﻿1
00:00:06,627 --> 00:00:08,712
مرحباً يا (تشارلي)، ها أنتِ!

2
00:00:08,712 --> 00:00:10,798
بعمر التسعة أشهر
وانظري كم أنت ظريفة

3
00:00:12,883 --> 00:00:14,968
وانظري كم أنا ظريفة

4
00:00:14,968 --> 00:00:17,054
إنها أختكِ الكبرى، (تيدي) هنا

5
00:00:17,054 --> 00:00:18,097
وأصوّر فيديو اليوميات هذا

6
00:00:19,139 --> 00:00:20,182
لمساعدتكِ على الإبقاء على قيد الحياة
في أسرتنا المميزة

7
00:00:23,310 --> 00:00:25,395
يبدو أن أبي
علمك كيف تأكلين الموز

8
00:00:29,565 --> 00:00:31,651
وهذه أمي
تبدو أروع من أي وقت مضى هذا الصباح

9
00:00:32,693 --> 00:00:33,736
لست في المزاج

10
00:00:34,779 --> 00:00:37,907
حسناً، أعتقد أنك تناولت
ما يكفي من الموز

11
00:00:37,907 --> 00:00:39,992
لذا سننتقل إلى البازلاء الحلوة

12
00:00:39,992 --> 00:00:43,120
سوف تحبينها
انظري إلى أمكِ تعتقد أنها لذيذة جداً

13
00:00:49,376 --> 00:00:51,461
خطوة ذكية جداً، اجعلي أمي دائماً
تجربها أولاً، حسناً؟

14
00:00:52,504 --> 00:00:53,547
وهناك أخوكِ الأكبر (بي جاي)

15
00:00:54,589 --> 00:00:56,675
يقوم بواجباته المدرسية لليوم
في آخر لحظة كالمعتاد

16
00:00:56,675 --> 00:00:57,717
إنها ليست الواجبات المدرسة لليوم

17
00:00:57,717 --> 00:01:00,845
إنها الواجبات المدرسية للأمس

18
00:01:01,888 --> 00:01:03,973
هناك فرصة لكما أن تكونا
في المدرسة الثانوية معاً

19
00:01:05,016 --> 00:01:08,144
وهناك أبي الذي يستعد لعمل اليوم الآخر

20
00:01:08,144 --> 00:01:09,188
إنه يقتل الحشرات
من أجل كسب لقمة العيش

21
00:01:10,229 --> 00:01:11,272
يا عزيزتي، بالله عليك
سبق أن خضنا ذلك

22
00:01:12,315 --> 00:01:13,357
أنا لا أقتل الحشرات

23
00:01:13,357 --> 00:01:15,443
أنا مكافح الحشرات المتخصص

24
00:01:17,528 --> 00:01:18,571
بأي من الطرق...

25
00:01:19,613 --> 00:01:21,699
إذاً الآن لقد التقيتِ العائلة بأكملها

26
00:01:21,699 --> 00:01:22,741
أنسيت شخصاً ما؟

27
00:01:23,784 --> 00:01:25,869
(غايب)، لا، أنا لم أنسك

28
00:01:25,869 --> 00:01:27,955
أنا فقط كنت أحتفظ بالأفضل للأخير

29
00:01:27,955 --> 00:01:31,083
(تشارلي)، هذا كان
الأخ الأصغر (غايب) والأكبر منك

30
00:01:31,083 --> 00:01:33,168
أتريد أن تقول شيئاً لـ(تشارلي)؟

31
00:01:34,211 --> 00:01:36,296
أنتِ دمرتِ حياتي

32
00:01:36,296 --> 00:01:38,381
حسناً، إذاً (غايب)
سيأخذ فترة أطول قليلاً

33
00:01:38,381 --> 00:01:41,509
ليعتاد عليكِ
أنتِ كنتِ مفاجأة

34
00:01:42,552 --> 00:01:44,637
أعتقد أن المفاجآت
من المفترض بها أن تكون جيدة

35
00:01:45,680 --> 00:01:46,722
وتوقف

36
00:01:47,765 --> 00:01:49,850
حسناً يا شباب
استمعوا

37
00:01:50,893 --> 00:01:54,021
سأعود للعمل الليلة في المستشفى
للمرة الأولى منذ ولادة (تشارلي)

38
00:01:54,021 --> 00:01:55,064
لذا أريد الجميع أن يبقوا في المنزل

39
00:01:56,106 --> 00:01:57,149
- ومساعدة والدكم مع الطفلة
- انتظري، لا يا أمي

40
00:01:57,149 --> 00:02:00,277
لن أكون متواجدة هنا اليوم
لدي موعد دراسة في المكتبة

41
00:02:00,277 --> 00:02:04,448
ألا تقصدين موعد قبلات...
مع (سبنسر)؟

42
00:02:06,534 --> 00:02:08,618
احتفظ بها لوسادتك

43
00:02:10,704 --> 00:02:11,746
أنا آسفة يا (تيدي)

