﻿1
00:00:11,840 --> 00:00:13,926
- مقرمشات؟
- نعم

2
00:00:14,968 --> 00:00:16,011
مخلل... شبث

3
00:00:17,054 --> 00:00:19,139
جيد، وماذا أيضاً؟

4
00:00:19,139 --> 00:00:23,310
جبن القريش قليل الدسم
وبعض الخثارة ومذاق غامض

5
00:00:23,310 --> 00:00:25,395
غامض

6
00:00:26,438 --> 00:00:27,480
ما تاريخ انتهاء الصلاحية؟

7
00:00:28,523 --> 00:00:29,565
قبل ثلاثة أسابيع

8
00:00:30,608 --> 00:00:31,651
- مذهل
- نعم!

9
00:00:33,736 --> 00:00:34,779
ماذا يحدث؟

10
00:00:34,779 --> 00:00:36,864
نحن نلعب لعبة
"احزر ما نوع الطعام"

11
00:00:36,864 --> 00:00:38,949
وفي العام القادم يمكن لكما التصويت

12
00:00:39,992 --> 00:00:42,077
اسمع يا (بي.جيه)
صادفت أحد أصدقائي اليوم

13
00:00:42,077 --> 00:00:46,248
يعتزم افتتاح مطعم دجاج جديد
ويحتاج شخصاً لتوصيل الطلبات

14
00:00:46,248 --> 00:00:47,291
أبي لديك عمل حالياً

15
00:00:48,333 --> 00:00:49,376
أنا أتحدث عنك

16
00:00:49,376 --> 00:00:55,632
شكراً، لكنني مشغول حقاً ما بين المدرسة
والفرقة ومسابقات التذوق خاصتنا

17
00:00:56,675 --> 00:00:58,760
لا يمكنني فعل ذلك وحدي
أنا شخص واحد بمفردي

18
00:00:59,803 --> 00:01:02,931
شخص واحد يقوم بتوصيل
وجبات الدجاج، إليك الرقم

19
00:01:02,931 --> 00:01:05,016
(إيميت) إن أردت يمكنني تأمين عمل لك أيضاً

20
00:01:05,017 --> 00:01:07,101
شكراً سيد (دي)، لدي عمل حالياً

21
00:01:08,144 --> 00:01:09,187
ماذا تفعل؟

22
00:01:09,187 --> 00:01:10,229
يدفع لي والدي
المال كي أبقى خارج المنزل

23
00:01:12,315 --> 00:01:13,357
أنا في العمل في الوقت الراهن

24
00:02:10,118 --> 00:02:15,332
(تشارلي) أريد أن أريك شيئاً لطيفاً للغاية
تقومين أنت ووالدتك بممارسة اليوغا معاً

25
00:02:17,417 --> 00:02:21,588
حسناً (تشارلي)
الخطوة التالية اسمها (المحارب)

26
00:02:23,673 --> 00:02:25,758
(تشارلي)

27
00:02:27,844 --> 00:02:29,929
تحب والدتك أن تتهم الآخرين
بإطلاق الغازات

28
00:02:29,929 --> 00:02:30,972
لكن نحبها على كل حال

29
00:02:32,014 --> 00:02:37,228
عذراً، لا
والدتك لا تطلق الغازات، إنها تصفّر

30
00:02:39,313 --> 00:02:41,398
لقد كان ذلك صفيراً
أوقف التصوير

31
00:02:45,569 --> 00:02:47,654
أهلاً عزيزي، كيف كانت المدرسة؟

32
00:02:47,654 --> 00:02:48,697
جيدة

33
00:02:52,867 --> 00:02:54,953
لماذا ترتدي قبعتك بهذا الشكل؟

34
00:02:54,953 --> 00:02:57,038
ليس هناك سبب، هذا فقط ما أردته

35
00:02:59,123 --> 00:03:01,209
يا إلهي! (غيب) ما الذي حدث؟

36
00:03:01,209 --> 00:03:05,379
كنت ألعب مع (تشارلي) لعبة
(باتي كيك) وسارت الأمور بشكل سيء

37
00:03:06,422 --> 00:03:07,465
من فعل هذا بك؟

38
00:03:08,507 --> 00:03:10,593
الطفل الجديد في صفنا...
اسمه (جو) شيء ما

39
00:03:11,635 --> 00:03:13,721
هذا مؤسف، لماذا يستقوي
الأطفال الأكبر على الأطفال الأصغر؟

40
00:03:13,721 --> 00:03:16,849
أليس هذا كيس الثلج
الذي يضعه والدي على مؤخرته؟

41
00:03:21,019 --> 00:03:23,105
في الواقع، أعتقد أنه ذاك

42
00:03:25,190 --> 00:03:27,275
ماذا عن البروكلي؟ الدي يكره البروكلي

43
00:03:27,275 --> 00:03:29,361
ولهذا السبب يستخدمه على...

