﻿1
00:00:07,670 --> 00:00:09,755
مرحباً يا (تشارلي) إنها أختكِ
الكبيرة (تيدي) مع فيديو يومياتي

2
00:00:09,755 --> 00:00:12,883
إذاً اليوم أود أن أتحدث
إليكِ عن أفضل أصدقائي

3
00:00:13,926 --> 00:00:16,011
أنتِ تتفاخرين بي مرة أخرى؟

4
00:00:16,011 --> 00:00:18,096
نعم، هذه (آيفي)
إنها أفضل صديقة لي

5
00:00:18,096 --> 00:00:20,182
أنا أيضاً بطلتها

6
00:00:20,182 --> 00:00:23,310
الرياح تحت جناهيها
الأروع في حفلاتها، الفستق لزبدتها

7
00:00:23,310 --> 00:00:25,396
- أنا...
- الفم الذي لا يود أن يخرس

8
00:00:27,480 --> 00:00:28,523
دعينا نرى كيف نبدو

9
00:00:29,565 --> 00:00:30,608
- رائعتان!
- رائعتان!

10
00:00:31,651 --> 00:00:33,736
- أرغب في مواعدتنا
- أرغب في الزواج بنا

11
00:00:35,821 --> 00:00:39,992
- إذاً ما هي الأخبار الهامة؟
- لن تصدقي ماذا فعلت من أجلكِ

12
00:00:39,992 --> 00:00:43,120
رأيت أجمل شاب
يعمل في باحة المطاعم في مركز التسوق

13
00:00:43,120 --> 00:00:45,205
وقفة للتأثير المثير...

14
00:00:46,248 --> 00:00:48,333
غداً سأذهب للتحدث معه

15
00:00:49,376 --> 00:00:51,461
كيف يكون هذا الشيء
فعلته من أجلي؟

16
00:00:51,461 --> 00:00:54,589
ربما لديه صديق
الشاب الجميل دائماً لديه صديق

17
00:00:54,589 --> 00:00:55,632
أعني، أنا لدي أنتِ، صحيح؟

18
00:00:57,717 --> 00:01:00,845
مرحباً يا فتاتين، ماذا تفعلان؟

19
00:01:01,888 --> 00:01:02,931
لا شيء

20
00:01:02,931 --> 00:01:05,016
- كيف تسير الأمور معكِ يا (آيفي)؟
- الأمور جيدة

21
00:01:05,016 --> 00:01:07,101
"تجاهليها، سوف تغادر"

22
00:01:08,144 --> 00:01:09,187
أنتما يا فتاتين
دائماً ما تكونان على الهاتف الخلوي

23
00:01:10,229 --> 00:01:12,315
- من الذي تراسلين الآن؟
- لا أحد

24
00:01:12,315 --> 00:01:16,485
- "جاهلة!"
- يا ليت بوسعي أن أفعل هذا

25
00:01:16,485 --> 00:01:18,571
مهلاً، يمكن أن نتراسل معاً
ألن يكون ذلك مرحاً؟

26
00:01:18,571 --> 00:01:20,656
يا إلهي يا أمي، أحب ذلك

27
00:01:23,784 --> 00:01:25,869
أنا لا أعتقد أنني أستطيع
أن أتراسل من هذا الهاتف

28
00:01:25,869 --> 00:01:26,912
حسناً

29
00:01:27,955 --> 00:01:30,040
أنا متأكدة من أنكِ تستطيعين فعل ذلك
ما رقمكِ؟

30
00:01:30,040 --> 00:01:32,125
0134 - 555

31
00:01:33,168 --> 00:01:34,211
"لست تتجاهلينها"

32
00:01:36,296 --> 00:01:37,338
ما هذه الضوضاء؟

33
00:01:37,338 --> 00:01:38,381
أنا فقط أرسلت لكِ رسالة نصية

34
00:01:38,381 --> 00:01:40,466
فقط اضغطي ذلك الزر
لتقرأيها

35
00:01:41,509 --> 00:01:42,552
حسناً، انظرا إلى ذلك

36
00:01:42,552 --> 00:01:44,637
هذا عجيب يا (آيفي)

37
00:01:44,637 --> 00:01:46,722
ثم ردكِ هو (لول)