44
00:02:11,746 --> 00:02:13,832
- سيكون عليكِ أن تعيدي جدولة الموعد
- لكن يا أبي

45
00:02:13,832 --> 00:02:16,960
- (بوب)
- الأب ليس متاحاً الآن

46
00:02:18,002 --> 00:02:19,045
أمي لا تأخذي هذا بطريقة خاطئة

47
00:02:19,045 --> 00:02:21,130
لكن لماذا قمتما
بإنجاب طفل آخر؟

48
00:02:21,130 --> 00:02:24,258
حسناً، لأن ثلاثة أطفال
كان فقط سهلاً جداً

49
00:02:24,258 --> 00:02:26,344
ثلاثة للانهزاميين

50
00:02:28,429 --> 00:02:32,600
و(تيدي)، تعلمين ما هو أفضل من تحديد
موعد للدراسة مع الفتى الذي لم أقابله

51
00:02:32,600 --> 00:02:36,770
هيا كوني الأب، إنها مسوؤليتي
معرفة كل تفاصيل حياة أطفالي

52
00:02:36,770 --> 00:02:39,898
هل أنت متأكد؟
ما المدرسة التي أذهب إليها؟

53
00:02:41,983 --> 00:02:44,069
سميت بحسب اسم ذلك الرئيس

54
00:02:45,111 --> 00:02:47,198
مهلاً، أتعلمان ماذا؟
ينبغي أن أوصلكما إلى المدرسة

55
00:02:48,239 --> 00:02:50,325
- هيا بنا
- انتظر، أنا لم أتناول الفطور إلى الآن

56
00:02:50,325 --> 00:02:53,453
- هيا بنا، لنذهب
- أكثر وجبة طعام مهمة في اليوم

57
00:02:53,453 --> 00:02:55,538
- لم أتناولها قط
- لنذهب

58
00:02:55,538 --> 00:02:58,666
- ينبغي أن أوصلك إلى (روزفلت)؟
- مدرسة (لينكولن)

59
00:02:58,666 --> 00:03:00,751
صحيح

60
00:03:54,927 --> 00:03:57,012
(بوب) حبيبي، أنا راحلة إلى العمل

61
00:03:58,055 --> 00:04:01,183
حسناً يا حبيبي، هنا جدول (تشارلي)

62
00:04:01,183 --> 00:04:03,268
يخبرك متى تطعمها
متى تغير لها ومتى تضعها جانباً

63
00:04:03,269 --> 00:04:05,354
حبيبتي، هل لكِ أن تسترخي؟

64
00:04:05,354 --> 00:04:08,482
الوالد الكبير وضع
كل شيء تحت السيطرة

65
00:04:09,524 --> 00:04:11,611
حسناً، فقط لأن ذلك مكتوب
على ورزة الشواء

66
00:04:12,652 --> 00:04:13,695
لا يجعله حقيقياً

67
00:04:14,738 --> 00:04:18,908
الآن إذا بكيت (تشارلي)
مطاطتها البطة ستهدئها

68
00:04:18,908 --> 00:04:20,994
إنها في كل مكان، رجاءً كن حذراً

69
00:04:20,994 --> 00:04:23,079
- إنها في كل مكان
- حبيبتي

70
00:04:24,122 --> 00:04:27,250
يبدو أنكِ نسيت أنني كنت مشاركاً
في تربية ثلاثة أطفال بالكامل

71
00:04:28,292 --> 00:04:30,378
أمتأكد؟ متى عيد مولدي؟

72
00:04:30,378 --> 00:04:32,463
- الثاني عشر من يوليو
- الـ23 من نوفمبر

73
00:04:33,506 --> 00:04:35,591
صحيح

74
00:04:36,634 --> 00:04:38,719
حظاً موفقاً يا (تشارلي)

75
00:04:40,804 --> 00:04:42,890
- وداعاً
- وداعاً

76
00:04:43,932 --> 00:04:47,060
مهلاً يا أبي
لدي سؤال واجب مدرسي

77
00:04:47,060 --> 00:04:49,146
حسناً، تفضل

78
00:04:49,146 --> 00:04:52,274
هل يستطيع الإنسان العادي أن يلعق ابطه؟

79
00:05:04,785 --> 00:05:07,913
- نعم
- شكراً

80
00:05:07,913 --> 00:05:09,999
إذاً ماذا كان هذا؟
سؤال علمي؟

81
00:05:09,999 --> 00:05:11,041
كلا

82
00:05:16,255 --> 00:05:18,340
سوف أفتحه، سوف أفتحه
سوف أفتحه، لا أحد آخر سيفتحه