44
00:03:30,404 --> 00:03:32,489
لا!

45
00:03:32,489 --> 00:03:34,574
هل عادت مشكلة مؤخرة الوالد مجدداً؟

46
00:03:41,873 --> 00:03:43,958
- من الطارق؟
- (كويكي تشيكي)

47
00:03:43,958 --> 00:03:47,086
حيث يتم شواء كل قطعة دجاج بحب

48
00:03:48,129 --> 00:03:49,171
مرحباً

49
00:04:34,007 --> 00:04:36,091
مرحباً؟

50
00:04:38,176 --> 00:04:40,262
- تفضلي
- شكراً

51
00:04:43,390 --> 00:04:44,432
دع البقية لك

52
00:04:44,432 --> 00:04:46,518
استمتعي بوجبة (كويكي تشيكي)

53
00:04:49,646 --> 00:04:51,731
أعتقد أنه قد تم للتو شوائي بالحب

54
00:05:03,200 --> 00:05:07,371
هل تمانعين إجابة بعض الأسئلة
من أجل استبيان حول رضا الزبون؟

55
00:05:07,371 --> 00:05:08,413
حسناً

56
00:05:08,413 --> 00:05:12,584
هل وجدت خدمة (كويكي تشيكي)
جيدة، أم جيدة حقاً، أم جيدة للغاية؟

57
00:05:13,627 --> 00:05:14,669
جيدة حقاً

58
00:05:14,669 --> 00:05:18,840
إن طلب منك شاب حسن المظهر
يعمل في توصيل (كويكي تشيكي) موعداً

59
00:05:18,840 --> 00:05:21,968
هل ستكون فرصته جيدة؟
أم جيدة حقاً؟ أم جيدة للغاية؟

60
00:05:23,011 --> 00:05:25,096
هل لك أن تنزع تلك القبعة قليلاً؟

61
00:05:28,224 --> 00:05:30,309
جيدة للغاية

62
00:05:40,736 --> 00:05:41,779
اثبت مكانك

63
00:05:42,821 --> 00:05:43,864
تراجع وتعال إلى هنا

64
00:05:50,120 --> 00:05:52,205
(غيب) مرة أخرى؟

65
00:05:52,205 --> 00:05:54,291
نعم، مرة أخرى

66
00:05:54,291 --> 00:05:56,376
حسناً، هل رددت له الضربة
على الأقل هذه المرة؟

67
00:05:56,376 --> 00:05:57,419
لا يمكنني فعل ذلك

68
00:05:58,461 --> 00:05:59,505
لم لا؟
عليك أن تهزم ذلك الوغد

69
00:06:00,547 --> 00:06:03,674
دعه يذوق ما يذيقك إياه
هذه الطريقة الوحيدة لجعله يتوقف

70
00:06:03,674 --> 00:06:04,717
فقط دعيني أتدبر الأمر

71
00:06:06,802 --> 00:06:08,888
حسناً، أتعرف ماذا؟
إن لم تفعلها فأنا من سأفعل

72
00:06:08,888 --> 00:06:12,016
سوف أروض ذاك الفتى
على طريقة (تيدي)

73
00:06:15,144 --> 00:06:16,187
يلزمني عناية بالأظافر

74
00:06:22,442 --> 00:06:24,528
مرحباً (بي.جيه)
لقد اتصل (إيميت) عدة مرات

75
00:06:24,528 --> 00:06:27,656
نعم سأتصل به في وقت لاحق
أبي، لقد نسيت أن أخبرك

76
00:06:27,656 --> 00:06:30,784
صديقتي...
أود ان أقول...

