمت الموضوع، اسمع

120
00:07:35,709 --> 00:07:41,083
"فتى مراهق تعيش بداخله روح
محارب ساموراي توفي منذ مدة"

121
00:07:41,209 --> 00:07:48,626
والٓان أصبح أوه، أوه، أوه، (أوشيكورو)
أوه، أوه، أوه (أوشيكورو)

122
00:07:48,792 --> 00:07:52,999
يا للهول! إنّه ساموراي شرير

123
00:07:53,709 --> 00:07:57,000
من الرجل الذي عليه أن يموت؟
(أوشيكورو)"

124
00:07:59,083 --> 00:08:01,042
لا تزال فاشلة

125
00:08:02,876 --> 00:08:06,334
حقاً؟ وأنت لا تزال قصير القامة

126
00:08:08,501 --> 00:08:10,125
- مرحباً
- مرحباً

127
00:08:10,292 --> 00:08:13,250
آسف لٔانني تأخرت بالعودة كثيراً
توقفنا لتناول العشاء بعد الفيلم

128
00:08:13,459 --> 00:08:16,999
- لا مشكلة
- صادر حاجب سمكتنا

129
00:08:19,167 --> 00:08:21,459
- هل يمكنني أن أسمعك شيئاً؟
- بالطبع

130
00:08:21,626 --> 00:08:26,209
استمتعت حقاً بوقتي مع (روز)
ثمة الكثير كنا نجهله عنها

131
00:08:26,417 --> 00:08:29,375
أجل رائع
أصغ إلى هذه وأعطني رأيك

132
00:08:31,584 --> 00:08:36,792
"فتى مراهق تعيش بداخله روح
محارب ساموراي توفي منذ مدة"

133
00:08:36,999 --> 00:08:44,292
والٓان أصبح أوه، أوه، أوه (أوشيكورو)
أوه، أوه (أوشيكورو)

134
00:08:44,459 --> 00:08:48,542
يا للهول إنّه ساموراي شرير

135
00:08:49,375 --> 00:08:52,709
من الرجل الذي عليه أن يموت؟
(أوشيكورو)"

136
00:08:53,209 --> 00:08:55,999
هذا رائع، إنها أغنية مفعمة بالحيوية

137
00:08:56,167 --> 00:08:58,834
- هل أحببتها حقاً؟
- أجل، أجل أحسنت

138
00:09:01,209 --> 00:09:03,292
حسناً، حسمت المسألة إذاً

139
00:09:03,542 --> 00:09:05,459
إنّها فاشلة

140
00:09:07,918 --> 00:09:11,626
(بيرتا) أتعلمين ما هو فعلًا كتاب جيد؟
"سيد الذباب"

141
00:09:11,792 --> 00:09:14,876
أجل لقد قرأته
عندما كنت في مثل عمرك

142
00:09:15,000 --> 00:09:17,334
- ما رأيك فيه؟
- أحببته

143
00:09:17,501 --> 00:09:19,918
إنّه أشبه ببرنامج (الناجي)
لكن مع الٔاولاد

144
00:09:20,999 --> 00:09:23,292
أجل أوافقك الرأي

145
00:09:26,375 --> 00:09:28,918
هل كلمة "الناجي" تكتب كما تلفظ؟

146
00:09:29,083 --> 00:09:31,250
اقرأ الكتاب وحسب

147
00:09:32,125 --> 00:09:33,709
- صباح الخير، يا (بيرتا)
- صباح الخير

148
00:09:34,042 --> 00:09:37,667
هل كنت تعلمين أنّ (روز)
تملك شهادة في علم النفس؟

149
00:09:37,876 --> 00:09:41,042
لا، هل تعلم أنّني عضو مؤسس
لنادي "على ارتفاع ميل"؟

150
00:09:41,999 --> 00:09:45,459
- حقاً؟
- أجل، أنا و(أورفيل) و(كيتي هوك)

151
00:09:45,626 --> 00:09:49,042
كنت لٔانضمّ إلى (ويلبور)
لكننا بقينا في الهواء لـ90 ثانية فقط