83
00:05:22,511 --> 00:05:23,553
- مرحباً
- مرحباً

84
00:05:23,554 --> 00:05:25,639
مرحباً

85
00:05:26,681 --> 00:05:29,809
- أنا والد (تيدي)
- تشرفت بمقابلتك يا سيدي

86
00:05:30,852 --> 00:05:31,895
(سبنسر) وأنا ندرس

87
00:05:31,895 --> 00:05:36,065
- من أجل اختبار علم الأحياء لدينا غداً
- هل أنتما كذلك الآن؟

88
00:05:37,108 --> 00:05:40,236
نعم، نعم، نحن كذلك
لذا أيمكن للجميع المغادرة رجاءً؟

89
00:05:41,279 --> 00:05:42,321
ليس لك

90
00:05:44,407 --> 00:05:45,449
- (تيدي)
- نعم؟

91
00:05:46,492 --> 00:05:47,536
أعتقد أن أمكِ قالت لا موعد دراسة

92
00:05:48,577 --> 00:05:49,620
نعم، في المكتبة

93
00:05:49,620 --> 00:05:51,705
معكِ حق

94
00:05:51,705 --> 00:05:54,833
حسناً، إذاً عندها أنتِ تحدثتِ
إليها حول هذا؟

95
00:05:54,833 --> 00:05:55,876
بالطبع فعلت

96
00:05:56,919 --> 00:06:00,047
أعني، أنا متأكدة من أنني فعلت

97
00:06:01,089 --> 00:06:04,218
أتحدث مع مختلف الناس
عن الكثير من الأشياء المختلفة

98
00:06:06,302 --> 00:06:07,345
لماذا هناك حشرات عملاقة
في منزلكِ؟

99
00:06:08,388 --> 00:06:10,473
هذا صديقي

100
00:06:10,473 --> 00:06:14,644
هو صرصور أورشليم المعروف
للشخص العادي بحشرة البطاطا

101
00:06:15,686 --> 00:06:17,772
- أنا خبير إبادة
- ها نحن نبدأ

102
00:06:17,772 --> 00:06:20,900
مهلاً، هل رأيت إعلاني
على الكيبل المحلي؟

103
00:06:20,900 --> 00:06:22,985
"حشرات (بوب) قد اختفت"

104
00:06:22,985 --> 00:06:25,070
نعم، كيف يمكننا أن نجعل
(بوب) يختفي؟

105
00:06:27,156 --> 00:06:29,241
حسناً، لديكما واجبات
منزلية للقيام بها

106
00:06:29,241 --> 00:06:31,326
فيما ينبغي أن أغير حفاضاً

107
00:06:31,327 --> 00:06:34,454
حفاضها وليس حفاضي!

108
00:06:35,497 --> 00:06:37,582
لست كبيراً جداً في السن

109
00:06:39,668 --> 00:06:40,710
سأكون في الطبقة العلوية

110
00:06:42,796 --> 00:06:44,881
- (غايب)، اخرج
- حسناً لا بأس

111
00:06:45,924 --> 00:06:48,009
لكن منذ متى
وهذا الشاب المثير هنا؟

112
00:06:48,010 --> 00:06:50,094
اخرج !

113
00:06:52,180 --> 00:06:53,222
- الأطفال
- نعم

114
00:06:57,393 --> 00:06:59,478
لقد تركت كتابي في المدرسة

115
00:06:59,478 --> 00:07:01,564
لا بأس، يمكننا أن نتشارك كتابي

116
00:07:03,650 --> 00:07:05,734
- هل هذا يناسبك؟
- هذا ممتاز

117
00:07:07,820 --> 00:07:08,862
جيد

118
00:07:08,862 --> 00:07:11,990
لأن كل قضيتي حول التعلم هنا

119
00:07:13,033 --> 00:07:16,161
- اسمحي لي أن أحضر قلم رصاص
- نعم بالتأكيد، قد يكون لدي واحد

120
00:07:22,417 --> 00:07:23,459
أعتقد أنني تركت أقلامي
في المدرسة

121
00:07:23,459 --> 00:07:25,545
وأنا أيضاً

122
00:07:32,843 --> 00:07:34,929
سيداتي وسادتي

123
00:07:34,929 --> 00:07:38,057
(بي جي) والذبذبات

124
00:07:41,185 --> 00:07:45,355
يبدو أنكم تسكنون قرب منزل
الصبي (بي جي) الغريب

125
00:07:46,398 --> 00:07:49,526
نعم، إنه ليس من البيت المجاور
إنه في الطبقة السفلية

126
00:07:50,569 --> 00:07:52,654
وهو أخي

127
00:07:52,655 --> 00:07:55,782
- أنا آسف
- نعم، وأنا أيضاً

128
00:07:59,953 --> 00:08:02,038
انتظر! توقف! توقف!

129
00:08:02,038 --> 00:08:05,166
(إيميت)، كان من المفترض
أن تبدأ بالنغمة الخفيفة

130
00:08:05,166 --> 00:08:07,251
يا رجل أنا إيقاعي!