77
00:06:32,869 --> 00:06:33,912
لقد أخبرتني بأمر مثير

78
00:06:33,912 --> 00:06:35,997
هل أصبحت صديقتك؟
لقد تواعدتما مرة واحدة فقط

79
00:06:35,998 --> 00:06:38,082
موعد واحد ورائع

80
00:06:39,125 --> 00:06:41,210
موعد رائع وسحري وممتع

81
00:06:41,210 --> 00:06:43,296
ماذا قالت؟

82
00:06:44,338 --> 00:06:46,424
- من؟
- صديقتك

83
00:06:46,424 --> 00:06:48,509
أحب أن تقول ذلك أنت أيضاً

84
00:06:49,552 --> 00:06:51,637
قالت بأنك ووالدتها تعرفان بعضكما البعض

85
00:06:51,637 --> 00:06:53,722
كان اسمها (كاثرين ديفيس)

86
00:06:53,723 --> 00:06:55,808
(كاثرين ديفيس)؟

87
00:06:58,936 --> 00:07:01,021
لا يذكرني الاسم بشيء

88
00:07:02,064 --> 00:07:06,234
أود أن أرى رؤية رد فعلك
حين يذكرك أحد بشيء ما

89
00:07:07,277 --> 00:07:08,320
من هي؟

90
00:07:09,362 --> 00:07:12,491
إنها آخر فتاة واعدتها قبلك

91
00:07:13,533 --> 00:07:15,618
هل أواعد ابنة صديقتك القديمة؟

92
00:07:16,661 --> 00:07:18,746
أرجو ألا يسبب ذلك مشكلة بالنسبة لي

93
00:07:19,789 --> 00:07:21,874
يبدو أنها ربما مشكلة بالنسبة لي

94
00:07:22,917 --> 00:07:25,002
أود أن أعرف المزيد عنها (بوب)

95
00:07:26,045 --> 00:07:30,215
انظري، هل واعدت الكثير من الفتيات قبلك؟
نعم بالتأكيد

96
00:07:31,258 --> 00:07:34,386
هل خلّفت قلوباً كسيرة؟
بكل تأكيد

97
00:07:36,471 --> 00:07:38,557
لكن أتعلمين أمراً؟ كان الأمر يستحق

98
00:07:38,557 --> 00:07:40,643
لأنني تركت الأفضل إلى النهاية

99
00:07:45,855 --> 00:07:46,898
أنا أيضاً

100
00:07:48,983 --> 00:07:51,069
ولا يسعني الانتظار كي أقابله

101
00:08:06,709 --> 00:08:08,794
لم ترسل لي رسالة صوتية للتو

102
00:08:09,837 --> 00:08:10,879
عفواً

103
00:08:10,879 --> 00:08:12,965
أنتظر مكالمة من صديقة

104
00:08:12,965 --> 00:08:15,050
لقد كنت تتجاهل مكالماتي طوال اليوم

105
00:08:15,050 --> 00:08:18,178
خبر جيد يا (إيميت)
لقد قمنا بتركيب جرس للباب

106
00:08:18,178 --> 00:08:20,263
- لماذا كنت تتصل؟
- لأرى إن كنت ترغب بأن نخرج

107
00:08:21,306 --> 00:08:23,391
كنت أود لو أستطيع
لكنني حالياً مشغول نوعاً ما

108
00:08:26,519 --> 00:08:27,562
مرحباً صديقتي

109
00:08:29,647 --> 00:08:32,775
لا، لا أفعل شيئاً في الوقت الراهن
نعم بالتأكيد يمكنني المجيء

110
00:08:35,903 --> 00:08:39,031
هل تريد أن نخرج سيد (دي)؟
يمكننا أن نلعب لعبة (تخمين الطعام)

111
00:08:40,074 --> 00:08:41,116
لقد أحضرت عصبة العينين

112
00:08:51,043 --> 00:08:52,086
ماذا تفعل هنا؟

113
00:08:52,086 --> 00:08:54,171
- أحضرت لك الغداء
- إن وجبة الغداء معي

114
00:08:54,171 --> 00:08:57,299
حسناً، أعط هذه للطفل المجتهد
الذي كتب لك الواجب المنزلي

115
00:08:59,384 --> 00:09:01,470
مرحباً (غيب)
أهلاً (جو)

