﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:04,626
بعض الأعراض الجانبية
تتضمن الصداع والرؤية الضبابيّة

2
00:00:04,959 --> 00:00:06,709
اسألوا طبيبكم إن كان هذا يناسبكم

3
00:00:07,542 --> 00:00:08,751
- أبي؟
- ماذا؟

4
00:00:09,375 --> 00:00:11,167
هل تعاني من عجز في الانتصاب؟

5
00:00:15,167 --> 00:00:16,999
إذاً يا (آلن)؟
أتعاني من عجز؟

6
00:00:18,626 --> 00:00:22,918
ماذا تعرف يا (جايك)
عن العجز في الانتصاب؟

7
00:00:23,125 --> 00:00:25,501
لا أعرف الكثير، للأمر علاقة
بالعضو الذكري، صحيح؟

8
00:00:26,083 --> 00:00:27,083
صحيح

9
00:00:27,209 --> 00:00:29,209
ويقولون إن واحداً من 3
يعانون منه وأنا عضوي بخير

10
00:00:29,334 --> 00:00:30,667
لذا لا بد من أن يكون أحدكما
مصاباً بهذا العجز

11
00:00:33,959 --> 00:00:35,250
- أنا بخير
- أنا لست عاجزاً

12
00:00:36,501 --> 00:00:37,918
إذاً لمَ هذه الحبوب؟

13
00:00:38,709 --> 00:00:42,501
الغرض من هذه الحبوب يا (جايك)
هو توسيع أوعية الدم

14
00:00:42,626 --> 00:00:46,334
مما يسمح بتدفق المزيد
من الدماء بسهولة إلى...

15
00:00:46,459 --> 00:00:47,626
إنها حبوب تساعد
على الانتصاب يا (جايك)

16
00:00:50,709 --> 00:00:52,334
لتبلغ النشوة أم لكي تزول؟

17
00:00:53,042 --> 00:00:54,667
لتبلغ النشوة والآن
استعد للذهاب إلى الفراش

18
00:00:54,876 --> 00:00:56,709
وما الغرض من ذلك؟ إنها لا تنفع لشيء

19
00:01:00,709 --> 00:01:02,250
هل سبق أن جرّبت أياً
من تلك الأدوية؟

20
00:01:02,542 --> 00:01:05,000
مرة أو مرتين من باب الفضول
وليس الحاجة

21
00:01:06,083 --> 00:01:07,083
ما رأيك فيها؟

22
00:01:07,209 --> 00:01:11,834
لا أحبّذها، هذا أشبه بإيقاظ الخفّاش
ماذا عنك أنت؟

23
00:01:12,375 --> 00:01:13,959
نعم، هذا ما كانت
تريده زوجتي السابقة

24
00:01:14,209 --> 00:01:16,250
المزيد من الممارسات الجنسية
التي تدوم وقتاً أطول

25
00:01:20,709 --> 00:01:24,334
آلو، مرحباً، كيف
الحال يا صديقي؟

26
00:01:25,417 --> 00:01:27,876
كم أنت فظ، أتقبّل والدتك بفمك هذا؟

27
00:01:29,083 --> 00:01:31,918
ما الجديد؟ السبت؟
دعني أراجع دفتر مواعيدي

28
00:01:35,334 --> 00:01:37,334
السبت مناسب جداً

29
00:01:38,584 --> 00:01:41,709
ماذا أرتدي؟ هل أرتدي ملابس سهرة
أم ملابس غير رسمية؟

30
00:01:43,709 --> 00:01:46,167
ممتاز، إنها حجة للذهاب والتبضّع
وكأنني بحاجة إلى حجة

31
00:01:47,042 --> 00:01:48,999
حسناً يا عزيزي، إلى اللقاء حالياً

32
00:01:54,959 --> 00:01:56,626
- ما الأمر؟
- أتودّ إخباري شيئاً ما؟

33
00:01:57,292 --> 00:02:00,542
هذا؟ إنه (إريك)
إنه مدير شركة إعلانات كبيرة

34
00:02:00,667 --> 00:02:02,083
هو يؤمّن لي الكثير من الأعمال
في مجال ابتكار الإعلانات

35
00:02:02,209 --> 00:02:05,417
- وهو شاذ، أليس كذلك؟
- ما الفارق يا (آلن)؟

36
00:02:05,876 --> 00:02:09,999
الميول الجنسية للمرء أمر خاص
ولا أهمية لها في عالم الأعمال

37
00:02:10,083 --> 00:02:11,167
- ولكنه شاذ
- نعم

38
00:02:13,334 --> 00:02:15,209
يمكنك أيضاً أن تدعوه منحرفاً مجدداً

39
00:02:16,792 --> 00:02:18,209
جيد، تسرّني معرفة ذلك

40
00:02:18,834 --> 00:02:24,918
أيمكنني الافتراض أنك جعلته
يظن أن ميولك مشابهة لميوله؟

41
00:02:25,542 --> 00:02:29,542
لم أتعمّد ذلك
لقد انجرفت في المسألة نوعاً ما

42
00:02:29,959 --> 00:02:32,292
- عفواً؟
- حسناً، إنه خيار خاطىء للكلمات

43
00:02:34,250 --> 00:02:38,209
حين التقينا لأول مرة وجدت نفسي
أقع في... ماذا يسمّون ذلك؟

