﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:05,501
- ها هو! ضع كفّك في كفّي!
- نحو الٔاسفل، بطيء جداً

2
00:00:06,250 --> 00:00:07,709
اقترب أيها المهرّج

3
00:00:08,334 --> 00:00:09,501
رأساً على عقب

4
00:00:12,584 --> 00:00:14,667
- مرحباً، (تشارلي)
- (جوديث)، كيف حالك؟

5
00:00:14,834 --> 00:00:17,250
عمّي (تشارلي)، أرِ أمّي
كيف أمسح الٔارض بشعري

6
00:00:18,751 --> 00:00:21,083
لا يسمّى هذا مسحاً حقّاً
بل هو أشبه بإزالة الغبار

7
00:00:21,792 --> 00:00:25,209
- ماذا لو أوقعته على رأسه؟
- أظنني عندها سأمسح بنفسي

8
00:00:25,999 --> 00:00:28,167
- رائع، أين (آلن)؟
- في المطبخ

9
00:00:31,375 --> 00:00:32,542
سيري من هنا

10
00:00:36,626 --> 00:00:37,626
سيّدي

11
00:00:40,000 --> 00:00:42,959
زوجتك السابقة المتأرجحة جنسياً هنا

12
00:00:44,083 --> 00:00:47,918
- لست متأرجحة، إنني أستكشف
- أجل، سيّدتي

13
00:00:49,751 --> 00:00:53,209
- شكراً لٕاحضارك (جايك)
- أردت بأية حال منحك هذه

14
00:00:53,751 --> 00:00:57,584
- ما هذه؟
- فاتورة محامي الطلاق، لم تدفع لهم

15
00:00:57,792 --> 00:00:59,042
أخبرتك أنهم سيلاحظون

16
00:01:00,083 --> 00:01:04,250
- أردتك أيضاً أن تقرأ هذه وتوقّعها
- وما هذه؟

17
00:01:04,626 --> 00:01:07,918
نصحني محاميّ بإصدار
بوليصة تأمين أكبر على حياتك

18
00:01:08,209 --> 00:01:11,459
في حال متّ وعجزت
عن دفع نفقتي والرسوم القانونية

19
00:01:12,959 --> 00:01:15,792
لمَ لا تجمّدينه وبعدها تستخدمينه
لٕابقاء مشروباتك باردة أيضاً

20
00:01:17,417 --> 00:01:19,876
- ومن سيدفع ثمن هذه البوليصة؟
- أنت

21
00:01:19,999 --> 00:01:21,626
وأرجوك، حاول دفع أقساط التأمين
في الوقت المعيّن

22
00:01:22,918 --> 00:01:26,250
يبدو أسلوب حياتي السطحيّ
والفارغ رائعاً في هذه اللحظة

23
00:01:27,209 --> 00:01:33,584
حسناً، طالما نتكلّم عن المحامين والموت
نصحني محاميّ بإعادة صياغة وصيتي

24
00:01:33,751 --> 00:01:37,918
أوَتعلمين شيئاً؟ إن متّ بعدك
احزري من ينال الوصاية على (جايك)؟

25
00:01:38,375 --> 00:01:39,375
(تشارلي)

26
00:01:40,834 --> 00:01:42,209
- (تشارلي)؟
- أنا؟

27
00:01:42,459 --> 00:01:45,083
- ماذا عن شقيقتي؟
- لم أحبّها يوماً

28
00:01:46,250 --> 00:01:47,459
الشقيقة التي مارست معها الحب؟

29
00:01:47,959 --> 00:01:49,125
- اخرس، (تشارلي)
- اخرس، (تشارلي)

30
00:01:50,083 --> 00:01:51,584
(آلن)، لا يمكنك أن تكون جادّاً

31
00:01:51,709 --> 00:01:55,667
إنه غير ناضج، يفرط في الشرب
زير نساء وغير مسؤول تماماً

32
00:01:55,999 --> 00:01:58,209
أجل، كان عليك
التفكير في هذا قبل طردي

33
00:01:59,834 --> 00:02:00,834
أجل

34
00:02:01,250 --> 00:02:05,584
حسناً، (آلن)، يبدو أنك غاضب
وتحاول الانتقام منّي إنما لن تحتال عليّ

