﻿1
00:00:11,292 --> 00:00:14,167
- (جايك)، استعمل ملعقتك
- لا أستطيع، سأموت

2
00:00:15,792 --> 00:00:17,751
إن لم تطفىء هذه الموسيقى
ستموت على أية حال

3
00:00:18,876 --> 00:00:19,876
لا بأس

4
00:00:31,125 --> 00:00:32,125
هذا أفضل

5
00:00:33,626 --> 00:00:35,876
سيستمر في العيش هنا
حتى عندما يبلغ الثلاثين من العمر

6
00:00:36,292 --> 00:00:38,375
خوفي الكبير هو أنه سيبقى
في الصف الخامس

7
00:00:39,459 --> 00:00:42,250
مرحباً؟ هل من أحد في المنزل؟
وصلت الجدة

8
00:00:46,792 --> 00:00:48,959
هذا هو حفيدي

9
00:01:19,292 --> 00:01:23,459
إذاً أمي، إلامَ ندين
بهذه الزيارة غير المتوقعة...

10
00:01:23,584 --> 00:01:25,125
- السعيدة؟
- لا، ليست كذلك

11
00:01:27,000 --> 00:01:30,417
كنت أري منزلًا في الحي لٔاشخاص
وفكرت في زيارة الناس الذين أحبهم

12
00:01:30,876 --> 00:01:31,876
ولم تجديهم في المنزل؟

13
00:01:43,083 --> 00:01:46,918
هذا جيد، ثمة منزل من أربع غرف نوم
في (ستون كانيون) سيعرض للبيع قريباً

14
00:01:47,209 --> 00:01:49,751
- وما أدراك؟
- مات صاحبه بنوبة قلبية قوية

15
00:01:50,292 --> 00:01:54,459
تعرف ماذا يقال يا عزيزي
نعي اليوم هو عرض الغد الحصري

16
00:01:56,083 --> 00:01:59,125
أب لخمس أولاد في (ويستوود)
إنني في أوج النجاح

17
00:02:00,334 --> 00:02:06,209
- ستحترقين قريباً
- أمي، لا تشكلين مثالًا جيداً

18
00:02:07,042 --> 00:02:12,375
لماذا؟ (جايك) يا عزيزي
تؤدي جدتك خدمة اجتماعية مهمة جداً

19
00:02:12,501 --> 00:02:17,876
عندما يموت الناس، تكون عائلاتهم
حزينة جداً ولا يعرفون كم تساوي منازلهم

20
00:02:18,709 --> 00:02:22,999
- وهل تخبرينهم بذلك؟
- كم أنت لطيف!

21
00:02:24,501 --> 00:02:26,834
ولا تفترس جدتك الٔاموات فقط

22
00:02:27,626 --> 00:02:31,000
بل تستفيد أيضاً من ألم
المطلّقين وإذلال المفلسين

23
00:02:32,667 --> 00:02:35,584
من دون أن ننسى
أنها تعمل على وقود بديل من الجراء

24
00:02:36,709 --> 00:02:41,250
- يا للهول، لقد مات (هاري غورسكي)
- لا! أواثقة من أنه هو؟

25
00:02:41,584 --> 00:02:44,459
كم شخصاً يدعى (هاري لوثر غورسكيز)
يوجد في (لوس أنجلوس) في رأيك؟

26
00:02:44,876 --> 00:02:47,292
- نقصوا واحداً الٓان
- عمّن تتكلمون؟

27
00:02:47,834 --> 00:02:50,000
كان زوج أمنا أنا وعمك (تشارلي)

28
00:02:50,250 --> 00:02:51,999
إنه أحد الٔازواج الثلاثة
وليس أحد المفضلين لدي

29
00:02:52,083 --> 00:02:53,667
- كنت أحبه
- بحقك!