131
00:08:07,251 --> 00:08:09,337
دعني أقوم بالإيقاع

132
00:08:10,379 --> 00:08:12,465
بالنسبة للصراخ بصوت عال!

133
00:08:16,635 --> 00:08:17,678
ما الأمر؟

134
00:08:19,763 --> 00:08:21,848
هل يمكنك أن تخفضها رجاءً؟
نحن نحاول أن ندرس

135
00:08:21,848 --> 00:08:24,976
لا يمكنني القيام بذلك، أختي
هناك مستوى واحد للـ(روك آند رول)

136
00:08:24,976 --> 00:08:26,019
وهذا هو...

137
00:08:29,147 --> 00:08:30,190
أعتقد أنه بإمكاننا

138
00:08:30,190 --> 00:08:32,275
- استيعاب أختك الصغيرة
- اسمح لي

139
00:08:32,275 --> 00:08:34,360
لكن الفرقة تدعى الـ(بي جي) والذبذبات

140
00:08:34,360 --> 00:08:36,446
إذاً ماذا، ألا يمكن
للذبذبات أن تقول شيئاً؟

141
00:08:37,488 --> 00:08:39,574
أنا الذبذبات

142
00:08:40,616 --> 00:08:42,702
نعم، فهمت ذلك

143
00:08:42,702 --> 00:08:45,830
إذاً حصلت على ذبذباتي صحيح؟

144
00:08:47,915 --> 00:08:48,958
سأكون هنا

145
00:08:51,043 --> 00:08:54,171
- أخفضها الآن
- لن تكوني رقيبة على فني

146
00:08:54,171 --> 00:08:56,256
لن أكون صامتاً

147
00:09:01,470 --> 00:09:04,598
إذا جئت إلى هنا مرة أخرى
سوف أقوم بتوصيل هذا في مكان آخر

148
00:09:05,640 --> 00:09:06,683
حسناً؟

149
00:09:12,939 --> 00:09:13,982
من الذي تدرس معه هناك
بأي حال من الأحوال؟

150
00:09:15,024 --> 00:09:16,067
هل هناك امرأة ثانية رائعة
في المنزل؟

151
00:09:16,067 --> 00:09:18,152
شاب ما هي منجذبة تماماً إليه

152
00:09:19,195 --> 00:09:21,280
لا أستطيع أن أصدق
إنها تخونني

153
00:09:22,323 --> 00:09:24,408
إنها لا تخونك
بالكاد تعرف أنك موجود

154
00:09:24,408 --> 00:09:27,536
لا، انظر، علاقتنا تتطور ببطء فقط

155
00:09:27,536 --> 00:09:29,621
- لا، ليس هنالك علاقة
- بلى، هنالك علاقة

156
00:09:29,621 --> 00:09:30,664
لا، إنه كله في رأسك

157
00:09:30,664 --> 00:09:32,749
ليس هذا صحيحاً
لأن حتى أمي تعرف حيال هذا الموضوع

158
00:09:35,877 --> 00:09:36,920
إذاً، أين كنا؟

159
00:09:42,133 --> 00:09:44,219
أتعلم، في الواقع
أعتقد أنك كنت أقرب قليلاً

160
00:09:47,347 --> 00:09:50,475
حسناً، التنفس الخليوي

161
00:09:57,773 --> 00:09:59,859
- هل تمانعين؟
- لا على الإطلاق

162
00:09:59,859 --> 00:10:01,944
وبينما نحن في ذلك

163
00:10:13,413 --> 00:10:15,499
- ماذا تفعلان؟
- (غايب)

164
00:10:16,541 --> 00:10:18,627
- ماذا تريد؟
- العشاء

165
00:10:18,627 --> 00:10:22,797
لم يطعمني أحد طوال اليوم وما
زلت جزءاً من هذه العائلة، صحيح؟

166
00:10:22,797 --> 00:10:25,925
هناك نصف شطيرة مأكولة
في الثلاجة، دبر نفسك

167
00:10:30,096 --> 00:10:34,266
حسناً، الآن اعتنيت بأمر شقيقَي

168
00:10:34,266 --> 00:10:36,352
- جيد
- ولن يكون هناك المزيد من المقاطعات

169
00:10:36,352 --> 00:10:38,437
- (تيدي)
- يا إلهي!

170
00:10:40,522 --> 00:10:44,693
- ماذا تريد؟
- أحتاجكِ لتهتمي بالطفلة لثانية

171
00:10:47,821 --> 00:10:50,949
لا!

172
00:10:53,034 --> 00:10:55,120
لا!

173
00:11:06,589 --> 00:11:08,674
لا أحد يخبر أمكم!