35
00:02:06,125 --> 00:02:08,417
- سأراك يوم الٔاحد
- الوداع

36
00:02:12,375 --> 00:02:14,292
- يا صاح، شكراً
- علامَ؟

37
00:02:14,751 --> 00:02:17,167
لثقتك بي للاعتناء بـ(جايك) حين تموت

38
00:02:18,959 --> 00:02:22,000
آسف، لم تظنّني جادّاً، صحيح؟

39
00:02:22,834 --> 00:02:24,209
لا، قلت هذا فقط لٕاغضابها

40
00:02:25,792 --> 00:02:28,125
صحيح، أحسنت

41
00:02:38,999 --> 00:02:40,042
هذا ظلم

42
00:02:40,334 --> 00:02:42,083
لمَ لا يسعني الاعتناء بالولد حين تموت؟

43
00:02:44,792 --> 00:02:48,959
إن متّ وعلى (جوديث) الموت قبلي
ليصبح هذا حتى نقطة خلاف

44
00:02:49,042 --> 00:02:52,375
إنها خطة طارئة
لٔاسوأ سيناريو افتراضي

45
00:02:52,626 --> 00:02:55,375
أعلم أن هذا مستبعد، ولكنني راهنت
على (المارلينز) في بطولة العالم

46
00:02:55,501 --> 00:02:56,709
لا تخبرني أن هذا
لا يؤخذ في الحسبان؟

47
00:02:57,792 --> 00:03:00,417
لم أتصوّر قط أنك تودّ
أن تكون والداً بدوام كامل

48
00:03:00,542 --> 00:03:03,959
لا يتعلق هذا بما أريده بل بما تريده أنت
ولا تريدني أن أهتمّ بـ(جايك)

49
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
- ماذا؟
- لا شيء

50
00:03:06,375 --> 00:03:09,292
-لمَ لفظت اسمي؟
- اهدأ، لم يقل أحد اسمك

51
00:03:11,209 --> 00:03:12,209
إذاً ما خطبي؟

52
00:03:12,334 --> 00:03:14,999
(تشارلي)، أنت عمّ رائع
وموجود لكلّ الٔامور المرحة

53
00:03:15,083 --> 00:03:18,459
ولكنني لا أظنّك أهلًا لٔان تكون
والداً لـ(جايك) بدوام كامل

54
00:03:18,709 --> 00:03:19,709
ماذا؟

55
00:03:19,834 --> 00:03:20,834
- لا شيء
- لا شيء

56
00:03:27,292 --> 00:03:29,501
إن لم أكن أنا، فإلى من ستعطيه؟

57
00:03:29,709 --> 00:03:32,417
لن أعطيه لٔاحد
ليس بقطعة لحم تزن 5 باوندات

58
00:03:33,959 --> 00:03:36,417
تعرف ما أقصده
من يحصل عليه في هذا السيناريو؟

59
00:03:37,125 --> 00:03:40,959
- النسيب (جيري) وزوجته (فاي)
- (جيري) و(فاي)؟ لمَ هما؟

60
00:03:41,292 --> 00:03:45,375
لديهما زواج رائع و3 أولاد
وكلاب عدّة وفناء خلفيّ كبير

61
00:03:45,501 --> 00:03:48,501
- ويعيشان في منطقة مدارس جيّدة
- أجل، ولكنني شقيقك

62
00:03:50,083 --> 00:03:51,876
- (تشارلي)، ليس...
- وأعيش هنا

63
00:03:51,999 --> 00:03:55,626
ليس عليك إرساله
إلى (كورن هول)، (كنساس)

64
00:03:56,876 --> 00:03:58,542
(كوفنتري)، (رود آيلند)

65
00:03:59,959 --> 00:04:03,834
- من أظنّه يعيش في (كنساس)؟
- لا أدري، (دوروثي) و(توتو)؟

66
00:04:06,375 --> 00:04:08,209
حسناً، (آلن)، دعني أسألك شيئاً

67
00:04:09,209 --> 00:04:11,417
لو كنت هنا و(جايك) في (رود آيلند)

68
00:04:11,709 --> 00:04:13,876
من سيعلّمه كل الٔامور
التي يحتاج إلى معرفتها؟

69
00:04:14,167 --> 00:04:16,000
(جيري) و(فاي)
كلاهما أستاذان جامعيان

70
00:04:17,000 --> 00:04:19,292
أتحدّث عن الٔامور المهمّة، عن الحياة

71
00:04:19,626 --> 00:04:22,042
واجه الٔامر، حين يحين الوقت
أسيندفع هذان المثقفان