30
00:02:53,792 --> 00:02:55,459
كنت في السادسة، ما زلت تحب أمي

31
00:02:58,042 --> 00:03:00,834
- أمي، هل أنت بخير؟
- لا، لست بخير

32
00:03:01,375 --> 00:03:05,792
كان رجلًا طيباً
وجزءاً من حياتي والٓان رحل

33
00:03:06,834 --> 00:03:08,459
أصلّي فقط ليكون قد مات بسلام

34
00:03:09,000 --> 00:03:13,250
واحتفظ بذلك المنزل ذي الغرف الستة
والحمامات الٔاربعة في (هانكوك بارك)

35
00:03:15,250 --> 00:03:18,792
مع المكتب وغرفة الضيوف
فوق المرأب

36
00:03:26,167 --> 00:03:27,334
حسناً، دعاني أستوضح هذا الٔامر

37
00:03:27,459 --> 00:03:29,792
أولًا كان هناك جدي
ثم هذا الرجل (هاري) الذي مات

38
00:03:29,959 --> 00:03:32,209
- ثم الرجل السمين مع السجادة
- لا

39
00:03:32,334 --> 00:03:35,209
جاء الرجل السمين بعد الشاذ
المرتعش من (تكساس)

40
00:03:35,334 --> 00:03:37,542
الذي جعل شعرنا قصيراً
ودعانا رعاة بقر

41
00:03:38,626 --> 00:03:41,209
إذاً بين هؤلاء الرجال الثلاث
كان (هاري) الٔافضل بالتأكيد

42
00:03:41,459 --> 00:03:44,584
كان الرجل السمين يعجبني، أتذكر؟
ذو الابنة السمينة والتي كانت ممتنة جداً؟

43
00:03:46,459 --> 00:03:49,125
كل ما كان علينا فعله
هو طرق بابها مع بعض الحلوى التركية

44
00:03:50,542 --> 00:03:53,792
رغم ذلك، كان لا يزال
أباً طيباً جداً لنا

45
00:03:54,042 --> 00:03:55,417
بحقك، كان طاغية صغيراً

46
00:03:55,792 --> 00:03:59,167
"اجلس جيداً"، "أنجز فروضك" "كفّ
عن تزوير توقيعي على فواتير الفنادق"

47
00:04:00,584 --> 00:04:02,584
حسناً إذاً، ستقام الجنازة غداً

48
00:04:02,709 --> 00:04:05,834
أظن أنه سيكون لائقاً
أن نذهب جميعاً ونقدّم تعازينا

49
00:04:06,209 --> 00:04:11,375
- لا أدري، فغداً ليس بالوقت المناسب
- (تشارلي)، كان ذلك الرجل والدك

50
00:04:11,999 --> 00:04:14,876
لا، لم يكن كذلك، لمَ تهتمين
إلى هذه الدرجة؟ لقد طلّقته

51
00:04:15,167 --> 00:04:18,542
إن طلّقت الرجل هذا لا يعني
أنني لم أعد أكنّ له المشاعر

52
00:04:18,834 --> 00:04:20,834
هذا صحيح، فما زالت (جوديث)
تكنّ لي المشاعر

53
00:04:21,250 --> 00:04:22,876
الشفقة ليس شعوراً، (آلن)

54
00:04:26,501 --> 00:04:31,501
بغضّ النظر عن شعورنا، سنذهب
ونودّع (هاري) للمرة الٔاخيرة

55
00:04:32,209 --> 00:04:33,709
- لن أذهب
- ولا أنا أيضاً

56
00:04:34,000 --> 00:04:35,459
لا بأس، يمكنك البقاء
هنا مع عمّك (تشارلي)

57
00:04:35,792 --> 00:04:36,792
رائع

58
00:04:38,125 --> 00:04:41,000
أجل، رائع، لمَ تريد الذهاب؟

59
00:04:41,501 --> 00:04:43,834
أظن أن هذا هو الصواب
وقد كنت أحب (هاري)

60
00:04:44,000 --> 00:04:45,834
- وهو كان يحبك
- أعلم

61
00:04:45,959 --> 00:04:48,626
- بقينا على اتصال على مدى السنوات
- ماذا؟

62
00:04:50,542 --> 00:04:54,459
خنتني بالتواصل مع ذلك السافل
بعدما طلّقته؟

63
00:04:55,959 --> 00:04:58,584
- مهلًا، قلت إنك لم...
- أعرف ما قلته

64
00:05:00,292 --> 00:05:02,709
كنت أتصرّف بلطف
بسبب وفاة الرجل

65
00:05:03,999 --> 00:05:06,834
كل ما فعلته كان إرسال بطاقات معايدة
وصورة (جايك) في المناسبات