116
00:09:02,512 --> 00:09:03,555
إلى أين تعتقد أنك ستذهب؟

117
00:09:03,555 --> 00:09:04,598
هل هذه (جو)؟

118
00:09:04,598 --> 00:09:06,683
عليّ الذهاب

119
00:09:07,726 --> 00:09:10,854
هل أنت الطفلة الذي تضرب شقيقي؟
لكنك فتاة

120
00:09:10,854 --> 00:09:13,982
نعم، وهذا كرسي
وهذا كتاب

121
00:09:13,982 --> 00:09:15,024
هل انتهى الأمر الآن؟

122
00:09:16,067 --> 00:09:18,152
اجلسي يا (جو)
هناك حديث سيجري بيننا

123
00:09:21,280 --> 00:09:24,408
(جو) أنا هنا لأنني لست مسرورة

124
00:09:25,451 --> 00:09:28,579
وهل تعلمين لم لست مسرورة؟

125
00:09:28,579 --> 00:09:30,664
لا، لكنني أراهن أنك ستخبرني

126
00:09:31,707 --> 00:09:35,877
نعم أنا لست مسرورة لأنك ترهبين أخي

127
00:09:35,877 --> 00:09:37,963
إنه فتى ولذا لا يمكنه رد الضربات

128
00:09:37,963 --> 00:09:41,091
لكنني لست فتى

129
00:09:41,092 --> 00:09:43,176
أنت لا تخيفني

130
00:09:43,176 --> 00:09:47,347
حقاً؟ حسناً
هل أخيفك الآن؟

131
00:09:48,389 --> 00:09:50,475
- لا
- هذا مقبول

132
00:09:50,475 --> 00:09:52,560
وماذا عن الآن؟

133
00:09:59,859 --> 00:10:01,944
يمكنني فعل ذلك بأقلام حبر

134
00:10:02,987 --> 00:10:07,157
حسناً، أريد منك أن تدعي أخي وشأنه
وإلا سيكون الشيء التالي هو أنت

135
00:10:08,200 --> 00:10:10,285
والآن اغربي عن وجهي

136
00:10:13,414 --> 00:10:15,499
هل تحدث عني (غيب) على الإطلاق؟

137
00:10:16,541 --> 00:10:19,669
منذ أن ضربته فورّمتِ شفته
لديه مشكلة بالتحدث عن أي أحد

138
00:10:20,712 --> 00:10:21,755
هل لديه صديقة؟

139
00:10:22,797 --> 00:10:23,840
لا، ولماذا...؟

140
00:10:24,883 --> 00:10:28,011
انتظري دقيقة
هل يعجبك (غيب)؟

141
00:10:28,011 --> 00:10:30,096
هذا مقرف

142
00:10:32,181 --> 00:10:34,266
حسناً، قليلاً ربما

143
00:10:45,650 --> 00:10:48,778
لقد تبادلت أطراف الحديث
مع صديقتك الصغيرة (جو)

144
00:10:48,778 --> 00:10:49,821
- هل وجهت لك لكمة؟
- لا

145
00:10:50,864 --> 00:10:52,949
- هل ركلتك؟
- لا

146
00:10:53,992 --> 00:10:57,120
حسناً، اسمع ما سأقوله
تبين أنها تكن لك بعض المشاعر

147
00:10:57,120 --> 00:10:59,205
حقاً؟
ولماذا لا تفتأ تضربني؟

148
00:11:00,248 --> 00:11:03,376
حسناً، إن لديها مشكلة
في التعبير عن مشاعرها

149
00:11:03,376 --> 00:11:05,461
وبعدها أصيبت بالخيبة وبدأت بالضرب

150
00:11:05,461 --> 00:11:07,546
هل تم ضربي إذاً لأني رجل جذاب؟

151
00:11:09,632 --> 00:11:11,717
نعم، هذا صحيح

152
00:11:13,802 --> 00:11:15,888
هل قالت بأنها معجبة بي؟

153
00:11:15,888 --> 00:11:17,973
انتظر لحظة، هل أنت معجب بها أيضاً

154
00:11:17,973 --> 00:11:20,058
هذا مقرف

155
00:11:22,144 --> 00:11:23,186
حسناً، ربما قليلاً

156
00:11:31,528 --> 00:11:33,613
- مرحباً سيد (دانكان)
- أهلاً (ماديسون)

157
00:11:33,613 --> 00:11:35,698
- (بي.جيه) في الأسفل
- شكراً

158
00:11:35,698 --> 00:11:37,783
- (بوبي)
- (كيني كات)

159
00:11:39,869 --> 00:11:40,911
- انظر إلى نفسك
- انظر إلى نفسك

160
00:11:42,997 --> 00:11:44,039
انظروا إليّ

161
00:11:46,125 --> 00:11:50,295
يا عزيزتي أريد منك أن تتعرفي
على (كيتي كات)...(كاثرين)

162
00:11:52,381 --> 00:11:53,423
أنا والدة (ماديسون)

163
00:11:53,423 --> 00:11:55,509
مرحباً، أنا (إيمي) والدة (بي.جيه)

164
00:11:55,509 --> 00:11:57,594
وزوجة (بوب) الأولى

165
00:11:58,637 --> 00:12:00,722
هل يمكنك تصديق أن أولادنا
يواعدون بعضهم البعض؟

166
00:12:00,722 --> 00:12:02,807
مفارقة مجنونة، صحيح؟

167
00:12:08,021 --> 00:12:11,149
حسناً، عليّ الذهاب
سررت كثيراً بلقائك

168
00:12:11,149 --> 00:12:13,234
ومن الرائع جداً أن ألتقيك مجدداً يا (بوبي)

169
00:12:13,235 --> 00:12:16,362
نعم، حسناً

170
00:12:19,490 --> 00:12:20,533
(كيتي كات)؟

171
00:12:21,575 --> 00:12:25,746
حسناً، يمكنني أن أبتكر اسماً مستعاراً لك

172
00:12:26,789 --> 00:12:28,874
مثل...