72
00:04:22,167 --> 00:04:23,459
ويجعلان ابنك يمارس الحب؟

73
00:04:26,250 --> 00:04:31,000
- لست تساعد نفسك، (تشارلي)
- لا بأس، اتخذت قرارك

74
00:04:31,626 --> 00:04:34,751
رغم كل ما عانيته مع ابنك
أي ابن أخي

75
00:04:34,918 --> 00:04:36,584
واضح أنه ليس لديّ كلمة في الموضوع

76
00:04:36,918 --> 00:04:37,918
إلى أين تذهب؟

77
00:04:38,000 --> 00:04:40,751
(آلن)، بصراحة تامّة
إنني مجروح ومستاء بعض الشيء

78
00:04:40,918 --> 00:04:44,292
لذا سأعدّ لنفسي كأس فودكا كبيرة
وأجلس وأفكّر في أمور

79
00:04:45,459 --> 00:04:46,709
(تشارلي)، انتظر

80
00:04:47,959 --> 00:04:49,292
حسناً، ما رأيك في هذا؟

81
00:04:49,876 --> 00:04:53,209
إن ماتت (جوديث) وتبعتها
وبعدها مات (جيري) و(فاي)

82
00:04:53,334 --> 00:04:54,501
فسيأتي (جايك) ويعيش معك

83
00:04:55,709 --> 00:04:58,459
أجل، وكأنني سأعمّر أكثر من (جيري)
و(فاي) بطريقة شربي للكحول

84
00:05:02,626 --> 00:05:05,417
- ماذا نقول للجدّة؟
- أيمكنني أقلّه فتحها أوّلًا

85
00:05:05,918 --> 00:05:07,584
- (جايك)
- كلّا، إنه محق

86
00:05:07,876 --> 00:05:09,209
انتظر لنرى إن كان سيحبّها

87
00:05:13,667 --> 00:05:15,584
يمكنك شكري الٓان

88
00:05:17,167 --> 00:05:18,167
شكراً

89
00:05:18,584 --> 00:05:24,000
إنني أمزح، لا يريد أيّ ولد صغير
صورة جدّته ضمن إطار

90
00:05:24,417 --> 00:05:25,501
إنها لوالدك

91
00:05:27,999 --> 00:05:30,542
- ماذا تقول، أبي؟
- لا ترغمني، (جايك)

92
00:05:31,834 --> 00:05:33,834
إنها صورتي الجديدة لقسم العقارات
في صحيفة يوم الٔاحد

93
00:05:33,999 --> 00:05:36,125
ظننتك ربّما تودّ صورة
ملوّنة مطبوعة عنها لمكتبك

94
00:05:36,501 --> 00:05:39,250
أمّي، سبق وأعطيتنا صورتك
وأنت تسبحين مع الدلافين

95
00:05:40,542 --> 00:05:41,918
إذاً ألم تحضري لي شيئاً؟

96
00:05:42,334 --> 00:05:46,292
ألهذا فقط تنفع الجدّة؟
لتحضر لك الهدايا؟

97
00:05:47,584 --> 00:05:51,709
بالطبع أحضرت لك شيئاً، تفضّل

98
00:05:54,667 --> 00:05:57,250
أقلام تلوين؟ إنني في العاشرة

99
00:05:58,792 --> 00:06:03,918
ليست أقلاماً للتلوين فحسب، عزيزي
بل أيضاً كتاب تلوين للدينوصورات

100
00:06:04,834 --> 00:06:06,042
ولكنني في العاشرة

101
00:06:08,209 --> 00:06:11,626
- أتودّ المقايضة؟
- كلّا، إنني موافق

102
00:06:13,542 --> 00:06:17,501
- أين شقيقك؟
- لمَ؟ ماذا أحضرت له؟

103
00:06:18,667 --> 00:06:21,250
لا شيء، أودّ فقط الحرص
على معرفته السبب

104
00:06:22,792 --> 00:06:24,792
إنه في غرفته
وكان عابساً طوال عطلة الٔاسبوع

105
00:06:25,125 --> 00:06:26,209
عابس؟

106
00:06:26,542 --> 00:06:28,501
- بخصوص ماذا؟
- إنه الشيء الٔاسخف

107
00:06:28,626 --> 00:06:33,417
صدف أنني ذكرت أنه إن ماتت
(جوديث) لا سمح اللّه أو متّ

108
00:06:33,542 --> 00:06:35,959
فستنتقل الوصاية على (جايك) إلى...