66
00:05:07,334 --> 00:05:10,250
- لم ترسل لي يوماً صورة لـ(جايك)
- إنه هنا

67
00:05:10,751 --> 00:05:12,584
ومتى آخر مرة استلمت
فيها بطاقة معايدة؟

68
00:05:12,792 --> 00:05:14,584
مهلًا، مهلًا، إنني منحاز إليك

69
00:05:14,709 --> 00:05:16,083
(تشارلي) هو مَن لا يريد
الذهاب إلى الجنازة

70
00:05:16,209 --> 00:05:18,334
لم أعد أعرف إن كنت أريدك
أن تأتي الٓان، لقد أفسدت الٔامر

71
00:05:20,334 --> 00:05:23,501
- كيف يمكن إفساد جنازة؟
- لم أعد أريد التكلم عن الٔامر

72
00:05:23,626 --> 00:05:25,959
- إلى أين تذهبين؟
- إلى منزل (نايمان)، أريد ثياباً سوداء

73
00:05:26,292 --> 00:05:27,918
ألا تكفي روحك؟

74
00:05:30,334 --> 00:05:33,959
اسخر الٓان، لكن عندما أموت
سأعود لمطاردتك

75
00:05:36,626 --> 00:05:38,667
كم يمكن أن يكون
الٔامر مختلفاً عن الٓان؟

76
00:05:44,626 --> 00:05:47,918
- حسناً، (جايك)، سأقلّ جدتك
- حسناً

77
00:05:49,999 --> 00:05:51,626
أتظن أنك لعبت
بما يكفي لعطلة أسبوع واحدة؟

78
00:05:52,042 --> 00:05:56,417
- حسناً
- قد أشتري له غليوناً أيضاً

79
00:05:58,876 --> 00:06:01,250
- فلنراجع هذا الٔامر
- هل ستأتي إلى الجنازة؟

80
00:06:02,083 --> 00:06:05,083
أجل، فكرت في الٔامر
وأدركت أنني حتى لو لم أكن أحب الرجل

81
00:06:05,209 --> 00:06:09,083
يجب ألا يمنعني ذلك من الذهاب
إلى جنازته وأسدد ضربة رابحة

82
00:06:10,042 --> 00:06:13,667
(تشارلي)، لن ترغب في سماع هذا
لكن بدأت تشبه أمي

83
00:06:15,000 --> 00:06:16,709
بالكاد

84
00:06:18,000 --> 00:06:20,250
- (جايك)، ستأتي معنا
- لا أريد ذلك

85
00:06:20,375 --> 00:06:21,999
هل أنت واثق؟
سترى رجلًا ميتاً حقيقياً

86
00:06:22,459 --> 00:06:26,792
- هل سأرى رجلًا ميتاً؟ أين؟
- في الجنازة

87
00:06:27,417 --> 00:06:29,000
رائع، أيمكنني المجيء؟

88
00:06:30,667 --> 00:06:33,751
هل قلت إنه سيعيش هنا حتى يبلغ
الثلاثين؟ قصدت إلى الٔابد

89
00:06:35,125 --> 00:06:36,334
ما الذي تقوله؟

90
00:06:39,709 --> 00:06:41,542
- اذهب وارتدِ ثياباً لائقة
- حسناً

91
00:06:44,584 --> 00:06:46,334
لا يعرف ما هي الثياب اللائقة

92
00:06:54,334 --> 00:06:56,209
- (جايك)
- صحيح

93
00:07:00,959 --> 00:07:03,375
- أليس الوقت مبكراً لتبدأي بالشرب؟
- أتريد جرعة؟

94
00:07:03,501 --> 00:07:04,501
هذا ما قصدته

95
00:07:08,209 --> 00:07:09,209
شكراً

96
00:07:11,000 --> 00:07:14,709
- هل أنت بخير، أمي؟
- لا أصدّق أنه مات

97
00:07:15,125 --> 00:07:17,417
أليس هذا هو سبب ذهابنا إلى الجنازة؟
لنتأكد من ذلك؟

98
00:07:18,999 --> 00:07:22,250
إنني مشوش، إن كنت تهتمين
كثيراً لٔامر (هاري)، لمَ هجرته؟

99
00:07:23,626 --> 00:07:25,417
نعم، بهذا الشأن...