44
00:02:38,876 --> 00:02:39,876
أريكته؟

45
00:02:40,292 --> 00:02:42,918
لا، قصدت القول إنني اعتمدت طريقته
في التعبير عن نفسه

46
00:02:43,042 --> 00:02:45,584
نبرة الصوت والحركات، هذا ما يحصل
أيضاً عند تحدثك مع جنوبيّ

47
00:02:45,709 --> 00:02:48,584
فجأة يبدأ المرء بقول كلمات
مثل "جميعاً" و"حصباء" و"تنباك"

48
00:02:49,876 --> 00:02:50,876
(شارلي)

49
00:02:50,999 --> 00:02:53,000
ما فعلته غير مؤذٍ
إنه يؤمّن لي الكثير من الأعمال

50
00:02:53,125 --> 00:02:54,501
وأريده أن يشعر بالراحة معي

51
00:02:54,751 --> 00:02:58,083
وإلى أي حد ستصل
لتجعله يشعر بالراحة؟

52
00:02:58,417 --> 00:03:01,626
لا تقلق، أنا أصدر له
بعض الشرارات فقط، أنا لا أغويه

53
00:03:03,501 --> 00:03:04,751
لا أعرف كيف يمكنك التعايش مع نفسك

54
00:03:05,125 --> 00:03:10,334
في الواقع أنا لا أتعايش مع نفسي
لدي شريك مهم

55
00:03:11,417 --> 00:03:14,417
- ماذا؟
- وكلانا مدعو إلى حفلة ليلة السبت

56
00:03:16,042 --> 00:03:17,042
ماذا؟

57
00:03:24,417 --> 00:03:25,584
لا، قطعاً لا

58
00:03:25,709 --> 00:03:28,375
هيا، أنت تتذمّر دائماً
كوننا لا نقضي وقتاً كافياً معاً

59
00:03:28,751 --> 00:03:30,626
لم أكن أقصد أنني أريد مواعدتك

60
00:03:31,626 --> 00:03:35,999
أنت لا تظنني سأحضر حفلة للشذاذ فقط
صحيح؟ أترى هذا التألّق؟

61
00:03:36,667 --> 00:03:39,542
لن أدّعي أنني عشيقك الشاذ فقط
لتجني بضع دولارات إضافية

62
00:03:39,834 --> 00:03:42,834
حسناً، أولاً إنها أكثر بكثير
من بضع دولارات إضافية

63
00:03:43,250 --> 00:03:46,042
كان هذا الرجل مصدر
نصف دخلي السنة الماضية

64
00:03:46,501 --> 00:03:48,292
وأقصد بهذا النصف
الذي لم أقامر به وأخسره

65
00:03:49,542 --> 00:03:53,626
وثانياً أنت لست عشيقي فحسب
بل شريك حياتي وهذا يجعلك مميزاً

66
00:03:54,584 --> 00:03:57,709
انس الأمر، هذا عمل غير أخلاقي
ومخادع ولا أود المشاركة فيه

67
00:03:58,000 --> 00:04:00,834
لمَ تضخّم الأمور؟ الشذاذ يدّعون
أنهم رجال طبيعيون طوال الوقت

68
00:04:00,959 --> 00:04:02,459
هذا لأنهم لا يودون
أن يكونوا عرضة للتمييز

69
00:04:02,584 --> 00:04:06,167
وأنا أيضاً، حالما سيعلم هذا الشاب
أنني أحب المضاجعة سينتهي أمري

70
00:04:07,292 --> 00:04:10,667
لا أبالي وإن أردت المشاركة
في مغامرة مليئة بالخداع

71
00:04:10,792 --> 00:04:13,292
أقنع أحد أصدقائك الحمقى في لعبة القمار
بأن يكون أحدهم شريكك

72
00:04:13,584 --> 00:04:19,125
أرأيت؟ لقد قلت "مغامرة" و"حمقى"
أي واحد من أصدقائي يتحدث هكذا؟

73
00:04:19,999 --> 00:04:23,042
ولكن أنت... وبعد الاعتناء
بمظهرك قليلاً ستصبح جاهزاً

74
00:04:23,751 --> 00:04:28,250
عفواً ولكن التمكّن من اللغة الإنكليزية
لا ينحصر بمجتمع الشذاذ

75
00:04:28,501 --> 00:04:30,626
أصغِ إلى ما تقوله، أنت تبرهن ما أقصده

76
00:04:31,375 --> 00:04:33,125
انسَ الأمر، أنت تطلب مني الكثير

77
00:04:34,042 --> 00:04:39,292
حقاً؟ هل طلبت الكثير
حين جئتني في منتصف الليل

78
00:04:39,417 --> 00:04:41,459
- بحثاً عن مكان تسكنه؟
- (شارلي)

79
00:04:41,584 --> 00:04:44,292
هل طلبت الكثير حين قبلت باستقبال
ابنك في عطل الأسبوع والأعياد؟

80
00:04:44,417 --> 00:04:45,501
أرجوك، هذا ليس عدلاً

81
00:04:45,626 --> 00:04:48,042
هل طلبت الكثير حين فتحت
حساب توفير لأقساط جامعة (جايك)؟

82
00:04:48,167 --> 00:04:50,000
- فتحت حساباً لأقساط جامعة (جايك)؟
- تأكّد من أنني سأفعل

83
00:04:51,918 --> 00:04:54,751
إلا إذا تراجع مدخولي فجأة

84
00:04:55,292 --> 00:04:59,999
لا أصدق أنك منحط بتفكيرك إلى درجة
استعمال الابتزاز العاطفي والمادي...