109
00:06:41,459 --> 00:06:46,542
- إلى أين ستنتقل الوصاية على (جايك)
- في الواقع يقال إلى من ستنتقل؟

110
00:06:47,792 --> 00:06:51,999
- (آلن)، من يأخذ (جايك)؟
- هذا صحيح نحوياً

111
00:06:53,626 --> 00:06:55,542
- (آلن)
- (جيري) و(فاي)

112
00:06:56,042 --> 00:07:00,876
- من هما (جيري) و(فاي)؟
- ابن أختك وزوجته

113
00:07:02,000 --> 00:07:03,125
إليهما؟

114
00:07:04,125 --> 00:07:09,999
تتجاهل والدتك لصالح
مزارعي بطاطس في (لونغ آيلند)؟

115
00:07:11,167 --> 00:07:17,417
- إنهما أستاذان زراعيان في (رود آيلند)
- حقاً؟ من أظنّه يعيش هناك؟

116
00:07:18,626 --> 00:07:19,792
لا أدري

117
00:07:20,626 --> 00:07:24,751
- مهما يكن، فأشعر بشدّة بالٕاهانة
- بحقّك، أمّي

118
00:07:24,876 --> 00:07:28,834
هذا فقط إن متّ أنا و(جوديث)
ولن نموت، أقلّه ليس قبلك

119
00:07:30,709 --> 00:07:33,542
- تتمنّى الٓان موتي
- كلّا، أمّي، أنا...

120
00:07:33,667 --> 00:07:34,959
أعد إليّ صورتي

121
00:07:42,834 --> 00:07:47,459
كلّا، من الٔافضل
أن تحدّق إليها وتشعر بالعار

122
00:07:59,417 --> 00:08:03,501
- أتودّ لعب مباراة ضدّي؟
- بالطبع، سدّد

123
00:08:09,834 --> 00:08:10,834
واحد مقابل لا شيء

124
00:08:13,876 --> 00:08:17,459
أتعرف أنّ (رود آيلند)
ليست فعلًا جزيرة؟ هذه مجرّد كذبة

125
00:08:24,459 --> 00:08:25,459
اثنان مقابل لا شيء

126
00:08:25,999 --> 00:08:29,250
عليّ القيام ببعض المهمات
لذا سأعود بعد ساعة، هل ستكونان بخير؟

127
00:08:29,667 --> 00:08:31,626
(آلن)، أواثق من تحمّلي للمسؤولية؟

128
00:08:32,209 --> 00:08:33,876
أعني، ماذا لو أراد
دخول الجامعة أو ما شابه؟

129
00:08:35,959 --> 00:08:38,000
(تشارلي)، أرجوك لا تبدأ
سأراكما لاحقاً

130
00:08:38,751 --> 00:08:42,125
- مهلًا
- ثلاثة مقابل لا شيء

131
00:08:43,417 --> 00:08:45,209
- كان هذا وقتاً مستقطعاً
- لم تطلبه

132
00:08:46,000 --> 00:08:47,626
لا بأس، ثلاثة مقابل لا شيء

133
00:08:48,334 --> 00:08:50,709
- أتودّ تكرار الضربة؟
- كلّا، لا أريد ذلك

134
00:08:51,792 --> 00:08:52,792
العب فحسب

135
00:08:56,751 --> 00:08:59,709
- ليس سهلًا جداً حين أركّز، صحيح؟
- وليس صعباً أيضاً

136
00:09:05,834 --> 00:09:07,459
- رأسي!
- يا إلهي!

137
00:09:10,667 --> 00:09:12,459
- هل أنت بخير؟
- كلّا

138
00:09:13,083 --> 00:09:15,584
- حسناً، لا ترتعب
- لست أرتعب

139
00:09:15,792 --> 00:09:16,792
جيّد

140
00:09:18,125 --> 00:09:20,876
ستكون بخير، علينا فقط إيقاف النزيف

141
00:09:21,250 --> 00:09:22,334
إنني أنزف؟

142
00:09:26,167 --> 00:09:28,584
- ماذا؟
- لا شيء، مجرّد سيلان رقيق

143
00:09:29,083 --> 00:09:31,876
خُذ قميصي، وثبّتها هنا

144
00:09:32,125 --> 00:09:33,626
إنني آسف

145
00:09:33,751 --> 00:09:36,959
حسناً، لنرفعك الٓان
بكل هدوء، أحسنت

146
00:09:37,083 --> 00:09:38,667
سأحضر مفاتيح سيارتي
وسنتجه نحو المستشفى

147
00:09:38,792 --> 00:09:43,167
- مستشفى؟ لا أريد الذهاب إليه
- أقلت مستشفى؟ قصدت (عالم ديزني)