100
00:07:27,999 --> 00:07:32,417
قد أكون أخفيت
بعض التفاصيل عنكما، قليلًا فقط

101
00:07:32,542 --> 00:07:38,999
- لم أهجر (هاري) بقدر ما هجرني
- أنت تمزحين

102
00:07:39,250 --> 00:07:42,751
قابل امرأة أصغر مني سناً
واستبدلني بها

103
00:07:43,751 --> 00:07:48,792
- كنت لا تزالين تحبينه، أليس كذلك؟
- أجل، أحببته كثيراً

104
00:07:52,751 --> 00:07:58,334
- (هاري)، عزيزي (هاري)
- رائع! المستوى الثامن

105
00:08:07,792 --> 00:08:08,834
إذاً أين الرجل الميت؟

106
00:08:11,125 --> 00:08:14,876
- (جايك)، أظهر بعض الاحترام
- أين الرجل الميت، سيدي؟

107
00:08:16,417 --> 00:08:18,167
في الكنيسة، والٓان أخفض صوتك

108
00:08:19,042 --> 00:08:20,584
أظنني أشمّ رائحته

109
00:08:23,209 --> 00:08:26,125
- يا للهول، ها هي
- مَن؟

110
00:08:26,959 --> 00:08:28,751
السافلة التي سرقت زوجي

111
00:08:30,834 --> 00:08:31,834
ليست سيئة

112
00:08:33,459 --> 00:08:37,999
ليست جيدة
سأذهب لٔاندبه

113
00:08:38,959 --> 00:08:41,626
- أجل وأنا أيضاً
- لا تتحرّكا، أمكما بحاجة إليكما

114
00:08:41,792 --> 00:08:46,459
- مرحباً، (إفلين)
- مرحباً، (كريستين)، هذا ابني (ألان)

115
00:08:46,751 --> 00:08:50,792
- مرحباً
- ومَن هذا الصغير؟ أهو حفيدك؟

116
00:08:50,999 --> 00:08:52,417
إنني هنا لرؤية الرجل الميت فقط

117
00:08:54,000 --> 00:08:57,834
أجل، حظيت بنعم
أن يكون لدي أولاد وأحفاد

118
00:08:58,000 --> 00:09:02,792
ماذا عنك؟ مهلًا، أذكر
ما كنت تنجبين الٔاولاد

119
00:09:04,626 --> 00:09:08,042
- إننا آسفين جداً لخسارتك
- ليست خسارتي

120
00:09:08,417 --> 00:09:10,709
هجرني من أجل تلك السافلة هناك

121
00:09:12,709 --> 00:09:14,751
لا تبدو حزينة جداً، أليس كذلك؟

122
00:09:15,000 --> 00:09:16,876
قابلته للتو، انتظري أسبوعاً

123
00:09:21,667 --> 00:09:28,125
أظن أنه من مسؤوليتنا، نحن الٔاحياء
أن نكمل ونعيش حياتنا بالكامل ونعانقها

124
00:09:28,667 --> 00:09:30,125
ونقبلها على فمها إن استطعنا

125
00:09:31,459 --> 00:09:34,209
المعذرة، (تشارلي)، أيمكنني
التكلم معك قليلًا؟

126
00:09:34,334 --> 00:09:39,542
طبعاً، (هيذر)، هذا أخي، (ألان)
يعيش معي في منزل الشاطىء في (ماليبو)

127
00:09:40,501 --> 00:09:42,042
- مرحباً
- إنني آسف على خسارتك

128
00:09:42,417 --> 00:09:43,417
شكراً

129
00:09:43,542 --> 00:09:48,542
أتى (ألان) للعيش معي في منزل الشاطىء
في (ماليبو) عندما فقد زوجته

130
00:09:49,334 --> 00:09:50,834
إنه منزل شافٍ

131
00:09:52,751 --> 00:09:54,125
لم تمت زوجتي

132
00:09:55,250 --> 00:10:01,501
لٔانك شفيت، في منزلي في (ماليبو)

133
00:10:03,667 --> 00:10:06,542
وعندما تفكرين في الٔامر
لا يكون (هاري) قد مات حقاً

134
00:10:07,000 --> 00:10:13,459
- يعيش هنا، فينا جميعاً
- شكراً

135
00:10:14,834 --> 00:10:16,417
جيد، عبّري عن مشاعرك

136
00:10:17,417 --> 00:10:20,209
- جيد أن نعبّر عن مشاعرنا
- (تشارلي)

137
00:10:22,250 --> 00:10:23,250
اعذريني للحظة

138
00:10:24,751 --> 00:10:28,918
- ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
- ماذا تعني بسؤالك؟