85
00:05:00,083 --> 00:05:01,542
- اسماكما واردان في وصيتي
- حقاً؟

86
00:05:01,667 --> 00:05:03,042
هذا ما سأفعله في الصباح الباكر

87
00:05:04,167 --> 00:05:08,876
حسناً ولكن دعني أسجّل
أنني أقوم بهذا مع اعتراضي عليه

88
00:05:08,999 --> 00:05:09,999
سنسجّل ذلك في حينه

89
00:05:10,083 --> 00:05:11,334
وإن كنا سنصبح ثنائياً
فأريد أن أكون الزوج

90
00:05:12,876 --> 00:05:14,542
من سيصدّق أنك الزوج؟

91
00:05:14,876 --> 00:05:17,209
أنا الوحيد الذي كان زوجاً قبلاً

92
00:05:17,709 --> 00:05:19,542
هل ظننت فعلاً
أنك كنت الزوج في زواجك؟

93
00:05:22,292 --> 00:05:27,250
على الرغم من ذلك
سأكون الزوج في هذه العلاقة

94
00:05:30,792 --> 00:05:31,792
كما تريد

95
00:05:35,667 --> 00:05:38,918
- شكراً لأنك سترعين (جايك) يا (روز)
- يسرّني ذلك، إلى أين تذهبان؟

96
00:05:39,667 --> 00:05:40,792
إلى حفلة صغيرة

97
00:05:41,626 --> 00:05:43,542
وستأخذ (آلن) بدلاً من اصطحاب رفيقة؟

98
00:05:44,334 --> 00:05:48,834
- نعم، هنالك قصة مضحكة وراء هذا
- حسناً، دعنا ننتهي من هذا الأمر

99
00:05:51,542 --> 00:05:52,834
هل سترتدي هذه البذلة؟

100
00:05:53,292 --> 00:05:55,167
ما خطبها؟ أعجبتك
حين رأيناها في المتجر

101
00:05:56,000 --> 00:05:57,167
بدت مختلفة في المتجر

102
00:05:58,501 --> 00:06:00,000
كانت معروضة للبيع بالتنزيلات
لا يمكنني ردّها

103
00:06:01,876 --> 00:06:04,667
- أبي، أيمكننا طلب بيتزا للعشاء؟
- لا، تناول طعاماً صحّياً

104
00:06:04,918 --> 00:06:06,459
إن أردتني أن أغيّر البذلة قل ذلك فحسب

105
00:06:06,584 --> 00:06:08,209
- لا أريدك أن تغيّرها
- ولكنها لا تعجبك

106
00:06:08,501 --> 00:06:09,834
لم أقل ذلك

107
00:06:10,792 --> 00:06:12,375
أظن أنك تبدو جميلاً يا (آلن)

108
00:06:12,584 --> 00:06:14,667
شكراً، أرأيت؟
هذا كل ما احتجت إلى سماعه

109
00:06:15,501 --> 00:06:17,501
حسناً، لقد سمعته، والآن، هيا بنا

110
00:06:17,709 --> 00:06:19,375
- أنا أفعل هذا من أجلك فقط
- أعرف

111
00:06:19,501 --> 00:06:21,250
إذاً هل يزعجك أن تظهر لي
القليل من التقدير؟

112
00:06:21,375 --> 00:06:23,042
ما رأيك لو أظهرت لك
كيف أضربك على رأسك؟

113
00:06:23,876 --> 00:06:25,250
هذه إجابتك عن كل شيء، صحيح؟

114
00:06:27,501 --> 00:06:28,751
ما القصة؟

115
00:06:28,918 --> 00:06:31,501
لا أدري ولكن أحدهما
يعاني من عجز في الانتصاب

116
00:06:33,999 --> 00:06:35,417
قال أبي إنه يمكننا طلب البيتزا

117
00:06:39,167 --> 00:06:42,125
أيمكنك عدم السير أمامي هكذا؟
أنا لست محظيّتك

118
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
آسف

119
00:06:44,626 --> 00:06:48,375
- ماذا؟ هل تخجل بي؟
- قليلاً

120
00:06:55,709 --> 00:06:57,083
يا للهول، يجب أن نتحدث يا (شارلي)

121
00:06:58,709 --> 00:07:00,542
دعني أقول لك لآخر مرة إنك تبدو مذهلاً

122
00:07:01,334 --> 00:07:04,334
- نحتاج إلى الاتفاق على روايتينا
- أي روايتين؟

123
00:07:04,459 --> 00:07:07,459
يفترض أننا ثنائي، منذ متى
نحن معاً مثلاً؟ كيف التقينا؟

124
00:07:07,709 --> 00:07:09,959
حسناً، التقيتك في (تايلند)
واشتريتك من رجل

125
00:07:11,834 --> 00:07:14,125
أتحدث جدياً، إن أردنا النجاح
فيجب أن نكون مقنعين