148
00:09:45,542 --> 00:09:48,584
- كيف حالك يا صاح؟ أما زلت تنزف؟
- لا أدري

149
00:09:48,999 --> 00:09:50,834
كلّا، لا تنظر

150
00:09:51,584 --> 00:09:54,751
اصمد أنت وسنعالجك
ونعيدك إلى المنزل بسرعة

151
00:09:55,834 --> 00:09:57,792
فقط حالما نجد مستشفى

152
00:09:59,125 --> 00:10:02,626
- أتجهل أين يقع المستشفى؟
- بالطبع أعرف مكانه

153
00:10:05,667 --> 00:10:08,459
إنني جائع، أيمكننا التوقف
لتناول التشيزبرغر الحرّيف؟

154
00:10:08,876 --> 00:10:13,459
- جائع؟ كيف أمكنك التفكير في الطعام؟
- فيمَ تفكّر وأنت جائع؟

155
00:10:15,167 --> 00:10:19,792
هذا منطقيّ، سنحضر لك
تشيزبرغراً حرّيفاً في المستشفى

156
00:10:20,209 --> 00:10:22,999
- هل لديهم بطاطس مقلية في المستشفى؟
- لديهم كل شيء

157
00:10:23,751 --> 00:10:25,834
يدخلها بعض الناس لتناول الطعام فقط

158
00:10:27,417 --> 00:10:29,584
من الٔافضل أن نتّصل بوالدك

159
00:10:35,918 --> 00:10:37,042
آلو؟

160
00:10:38,000 --> 00:10:40,167
- لمَ تحمل هاتف والدك؟
- لا أدري

161
00:10:42,334 --> 00:10:44,334
- هذا رائع
- الوداع

162
00:10:48,999 --> 00:10:52,375
أجل! سيارة إسعاف!
ثمة احتمال 50% أنها تتجه نحو مستشفى

163
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
تشبّث!

164
00:10:57,083 --> 00:10:58,792
لا أصدّق أننا سبقنا سيارة إسعاف

165
00:10:58,918 --> 00:11:01,209
أجل، إنها مجرّد شاحنات
مثلّجات تحمل مخزون دم

166
00:11:02,209 --> 00:11:03,709
مرحباً، نحتاج إلى رؤية طبيب

167
00:11:04,042 --> 00:11:06,584
- املٔا هذه وتفضّلا بالجلوس
- كلّا، لا تفهمين

168
00:11:07,167 --> 00:11:10,459
- صدم رأسه وهو ينزف
- هل فقد وعيه؟

169
00:11:10,584 --> 00:11:12,417
كلّا، ولكنني شعرت بدوار خفيف

170
00:11:14,250 --> 00:11:15,334
اتبع إصبعي

171
00:11:18,167 --> 00:11:20,918
- سيكون بخير
- هذا كلّ شيء؟

172
00:11:21,125 --> 00:11:22,751
ترفعين إصبعك، وسيكون بخير؟

173
00:11:23,999 --> 00:11:26,667
هذا ليس فحصاً طبياً
بل هكذا تنوّمين دجاجة مغنطيسياً

174
00:11:27,959 --> 00:11:30,000
أودّ تناول لو سمحت
التشيزبرغر الحرّيف والبطاطس المقلية

175
00:11:31,459 --> 00:11:33,334
أرأيت، إنه يهلوس

176
00:11:34,083 --> 00:11:35,501
أيمكننا فقط إدخاله أرجوك
ليفحصه طبيب؟

177
00:11:35,626 --> 00:11:38,584
- عليك ملء هذه أولًا
- بحقك، ستأخذ وقتاً طويلًا

178
00:11:38,709 --> 00:11:39,876
ألا يمكننا فعل هذا لاحقاً؟

179
00:11:42,083 --> 00:11:43,125
على العشاء؟

180
00:11:43,959 --> 00:11:47,751
- الٓان أنت تهلوس
- يا للهول، هيّا يا صاح

181
00:11:52,542 --> 00:11:56,751
حسناً، لنرَ، الكنية
(هاربر)، الاسم، (جايك)