139
00:10:29,083 --> 00:10:32,459
- أنت تتودّد إلى الٔارملة
- لا، إنني أؤاسي الٔارملة

140
00:10:32,667 --> 00:10:34,375
لن أبدأ بالتودّد إليها
قبل أن يقفلوا غطاء التابوت

141
00:10:35,501 --> 00:10:39,459
- هذا لا يصدّق، كيف تنام ليلًا؟
- عادة ثمل وعلى شخص آخر

142
00:10:40,542 --> 00:10:43,083
لكن هذا يتطلّب بعض الوقت، (ألان)
لا يحصل من تلقائه

143
00:10:44,042 --> 00:10:46,918
إليك فكرة، لمَ لا تسرع
إلى الٔاسفل إلى غرفة التحنيط

144
00:10:47,000 --> 00:10:49,292
لترى إن كنت تخيف بعض الٔاموات
حديثاً وتوقعهم عن العربات؟

145
00:10:49,959 --> 00:10:51,959
المعذرة، لكن إن أخذنا
زوجتك السابقة بعين الاعتبار

146
00:10:52,083 --> 00:10:55,334
أقول إنك الخبير في إقامة العلاقات
مع النساء الباردات اللواتي لا يتحرّكنَ

147
00:10:57,292 --> 00:11:00,999
لكن أنت يمكنك التودد
إلى النساء في كل مكان

148
00:11:01,083 --> 00:11:05,083
- لمَ تزعج نفسك في المجيء إلى الجنازة
- لا أدري، أتيت فحسب

149
00:11:05,501 --> 00:11:08,000
- هكذا؟ من دون سبب؟
- ألديك سبب لكل ما تفعله؟

150
00:11:08,125 --> 00:11:10,125
- أجل
- وكيف يسير الٔامر بالنسبة إليك؟

151
00:11:11,417 --> 00:11:13,459
أعرف كم يمكن أن يكون الٔامر صعباً

152
00:11:13,709 --> 00:11:17,667
بالتجول وحدك في ذلك المنزل الكبير
البارد ذي الغرف الستة

153
00:11:17,792 --> 00:11:20,542
مع غرفة الضيوف والمكتب فوق المرأب

154
00:11:21,042 --> 00:11:24,876
- أعطاني (هاري) حيواناً صغيراً
- إذاً ستتذكرينه بالتأكيد

155
00:11:25,042 --> 00:11:28,125
لكنني أعرف أن (هاري)
سيرغب في أن تتابعي حياتك

156
00:11:28,292 --> 00:11:31,876
وهذا هو الوقت الٔامثل لتتابعي حياتك
لٔان هذه سوق مفتوحة

157
00:11:31,999 --> 00:11:33,999
- المعذرة
- أيمكننا التكلم معك قليلًا؟

158
00:11:34,876 --> 00:11:36,375
المعذرة، عزيزتي

159
00:11:37,292 --> 00:11:41,209
- ماذا؟ إنني أعمل
- فقدت تلك المرأة زوجها للتو

160
00:11:41,667 --> 00:11:45,042
(ألان)، كان عمر الرجل
خمسين عاماً عندما ولدت

161
00:11:45,167 --> 00:11:47,999
- إذاً؟
- إذاً كان عليها توقّع الٔامر

162
00:11:49,584 --> 00:11:54,334
- حتى بالنسبة إليك، هذا بارد
- أنت يا مَن يعاشر الٔارامل

163
00:11:54,501 --> 00:11:57,334
منذ خمس دقائق، كنت تحاول
أن تقدّم للٔارملة حضناً شفوقاً تبكي عليه

164
00:11:57,792 --> 00:12:02,000
- انتبه لكلامك، هذا حدث وقور
- أجل، (ألان)، أظهر بعض الكياسة