126
00:07:14,250 --> 00:07:17,876
هل لدينا أغنية مفضلة؟
هل لدينا أسماء تحبّب ومداعبة؟

127
00:07:17,999 --> 00:07:19,501
أنا لا أعرف حتى
إن كنا نفضل الكلاب أو الهررة

128
00:07:20,876 --> 00:07:24,375
نسيت إخبارك، الرجل الذي اشتريتك منه
انتزع حبالك الصوتية

129
00:07:25,375 --> 00:07:29,417
- (شارلي)، يسرّني أنك استطعت الحضور
- أرجوك، كيف يمكن ألاّ آتي

130
00:07:29,959 --> 00:07:32,375
ولا بد من أنك (آلن)، أهلاً بك

131
00:07:32,792 --> 00:07:37,709
- أنا الزوج
- لا، كف عن قول هذا

132
00:07:38,292 --> 00:07:40,709
أصغيا إلى ما تقولانه
سأحضر لكما مشروباً

133
00:07:41,167 --> 00:07:45,250
- شراب "أبلتيني"
- إذاً، كيف التقيتما أيها العاشقان؟

134
00:07:50,667 --> 00:07:53,542
من المضحك أن تسأل، كنا في مقهى

135
00:07:53,751 --> 00:07:56,792
كنا في ذاك المقهى في (لارشمونت)
حيث يقدمون المعجّنات اللذيذة

136
00:07:58,417 --> 00:08:03,083
على أية حال، طلب كل منا كوب صويا
بالحليب وحين وصل أول كوب

137
00:08:03,209 --> 00:08:07,042
مد كل منا يده ليأخذه فتلامسنا

138
00:08:08,584 --> 00:08:10,542
هذا رومنسي جداً

139
00:08:10,834 --> 00:08:13,250
نعم، كانت إحدى اللحظات
التي يبدو أنها تدوم وقتاً طويلاً

140
00:08:13,999 --> 00:08:15,292
مثل هذه اللحظة

141
00:08:15,959 --> 00:08:17,999
- هل ستبدأ بالتهكّم؟
- لا

142
00:08:18,083 --> 00:08:20,209
لأنني أقسم بالله إنني سأخرج
وأستقل سيارة أجرة

143
00:08:23,042 --> 00:08:25,167
- أنا آسف
- آسف...

144
00:08:26,501 --> 00:08:30,042
أنا آسف حبيبي

145
00:08:31,125 --> 00:08:32,584
أكمل قصتك، (آلن)

146
00:08:32,999 --> 00:08:40,542
حسناً، إذاً لقد تلامست يدانا
ونظرنا في عيني بعضنا البعض

147
00:08:41,667 --> 00:08:45,292
فذُعر (شارلي) وأراق القهوة
على أحد قمصانه البشعة

148
00:08:45,417 --> 00:08:47,792
إنه الرجل الشاذ الوحيد في (أميركا)
الذي يرتدي الملابس مثل (رالف كرامدن)

149
00:08:49,459 --> 00:08:50,918
أحسنت التعبير عن ذلك، (آلن)

150
00:08:51,667 --> 00:08:56,292
على أية حال، اصطحبته إلى شقتي
ليغسل قميصه بيديه

151
00:08:56,584 --> 00:08:58,792
ثم تسارعت الأمور وها قد أصبحنا
ما نحن عليه الآن

152
00:08:59,042 --> 00:09:01,501
- إنها قصة ممتعة
- نعم، أليست رائعة؟

153
00:09:04,209 --> 00:09:10,584
نعم، إنها تقتلني كلّما سمعتها

154
00:09:15,542 --> 00:09:17,501
لا بد من أن تلتقيا أحدهم، لا تذهبا بعيداً

155
00:09:17,918 --> 00:09:19,167
حسناً يا عزيزي

156
00:09:21,042 --> 00:09:23,918
حسناً، يجب أن تخفف حماستك قليلاً
ستشغل جهاز كشف الدخان

157
00:09:24,626 --> 00:09:25,626
ماذا تقصد؟

158
00:09:25,751 --> 00:09:28,542
أقصد أنك إن تحمّست أكثر
فستشعل كل الأقمشة الموجودة هنا

159
00:09:29,000 --> 00:09:32,751
وماذا عنك؟ "حسناً يا عزيزي"؟
من أنت؟ الشاذ العملاق البشوش؟

160
00:09:34,000 --> 00:09:35,959
أريد أن أعرّفكما بشخص
مميز جداً بالنسبة إليّ

161
00:09:36,209 --> 00:09:41,209
(شارلي)، (آلن)، هذه زوجتي السابقة
الصبورة والمسامِحة (باميلا)

162
00:09:41,667 --> 00:09:43,000
- يسرّني لقاؤك
- يسرّني لقاؤك

163
00:09:43,125 --> 00:09:45,417
مرحباً، يا للهول، كنتما متزوّجين؟

164
00:09:45,542 --> 00:09:47,542
حصل هذا قبل أن أدرك شذوذي

165
00:09:47,876 --> 00:09:49,709
ولكن ليس قبل أن يتحرّش
بابن عمي (والت)