182
00:11:57,709 --> 00:11:59,083
- "وب"؟
- أجل

183
00:11:59,334 --> 00:12:00,834
(جايكوب)، كنت أعرف هذا

184
00:12:01,751 --> 00:12:02,792
الاسم الٔاوسط؟

185
00:12:02,918 --> 00:12:04,250
- ألا تعرفه؟
- بالطبع أعرفه

186
00:12:04,918 --> 00:12:06,876
أودّ اختبار إن كنت تعرفه
فقد وقعت على رأسك يا صاح

187
00:12:07,417 --> 00:12:10,250
- (دايفيد)
- عجباً! (جايكوب دايفيد)

188
00:12:10,501 --> 00:12:12,292
استندوا إلى العهد القديم
كلّه لتسميتك صحيح؟

189
00:12:13,501 --> 00:12:15,375
العمر... 10 سنوات
أتعاني حساسية ما؟

190
00:12:16,417 --> 00:12:17,417
لا أدري

191
00:12:17,959 --> 00:12:19,751
هل من شيء تأكله يجعلك مريضاً؟

192
00:12:21,459 --> 00:12:22,751
أكلت دودة مرّة

193
00:12:24,626 --> 00:12:25,626
لا يعاني أية حساسية

194
00:12:25,876 --> 00:12:26,999
هل أصبت بأيّ من الٔامراض التالية؟

195
00:12:27,209 --> 00:12:28,584
- الحصبة؟
- لا أدري

196
00:12:28,876 --> 00:12:29,999
- النكاف؟
- لا أدري

197
00:12:30,083 --> 00:12:31,083
الجديري؟

198
00:12:31,209 --> 00:12:32,918
- الذي يسبّب البقع في الجسم؟
- أجل

199
00:12:33,501 --> 00:12:34,501
لا أدري

200
00:12:35,918 --> 00:12:38,042
حسناً، سنشطبها كلّها

201
00:12:39,334 --> 00:12:40,542
تاريخ العائلة؟

202
00:12:41,709 --> 00:12:43,542
أجل، لطالما كانت جدّتك مزعجة

203
00:12:44,751 --> 00:12:47,292
- (غونزاليس)؟
- هنا

204
00:12:48,334 --> 00:12:49,542
إنني (غونزاليس)

205
00:12:52,042 --> 00:12:53,042
كلّا، لست كذلك

206
00:12:56,125 --> 00:12:57,125
صحيح

207
00:12:57,542 --> 00:12:58,542
هو (غونزاليس)

208
00:13:02,250 --> 00:13:06,667
- حسناً، ستشعر بوخزة صغيرة
- لم يقل أحد إنني سأتلقّى حقنة

209
00:13:06,918 --> 00:13:08,834
هذه فقط لٔاخدّر جلدك
حتى لا تشعر بالقطب

210
00:13:09,042 --> 00:13:10,999
ماذا ستعطيني لئلا أشعر بالحقنة؟

211
00:13:12,459 --> 00:13:14,751
لا عليك، صديقي
إنني هنا إلى جانبك

212
00:13:15,042 --> 00:13:17,209
لا يهمّ، ما زلت سأتلقّى حقنة في رأسي

213
00:13:19,292 --> 00:13:21,959
هيّا، أمسك يدي
وانظر إليّ في عينيّ

214
00:13:22,792 --> 00:13:23,918
هيّا أيها الطبيب

215
00:13:25,209 --> 00:13:27,876
- تروّ على الصبيّ
- كلا، أنت تسحق لي يدي

216
00:13:30,959 --> 00:13:31,959
آسف

217
00:13:32,083 --> 00:13:33,999
- ولكنك لم تشعر بالحقنة، صحيح؟
- لا، لم أشعر بها

218
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
أهلًا بك

219
00:13:36,334 --> 00:13:37,834
لعلّك تفضّل أن تنتظر خارجاً

220
00:13:38,125 --> 00:13:41,542
أفضل حقنة مورفين وحمّاماً بالإسفنجة
ولكن الطفل يحتاج إليّ

221
00:13:43,042 --> 00:13:46,375
- كم قطبة ستخيط؟
- لا أدري، ثلاث أو أربع قُطَب

222
00:13:46,751 --> 00:13:50,459
فقط؟ حصل (سكوت برسمن) على 9 قطب
حين ضربته أخته بأداة الرسم

223
00:13:51,709 --> 00:13:52,792
ساعدنا هنا أيها الطبيب

224
00:13:53,334 --> 00:13:55,209
حسناً، سأخيط خمس قطب
إنما واحدة تجميلية فقط

225
00:13:55,626 --> 00:13:56,626
شكراً

226
00:13:57,167 --> 00:13:59,667
- هل سيخلّف هذا ندبة؟
- أخشى ذلك

227
00:13:59,918 --> 00:14:01,584
- لا!
- أجل!