173
00:12:30,959 --> 00:12:34,087
هذا طريف للغاية
لأني أفكر بالكثير من الأسماء لك

174
00:12:43,471 --> 00:12:45,556
- مرحباً صديقي
- - أهلاً صديقتي

175
00:12:46,599 --> 00:12:47,642
مرحباً (إيميت)

176
00:12:47,642 --> 00:12:49,727
صديقة

177
00:12:49,727 --> 00:12:51,812
إنكما تتدربان يا رفاق
هل عليّ العودة في وقت لاحق؟

178
00:12:51,812 --> 00:12:52,855
- نعم
- لا

179
00:12:54,940 --> 00:12:57,026
لا، نكاد ننتهي

180
00:12:57,026 --> 00:13:00,154
- أليس كذلك؟
- لقد بدأنا قبل خمس دقائق

181
00:13:01,196 --> 00:13:02,239
لقد كانت خمس دقائق كافية

182
00:13:03,282 --> 00:13:04,324
أشعر وكأنني أتدخّل

183
00:13:04,324 --> 00:13:06,410
- لا، لست كذلك
- بلى، أنت كذلك

184
00:13:07,452 --> 00:13:08,495
أنا في الطابق العلوي

185
00:13:10,581 --> 00:13:13,708
حسناً، 1 2
1 2 3 4...

186
00:13:13,708 --> 00:13:16,836
- لا يا (إيميت)، توقف
- ماذا؟

187
00:13:16,836 --> 00:13:18,922
لم تعجبني الطريقة التي كنت
تحادث فيها صديقتي

188
00:13:18,922 --> 00:13:21,007
لم تعجبني الطريقة
التي قاطعت فيها تدريبنا

189
00:13:21,007 --> 00:13:23,092
لم تبد أي احترام للعملية

190
00:13:23,092 --> 00:13:25,178
ليس لدينا عملية

191
00:13:26,220 --> 00:13:28,306
- إنها لا تعرف ذلك
- الجميع يعرف ذلك

192
00:13:29,348 --> 00:13:31,434
أيها الأهم بالنسبة لك؟
صديقتك أم هذه الفرقة؟

193
00:13:32,476 --> 00:13:35,604
لقد كانت هذه الفرقة
مجرد وسيلة لاستمالة الفتيات

194
00:13:35,604 --> 00:13:36,647
وقد حصل

195
00:13:37,690 --> 00:13:38,732
حسناً

196
00:13:39,775 --> 00:13:43,946
هذه الفرقة انتهت
سآخذ طبولي وأخرج من حياتك

197
00:13:51,244 --> 00:13:53,329
سوف يمر أحدهم ليجمع أغراضي

198
00:14:01,671 --> 00:14:02,713
ماذا تفعل هنا؟

199
00:14:04,799 --> 00:14:05,841
أفكر

200
00:14:05,841 --> 00:14:07,927
لقد تفككت الفرقة اليوم

201
00:14:08,969 --> 00:14:12,097
حسناً يا بني
من الصعب أن تبقى فرقة واحدة معاً

202
00:14:13,140 --> 00:14:14,183
ولقد واجهتم بعض التحديات

203
00:14:15,226 --> 00:14:17,311
تحديات موسيقية في معظمها

204
00:14:19,396 --> 00:14:22,524
كنا سنبقى معاً لو أن (إيميت)
لم يكن يغار من صديقتي

205
00:14:23,567 --> 00:14:25,652
يا بني، لقد أمضيت
وقتاً طويلاً مع (ماديسون)

206
00:14:26,695 --> 00:14:28,781
هل فكرت أن (إيميت)
ربما قد شعر بأنه غير مرغوب؟

207
00:14:29,823 --> 00:14:30,865
من قبل صديقتي؟

208
00:14:31,908 --> 00:14:32,951
من قبلك أنت

209
00:14:32,951 --> 00:14:35,036
لأن عندي صديقة

210
00:14:36,079 --> 00:14:38,164
لأنك كنت تتجاهله

211
00:14:38,164 --> 00:14:39,207
بسبب صديقتي

212
00:14:40,249 --> 00:14:42,336
(بي.جيه) أنا مستعد للانفصال عنك

213
00:14:43,377 --> 00:14:47,548
يا بني، لا يمكن أن تدع فتاة
تدخل بينك وبين صديقك المفضل