166
00:09:52,250 --> 00:09:56,667
أتفهّم لما منحت الزواج فرصة
أنت امرأة أخّاذة يا (باميلا)

167
00:09:56,918 --> 00:10:01,125
شكراً، (شارلي)، لمَ يجب أن يكون
كل الوُسماء إمّا متزوجين وإما شذاذاً؟

168
00:10:02,250 --> 00:10:04,709
الزمي حدودك يا أختاه
أنا اصطدت هذه السمكة

169
00:10:10,167 --> 00:10:11,626
هل ستخبرني ما الذي يزعجك؟

170
00:10:11,999 --> 00:10:14,042
إن كنت لا تعرف فلا جدوى إذاً
من مناقشة الأمر

171
00:10:15,042 --> 00:10:16,042
حسناً

172
00:10:18,083 --> 00:10:19,584
لقد تجاهلتني طوال الليلة

173
00:10:21,250 --> 00:10:23,918
كنت في حفلة لا أعرف فيها أحداً
وأنت قررت هجري

174
00:10:24,292 --> 00:10:29,250
أصغِ إلي جيداً، (آلن)
لم يكن موعداً غرامياً حقيقاً

175
00:10:30,542 --> 00:10:33,083
هذا ليس المقصود، لقد أجبرتني
على لعب لعبة الحقيقة أو الجرأة

176
00:10:33,250 --> 00:10:35,542
مع صديقك (إريك) و9 من منتجي
مسلسل (ويل أند غرايس)

177
00:10:35,959 --> 00:10:39,000
أثناء استمتاعك بالتحدث
مع زوجته السابقة المثيرة

178
00:10:39,250 --> 00:10:42,542
- كنت أحاول التصرف بلطف فحسب
- أرجوك، لقد رأيت نظراتك

179
00:10:43,459 --> 00:10:46,709
- ماذا؟ ألا يحق لي النظر؟
- ليس حين يفترض أنك برفقتي

180
00:10:47,667 --> 00:10:49,250
كم كأس "أبلتيني" شربت الليلة؟

181
00:10:49,626 --> 00:10:52,876
دعك من ذلك، إذاً، ماذا ستفعل؟

182
00:10:52,999 --> 00:10:56,125
هل ستعلن أنك رجل مستقيم
كي تتمكن من مضاجعة عزيزتك (باميلا)؟

183
00:10:56,501 --> 00:10:58,792
لا، لا، هذا سيفسد كل الأمور مع (إريك)

184
00:11:00,292 --> 00:11:05,250
إلا إذا أقنعته بأنها جعلتني
أصبح رجلاً مستقيماً بشكل مؤقت

185
00:11:06,083 --> 00:11:07,542
اذهب إن كنت ستذهب

186
00:11:08,167 --> 00:11:10,375
كُل شيئاً يا (آلن)، تناول الخبز المحمّص
أو الفطائر المحمّصة

187
00:11:10,501 --> 00:11:13,083
- تناول أي شيء يمتص الكحول
- لا تلقِ باللوم على الكحول

188
00:11:14,959 --> 00:11:17,918
اسمع ما سأفعله
سأذهب معها للتسوّق غداً

189
00:11:18,501 --> 00:11:21,167
سأخبرها أنني ثنائي الجنس وأتحرّش بها

190
00:11:21,751 --> 00:11:24,918
- إذاً سوف تخونني
- لا، هذه ليست خيانة

191
00:11:25,042 --> 00:11:27,918
- كيف ذلك؟
- لأننا لسنا شاذَين فعلاً

192
00:11:29,083 --> 00:11:31,000
إذاً كيف يمكن أن تكون ثنائي الجنس؟

193
00:11:34,417 --> 00:11:35,459
اخرس

194
00:11:40,667 --> 00:11:42,167
حسناً، طابت ليلتكما إذاً

195
00:11:43,250 --> 00:11:46,709
- ألن تسألي ما القصة؟
- لا، (جايك) أخبرني

196
00:11:52,167 --> 00:11:56,042
- إنه قميص جميل
- أنا شخصياً أفضّل المؤخرات

197
00:11:57,417 --> 00:11:58,751
أنا متأكدة من ذلك

198
00:12:02,709 --> 00:12:03,709
هل هذه فاضحة جداً؟

199
00:12:03,918 --> 00:12:05,959
ألم تسمعي؟ الملابس الفاضحة
رائجة كاللون الأسود

200
00:12:06,792 --> 00:12:08,125
يا لك من شقي

201
00:12:09,542 --> 00:12:14,375
هل ستخلعين هذا القميص
أمام شاب ما يحب الأعضاء النسائية؟

202
00:12:14,626 --> 00:12:19,125
- يا ليت، أيمكنك حفظ سر؟
- أنا حالياً أحفظ سراً

203
00:12:19,876 --> 00:12:22,209
لم أكن بصحبة رجل منذ حوالى سنة

204
00:12:22,542 --> 00:12:24,918
لا، أنا أتعاطف معك

205
00:12:25,375 --> 00:12:28,584
لا أفتقد المواعدة لأنها مليئة بالأكاذيب
والادعاءات ولكنني أفتقد الجنس

206
00:12:28,709 --> 00:12:32,542
حقاً؟ ما الذي اشتقتِ إليه بالتحديد؟
وأخبريني على مهل