152
00:09:49,667 --> 00:09:52,751
حسناً، أنت تمزحين وهذا مضحك

153
00:09:53,167 --> 00:09:57,834
لكننا نرى بعضنا بعضاً يومياً ولا واحد
منا يعرف شيئاً يُذكر عن الٓاخر

154
00:09:58,000 --> 00:10:01,167
تريد أن تعرف ماذا يوجد
وراء هذا المظهر الفظّ؟

155
00:10:01,334 --> 00:10:03,751
تتساءل إن كانت ثمة فتاة صغيرة

156
00:10:03,918 --> 00:10:06,167
حلمت يوماً بأن تصبح
راقصة باليه مشهورة

157
00:10:06,375 --> 00:10:07,584
هل توجد فتاة صغيرة داخلك؟

158
00:10:07,709 --> 00:10:11,167
إن صحّ هذا فذلك لٔانني التهمت
واحدة عرضياً ولم أهضمها بعد

159
00:10:11,792 --> 00:10:14,876
دعني أقول لك إنني أهاب
تاج الرأس ذاك

160
00:10:16,292 --> 00:10:21,834
- حسناً، سررت بالتحدث معك
- أشعر أنّني تقربت منك أكثر

161
00:10:23,584 --> 00:10:25,792
هل بدأت بكتابة التقرير عن الكتاب؟

162
00:10:25,999 --> 00:10:29,125
- أنا أدوّن بعض الملاحظات
- أحسنت، ماذا كتبت حتى الٓان؟

163
00:10:29,334 --> 00:10:32,375
"سيد الذباب" أشبه بـ"الناجي" للٔاولاد

164
00:10:33,417 --> 00:10:36,667
هذا تشبيه مثير للاهتمام
أيّ جزء فضّلته أكثر من غيره؟

165
00:10:38,792 --> 00:10:42,250
حين تمّ التصويت
على إخراج أول فتى من الجزيرة

166
00:10:47,876 --> 00:10:49,042
حسناً!@

167
00:10:50,125 --> 00:10:53,250
كفّ عن محاولة مصادقة
(بيرتا) فهذا يغيظها

168
00:10:53,834 --> 00:10:55,375
وما الذي لا يغيظها؟

169
00:10:56,042 --> 00:10:58,792
سأذهب لٔاتسوق قليلًا
وكنت آمل أن تهتم بـ(جايك) قليلًا

170
00:10:58,959 --> 00:11:00,125
طبعاً

171
00:11:00,584 --> 00:11:03,334
- أنا جاهزة وأنتظرك يا (آلن)
- سآتي حالًا، حسناً، أراك لاحقاً

172
00:11:03,459 --> 00:11:06,417
مهلًا، مهلًا انتظر قليلًا
ستخرج برفقة (روز) مجدداً؟

173
00:11:06,667 --> 00:11:10,000
لا، ليس هذا بموعد أو ما شابه
سنذهب للتسوق وحسب

174
00:11:10,459 --> 00:11:12,125
صباح الخير يا (تشارلي)

175
00:11:12,334 --> 00:11:14,876
ألم تنسَ أنّها غريبة الٔاطوار
بعض الشيء؟

176
00:11:15,999 --> 00:11:18,334
لا، لكن أظن أنّ ثمة أموراً كثيرة
تجهلها بشأنها

177
00:11:18,459 --> 00:11:19,751
ففي أعماقها يوجد شخص طيّب جداً

178
00:11:19,918 --> 00:11:22,209
في أعماقها يوجد عدة أشخاص طيبين

179
00:11:22,876 --> 00:11:25,334
وجميعهم غريبو الٔاطوار

180
00:11:26,167 --> 00:11:28,459
- سأوافيك حالًا يا (روز)
- حسناً

181
00:11:28,709 --> 00:11:34,292
- (تشارلي) لكل امرىء عيوبه
- عيوب؟ لقد ألصقت خصيتي بفخذي

182
00:11:36,250 --> 00:11:38,751
أصبح هذا من الماضي
جميعنا فعلنا أموراً نخجل بها

183
00:11:38,876 --> 00:11:40,042
هي ليست خجولة بما فعلته

184
00:11:40,167 --> 00:11:42,459
التقطت لي صورة واستعملتها
كبطاقة معايدة لعيد الميلاد