214
00:14:47,548 --> 00:14:51,719
لكن (ماديسون) أكثر نعومة
ورائحتها أفضل من رائحة (إيميت)

215
00:14:52,761 --> 00:14:54,847
انظر، ثق بما سأقوله لك حسناً؟

216
00:14:55,889 --> 00:14:59,017
لقد كدت ارتكب نفس الخطأ
حين كنت أواعد والدة (ماديسون)

217
00:14:59,017 --> 00:15:01,102
حقاً؟ ماذا حدث؟

218
00:15:01,102 --> 00:15:04,230
كانت (كاثرين)
شديدة الإلحاح وكثيرة الطلبات

219
00:15:04,230 --> 00:15:08,401
ولقد حالت بيني وبين أصدقائي
لذا فعلت ما يجب عليّ فعله...

220
00:15:10,486 --> 00:15:11,529
لقد تركتها

221
00:15:13,614 --> 00:15:15,700
قلت مع السلامة

222
00:15:16,742 --> 00:15:18,828
لم يعد (بوبي الحب) لها

223
00:15:20,913 --> 00:15:24,041
(بوبي الحب)؟
هل هكذا كانت تسميك؟

224
00:15:25,084 --> 00:15:26,126
أنت تعلم

225
00:15:29,254 --> 00:15:31,340
لن نعلم والدتك بهذا الأمر

226
00:15:39,681 --> 00:15:40,724
هذا غريب

227
00:15:40,724 --> 00:15:43,852
لا تتم دعوتي عادة
للعب مع الأطفال الذين أضربهم

228
00:15:44,894 --> 00:15:46,980
بخصوص هذا الأمر...
لقد تحدثت مع (غيب)

229
00:15:46,980 --> 00:15:49,065
وتبين أنه كذلك معجب بك نوعاً ما

230
00:15:49,066 --> 00:15:51,150
فعلا؟

231
00:15:51,150 --> 00:15:52,193
لم تضمين قبضتك؟

232
00:15:52,193 --> 00:15:54,278
أشعر برغبة بان أوجه لكمة لأحدهم

233
00:15:54,278 --> 00:15:57,406
حسناً، علينا أن نعمل على موضوع
كيفية التعبير عن نفسك مع الفتيان

234
00:15:57,406 --> 00:15:59,492
لم لا نجرب القيام بتمثيلية صغيرة
اتفقنا؟

235
00:15:59,492 --> 00:16:01,577
- سأكون (غيب) وستكونين أنت
- حسناً

236
00:16:02,620 --> 00:16:04,705
دعينا نمثّل أننا صادفنا
بعضنا بعضاً في المدرسة

237
00:16:05,747 --> 00:16:06,790
- مرحباً (جو)
- أهلاً (غيب)

238
00:16:06,790 --> 00:16:07,833
يعجبني معطفك

239
00:16:14,089 --> 00:16:15,131
أحدهم يعرف لعب الكاراتيه

240
00:16:17,217 --> 00:16:19,302
عفواً، لقد كانت تلك ارتكاسة

241
00:16:19,302 --> 00:16:20,345
دعيني أحاول مرة أخرى

242
00:16:20,345 --> 00:16:24,515
حسناً لكن هذه المرة
لنضع أيدينا جانباً، حسناً؟

243
00:16:25,558 --> 00:16:26,601
فهمت

244
00:16:26,601 --> 00:16:29,729
- حسناً، مرحباً (جو)
- أهلاً (غيب)

245
00:16:29,729 --> 00:16:30,771
هل تريدين الجلوس معي لتناول الغداء؟

246
00:16:31,814 --> 00:16:32,857
نعم!