207
00:12:34,417 --> 00:12:37,792
اشتقت إلى الشعور
بأنفاس رجل على عنقي

208
00:12:38,375 --> 00:12:41,626
وإلى يدين قويتين تشدّانني وتأخذانني

209
00:12:42,209 --> 00:12:47,250
- بالطبع لا لزوم لأن أخبرك بذلك
- لا ولكن يسرّني أنك فعلتِ

210
00:12:48,584 --> 00:12:50,417
أليس مثيراً للسخرية لأنني لا أستطيع
أن أكون صادقة هكذا

211
00:12:50,542 --> 00:12:51,918
إلا مع رجل شاذ

212
00:12:52,334 --> 00:12:53,959
نعم، هذا غريب جداً

213
00:12:54,501 --> 00:12:56,626
والسبب برأيي هو أن الرجال المستقيمين
لا يريدون سوى شيء واحد

214
00:12:56,751 --> 00:12:58,417
وهم مستعدون لإخبار
آلاف الأكاذيب للحصول عليه

215
00:12:58,709 --> 00:12:59,959
يا لهم من كلاب

216
00:13:00,125 --> 00:13:03,584
والنساء العاديات منافسات جداً
وقد يتسعملن أي شيء نقوله ضدنا

217
00:13:03,918 --> 00:13:05,083
يا لهنّ من ساقطات

218
00:13:05,542 --> 00:13:06,959
والشاذات لا يرغبن سوى في شيء واحد

219
00:13:07,042 --> 00:13:09,000
وهن مستعدات للكذب
أكثر من الرجال للحصول عليه

220
00:13:09,292 --> 00:13:11,417
وهذا غريب بعض الشيء
لأنهن يتمتعن به

221
00:13:12,542 --> 00:13:17,751
دعني أضمّك، هذا أمر آخر يميز الشذاذ
أنتم جميعاً مضحكون

222
00:13:18,792 --> 00:13:20,918
نعم نحن كالمهرجين
الذين تفوح منهم رائحة عطرة

223
00:13:23,667 --> 00:13:24,792
هذه القمصان جميلة

224
00:13:28,834 --> 00:13:31,626
لا أدري، إنها شفافة جداً
(إريك) كان يكره رؤية مفاتني

225
00:13:31,792 --> 00:13:32,792
هل هذا أمر يتشاركه كل الشذاذ؟

226
00:13:32,918 --> 00:13:36,999
لا يمكنني التحدث نيابة عن الجميع
ولكنني شخصياً مولع بالمفاتن

227
00:13:37,542 --> 00:13:40,292
- تعال لنجرّبه
- حسناً يا عزيزتي

228
00:13:42,334 --> 00:13:44,918
- حسناً، احمل هذه
- حسناً

229
00:13:46,167 --> 00:13:48,250
ما رأيك؟ مع أم من دون حمّالة الصدر؟

230
00:13:49,542 --> 00:13:51,334
لا أدري، أنت من تواجه
مشكلة مع المفاتن

231
00:13:51,959 --> 00:13:56,083
- حسناً، إذاً، من دونها
- نعم، بالتأكيد من دونها

232
00:13:57,709 --> 00:14:02,125
- هل بدأ جسمي يترهّل؟
- مهلاً، عفواً هل كنت تخاطبينني؟

233
00:14:03,209 --> 00:14:07,083
- هل أصبح صدري مرتخياً؟
- لا أدري، ارفعي يديك هكذا

234
00:14:08,834 --> 00:14:11,709
- والآن ارفعيهما هكذا
- كف عن هذا، أعطِني القميص

235
00:14:13,709 --> 00:14:14,959
أنا أعني ما أقوله يا (شارلز)

236
00:14:15,375 --> 00:14:17,125
- أتريدين رؤية مفاتني؟
- لا

237
00:14:17,375 --> 00:14:19,125
لمَ لا؟ لقد جعلتني أنظر إلى مفاتنك

238
00:14:19,250 --> 00:14:22,292
يا إلهي، أنت لعوب جداً
كيف يتحمّلك (آلن)؟

239
00:14:22,542 --> 00:14:24,709
من الأفضل أن تسألي
كيف تتحمّله والدته؟

240
00:14:25,501 --> 00:14:26,584
يا للهول

241
00:14:26,709 --> 00:14:30,751
(شارلز)، ألم أطلب منك
حصر مجونك في متاجر التسويق؟

242
00:14:31,709 --> 00:14:34,417
(باميلا)، هذه والدتي (إيفلين)
أمي، أقدم إليك (باميلا)

243
00:14:34,876 --> 00:14:38,292
- يسرّني لقاؤك
- يسرّني لقاؤك، ابنك فاتن

244
00:14:38,792 --> 00:14:40,834
يبدو أن هذا ما يتفق عليه الجميع

245
00:14:41,792 --> 00:14:44,918
التقيته مع شريكه البارحة
ولكننا أصبحنا أصدقاء على الفور

246
00:14:45,626 --> 00:14:48,417
- عفواً، هل قلتِ شريكه؟
- عشيقه (آلن)