185
00:11:44,292 --> 00:11:45,709
الحمد لله أنّ اللقطة كانت قريبة

186
00:11:45,834 --> 00:11:48,167
أغلبية الناس حسبوا أنّ الصورة
لخفّاش فاكهة نائم

187
00:11:50,375 --> 00:11:55,042
حسناً أقدّر قلقك لكن أظن أنّ (روز)
امرأة لطيفة ذكية ومشوقة

188
00:11:55,250 --> 00:11:56,667
وأستمتع بوقتي برفقتها

189
00:11:56,876 --> 00:11:59,292
- وافيني إلى أمام المدخل
- حسناً

190
00:12:04,250 --> 00:12:06,918
- ماذا تفعل؟
- أقرأ كتاب "سيد الذباب"

191
00:12:07,042 --> 00:12:08,334
هذا ليس مهماً

192
00:12:10,375 --> 00:12:13,125
- أصغِ إليّ، أنت طفل، صحيح؟
- أجل

193
00:12:13,626 --> 00:12:17,667
أنا بصدد كتابة أغنية للٔاطفال لذا فلنفترض
أنّ الٔاغنية التي كتبتها مقرفة

194
00:12:17,834 --> 00:12:20,834
- إنّها فعلًا مقرفة
- أجل، أجل، فلنفترض هذا

195
00:12:20,999 --> 00:12:24,209
- عليك مساعدتي لتحسينها
- لكن لديّ تقرير لٔاكتبه

196
00:12:24,459 --> 00:12:28,042
حسناً سأساعدك على كتابة التقرير
شرط أن تساعدني على كتابة الٔاغنية

197
00:12:28,209 --> 00:12:35,209
- إنّها عملية أخذ وعطاء
- لا، (أوشيكورو)

198
00:12:38,626 --> 00:12:41,918
تفضّلي، توت، موز
مانغا مع قليل من الحنطة

199
00:12:42,167 --> 00:12:44,000
- شكراً
- هذا من دواعي سروري

200
00:12:45,918 --> 00:12:50,167
أحبّ المجيء أحياناً
إلى المركز التجاري ومشاهدة الناس

201
00:12:50,375 --> 00:12:55,292
- وتأليف قصص حولهم وحول حياتهم
- هذا ممتع

202
00:12:55,751 --> 00:12:59,167
ماذا عن تلك السيدة هناك؟
أيّة حياة تعيش؟

203
00:13:00,542 --> 00:13:03,876
أظنّ أنها امرأة ذكية
لكن تشعر بالوحدة كثيراً

204
00:13:04,000 --> 00:13:07,292
وهي تألف الرفض
فهذا أصبح كالهواء الذي تتنشّقه

205
00:13:07,834 --> 00:13:11,834
وهذا محزن جداً لٔان لديها الكثير لتعطيه

206
00:13:12,042 --> 00:13:17,584
على الصعيد العاطفي والروحي
والجسدي ولا سيّما الجسدي

207
00:13:17,751 --> 00:13:21,999
إنّها ناضجة وتنضج الٕاثارة
ومستعدة لتجربة أيّ شيء

208
00:13:25,375 --> 00:13:27,000
رائع!

209
00:13:30,709 --> 00:13:33,459
ماذا عن تلك السيدة هناك؟

210
00:13:33,626 --> 00:13:34,834
هي؟

211
00:13:35,375 --> 00:13:39,000
حسناً فلنرَ
تصعب قراءتها قليلًا

212
00:13:39,250 --> 00:13:44,167
أقول إنّها امرأة ذكية
لكن تشعر بالوحدة كثيراً

213
00:13:44,667 --> 00:13:48,501
وهي تألف الرفض
فهو أصبح كالهواء الذي تتنشقّه

214
00:13:49,876 --> 00:13:51,250
وهذا محزن جداً لٔانّ...