247
00:16:37,027 --> 00:16:39,113
لقد وجدت مناصاً

248
00:16:39,113 --> 00:16:41,198
لم تقولي أي شيء عن الأقدام

249
00:16:41,198 --> 00:16:43,283
والآن لقد تعلمت كلمة "مناص"

250
00:16:45,369 --> 00:16:50,582
والآن حاولي هذه المرة
دون استخدام الأيدي أو الأرجل

251
00:16:50,582 --> 00:16:53,710
أو أي شيء آخر يمكن أن تستخدميه لضربي

252
00:16:53,710 --> 00:16:54,753
فهمت

253
00:16:55,795 --> 00:16:56,838
مرحباً (جو)، تبدين جميلة

254
00:16:59,967 --> 00:17:02,051
جيد جداً (جو)

255
00:17:02,051 --> 00:17:06,222
لقد ضممت قبضتك ومن ثم أرخيتها
هذا يسمى تطور

256
00:17:06,222 --> 00:17:08,307
أشعر بالغرابة دون ضرب

257
00:17:09,350 --> 00:17:10,392
لكن ذلك أعجبني نوعاً ما

258
00:17:12,479 --> 00:17:14,563
ماذا تفعل هنا؟

259
00:17:14,563 --> 00:17:16,648
لا، لا بأس
ليس لدينا ما نقلق بشأنه

260
00:17:17,691 --> 00:17:18,734
- صحيح (جو)؟
- صحيح

261
00:17:19,776 --> 00:17:20,819
مرحباً (غيب)، تبدو حسن المظهر

262
00:17:21,862 --> 00:17:22,904
ماذا؟

263
00:17:24,990 --> 00:17:27,075
لقد امتدحتك، رد عليها بشيء لطيف

264
00:17:30,203 --> 00:17:34,374
يبدو شعرك أنعم من قبضتيك؟

265
00:17:35,416 --> 00:17:37,502
شكراً

266
00:17:38,544 --> 00:17:40,630
لم لا تخرجان سوية لبعض الوقت؟

267
00:17:40,630 --> 00:17:43,758
سأكون في الطابق العلوي أحاول
أن أقرر وضع الدواء المسخن أم المبرّد

268
00:17:47,928 --> 00:17:48,971
ماذا تودين أن تفعلي؟

269
00:17:50,014 --> 00:17:54,184
أحب (مونستر تركس)
ومزيج من الفنون القتالية والدمى

270
00:17:55,227 --> 00:17:57,312
- هل تحبين ألعاب الفيديو؟
- ماذا لديك؟

271
00:17:57,312 --> 00:17:59,398
- (غالكسي أوف ديث)
- أهي لعبة عنيفة؟

272
00:17:59,398 --> 00:18:02,526
في المرحلة الثانية هناك
ما يدعو لاستخدام أكياس للتقيؤ

273
00:18:03,568 --> 00:18:05,654
إنها ممتعة حقاً

274
00:18:05,654 --> 00:18:06,696
ستجدني في المرحلة
التي تحتاج إلى أكياس التقيؤ

275
00:18:16,080 --> 00:18:17,123
ماذا تفعل هنا؟

276
00:18:17,123 --> 00:18:20,251
في فترة ما بيت توصيل الطلبات
لكني كنت أريد حقاً أن أقول لك شيئاً

277
00:18:21,293 --> 00:18:24,421
أولاً، أنا راضٍ بشكل كامل
على كونك صديقتي

278
00:18:25,464 --> 00:18:27,549
عظيم، هل هناك شيء آخر؟

279
00:18:28,592 --> 00:18:33,805
نعم، لقد كنت أفكر
أن علينا قضاء وقت أقل مع بعضنا البعض

280
00:18:33,805 --> 00:18:35,891
بحيث يكون لدينا الوقت للأصدقاء

281
00:18:35,891 --> 00:18:36,933
يناسبني ذلك

282
00:18:36,933 --> 00:18:41,104
ليس ابتداء من الآن
ماذا يحصل يا (ماديسون)؟

283
00:18:41,104 --> 00:18:43,189
- لا شيء
- عليّ العودة للعمل يا حبيبتي

284
00:18:43,189 --> 00:18:44,232
- من هذا؟
- لا أحد

285
00:18:46,317 --> 00:18:47,360
أراك لاحقاً حبيبتي

286
00:18:48,403 --> 00:18:51,531
- قبعة جميلة
- شكراً

287
00:18:53,616 --> 00:18:54,659
وأنت أيضاً

288
00:18:54,659 --> 00:18:55,701
من كان ذاك؟

289
00:18:56,744 --> 00:18:58,829
الشاب الذي يقوم بتوصيل البيتزا

290
00:18:58,829 --> 00:19:04,043
حقاً؟ ألا يوصلون البيتزا عادة
إلى منزلك وليس من منزلك؟

291
00:19:04,043 --> 00:19:05,085
لا...