174
00:11:10,760 --> 00:11:11,802
تعالي إلى هنا يا (تشارلي)

175
00:11:12,845 --> 00:11:17,016
- (تشارلي) بخير
- لكنني لست بخير

176
00:11:18,058 --> 00:11:19,101
(تيدي)

177
00:11:19,101 --> 00:11:20,144
أخبري (جي بي)
أن يشغل شاحنة إبادة الحشرات

178
00:11:21,186 --> 00:11:22,229
أعتقد أنني سأذهب إلى المستشفى

179
00:11:22,229 --> 00:11:26,400
و(تيدي)، سيكون عليكِ
أن تراقبي الطفل

180
00:11:26,400 --> 00:11:29,528
لا! حسناً

181
00:11:38,826 --> 00:11:40,911
استرخي، سنكون في المستشفى
في غضون 10 دقائق

182
00:11:40,911 --> 00:11:42,997
حسناً، فقط رجاءً أسرع

183
00:11:44,039 --> 00:11:46,125
مؤخرتي محترقة!

184
00:11:47,167 --> 00:11:49,253
هذا غريب جداً

185
00:11:49,253 --> 00:11:51,338
في الأسبوع الماضي
(إيميت) وأنا كتبنا أغنية

186
00:11:51,338 --> 00:11:52,381
بنفس العنوان بالضبط

187
00:11:52,381 --> 00:11:54,466
هذا عظيم يا ولدي، فقط رجاء لا تغني

188
00:11:54,466 --> 00:11:57,594
- "مؤخرتي محترقة!"
- توقف عن الغناء

189
00:11:57,594 --> 00:11:59,679
"إنها في حجم الإطارات"

190
00:11:59,679 --> 00:12:00,723
توقف

191
00:12:03,850 --> 00:12:05,935
- لكمة العربة!
- ماذا تفعل؟

192
00:12:06,978 --> 00:12:08,021
هل يمكن أن تقود، من فضلك؟

193
00:12:10,106 --> 00:12:12,191
- مهلاً، أتريد أن تلعب لعبة لوحة السيارة؟
- لا!

194
00:12:18,447 --> 00:12:19,490
(ميتشيغن)

195
00:12:25,746 --> 00:12:27,831
- ربما ينبغي عليّ أن أذهب
- لا!

196
00:12:28,874 --> 00:12:32,002
تقريباً أنهت القارورة
ثم سوف تذهب مباشرة إلى النوم

197
00:12:32,002 --> 00:12:34,087
ويمكن بعد ذلك أن نقبل
بعضنا، أعني ندرس

198
00:12:36,173 --> 00:12:39,301
الآن، أين نحن كنا؟

199
00:12:41,386 --> 00:12:43,471
حسناً

200
00:12:44,514 --> 00:12:46,599
- نعم
- ما هو التنفس الخليوي؟

201
00:12:47,642 --> 00:12:49,727
هذا عندما الغلوكوز
وغيره من المركبات

202
00:12:49,727 --> 00:12:52,855
تتأكسد لإنتاج الطاقة الكيميائية
الماء وثاني أكسيد الكربون

203
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
ما يعرف أيضاً باسم البراز

204
00:13:03,282 --> 00:13:05,367
"قسم الطوارئ"

205
00:13:05,367 --> 00:13:08,495
- ويلاه
- اصمد يا أبي

206
00:13:12,666 --> 00:13:15,794
ألم المؤخرة ينتشر

207
00:13:17,879 --> 00:13:18,922
- أين الدكتور؟
- سأذهب لأرى

208
00:13:19,964 --> 00:13:22,050
حسناً، انتظر...

209
00:13:22,050 --> 00:13:24,135
لا نريد أمك أن تعرف
أننا هنا، حسناً؟

210
00:13:25,178 --> 00:13:27,263
لذا رجاءً كن حذراً

211
00:13:27,263 --> 00:13:29,348
فقط حاول أن تندمج

212
00:13:29,348 --> 00:13:31,434
أبي، بالله عليك

213
00:13:31,434 --> 00:13:33,519
من الصعب لهذا أن ينسجم!

214
00:13:34,562 --> 00:13:36,647
فقط خمن شخصية خارجية

215
00:13:38,732 --> 00:13:42,903
خمن شخصية خارجية...

216
00:13:52,288 --> 00:13:54,372
أمي!

217
00:13:58,543 --> 00:13:59,586
هل أنت الدكتور؟

218
00:14:02,713 --> 00:14:03,756
أجل

219
00:14:03,756 --> 00:14:05,841
أنا هو

220
00:14:05,841 --> 00:14:06,884
أنا الدكتور...