38
00:01:47,765 --> 00:01:48,808
اضحكي بأعلى صوتكِ

39
00:01:50,893 --> 00:01:54,021
لا يا أمي لا تقومي بفعل
ذلك، اكتبيه

40
00:01:55,064 --> 00:01:57,149
أو إذا كنتِ تريدين البذاءة قليلاً

41
00:01:57,149 --> 00:01:58,192
يمكنكِ الغمز

42
00:02:00,277 --> 00:02:02,362
ليس هناك
هناك

43
00:02:03,405 --> 00:02:06,533
فقط فاصلة منقوطة وقوسين

44
00:02:07,576 --> 00:02:08,618
تلك تبدو وكأنها غمزة

45
00:02:09,661 --> 00:02:11,746
لا أستطيع التصديق بأنني أصبحت
أخيراً مراسلة رسائل نصية

46
00:02:12,789 --> 00:02:13,832
لنر ما إذا كانت تعمل من المطبخ

47
00:02:19,045 --> 00:02:23,216
- (دبليو إتش واي دي)؟
- ماذا فعلتِ؟

48
00:03:25,190 --> 00:03:26,233
أجل!

49
00:03:29,361 --> 00:03:31,446
هذه طريقة مرحة أكثر
منذ أن تعلمتِ كيف تصفقين

50
00:03:32,489 --> 00:03:33,531
لا تتجاهلني!

51
00:03:33,531 --> 00:03:35,617
عندما أطلب منك أن تفعل شيئاً
أتوقع أن تفعله

52
00:03:36,659 --> 00:03:37,702
هوّني علي يا امرأة!

53
00:03:37,702 --> 00:03:40,830
تريدني أن أهوّن عليك؟
يمكنني أن أتدبر ذلك

54
00:03:42,915 --> 00:03:45,001
(تشارلي)، هذان جاراننا
آل (دابني)

55
00:03:46,043 --> 00:03:48,129
لقد تزوجا منذ وقت طويل

56
00:03:50,214 --> 00:03:53,342
مرحباً يا (بي جي) ركلت الكرة
داخل فناء آل (دابني)

57
00:03:53,342 --> 00:03:54,384
أسوف تذهب لتحضرها؟

58
00:03:55,427 --> 00:03:57,512
محال! إنهما ذاهبان إليها مرة أخرى

59
00:03:57,512 --> 00:03:59,598
- حسناً، ماذا عن الكرة؟
- من يهتم؟

60
00:03:59,598 --> 00:04:01,683
لقد رحلت، قبلة الوداع

61
00:04:02,726 --> 00:04:03,768
حسناً، أنا سعيد لسماع أنك تقول هذا

62
00:04:04,811 --> 00:04:06,896
لأنها كانت كرتك أنت

63
00:04:22,536 --> 00:04:24,622
أنا حذرتك

64
00:04:24,622 --> 00:04:26,707
هذا ما تحصل عليه
لكونك زوجاً سيئاً

65
00:04:26,707 --> 00:04:28,793
والآن أنت ميت!

66
00:04:35,048 --> 00:04:36,091
أهنالك شخص بالخارج؟

67
00:04:37,134 --> 00:04:38,176
من هنا؟

68
00:05:04,243 --> 00:05:07,371
- أين الكرة؟
- انس أمر الكرة

69
00:05:07,371 --> 00:05:09,456
السيدة (دابني)
قتلت السيد (دابني)

70
00:05:10,499 --> 00:05:11,541
ماذا؟

71
00:05:12,584 --> 00:05:14,669
سمعتها تتحدث إلى جثته

72
00:05:15,712 --> 00:05:16,755
كان أمراً مرعباً

73
00:05:17,797 --> 00:05:18,840
فقط لكي تكون الصورة
واضحة لي

74
00:05:18,840 --> 00:05:20,925
أنت لم تحصل على الكرة؟

75
00:05:20,925 --> 00:05:24,053
- أنا جاد يا (غايب)
- بالله عليك

76
00:05:24,053 --> 00:05:26,139
لعل السيدة (دابني)
بخيلة وقاسية وشريرة

77
00:05:27,181 --> 00:05:29,267
ساحرة فظيعة وشريرة وكبيرة في السن

78
00:05:30,309 --> 00:05:32,395
لكنها لن تقوم بشيء من هذا القبيل

79
00:05:32,395 --> 00:05:33,437
- أنت لا تصدقني؟
- لا

80
00:05:33,437 --> 00:05:35,523
حسناً، حسناً، سوف أثبت ذلك

81
00:05:36,565 --> 00:05:37,608
تعال إلى هنا يا (غايب)