228
00:14:02,209 --> 00:14:03,542
حسناً، لنبدأ

229
00:14:05,083 --> 00:14:06,709
جيّد، لعلّه والدك

230
00:14:07,959 --> 00:14:08,959
آلو؟

231
00:14:09,209 --> 00:14:10,375
مرحباً، (جوديث)

232
00:14:13,459 --> 00:14:14,751
كلّا، هذا أنا، (تشارلي)

233
00:14:16,042 --> 00:14:17,542
ماذا أفعل مع هاتف (آلن)؟

234
00:14:18,125 --> 00:14:19,709
لمَ؟ أتودّين الوصاية عليه أيضاً؟

235
00:14:23,334 --> 00:14:24,626
بحقّك، هذا مضحك

236
00:14:26,918 --> 00:14:29,501
لا أدري، لعلّي و(آلن)
تبادلنا خطأ الهواتف

237
00:14:29,834 --> 00:14:32,083
لمَ لا تتصلين به على هاتفي؟

238
00:14:32,250 --> 00:14:34,042
"0 ـ 1 ـ 3 العقيني"

239
00:14:38,834 --> 00:14:41,209
لم أختره إنما هكذا يلفظ

240
00:14:42,792 --> 00:14:43,876
حسناً، الوداع

241
00:14:44,167 --> 00:14:47,584
- هل تقطّبني؟ لٔانني لا أشعر بشيء
- أجل، هذا هو المطلوب

242
00:14:47,959 --> 00:14:52,209
- أيمكنك رؤية دماغي؟
- بالطبع، إنه دماغ كبير

243
00:14:53,125 --> 00:14:54,209
أنت ذكيّ جداً بالتأكيد

244
00:14:55,918 --> 00:14:56,918
هاتفك يرنّ

245
00:14:58,209 --> 00:14:59,334
كلّا، لا يرنّ

246
00:15:00,334 --> 00:15:03,167
يحفّز الطبيب فحسب
جزء رنين الهاتف في دماغك

247
00:15:04,918 --> 00:15:06,709
- صحيح، أيها الطبيب؟
- بالطبع، لمَ لا؟

248
00:15:07,792 --> 00:15:10,751
طلبت تشيزبرغراً حريفاً في الخارج
هل سيعرفون ويحضرونه إلى هنا؟

249
00:15:14,667 --> 00:15:17,584
هيّا، أمّي، إنهما احتمالان مختلفان تماماً

250
00:15:19,918 --> 00:15:24,501
مرحباً، قبّعتان جميلتان

251
00:15:25,626 --> 00:15:28,751
أتقولين إذاً إنه لٔانني
لم أعيّنك وصية على (جايك)

252
00:15:28,876 --> 00:15:31,876
ستنقلين توكيلك الطبي
منّي إلى (تشارلي)؟

253
00:15:32,459 --> 00:15:33,918
- ماذا يجري؟
- انتظري

254
00:15:34,209 --> 00:15:37,626
إن دخلت أمّي يوماً في غيبوبة
ستقرّر أنت إيقاف الٓالة أو لا

255
00:15:41,626 --> 00:15:42,626
أوقفها

256
00:15:44,250 --> 00:15:46,918
حسناً، أمّي، (تشارلي) موافق
أجل، عليّ إنهاء المكالمة

257
00:15:47,542 --> 00:15:48,584
أين كنتما؟

258
00:15:48,876 --> 00:15:52,584
ذهبنا نتناول الهمبرغر واشترينا قبّعتين

259
00:15:55,334 --> 00:15:59,417
- أكلنا الهمبرغر واعتمرنا القبّعتين
- حسناً

260
00:16:00,334 --> 00:16:01,751
أنت محقّ، صدّق الٔامر

261
00:16:03,083 --> 00:16:04,125
ماذا صدّقت؟

262
00:16:05,459 --> 00:16:07,834
يا صاح، يمكنك نسيان حياة الٕاجرام

263
00:16:10,999 --> 00:16:11,999
يا للهول

264
00:16:12,209 --> 00:16:13,209
ماذا جرى؟

265
00:16:13,501 --> 00:16:15,626
كنّا نلعب كرة السلة
وكانت المباراة خشنة بعض الشيء