165
00:12:02,417 --> 00:12:05,042
أنا؟ إنني الوحيد هنا
الذي يتصرّف بشكل لائق

166
00:12:06,209 --> 00:12:07,209
أين (جايك)؟

167
00:12:23,709 --> 00:12:26,209
- (جايك)؟
- كيف تعرف اسمي؟

168
00:12:28,876 --> 00:12:32,501
- لا بأس
- لا بأس؟ كدت أبلّل سروالي

169
00:12:34,626 --> 00:12:35,626
ماذا تفعل؟

170
00:12:37,709 --> 00:12:43,000
- أردت أن أرى
- حسناً، فلنلقِ نظرة

171
00:12:43,459 --> 00:12:46,417
- حقاً؟
- أجل، هيا

172
00:12:54,167 --> 00:12:58,000
- ما رأيك؟
- لا أدري، كيف مات؟

173
00:12:58,918 --> 00:13:01,167
أصبح كبيراً في السن، فتوقف قلبه

174
00:13:03,751 --> 00:13:08,083
- ما زالت ساعته تشتغل
- أجل

175
00:13:08,918 --> 00:13:12,417
لمَ يحتاج إلى ساعته؟
فهو لن يتأخر عن أي شيء

176
00:13:14,334 --> 00:13:16,918
حسناً، ثمة أشخاص آخرون
ينتظرون أن يقدّموا التعزية

177
00:13:17,334 --> 00:13:18,417
لمَ لا نذهب للبحث عن جدتك؟

178
00:13:24,417 --> 00:13:28,459
لا يهمني ما يقوله الجميع
لطالما ظننتك رجلًا طيباً

179
00:13:29,000 --> 00:13:30,417
شكراً، (آلان)

180
00:13:35,083 --> 00:13:36,626
أتريد أن تعرف كم الساعة الٓان؟

181
00:13:40,999 --> 00:13:41,999
هيا بنا

182
00:13:45,209 --> 00:13:46,542
- كيف يبدو؟
- ميتاً

183
00:13:46,667 --> 00:13:47,667
رائع

184
00:13:58,834 --> 00:13:59,834
مفاجأة!

185
00:14:03,626 --> 00:14:06,167
اسمع، أردت أن أخبرك
أنني كنت أفكر في الٔامر

186
00:14:07,375 --> 00:14:10,042
وربما بعض المشاكل بيننا
كنت أنا المذنب فيها

187
00:14:11,167 --> 00:14:15,000
كنت غاضباً بسبب خسارة أبي
وأظنني صببت غضبي عليك

188
00:14:16,000 --> 00:14:23,000
مع أن الٔامر لم يعد يشكل فارقاً الٓان
لكنني أردتك أن تعرف أنني آسف

189
00:14:28,542 --> 00:14:30,459
بالمناسبة، سأتودّد إلى زوجتك

190
00:14:38,000 --> 00:14:42,083
لكن هذا أمر يخص الرجال
لا شيء شخصي، اتفقنا؟

191
00:14:43,250 --> 00:14:44,459
سأعتبر هذه موافقة

192
00:14:47,626 --> 00:14:51,709
وهكذا كلّما أقفل الرب باباً
يفتح نافذة

193
00:14:52,792 --> 00:14:54,542
هل قال "نافذة" أم "أرملة"؟

194
00:14:56,584 --> 00:15:01,542
حتى بينما نودّع صديقنا العزيز
(هاري لوثر غورسكي)

195
00:15:02,042 --> 00:15:04,334
نعرف أنه سيعيش في داخلنا

196
00:15:04,918 --> 00:15:07,459
- كيف حالك؟
- بخير

197
00:15:07,751 --> 00:15:12,209
- إن احتجت إلى أي شيء، إنني هنا
- شكراً، هذا مريح جداً

198
00:15:17,334 --> 00:15:19,125
لكل شيء، هناك موسم

199
00:15:19,417 --> 00:15:24,250
ثمة وقت للولادة ووقت للموت
وقت للحصاد ووقت للزرع

200
00:15:24,959 --> 00:15:31,334
لذا في هذا الوقت، أودّ أن أدعو كل مَن
يرغب في قول بضع كلمات عن (هاري)

201
00:15:31,459 --> 00:15:33,334
إلى الصعود ومشاطرتها معنا

202
00:15:36,167 --> 00:15:40,751
- كالعادة، سأكون أنا الٔاولى
- أمي، هذه فكرة سيئة

203
00:15:41,459 --> 00:15:46,751
لو أنني لم أستسلم للٔافكار السيئة
لما كنت هنا، أمسك هذه

204
00:15:48,999 --> 00:15:49,999
- أبي
- ماذا؟

205
00:15:50,083 --> 00:15:52,250
- لا أجد لعبتي
- ليس الٓان، (جايك)

206
00:15:55,501 --> 00:15:58,542
مرحباً، أهلًا بكم إلى جنازة (هاري)