82
00:05:39,693 --> 00:05:40,736
مرحباً؟

83
00:05:41,779 --> 00:05:43,864
أهذا منزل السيد (دابني)؟

84
00:05:44,907 --> 00:05:46,992
هو لا يمكنه التكلم الآن

85
00:05:48,035 --> 00:05:49,077
مثير للاهتمام

86
00:05:50,121 --> 00:05:52,205
من المتكلم؟

87
00:05:54,291 --> 00:05:57,419
أنا نوعاً ما بائع

88
00:05:58,461 --> 00:06:00,547
(غايب)، هل هذا أنت؟

89
00:06:00,547 --> 00:06:03,674
لماذا تفترضين أن اسمي (غايب)؟

90
00:06:04,717 --> 00:06:06,802
لأن لدي هوية المتصل

91
00:06:10,973 --> 00:06:12,016
إذاً نعم، إنه (غايب)

92
00:06:12,016 --> 00:06:13,058
مهلاً!

93
00:06:15,144 --> 00:06:17,229
إنها هادئة تحت الضغط
أعترف بهذا

94
00:06:17,229 --> 00:06:20,357
- (بي جي)، ليست قاتلة
- سمعت ما سمعت يا (غايب)

95
00:06:21,400 --> 00:06:22,442
لماذا لا تصدقني؟

96
00:06:22,442 --> 00:06:25,570
لأنك على طبيعتك
وتفهم الأشياء خطأ

97
00:06:27,656 --> 00:06:29,741
ماذا تقول؟
إنني غبي؟

98
00:06:30,784 --> 00:06:34,954
حسناً، لا
أنت فقط لست...

99
00:06:35,997 --> 00:06:40,168
- تفكر ملياً؟
- أفكر ملياً؟

100
00:06:40,168 --> 00:06:41,210
(غايب)، لماذا تقول شيئاً مثل هذا؟

101
00:06:42,253 --> 00:06:44,338
لأن أمي تقول
إنه لا يمكنني أن أدعوك بالغبي

102
00:06:47,466 --> 00:06:48,509
إنه أمر مثير للشفقة

103
00:06:48,509 --> 00:06:50,594
أمي في المطبخ
ترسل رسائل نصية

104
00:06:50,594 --> 00:06:52,680
يا إلهي، أكره أن أكون في النهاية
الأخرى من تلك المحادثة

105
00:06:54,765 --> 00:06:55,808
لمن ترسلين رسائل نصية؟

106
00:06:55,808 --> 00:06:58,936
- لأمكِ
- أنا آسفة جداً

107
00:06:58,936 --> 00:06:59,978
انظري، أعدكِ
أنني سوف أبعدها عنك

108
00:06:59,978 --> 00:07:02,064
لا، كل شيء بخير
أمكِ رائعة

109
00:07:02,064 --> 00:07:03,106
أمي ماذا؟

110
00:07:05,192 --> 00:07:06,234
وهي حقاً مسلية

111
00:07:06,234 --> 00:07:08,320
أمي ماذا؟

112
00:07:10,405 --> 00:07:11,447
انتظري، هذه منها مجدداً

113
00:07:12,490 --> 00:07:13,533
ما الذي تتحدثين عنه مع أمي؟

114
00:07:13,533 --> 00:07:14,575
- لا شيء
- لا شيء؟

115
00:07:15,618 --> 00:07:16,661
هذا ما كنا نقوله لها

116
00:07:17,703 --> 00:07:19,789
انتظري، لا بد لي أن أرسل (لول) لها

117
00:07:21,874 --> 00:07:25,002
حسناً، حسناً، (لول)
فقدت كل المعاني رسمياً

118
00:07:26,045 --> 00:07:29,173
أنا آسفة، هل في هذا مشكلة
بالنسبة لكِ؟

119
00:07:29,174 --> 00:07:32,301
لا، أنا فقط أعتقد
أنه غير مناسب قليلاً

120
00:07:32,301 --> 00:07:35,429
غير مناسب؟
الآن تبدين مثل أمي

121
00:07:36,471 --> 00:07:40,642
حسناً، وما أدراك بكيف تبدو أمكِ
فيما تقضين وقتاً طويلاً مع أمي؟