247
00:14:48,626 --> 00:14:49,792
عشيقه؟

248
00:14:50,918 --> 00:14:52,542
يا إلهي، آمل ألا أكون قد فضحت طبيعتك

249
00:14:52,918 --> 00:14:56,042
لا، أمي تعرف كل شيء عني
وعن (آلن)، صحيح أمي؟

250
00:14:57,834 --> 00:15:01,417
بالطبع، (آلن) بمثابة ابن لي

251
00:15:02,542 --> 00:15:06,918
هذا لطيف، والدا زوجي السابق
لم يدعماه حين أفصح عن ميوله

252
00:15:07,000 --> 00:15:09,751
هذا مؤسف، ماذا يعمل؟

253
00:15:10,042 --> 00:15:12,417
إنه يعمل في مجال الإعلانات
(شارلي) يكتب له الكثير من إعلاناته

254
00:15:12,709 --> 00:15:17,250
فهمت، يد ترطّب الأخرى

255
00:15:20,000 --> 00:15:22,834
المرة الوحيدة التي دخل فيها
(شارلي) الخزانة

256
00:15:23,042 --> 00:15:25,876
كانت في صغره حين كان يحاول
تجربة قبعاتي وملابسي الداخلية

257
00:15:26,459 --> 00:15:29,125
وكان ينشد أغنية "هيلو (دولي)"

258
00:15:29,876 --> 00:15:31,209
كانت أغنية (مايم) يا أمي

259
00:15:32,709 --> 00:15:34,959
في الواقع، إن كان لهذا أي نفع
فهو أن نمط حياته

260
00:15:35,083 --> 00:15:38,876
جعلنا نتقرّب من بعضنا البعض أكثر
أصبحنا نتسوّق معاً

261
00:15:39,250 --> 00:15:42,375
وصرنا نترافق إلى جميع الحفلات
والنشاطات الخيرية

262
00:15:43,125 --> 00:15:47,584
الآن تذكرت، لقد سجّلت اسمينا في سباق
لمساعدة مرضى الـ(ألزهايمر) الأحد

263
00:15:47,876 --> 00:15:49,125
يوم الأحد لا يناسبني

264
00:15:49,584 --> 00:15:54,959
ولكنك ستحضر على أية حال
لأننا ندعم قضايا بعضنا البعض

265
00:15:55,042 --> 00:15:59,417
- ولأنك تحبني، صحيح؟
- صحيح

266
00:16:00,959 --> 00:16:01,959
قلها

267
00:16:05,876 --> 00:16:07,042
أحبك يا أمي

268
00:16:07,999 --> 00:16:11,250
وأنا أيضاً أحبك
الأحد الساعة الثامنة صباحاً

269
00:16:11,792 --> 00:16:15,792
سأشتري لنا بذلتين رياضيتين متشابهتين
سيكون الأمر لطيفاً

270
00:16:17,959 --> 00:16:19,959
- سررت كثيراً بلقائك يا (باميلا)
- إلى اللقاء

271
00:16:20,999 --> 00:16:24,250
لو لم أكن أعرف أنك شاذ
لأقنعني بذلك لقائي بوالدتك

272
00:16:25,083 --> 00:16:27,584
طفح الكيل، لم أعد أحتمل

273
00:16:28,167 --> 00:16:30,876
لا يمكنك الشعور بالضجر
يجب أن أجد لك أيضاً ملابس فاضحة

274
00:16:31,209 --> 00:16:33,542
لدي بالفعل شيء فاضح
إنه في سروالي الداخلي

275
00:16:34,000 --> 00:16:35,083
أنت فظيع

276
00:16:35,209 --> 00:16:41,250
أصغي إلي، (باميلا)، أنا لست شاذاً
أنا متغاير الجنس كلياً

277
00:16:41,375 --> 00:16:43,125
وأنا أجدك جذابة بشكل غير معقول

278
00:16:43,501 --> 00:16:46,250
- حسناً، فهمت
- حقاً؟

279
00:16:46,375 --> 00:16:51,083
بالطبع، لقد عرفت هذه المرحلة
مع (إريك)، أراد أن يكون طبيعياً بشدة

280
00:16:51,209 --> 00:16:54,999
وعانى كثيراً قبل أن يتمكن
من تقبل نفسه على طبيعته

281
00:16:55,083 --> 00:16:58,042
لا، أنا أتقبل نفسي على طبيعتي
أنا كاذب كبير

282
00:16:58,667 --> 00:17:00,042
(شارلي)

283
00:17:01,000 --> 00:17:02,959
لو كنت رجلاً عادياً
هل كنت لتجديني جذاباً؟

284
00:17:03,209 --> 00:17:04,584
هذا افتراضيّ بشكل غير معقول

285
00:17:04,709 --> 00:17:07,083
جاريني في ما أقوله
لو كنت رجلاً عادياً...