215
00:13:51,417 --> 00:13:54,000
بالرغم من أنّ (أوشيكورو) هي للٔاولاد

216
00:13:54,167 --> 00:13:56,876
فهي ليست فعلياً قصة مصورة للٔاولاد
بل موجهة إلى الراشدين أيضاً

217
00:13:57,042 --> 00:14:02,459
حسناً أظنني فهمت الأشرار
الذين يحاربهم (أوشيكورو) موجودين فقط

218
00:14:02,626 --> 00:14:07,042
لٔانّهم انعكاس للأشرار
المعذبين داخل روحه

219
00:14:07,209 --> 00:14:08,417
أجل

220
00:14:08,584 --> 00:14:14,999
لذا في الجوهر (أوشيكورو) أشبه بنسخة
يابانية من الخيال العلمي عن (موبي ديك)

221
00:14:17,417 --> 00:14:20,542
- ماذا؟
- لقد قلت (موبي ديك)

222
00:14:22,999 --> 00:14:25,626
طبعاً أنا أعزب
وأشعر بالوحدة أحياناً

223
00:14:25,792 --> 00:14:29,959
لكن هذا أفضل من إقامة علاقة
مع شخص لا تحترمينه أو تحبينه

224
00:14:30,125 --> 00:14:34,542
- هل هذا ما كان عليه زواجك؟
- أجل استناداً إلى زوجتي السابقة

225
00:14:36,125 --> 00:14:40,834
ما دمنا انتهينا من هنا
لمَ لا نقصد الشاطىء ونتنزه قليلًا

226
00:14:40,999 --> 00:14:43,375
- (آلن) هل أنت تغازلني؟
- لا، لا، لا

227
00:14:43,542 --> 00:14:46,292
فكّرت في أنه يمكننا الاستفادة
من هذا اليوم الجميل و...

228
00:14:46,501 --> 00:14:48,292
لٔانّه إن كنت تغازلني فلا بأس بذلك

229
00:14:49,375 --> 00:14:51,584
- حقاً؟
- أجل

230
00:14:51,918 --> 00:14:54,918
أنت لست أبداً كما كنت أظنك

231
00:14:55,918 --> 00:15:00,751
- كيف كنت تظنينني؟
- دعنا لا نفسد هذه اللحظة

232
00:15:03,042 --> 00:15:06,792
حسناً، ماذا سنفعل الٓان؟

233
00:15:06,959 --> 00:15:11,751
- هل تريدنا أن نقبّل بعضنا بعضاً؟
- أجل أظن يفترض بنا ذلك

234
00:15:20,417 --> 00:15:25,375
- حسناً
- أجل، هل نذهب ونستأجر غرفة؟

235
00:15:26,375 --> 00:15:27,584
عفواً

236
00:15:27,709 --> 00:15:31,000
أو بإمكاننا العودة إلى منزلي
إلّا إذا كنت تخشى حيوانات ابن مقرض

237
00:15:32,584 --> 00:15:34,999
- حيوانات ابن مقرض
- أجل

238
00:15:35,167 --> 00:15:37,834
أملك 5 من هذه الحيوانات
الصغيرة الحادة الٔاسنان

239
00:15:40,083 --> 00:15:43,667
حقاً 5 حيوانات ابن مقرض

240
00:15:43,834 --> 00:15:47,918
إنّها أشبه بجرذان
طويلة ومكسوة بالفرو، صحيح؟

241
00:15:48,501 --> 00:15:51,167
أجل وجميعها تدعى (تشارلي)

242
00:15:53,209 --> 00:15:55,292
بالطبع

243
00:15:55,709 --> 00:16:02,626
حسناً بقدر ما أود مقابلة (تشارلي)
(تشارلي) و(تشارلي) و(تشارلي)

244
00:16:02,792 --> 00:16:04,417
- و(تشارلي)
- صحيح

245
00:16:05,125 --> 00:16:10,334
لا يمكنني إلّا التساؤل
هل يستحق الٔامر أن نخاطر بصداقتنا؟

246
00:16:10,542 --> 00:16:12,417
حسناً هذا سؤال جيد

247
00:16:12,584 --> 00:16:14,834
فلنفكر في الٔامر لبعض الوقت

248
00:16:16,375 --> 00:16:19,667
هل أنت بارع في السرير؟
لٔانني أنا ممتازة

249
00:16:21,000 --> 00:16:26,501
صراحة أنا متوسط

250
00:16:27,209 --> 00:16:30,125
- فلنبق إذاً صديقين
- أجل فكرة لامعة

251
00:16:31,334 --> 00:16:33,918
- هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟
- طبعاً