122
00:07:41,685 --> 00:07:43,770
لماذا أنتِ مستاءة جداً حول ذلك؟

123
00:07:43,770 --> 00:07:44,813
أنتِ لم ترغبي بإرسال رسالة نصية لها

124
00:07:45,855 --> 00:07:47,941
حسناً نعم، وذلك لأنها
أمي وليست صديقتي

125
00:07:47,941 --> 00:07:50,026
أعني، ألن تكوني مستغربة
لو كنت أراسل أمكِ؟

126
00:07:50,026 --> 00:07:52,111
نعم
وذلك لأنه ليس لديها هاتف خلوي

127
00:07:54,197 --> 00:07:56,282
انظري، إذا كنتِ
غير مسرورة بهذا

128
00:07:56,282 --> 00:07:57,325
أنا فقط سوف أتوقف

129
00:07:58,367 --> 00:08:00,453
لا، لا أكترث
أعني، إنه بلد حر

130
00:08:00,453 --> 00:08:01,495
افعلي الجنون... راسلي أمي

131
00:08:01,495 --> 00:08:04,623
تكلمي مع أبي، دردشي
مع عمتي (هيلين) عبر الفيديو

132
00:08:05,666 --> 00:08:08,794
عمتكِ (هيلين)؟
أمكِ تقول بأنها الأكثر جنوناً

133
00:08:09,837 --> 00:08:11,922
هل حقاً قالت أمي الأكثر جنوناً؟

134
00:08:12,965 --> 00:08:15,050
حسناً، لعلي عزّزت هذا الجزء

135
00:08:21,306 --> 00:08:24,434
(بي جي)، يجب أن تتوقف
عن مشاهدة هذه الألغاز

136
00:08:24,434 --> 00:08:26,519
ليس حتى أعرف كيف أمسك
بالسيدة (دابني)

137
00:08:27,562 --> 00:08:28,604
هذه الأفلام القديمة
ستساعدني على فعل ذلك

138
00:08:30,690 --> 00:08:33,818
هذا مثل قولك إن الرسوم المتحركة
ستعلمك كيف تمر عبر الجدران!

139
00:08:33,818 --> 00:08:35,903
تعلمت هذا بالطريقة الصعبة

140
00:08:37,988 --> 00:08:40,074
أمي، أيمكنكِ فتح الباب؟

141
00:08:41,116 --> 00:08:44,244
بالتأكيد سوف أفتح الباب
أنا أقرب إليه بكثير

142
00:08:46,331 --> 00:08:48,415
مرحباً سيدة (دابني)

143
00:08:49,458 --> 00:08:50,500
- مرحباً
- تفضلي بالدخول

144
00:08:51,543 --> 00:08:52,586
احترس! القاتلة في البيت

145
00:08:54,671 --> 00:08:55,714
ما الذي فعلاه هذه المرة؟

146
00:08:55,715 --> 00:08:59,884
للمرة الأولى، لا شيء مما أعرفه

147
00:08:59,884 --> 00:09:01,970
تسرني رؤيتك أيضاً

148
00:09:04,055 --> 00:09:05,098
أود أن أتكلم مع زوجكِ، رجاءً

149
00:09:06,140 --> 00:09:07,183
سوف أعلمه أنكِ هنا

150
00:09:11,354 --> 00:09:12,396
أصبحت مراسلة رسائل نصية الآن

151
00:09:15,524 --> 00:09:16,567
أنا أرسل رسالة

152
00:09:18,652 --> 00:09:20,738
هذا حقاً يسرع الأمور

153
00:09:22,823 --> 00:09:24,908
هل فقد أحد كرته اليوم؟

154
00:09:25,951 --> 00:09:29,079
ربما، هل خسرتِ أي شيء اليوم
يا سيدة (دابني)؟

155
00:09:31,164 --> 00:09:34,292
حبيبتي، ماذا يعني هذا
شخص ما في الـ...

156
00:09:37,420 --> 00:09:39,505
"يا إلهي!"