266
00:16:15,792 --> 00:16:17,042
- أعاقني بشكل مخالف
- هجمت عليّ

267
00:16:17,167 --> 00:16:18,501
- لم أفعل
- بلى فعلت

268
00:16:18,626 --> 00:16:20,751
مهلًا، اصطحبته إذاً
إلى غرفة الطوارىء؟

269
00:16:20,918 --> 00:16:21,918
أجل

270
00:16:22,000 --> 00:16:23,417
حيث التشيزبرغر مقرف على فكرة

271
00:16:24,626 --> 00:16:26,709
ولكنه بخير؟
لا ارتجاج مخيّ أو غيره؟

272
00:16:26,834 --> 00:16:28,667
- كلّا
- رأينا دماغي

273
00:16:28,792 --> 00:16:30,709
كلّا، لم نفعل، لم نرَ أية أدمغة

274
00:16:31,626 --> 00:16:32,999
لمَ لم تتّصل بي؟

275
00:16:34,709 --> 00:16:35,709
ها هو

276
00:16:36,334 --> 00:16:38,375
- لمَ تحمل هاتفي الخلوي؟
- لا أدري

277
00:16:39,999 --> 00:16:40,999
حسناً

278
00:16:41,209 --> 00:16:43,709
- أأنت واثق من أنك بخير؟
- أجل، أيمكنني مشاهدة التلفزيون؟

279
00:16:44,417 --> 00:16:45,417
بالطبع

280
00:16:49,125 --> 00:16:52,417
- إنني آسف جداً، (آلن)
- لا تقلق، إنه بخير

281
00:16:53,125 --> 00:16:54,250
أجل، إنما لست بخير

282
00:16:55,167 --> 00:16:59,167
كنت محقاً، واضح أنه لا يمكن
الوثوق بي للاعتناء بـ(جايك)

283
00:17:00,125 --> 00:17:03,792
صدّقني، لحظة تدفن، سأضع هذا الولد
على متن طائرة إلى (رود آيلند)

284
00:17:05,334 --> 00:17:06,751
(تشارلي)، دعني أخبرك شيئاً

285
00:17:06,876 --> 00:17:09,959
لا يمكنك منع (جايك)
من التعرّض للٔاذى، فهو صبيّ

286
00:17:10,042 --> 00:17:11,876
والتعرّض للٔاذى هو عمله

287
00:17:12,626 --> 00:17:16,167
الصيف الماضي، كسر في الواقع مؤخرته
منطلقاً بسرعة نحو حوض الاستحمام

288
00:17:18,125 --> 00:17:22,042
لا يهمّني سوى أنّ لديه شخصاً
يحبّه وسيتصرّف عند الضرورة

289
00:17:22,167 --> 00:17:24,167
وهذا ما فعلته اليوم

290
00:17:25,501 --> 00:17:28,876
- أجل، أظنني فعلت، صحيح؟
- أجل

291
00:17:28,999 --> 00:17:32,959
وإن، لا سمح اللّه، أصابنا
أيّ مكروه أنا و(جوديث)

292
00:17:35,417 --> 00:17:38,959
سأكون مرتاحاً
لمعرفتي أنك تهتم بابني

293
00:17:40,334 --> 00:17:41,667
سأكون ميتاً إنما مرتاحاً

294
00:17:46,167 --> 00:17:49,876
- أيعني هذا أنك ستذكرني في الوصية؟
- أجل

295
00:17:50,876 --> 00:17:52,751
رائع! شكراً يا صاح

296
00:17:56,042 --> 00:17:57,042
هذا يعني لي الكثير

297
00:17:58,542 --> 00:18:00,375
- أسدِ إليّ خدمة فقط، اتّفقنا؟
- ما هي؟

298
00:18:01,501 --> 00:18:02,584
لا تمت

299
00:18:09,334 --> 00:18:13,876
- إنها قبّعة جميلة
- شكراً، إنها تعرّق شعري

300
00:18:15,876 --> 00:18:17,584
يا إلهي! ماذا أصاب رأسك؟

301
00:18:18,042 --> 00:18:20,834
لديّ خمس قطب
وسالت الدماء في كلّ مكان

302
00:18:22,000 --> 00:18:24,083
- لمَ لم يخبرني أحد؟
- فعلت ذلك للتو

303
00:18:25,501 --> 00:18:26,542
أيمكننا تناول البيتزا؟

304
00:18:27,083 --> 00:18:30,876
لا أصدّق هذا
ساجري حديثاً صغيراً مع والدك

305
00:18:36,834 --> 00:18:37,834
آلو؟