286
00:17:07,292 --> 00:17:10,209
- لَضاجعتك بسرعة
- جيد، تعالي معي

287
00:17:11,375 --> 00:17:13,959
لا تفعل هذا يا (شارلي)
لست مضطراً إلى إثبات شيء لي

288
00:17:14,083 --> 00:17:15,626
بلى

289
00:17:17,918 --> 00:17:18,918
والآن تعالي إلى هنا

290
00:17:20,959 --> 00:17:23,459
ليس من الضروري أن تكون
رجلاً عادياً لتجيد التقبيل

291
00:17:23,584 --> 00:17:25,501
أعرف، أعرف، انتظري قليلاً

292
00:17:29,999 --> 00:17:31,501
إذاً...؟

293
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
اقتربي قليلاً، أنا أتعرّض لضغوط
لقد رأيت والدتي للتو

294
00:17:36,334 --> 00:17:37,999
هل سيساعدك أن تفكّر في (آلن)؟

295
00:17:39,000 --> 00:17:41,751
هذا رائع، لمَ لا تلفّين صحيفة
وتضربين عضوي بها؟

296
00:17:43,501 --> 00:17:45,542
(شارلي) يا عزيزي، لا بأس بذلك

297
00:17:45,667 --> 00:17:50,959
لا، أنا رجل عادي، طالما كنت هكذا
وسأظل هكذا دائماً

298
00:17:51,959 --> 00:17:55,417
سامحني يا عزيزي ولكن يبدو
أنه لديك عضو رجل شاذ

299
00:17:57,209 --> 00:17:58,542
هيا، تعال نبحث عن أحذية

300
00:18:00,334 --> 00:18:03,584
إنه عضو رجل عادي
ولكنه يمرّ بيوم سيّىء لا أكثر

301
00:18:07,334 --> 00:18:10,334
ظننتك لن تعود أبداً، علينا التحدث

302
00:18:10,584 --> 00:18:13,459
ليس الآن علي شرب الجعة
بإفراط وحَك مؤخرتي

303
00:18:13,584 --> 00:18:15,292
ومشاهدة الكثير
من الأفلام الإباحية للشاذات

304
00:18:18,042 --> 00:18:21,125
- مرحباً، (شارلي)
- (إريك)، ماذا تفعل هنا؟

305
00:18:21,751 --> 00:18:26,584
جئت لمحادثتك بخصوص حساب جديد
ولكنك لم تكن هنا لذا...

306
00:18:26,709 --> 00:18:28,751
لذا دعاني لمرافقته إلى (بيغ سور)
في عطلة هذا الأسبوع

307
00:18:30,709 --> 00:18:31,792
هذا ليس كما يبدو عليه الأمر

308
00:18:31,918 --> 00:18:35,626
بلى، لقد نظر في عينيّ
وقال إنه معجب بجسدي المشدود

309
00:18:37,375 --> 00:18:38,375
لا

310
00:18:39,584 --> 00:18:43,417
تلك الليلة في الحفلة شعرت بوضوح
وجود خلافات بينكما و...

311
00:18:44,042 --> 00:18:45,209
أنا آسف جداً

312
00:18:45,375 --> 00:18:48,876
نعم، أنا متأكد من ذلك

313
00:18:50,501 --> 00:18:52,459
كيف تتوقع مني
مواصلة العمل معك الآن؟

314
00:18:52,667 --> 00:18:54,876
يا إلهي، آمل أن تواصل العمل معي
سأعوّض عليك

315
00:18:54,999 --> 00:18:58,375
كيف؟ كيف يمكن أن تعوّض عليّ
بعد هذه الخيانة الفظيعة؟

316
00:18:58,626 --> 00:19:00,584
- سأعطيك المزيد من المال
- اتفقنا، اخرج

317
00:19:02,417 --> 00:19:03,459
إلى اللقاء، (آلن)

318
00:19:05,292 --> 00:19:06,459
شكراً على الكنزة

319
00:19:08,626 --> 00:19:11,083
- أعطاك كنزة؟
- إنها من الكشمير، إنها أنيقة جداً

320
00:19:11,999 --> 00:19:14,709
- وشكراً لك
- علامَ؟ لم أحضر لك شيئاً

321
00:19:15,167 --> 00:19:20,876
- لقد دافعت عن علاقتنا
- أية علاقة؟ لسنا شاذَين، (آلن)

322
00:19:22,167 --> 00:19:24,918
لا ولكننا لو كنا كذلك
لما سمحت بأن يسرقوني منك

323
00:19:25,667 --> 00:19:26,834
وأظن أن هذا لطيف

324
00:19:28,709 --> 00:19:29,999
يجب أن تكف عن هذا

325
00:19:30,876 --> 00:19:33,626
كنت أحاول أخذ المزيد من أمواله
وهذا كل ما في الأمر

326
00:19:34,000 --> 00:19:36,292
كما تشاء يا عزيزي

327
00:19:39,834 --> 00:19:41,918
هل كان يقصد بـ"جسمي المشدود"
جسمي من الأمام أم مؤخرتي؟

328
00:19:42,000 --> 00:19:45,375
- مؤخرتك
- جيد، لم يكن مخطئاً

329
00:19:49,999 --> 00:19:51,709
أسرع يا (شارلي)، بدأنا نتأخر عن البقية

330
00:19:52,083 --> 00:19:54,292
بالله عليك، أنا لم أنم بعد

331
00:19:55,000 --> 00:20:00,125
ربما حان الوقت إذاً لتعيد تقييم
نمط حياتك المليء بالمجون والعربدة

332
00:20:01,542 --> 00:20:03,000
لقد شرحت لك ماذا حصل

333
00:20:03,792 --> 00:20:07,292
لا يهم يا عزيزي، أنت هنا وأنت شاذ
أنا معتادة على ذلك