157
00:09:41,591 --> 00:09:43,676
قصدت الباب

158
00:09:45,761 --> 00:09:46,804
"أتكلم معك لاحقاً"

159
00:09:49,932 --> 00:09:50,975
كيف أخدمكِ يا سيدة (دابني)؟

160
00:09:52,017 --> 00:09:54,103
أنت مسؤول عن إبادة
الحشرات، صحيح؟

161
00:09:54,103 --> 00:09:55,145
اختصاصي مكافحة الحشرات
أجل

162
00:09:56,188 --> 00:09:58,273
ربما يمكنك مساعدتي
مع المشكلة التي أواجهها

163
00:09:59,316 --> 00:10:01,402
كيف يمكنني أن أجعل رائحة
الموت تخرج من بيتي؟

164
00:10:05,572 --> 00:10:07,657
هلا تقومان بخفض صوت ذلك التلفاز

165
00:10:07,657 --> 00:10:09,743
إذاً تعتقدين أن شيئاً ما
ميت في منزلكِ؟

166
00:10:09,743 --> 00:10:11,828
أعلم أن شيئاً ما ميت

167
00:10:11,828 --> 00:10:13,913
حسناً، أول شيء ينبغي
أن تقومي به

168
00:10:13,913 --> 00:10:14,956
تحديد مكان الجثة والتخلص منها

169
00:10:15,999 --> 00:10:18,084
أو يمكنكِ أن تجعلي السيد
(دابني) يقوم بذلك

170
00:10:18,084 --> 00:10:21,212
لن يكون بمقدور السيد (دابني)
القيام بأي شيء في المنزل لفترة

171
00:10:21,212 --> 00:10:24,340
ولفترة طويلة
لقد... رحل

172
00:10:28,511 --> 00:10:30,596
أتعلمان ماذا؟
هل تطفئان التلفاز؟

173
00:10:31,638 --> 00:10:33,724
ما خطبكما
أيها الولدان اليوم؟

174
00:10:34,766 --> 00:10:35,809
وصلت للتو

175
00:10:36,852 --> 00:10:37,895
حسناً، إليك خدعة قديمة

176
00:10:38,937 --> 00:10:39,980
أحضري بعضاً من شراب
القيقب وضعيه على الموقد

177
00:10:41,022 --> 00:10:43,108
ودعيه يغلي ببطء
وذلك من شأنه أن يتخلص من الرائحة

178
00:10:43,108 --> 00:10:47,278
شكراً لك، هذه معلومات مفيدة للغاية

179
00:10:48,321 --> 00:10:49,364
وداعاً أيها الولدان

180
00:10:54,577 --> 00:10:57,705
"آي تي بي أو أو تي بي"

181
00:10:57,705 --> 00:10:58,749
ماذا يعني هذا الاختصار؟

182
00:10:59,790 --> 00:11:02,918
في الحمام، نفدت أوراق المرحاض

183
00:11:05,004 --> 00:11:06,047
"هذه معلومات تفوق المطلوب"

184
00:11:08,132 --> 00:11:10,217
لا أستطيع أن أصدق ذلك!
لكن كنت على حق

185
00:11:11,260 --> 00:11:12,302
السيدة (دابني) فعلتها

186
00:11:12,302 --> 00:11:15,430
أهذا ما تشعر به
عندما تكون على حق؟

187
00:11:16,473 --> 00:11:17,516
أحببته

188
00:11:18,558 --> 00:11:20,644
من المؤسف أن شخصاً
كان يجب أن يموت لكن...

189
00:11:20,644 --> 00:11:22,729
- ماذا سنفعل الآن؟
- يجب أن أخبر أمي وأبي

190
00:11:22,729 --> 00:11:23,772
لن يصدقاك قط

191
00:11:23,772 --> 00:11:25,857
أنا لم أصدقك
فيما أبلغ 10 سنوات فحسب

192
00:11:26,900 --> 00:11:28,985
حسناً، إذاً نحن بحاجة إلى دليل

193
00:11:28,985 --> 00:11:31,070
وأود أن أحذرك يا (غايب)
حتى نحصل على ذلك الدليل

194
00:11:31,070 --> 00:11:33,156
قد تكون حياتنا في خطر

195
00:11:36,283 --> 00:11:38,369
اعتقدت أننا أطفأناه

196
00:11:50,795 --> 00:11:52,881
ماذا حصلتِ للرقم تسعة؟

197
00:11:52,881 --> 00:11:53,923
(سويسرا)

198
00:11:54,966 --> 00:11:57,051
حسناً، هذا أمر غريب
كوننا نقوم بحل الرياضيات

199
00:12:02,265 --> 00:12:03,307
- مرحباً
- مرحباً

200
00:12:03,308 --> 00:12:05,393
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