221
00:14:07,927 --> 00:14:10,012
(شاندرا سولي ون)

222
00:14:12,098 --> 00:14:14,183
هل أنت هندي؟

223
00:14:14,184 --> 00:14:17,311
نفضل أن نسمى بالأمريكيين الأصليين

224
00:14:19,396 --> 00:14:20,439
هل أنت متأكد
من أنك طبيب حقيقي؟

225
00:14:21,481 --> 00:14:22,524
تبدو شاباً نوعاً ما

226
00:14:23,567 --> 00:14:25,652
تتكلم مثل زوجتي

227
00:14:27,737 --> 00:14:29,823
حسناً

228
00:14:32,951 --> 00:14:33,993
كيف تبدو المشكلة؟

229
00:14:35,036 --> 00:14:37,121
أنا لدي خطاف أسماك
في شفتي

230
00:14:39,207 --> 00:14:42,335
- كيف حدث هذا؟
- أبي ليس صياداً بارعاً

231
00:14:43,377 --> 00:14:47,548
مهلاً، أبي ليس رجلاً بارعاً
في المشي إلى الدرجات السفلية

232
00:14:49,633 --> 00:14:54,847
أخمن أنك (باوندر 97)

233
00:14:59,017 --> 00:15:02,145
"طفلتي الصغيرة
حان وقت النوم"

234
00:15:03,188 --> 00:15:06,316
"(تيدي) تريد أن تقبل
فتى جذاباً حقاً"

235
00:15:08,401 --> 00:15:09,445
كيف يجري الوضع؟

236
00:15:10,486 --> 00:15:11,529
حسناً، سنصل إلى هناك

237
00:15:22,999 --> 00:15:26,126
عجباً، عجباً، ماذا لدينا هنا؟

238
00:15:27,169 --> 00:15:28,212
(إيميت)، لماذا لا تزال هنا؟

239
00:15:28,212 --> 00:15:30,297
حسناً، كنت أبحث عن المطبخ

240
00:15:30,297 --> 00:15:33,425
لكن يبدو لي أنني عثرت
على قاعة رقص

241
00:15:38,638 --> 00:15:39,681
مرحباً؟

242
00:15:39,681 --> 00:15:41,766
(تيدي) إنها أنا السيدة
(دابني) جارتكم

243
00:15:41,766 --> 00:15:43,852
لا، أنا لم أر قطتكِ

244
00:15:44,894 --> 00:15:48,022
أنا أتصل بخصوص أخيكِ
إنه يأكل كل شيء لدي

245
00:15:48,022 --> 00:15:51,150
(غايب)، اخطُ بعيداً عن الكعكة

246
00:15:53,236 --> 00:15:55,321
حسناً، سأكون هناك الآن

247
00:15:55,321 --> 00:15:57,406
حسناً، (سبنسر)، سوف أعود تقريباً
في حدود دقيقتين

248
00:15:57,406 --> 00:16:00,534
لا تذهب إلى أي مكان
(إيميت) اذهب إلى مكان ما

249
00:16:04,705 --> 00:16:07,833
- ماذا تعتقد أنك فاعل مع حبيبتي
- إنها ليست حبيبتك

250
00:16:07,833 --> 00:16:09,918
حسناً، ربما علينا أن نتقابل
في الخارج

251
00:16:10,961 --> 00:16:13,046
حتى يمكنك
أن ترافقني إلى دراجتي

252
00:16:22,430 --> 00:16:24,515
هل أنت هنا لإعطائي
حمامي بالإسفنجة؟

253
00:16:28,686 --> 00:16:31,814
- (بي جي)؟
- مرحباً يا أمي

254
00:16:31,814 --> 00:16:32,857
ماذا تفعل هنا؟

255
00:16:33,899 --> 00:16:34,942
سأخبرك ما الذي لا أفعله هنا

256
00:16:34,942 --> 00:16:38,070
إعطاء حمامات إسفنجية للرجال
الكبار أصحاب الشعر الكثيف

257
00:16:40,155 --> 00:16:43,283
إذاً يا أمي ما الذي يجري؟
ما الذي...

258
00:16:46,411 --> 00:16:48,497
مرحباً يا حبيبتي

259
00:16:48,498 --> 00:16:51,625
- (بوب)!
- أحسنت يا بني

260
00:16:52,667 --> 00:16:54,753
حسناً، ما الذي يجري هنا؟

261
00:16:54,753 --> 00:16:56,838
أبي سقط على السلالم
وحطم مؤخرته

262
00:16:57,881 --> 00:17:01,009
- لم تكن تحمل الطفلة، أليس كذلك؟
- بلى

263
00:17:01,009 --> 00:17:04,137
لا، ثم نعم مرة أخرى

264
00:17:05,179 --> 00:17:07,265
(بوب)، وعدتني
أنك لن تسقط هذه الطفلة

265
00:17:08,307 --> 00:17:10,392
حبيبتي، انظري
كان فقط حادثاً صغيراً

266
00:17:10,392 --> 00:17:14,563
وبالمناسبة، من أجل السجل...
كان التقاطاً مذهلاً