252
00:16:34,125 --> 00:16:38,125
ما الذي جعلك تنبذ فكرة
الاتصال الجسديّ؟

253
00:16:38,292 --> 00:16:42,626
هل هي المنافسة الٔاخوية التعيسة
الممثلة بالجرذان البديلة عن (تشارلي)

254
00:16:42,751 --> 00:16:44,792
أو احتمال أن يحكم عليّ
أنّك غير مناسب

255
00:16:44,959 --> 00:16:48,000
من قبل امرأة تصرّح
أنها تملك مهارات جنسية متفوقة؟

256
00:16:48,167 --> 00:16:51,417
مهلًا، هل تمارسين
عليّ ما تعلمته في علم النفس السلوكي

257
00:16:51,584 --> 00:16:53,250
لا، لا تتحامق

258
00:16:53,792 --> 00:16:57,167
لكن إن قلت أجل
فهذا سيجعلك تشعر "ألف" بالغضب؟

259
00:16:57,334 --> 00:16:59,417
أم "باء" بعدم الطمأنينة؟

260
00:18:18,167 --> 00:18:20,250
كنت أحسب أنك ستكتب التقرير عني

261
00:18:20,417 --> 00:18:22,709
لا، يا (جايك) هذا لن يكون صائباً

262
00:18:22,918 --> 00:18:25,375
الوسيلة الوحيدة للتعلم
هي أن تقوم بفروضك بنفسك

263
00:18:26,042 --> 00:18:29,542
هذه تدعى ملاحظات توضيحية

264
00:18:31,626 --> 00:18:34,375
تجد في الكتاب كل ما تحتاج
إلى معرفة عن "سيد الذباب"

265
00:18:34,542 --> 00:18:36,709
المواضيع والشخصيات والرموز

266
00:18:36,876 --> 00:18:40,292
إنّه تقرير كتاب ينتظر
أن تكتب عليه اسمك

267
00:18:40,999 --> 00:18:43,834
رائع، هل هذا قانوني؟

268
00:18:43,999 --> 00:18:46,542
انظر حولك، أترى شرطة
الواجبات المدرسية

269
00:18:49,999 --> 00:18:53,292
رباه@! أنا أبالغ في تقدير ذكائك

270
00:18:57,000 --> 00:19:00,209
نسيت أن أسألك
كم نلت على تقرير الكتاب؟

271
00:19:00,375 --> 00:19:02,000
حصلت على علامة ضعيف جداً

272
00:19:02,167 --> 00:19:04,876
ضعيف جداً؟
ألم تقرأ الملاحظات التوضيحية؟

273
00:19:05,000 --> 00:19:06,542
إنّه مؤلّف من 50 صفحة!

274
00:19:08,542 --> 00:19:11,626
هذا لا يعقل
ولدك أكثر كسلًا من أن يغش

275
00:19:11,751 --> 00:19:14,751
هل طرأ على بالك أنّه ربما أكثر
نزاهة من أن يغشّ؟

276
00:19:15,042 --> 00:19:16,834
لا، أنا كسول

277
00:19:19,334 --> 00:19:20,751
سيبدأ البرنامج

278
00:19:21,959 --> 00:19:28,459
"أوه، أوه، أوه (أوشيكورو)
أوه، أوه، أوه (أوشيكورو)

279
00:19:28,626 --> 00:19:32,792
يا للهول إنّه ساموراي شرير

280
00:19:33,667 --> 00:19:36,626
من الرجل الذي عليه أن يموت؟
(أوشيكورو)"

281
00:19:37,417 --> 00:19:41,250
ليست هذه هي الٔاغنية التي كتبناها
إنّها النسخة الٔاصلية المقرفة

282
00:19:41,459 --> 00:19:44,000
ماذا عساي أقول لك؟
أحبّت الشبكة أكثر

283
00:19:44,167 --> 00:19:45,792
ماذا، هل هم مخبولون؟

284
00:19:46,751 --> 00:19:48,417
مرحباً بك في عالم الاستعراض يا فتى

285
00:19:51,167 --> 00:19:53,083
لا زلت أظن أنّها مفعمة بالحيوية