201
00:12:05,393 --> 00:12:07,478
لم يكن من المفترض أن تأتي
لاصطحابي حتى الساعة الخامسة

202
00:12:07,478 --> 00:12:09,563
أرسلت (تيدي) رسالة
وقالت أن آتي في وقت مبكر

203
00:12:09,563 --> 00:12:11,649
شيء يتعلق... بالترفيه

204
00:12:12,691 --> 00:12:14,777
نعم، هذا صحيح

205
00:12:14,777 --> 00:12:16,862
بوسعي وأمك أن نرفّه عن نفسينا
لبعض الوقت

206
00:12:16,862 --> 00:12:18,947
حقاً؟ أهذا ما تفعلين؟

207
00:12:18,947 --> 00:12:21,033
نعم، حسناً، هذا ما سنفعله

208
00:12:21,033 --> 00:12:22,075
لذا إذا سمحت لنا

209
00:12:22,075 --> 00:12:25,203
- نريد بعض الخصوصية من فضلكِ
- بالتأكيد، حسناً

210
00:12:26,246 --> 00:12:28,331
سوف أكون في المطبخ مع أمكِ

211
00:12:38,758 --> 00:12:40,843
تفضلي إلى هنا

212
00:12:40,843 --> 00:12:42,929
اجلسي بجواري يا صديقتي

213
00:12:45,014 --> 00:12:47,099
ما الخطب؟
هل (آيفي) واقعة في مشكلة؟

214
00:12:47,099 --> 00:12:48,142
كلا!

215
00:12:48,142 --> 00:12:49,184
هل عادت لأكل الشوكولا؟

216
00:12:52,312 --> 00:12:53,355
لا، لا، (آيفي) بخير

217
00:12:53,356 --> 00:12:56,483
أردت فقط أن أقضي بعض الوقت
مع واحدة من الأمهات الرائعات

218
00:12:58,568 --> 00:12:59,611
أنتِ

219
00:13:00,654 --> 00:13:02,739
حسناً

220
00:13:08,995 --> 00:13:10,038
أحببت زيكِ، من أين حصلتِ عليه؟

221
00:13:11,080 --> 00:13:12,123
من خزانة ملابسي

222
00:13:16,294 --> 00:13:18,379
أنتِ مضحكة جداً

223
00:13:18,379 --> 00:13:20,464
أراهن على أنك تسمعين
هذا كثيراً، صحيح؟

224
00:13:20,464 --> 00:13:21,507
- كلا
- كلا؟

225
00:13:22,550 --> 00:13:24,635
هل انتهينا من الترفيه؟

226
00:13:25,678 --> 00:13:28,806
نعم نحن انتهينا
لأنه حان الوقت للاحتفال

227
00:13:28,806 --> 00:13:30,891
لنبدأ الموسيقى

228
00:13:32,976 --> 00:13:37,147
نعم! هيا يا سيدة (دبليو)
حرري جنونك! أجل!

229
00:13:38,190 --> 00:13:41,318
الموسيقى عالية الصوت
هل يمكنكِ أن تخفضيها، رجاءً؟

230
00:13:41,318 --> 00:13:42,360
نعم

231
00:13:44,446 --> 00:13:46,531
أكثر قليلاً

232
00:13:47,574 --> 00:13:48,616
أكثر قليلاً

233
00:13:49,659 --> 00:13:50,703
هذا مثالي

234
00:13:52,787 --> 00:13:53,829
أتريدين أن تقومي بشيء ممتع؟

235
00:13:53,829 --> 00:13:55,915
أحب تصوير فيديوهات اليوميات
لأختي الطفلة الصغيرة

236
00:13:55,915 --> 00:13:58,000
لذا ما رأيكِ بإلقاء التحية عليها؟

237
00:13:59,043 --> 00:14:04,256
مرحباً يا (تشارلي)، أنا (تيدي)
مع صديقتي الجديدة، السيدة (وانتز)!