267
00:17:15,606 --> 00:17:17,691
أعرف أن هذا كان خطأ فادحاً

268
00:17:17,691 --> 00:17:18,734
لم يكن ينبغي عليَ
أبداً أن أعود إلى العمل

269
00:17:18,734 --> 00:17:20,819
حبيبتي، كل شيء سوف
يكون على ما يرام

270
00:17:20,819 --> 00:17:23,947
كلا، إنه ليس كذلك
إنه صعب جداً، لا أستطيع فعل ذلك

271
00:17:24,990 --> 00:17:27,075
أعني، ما الذي جعلني أعتقد أنه
يمكن أن أعود إلى العمل بدوام كامل

272
00:17:27,075 --> 00:17:29,160
ورعاية أربعة أطفال؟

273
00:17:29,160 --> 00:17:31,246
أنا أم فظيعة

274
00:17:31,246 --> 00:17:33,331
كلا، أنتِ لستِ كذلك

275
00:17:33,331 --> 00:17:37,502
- انظري، لا بد من أنني أب فظيع
- أعلم

276
00:17:38,544 --> 00:17:41,672
هلا تهدآن
أنتما والدان عظيمان

277
00:17:41,672 --> 00:17:43,758
(تيدي) و(غايب)
وأنا يتضح أننا جيدون

278
00:17:43,758 --> 00:17:45,843
نعم، هيا انظري

279
00:17:45,843 --> 00:17:46,886
لا بد أن نكون نفعل
شيئاً صحيحاً

280
00:17:46,886 --> 00:17:50,014
أعني، انظري لهذا، ابننا طبيب

281
00:17:52,099 --> 00:17:55,227
أنا في غاية الجدية
مع عمل كل منا

282
00:17:55,227 --> 00:17:57,312
(تشارلي) الصغيرة المسكينة
لا تحمل الفرصة

283
00:17:57,312 --> 00:17:59,398
بالله عليكما لن يكون أحد لوحده

284
00:17:59,398 --> 00:18:01,483
كلنا نحن الأولاد سنعمل على المساعدة

285
00:18:02,526 --> 00:18:05,654
وإذا اختبرت (تشارلي)
القليل من الفوضى أثناء ذلك

286
00:18:05,655 --> 00:18:07,739
يمكننا جميعنا أن نتشارك اللوم

287
00:18:08,782 --> 00:18:10,867
د.(شاندرا سولي ون)
إلى غرفة العمليات

288
00:18:11,910 --> 00:18:12,952
لا تنتهي أبداً

289
00:18:18,165 --> 00:18:20,251
(غايب)

290
00:18:23,379 --> 00:18:26,507
أنا آسفة بشأن ذلك يا سيدة (دابني)، لكن
ربما ما كان يجب أن تسمحي له بالدخول

291
00:18:26,507 --> 00:18:29,635
لم أسمح له بالدخول
هو زحف من خلال باب القطة

292
00:18:30,677 --> 00:18:32,764
(غايب) هل هناك شيء تريد
أن تقوله للسيدة (دابني)؟

293
00:18:33,805 --> 00:18:35,891
نعم

294
00:18:35,891 --> 00:18:37,976
ماذا ستعدين ليلة الغد؟

295
00:18:39,019 --> 00:18:41,104
باب القطة

296
00:18:41,104 --> 00:18:43,189
سأعمل على التأكد
من أنه مقفل

297
00:18:43,189 --> 00:18:45,275
حسناً، أعتقد أننا انتهينا هنا

298
00:18:45,275 --> 00:18:46,317
- طابت ليلتكِ
- هذا ما يحصل الآن

299
00:18:48,403 --> 00:18:49,445
حسناً، دعنا نذهب

300
00:18:54,659 --> 00:18:57,787
- ماذا تفعل؟
- إذاً الآن هل أنتِ فجأة

301
00:18:57,787 --> 00:18:59,872
- مهتمة بي؟
- (غايب)، أنت أخي الصغير

302
00:19:00,915 --> 00:19:03,000
لم يسبق لي أن كنت مهتمة بك

303
00:19:03,000 --> 00:19:05,085
أنا أمزح

304
00:19:09,256 --> 00:19:11,341
ماذا يجري؟

305
00:19:11,341 --> 00:19:12,384
منذ وصول الطفلة

306
00:19:13,427 --> 00:19:14,469
كل شخص تجاهلني

307
00:19:15,512 --> 00:19:17,597
أشعر كأنني غير مرئي

308
00:19:20,725 --> 00:19:22,811
أنا فقط الطفل الأوسط الخاسر

309
00:19:22,811 --> 00:19:23,853
مثلكِ

310
00:19:24,896 --> 00:19:26,981
فقط لأنني الطفلة المتوسطة
لا يجعلني ذلك خاسرة

311
00:19:28,024 --> 00:19:29,066
إذاً ما الذي يجعلكِ خاسرة؟

312
00:19:31,153 --> 00:19:35,322
أنا لست خاسرة
حسناً؟ وكنت طفلة ذات مرة

313
00:19:35,322 --> 00:19:37,408
وبعد ذلك جئت بدورك

314
00:19:37,408 --> 00:19:39,493
وكنت غير سعيدة بذلك

315
00:19:40,536 --> 00:19:43,664
لكن ثم تبولت على (بي جي)
وفكرت في أن أعطيك فرصة