207
00:16:00,999 --> 00:16:04,042
لم أره خالياً من الكحول
منذ شهر عسلنا

208
00:16:06,334 --> 00:16:08,542
ماذا؟ فكرت في البدء بدعابة

209
00:16:12,292 --> 00:16:19,792
أدعى (إفلين هاربر) أو كما كان عزيزي
(هاري) يدعوني "صغيرته الجميلة اللطيفة"

210
00:16:23,125 --> 00:16:28,876
عندما قابلت (هاري) للمرة الٔاولى كنت
أرملة شابة جذابة يجب أن تدفع فواتير

211
00:16:29,167 --> 00:16:31,876
مستعدة لفعل أي شيء

212
00:16:32,918 --> 00:16:39,083
كما كان لديّ ولدان صغيران
وكان (هاري) يحبّ أحدهما كثيراً

213
00:16:40,292 --> 00:16:41,999
والٓاخر كان (تشارلي)

214
00:16:43,584 --> 00:16:49,375
لم يكن سهلًا أن يكون أباً بديلًا
لكن (هاري) بذل كل ما بوسعه

215
00:16:50,751 --> 00:16:52,751
لسوء الحظ، لم يكن ذلك كافياً

216
00:16:52,876 --> 00:16:57,584
وربما لهذا السبب بحث عن العزاء
بين ذراعيّ ساقطة رخيصة

217
00:16:58,999 --> 00:17:02,083
قفي، (كريستين)، دعي الجميع ينظر إليك

218
00:17:09,999 --> 00:17:13,459
انظري جيداً يا (هيذر)
ستصبحين هكذا يوماً ما

219
00:17:15,167 --> 00:17:19,792
إنني آسفة، أتصرّف بقلة احترام
مع الٔارملة الحزينة

220
00:17:19,918 --> 00:17:22,999
لكن إن أردتم التكلم
عن الحزن، فأنا حزينة

221
00:17:23,083 --> 00:17:27,542
أحببت هذا الرجل بكل جوارحي
وهجرتني أيها السافل القذر

222
00:17:27,709 --> 00:17:33,417
انظر جيداً، ما زال قوامي جميلًا
بينما قوامك يتحلّل الٓان

223
00:17:35,834 --> 00:17:37,125
شكراً

224
00:17:38,751 --> 00:17:42,209
- حسناً، كان هذا جميلًا
- حان وقت الذهاب، سأتصل بك

225
00:17:44,375 --> 00:17:47,167
- أبي، ماذا عن لعبتي؟
- انسَ الٔامر، تابع السير

226
00:17:48,542 --> 00:17:54,250
وهكذا فلنصلّ بصمت لصديقنا (هاري)

227
00:18:08,584 --> 00:18:10,167
إنني آسف جداً

228
00:18:28,083 --> 00:18:29,083
أخذتها

229
00:18:31,667 --> 00:18:36,042
إنها لابني
لا أدري، ربما دلّلته

230
00:18:37,792 --> 00:18:39,000
حسناً، إلى اللقاء

231
00:18:44,459 --> 00:18:50,042
أيها الولدان، عندما أموت، أريد جنازة
بسيطة، من دون ذرف دموع

232
00:18:50,167 --> 00:18:51,709
- حسناً
- كما تشائين

233
00:18:52,125 --> 00:18:55,834
- وأريد أن تدفنوني قرب والدكما
- لقد أحرِقت جثة أبي يا أمي

234
00:18:56,959 --> 00:19:00,292
نعم، صحيح، كنت أفكر في شخص آخر

235
00:19:02,417 --> 00:19:05,167
إذاً أفهم أنك تفضّلين
الدفن على الحرق؟

236
00:19:05,999 --> 00:19:07,125
ألا يمكننا القيام بالاثنين معاً؟

237
00:19:09,125 --> 00:19:15,792
أريد أن تدفنوني عند هضبة
يحضنها الصفصاف وتطلّ على المحيط

238
00:19:16,459 --> 00:19:17,918
هل نحن مَن يختار المحيط؟

239
00:19:19,459 --> 00:19:27,834
وأريد ضريحاً غير مزخرف يُكتب عليه
"(أفلين هاربر) زوجة حبيبة ووالدة حنونة"

240
00:19:28,417 --> 00:19:30,501
هذا جيد، ابدأي بدعابة