238
00:14:04,256 --> 00:14:05,299
مرحباً

239
00:14:06,341 --> 00:14:07,384
دعينا نرى كيف نبدو؟

240
00:14:08,427 --> 00:14:10,512
لكنت رغب في مواعدتنا، أليس كذلك؟

241
00:14:10,512 --> 00:14:12,597
أنا متزوجة

242
00:14:13,640 --> 00:14:14,683
حسناً، هذا يكفي

243
00:14:16,768 --> 00:14:17,811
أتعلمين ماذا؟
كنا نفعل ما أفعله مع صديقاتي

244
00:14:17,812 --> 00:14:20,939
أخبريني... أخبريني عنكِ
ماذا تحبين أن تفعلي للتسلية؟

245
00:14:20,939 --> 00:14:21,981
أحب أن أحيك

246
00:14:23,024 --> 00:14:27,195
هذا رائع جداً لأن... لأنه...
أهنالك شيء آخر؟

247
00:14:29,280 --> 00:14:31,365
- أحب أن أقرأ
- حقاً؟ وأنا أيضاً

248
00:14:31,365 --> 00:14:33,451
- ما هو الصنف الذي تحبين قراءته؟
- مجلات الحياكة

249
00:14:35,536 --> 00:14:37,621
هذا رائع، لدينا الكثير
من الأمور المشتركة

250
00:14:37,622 --> 00:14:40,749
تعلمين، بعدما أبدأ قراءة
مجلات الحياكة

251
00:14:41,792 --> 00:14:43,877
والتي انسحبت من حقيبتكِ

252
00:14:52,219 --> 00:14:53,261
حسناً، لقد ذهبت

253
00:14:53,261 --> 00:14:55,347
إليك كيف سيسير الوضع

254
00:14:55,347 --> 00:14:58,474
سأقفز من فوق السياج
أنت تسلم (تشارلي) لي

255
00:14:58,474 --> 00:15:01,602
- وثم...
- أو يمكنني الدخول من خلال البوابة

256
00:15:01,602 --> 00:15:05,773
هكذا، كنت تعلم أن هناك
بوابة، صحيح؟

257
00:15:06,816 --> 00:15:09,944
نعم، هل كنت أجلس عليها
لو لم أكن أعلم؟

258
00:15:13,072 --> 00:15:16,200
- الآن ماذا؟
- الآن حان الوقت لكي نكون...

259
00:15:16,200 --> 00:15:17,243
في عملية "القبض على القاتلة"

260
00:15:18,285 --> 00:15:19,328
بينما نعتني بالطفلة

261
00:15:22,456 --> 00:15:24,541
إذاً، ما الذي نبحث عنه؟

262
00:15:24,541 --> 00:15:27,669
الأدلة، المفتاح لحل اللغز، السلاح

263
00:15:27,669 --> 00:15:29,754
جثة السيد (دابني) المتعفنة
سوف تكون جيدة

264
00:15:30,797 --> 00:15:32,882
يا إلهي، هذا فظيع

265
00:15:32,882 --> 00:15:36,010
- ماذا، ماذا ترى؟
- لون الطلاء هذا

266
00:15:36,010 --> 00:15:37,053
إنه غير مناسب جداً لتلك الغرفة

267
00:15:40,181 --> 00:15:43,309
- شاهدت الكثير من برامج التصميم
- ركز!

268
00:15:46,437 --> 00:15:47,480
- انظر، شيء ما يتحرك
- أين؟

269
00:15:48,522 --> 00:15:49,565
قرب الأريكة، هناك

270
00:15:49,566 --> 00:15:52,693
- إنها الطفلة
- إنها (تشارلي)

271
00:15:52,693 --> 00:15:54,778
لا، إنها ليست (تشارلي)
فهي هناك...