316
00:19:44,706 --> 00:19:48,877
انظر، يوماً ما ستشعر تجاه (تشارلي)
كما أشعر تجاهك بالضبط

317
00:19:48,878 --> 00:19:50,962
حسناً، كيف تشعرين اتجاهي؟

318
00:19:52,005 --> 00:19:53,048
دعنا نضع الأمر بهذه الطريقة

319
00:19:54,090 --> 00:19:56,176
أجمل شاب في المدرسة
في بيتنا الآن

320
00:19:56,177 --> 00:19:58,261
وأنا هنا معك

321
00:20:01,389 --> 00:20:03,474
انظر كم هي ظيفة

322
00:20:09,730 --> 00:20:12,858
بدأت أحبها منذ الآن

323
00:20:17,029 --> 00:20:20,157
حسناً، (تشارلي) نائمة
(غايب) يلعب ألعاب الفيديو

324
00:20:20,157 --> 00:20:23,285
ونحن أخيراً لوحدنا

325
00:20:28,498 --> 00:20:30,583
مرحباً بالجميع

326
00:20:30,583 --> 00:20:34,754
لدي عصعص مرضوض

327
00:20:36,839 --> 00:20:37,882
بالله عليك

328
00:20:37,882 --> 00:20:39,967
هذه كلمة مضحكة

329
00:20:41,010 --> 00:20:43,095
العصعص!

330
00:20:43,096 --> 00:20:45,181
أعطاه الطبيب دواء مخدراً للألم

331
00:20:48,309 --> 00:20:50,394
أكان هذا أنا؟ آسف

332
00:20:50,394 --> 00:20:52,479
أنا مخدّر في مؤخرتي

333
00:20:53,522 --> 00:20:55,607
في الحقيقة، هذه السيارة لاصطحابي

334
00:20:55,607 --> 00:20:56,650
بالتأكيد هي كذلك

335
00:20:59,778 --> 00:21:01,863
من الجيد مقابلتك يا بني

336
00:21:03,949 --> 00:21:06,034
طابت ليلتكِ يا حبيبتي

337
00:21:09,162 --> 00:21:11,247
طابت ليلتك يا سيدي

338
00:21:21,674 --> 00:21:22,717
- طابت ليلتكِ
- طابت ليلتك

339
00:21:27,930 --> 00:21:30,015
العصعص!

340
00:21:37,314 --> 00:21:38,358
إذاً هكذا حصل أبي
على قبلتي الأولى

341
00:21:39,399 --> 00:21:40,443
وكيف طرتِ للمرة الأولى

342
00:21:41,484 --> 00:21:42,527
لكن الأخبار الجيدة هي...

343
00:21:43,570 --> 00:21:44,612
لا، ليس هناك أخبار جيدة

344
00:21:47,740 --> 00:21:50,868
بل هناك أخبار سارة!
إنها رسالة نصية من (سبنسر)

345
00:21:50,868 --> 00:21:53,996
يريد أن نتسكع ليلة الغد معاً
في منزله

346
00:21:55,039 --> 00:21:57,124
ينبغي عليّ أن أزيل
قيأكِ من سترتي

347
00:21:58,167 --> 00:22:00,252
وشيء آخر إضافي

348
00:22:01,295 --> 00:22:03,380
عندما تصبحين بعمري
وتقابلين فتى جذاباً

349
00:22:03,380 --> 00:22:06,508
لا تقومي تحت
أي ظرف من الظروف

350
00:22:06,508 --> 00:22:09,636
أبداً، أبداً، بجلبه إلى المنزل

351
00:22:10,679 --> 00:22:11,722
لأنك إذا فعلتِ، حسناً

352
00:22:12,764 --> 00:22:14,850
حظاً موفقاً يا (تشارلي)

353
00:22:22,063 --> 00:22:23,107
هذا رائع

354
00:22:24,148 --> 00:22:26,234
شكراً جزيلاً لك للقيام بذلك

355
00:22:26,234 --> 00:22:29,362
مهلاً، إذا لم أستطع أن أكون
حاضراً من أجل مرضاي

356
00:22:29,362 --> 00:22:31,447
أي نوع من الأطباء سأكون؟

357
00:22:37,703 --> 00:22:40,831
إذاً، هل سبق لك أن فكرت في حلق

358
00:22:41,874 --> 00:22:43,959
كل شيء؟

359
00:22:45,002 --> 00:22:47,087
فعلت، الأسبوع الماضي