292
00:19:05,085 --> 00:19:08,213
ألا يمتنعون عادة عن تقبيل الزبائن؟
وينادونهم "حبيبتي"

293
00:19:09,256 --> 00:19:11,341
لقد كنت تخونينني مع فتى (بيتزا بايرت)

294
00:19:11,341 --> 00:19:15,512
لا، في الواقع كنت أخون
(كويكي تشيكي) مع (بيتزا بايرت)

295
00:19:17,597 --> 00:19:19,683
هذا كل شيء، انتهى ما بيننا

296
00:19:19,683 --> 00:19:23,853
- هل تقطع علاقتك بي؟
- إلا إن وعدتني ألا تقابليه مرة أخرى

297
00:19:24,896 --> 00:19:28,024
نعم، ربما علينا أن نفترق
لقد أعطاني مجموعة كبيرة من القسائم

298
00:19:41,578 --> 00:19:44,706
ابتعدي عني!
النجدة!

299
00:19:45,749 --> 00:19:46,792
(جو) ماذا تفعلين؟

300
00:19:46,792 --> 00:19:48,877
ليست هذه طريقة للتعبير عن نفسك

301
00:19:49,920 --> 00:19:54,090
الأمر لا يتعلق بإعجابي بـ(غيب)
لكن لأنه يغش في لعبة (غالكسي أوف ديث)

302
00:19:54,090 --> 00:19:58,261
لم أغش
أبعدوا هذه المجنونة عني!

303
00:19:59,304 --> 00:20:03,474
هيا (جو) ابتعدي عنه
افلتيه، افلتيه

304
00:20:09,730 --> 00:20:10,773
هل تريدين بعضاً من هذا؟

305
00:20:20,158 --> 00:20:22,242
مرحباً (تشارلي)

306
00:20:23,285 --> 00:20:26,413
حسناً، اليوم كان يوماً سيئاً
بالنسبة إلى أبناء عائلة (دانكان)

307
00:20:27,456 --> 00:20:29,541
لقد تعلمنا أن الحب يوجع أحياناً

308
00:20:31,626 --> 00:20:34,754
لست أمزح، لقد خلعت (جو) كتفي

309
00:20:35,797 --> 00:20:37,882
وقد خلعت (ماديسون) قلبي

310
00:20:39,967 --> 00:20:43,095
حسناً، ربما يكون الحب أسهل
كلما تقدمنا في السن

311
00:20:43,096 --> 00:20:47,266
حبيبتي ليست (كيتي كات)
لكن على الأقل إنه اسم مستعار

312
00:20:47,266 --> 00:20:49,351
(آمي-بوتوموس)؟

313
00:20:50,394 --> 00:20:52,479
حسناً، حين تقولينها بهذه الطريقة...

314
00:20:54,565 --> 00:20:56,650
أو ربما أن الحب لا يصبح أسهل على الإطلاق

315
00:20:57,693 --> 00:20:59,778
ومرة أخرى، ربما تكونين
الشخص الذي يكتشف ذلك

316
00:20:59,778 --> 00:21:00,822
حظاً موفقاً في ذلك (تشارلي)

317
00:21:12,290 --> 00:21:14,375
- مرحباً
- سمعت عن خبر الانفصال

318
00:21:14,375 --> 00:21:15,418
من قال لك؟

319
00:21:16,461 --> 00:21:19,589
شاهدت أنك غيرت الحالة على الشبكة
من "في علاقة" إلى "متروك"

320
00:21:21,674 --> 00:21:23,759
تعال إليّ

321
00:21:25,845 --> 00:21:27,930
هذا مؤلم كثيراً

322
00:21:28,973 --> 00:21:31,058
أعلم ذلك، (إيميت) هنا

323
00:21:32,101 --> 00:21:37,314
لننسى ما حصل، وتجاهل الرسالة
الصوتية الأخيرة التي أرسلتها لك

324
00:21:38,356 --> 00:21:41,484
- ماذا؟
- لا لا

325
00:21:50,783 --> 00:21:52,868
مرحباً (غيب)، حقيبة جميلة

326
00:21:53,911 --> 00:21:54,954
ماذا تريدين يا (جو)؟

327
00:21:54,954 --> 00:21:57,039
أعتقد أن الأمر واضح جداً، أريد حقيبتك

328
00:21:58,082 --> 00:21:59,124
لا

329
00:21:59,124 --> 00:22:03,295
عفواً هل قلت لا للتو؟

330
00:22:04,338 --> 00:22:07,466
لقد سمعتني
لن ترهبني بعد الآن

331
00:22:07,466 --> 00:22:12,679
ماذا هل ستحرض شقيقتك عليّ؟
لست خائفاً منها

332
00:22:12,679 --> 00:22:13,722
عندي أكثر من أخت واحدة

333
00:22:24,148 --> 00:22:27,276
وهذا بعد درس واحد فقط في الكاراتيه