272
00:15:55,821 --> 00:15:57,906
داخل منزل جريمة القتل

273
00:16:02,077 --> 00:16:04,162
حسناً، حاولي أن تبقي معي الآن

274
00:16:04,162 --> 00:16:06,247
لأننا سنلجأ إلى طريقة صعبة
بعض الشيء

275
00:16:07,290 --> 00:16:10,418
بدلاً من واحدة متماسكة وتطريز اثنين

276
00:16:10,418 --> 00:16:14,589
ننطلق لحياكة واحدة وتطريز ثلاثة

277
00:16:14,589 --> 00:16:16,674
هل هذا قانوني حتى؟

278
00:16:17,717 --> 00:16:19,802
لا أعلم
لكن أحب العيش بشكل خطير

279
00:16:21,887 --> 00:16:23,973
حسناً، أنا ذاهبة لأحضر
شيئاً لشربه

280
00:16:23,973 --> 00:16:26,058
- أتريدين شيئاً؟
- ليس الآن

281
00:16:26,058 --> 00:16:27,101
أنا مركزة بشكل كامل

282
00:16:31,272 --> 00:16:33,357
ماذا تفعلين هنا؟

283
00:16:33,357 --> 00:16:34,399
أستسلم

284
00:16:35,442 --> 00:16:37,527
هل نزعت الحياة منكِ؟

285
00:16:38,571 --> 00:16:40,655
نعم، إلى حد كبير

286
00:16:41,698 --> 00:16:43,783
أترين الآن لماذا
أكون دائماً في منزلكِ؟

287
00:16:44,826 --> 00:16:45,869
نعم، أنا آسفة جداً

288
00:16:45,869 --> 00:16:46,911
كنت أنانية مع أمي

289
00:16:46,911 --> 00:16:48,997
وعلى الرغم من أنني أعتقد
أن الأمر غريب بعض الشيء

290
00:16:48,997 --> 00:16:51,082
يمكنكِ إرسال رسائل نصية لها
بقدر ما تريدين

291
00:16:52,125 --> 00:16:53,167
أعتقد أنني حصلت على فكرة أفضل

292
00:16:54,210 --> 00:16:55,253
وثم، احصلي على هذا

293
00:16:56,295 --> 00:16:58,381
إذا كنتِ كتبتِ
في القوسين المنقوطين

294
00:16:58,382 --> 00:17:01,509
- تحصلين على...
- وجه الغمزة

295
00:17:02,551 --> 00:17:04,637
عليّ الحصول على هاتف خليوي

296
00:17:06,722 --> 00:17:08,807
أحببت ذلك
وضعتِ والدتينا معاً

297
00:17:08,807 --> 00:17:10,892
وهما تتركانا لوحدنا، كم أنت ذكية!

298
00:17:10,892 --> 00:17:12,978
أترين؟ لهذا نحن "صديقتان مقربتان"

299
00:17:12,978 --> 00:17:15,063
أنا ذكية وأنتِ تعترفين بذلك

300
00:17:16,106 --> 00:17:18,191
الآن إذا كتبت "آر أو تي إف"

301
00:17:18,192 --> 00:17:21,319
هل عليّ في الحقيقة
أن أدور على الأرضية؟

302
00:17:22,362 --> 00:17:25,490
اعتقدت نفس الشيء في البداية
لكن لا

303
00:17:27,575 --> 00:17:30,703
هذا سيخرجها
(تشارلي) تحب الأشياء التي تهتز

304
00:17:30,703 --> 00:17:33,831
حسناً يا فتاة، (تشارلي) تعالي

305
00:17:33,831 --> 00:17:35,916
احصلي على المفاتيح!
احصلي على المفاتيح!

306
00:17:35,916 --> 00:17:38,002
يا رجل، أوقعت المفاتيح

307
00:17:38,002 --> 00:17:41,130
رائع!
الآن لا يمكننا الدخول إلى منزلنا أيضاً

308
00:17:44,258 --> 00:17:46,343
- لا أرى (تشارلي)، أين ذهبت؟
- إنها هناك

309
00:17:52,599 --> 00:17:55,727
انتظر، ما هذا الذي تضعه على رأسها؟
منشفة لتجفيف الأطباق؟

310
00:17:56,770 --> 00:17:58,855
إنها ملابس السيدة (دابني) الداخلية!

311
00:17:59,898 --> 00:18:03,026
- يا رجل!
- يا صاح!

312
00:18:04,068 --> 00:18:06,154
هيا، ينبغي أن نخرجها من هناك

313
00:18:06,154 --> 00:18:07,196
نعم، هيا

314
00:18:07,196 --> 00:18:09,282
ما الذي تفعلانه في فنائي؟

315
00:18:10,324 --> 00:18:13,452
نحن هنا لمساعدتكِ
في حمل أغراضكِ

316
00:18:13,452 --> 00:18:14,495
أنتما تريدان أن تساعداني؟

317
00:18:14,495 --> 00:18:16,580
أحب أن أجرب الأشياء الجديدة

318
00:18:18,665 --> 00:18:19,708
هنا، اسمحي لي بتقديم
يد العون وحمل هذا

319
00:18:19,708 --> 00:18:21,793
أنا أستطيع حمل الأغراض

320
00:18:21,793 --> 00:18:22,836
لكن طالما أنتما هنا

321
00:18:22,836 --> 00:18:25,964
يمكنني أن أستفيد من مساعدتكما
مع شيء بالداخل

322
00:18:25,964 --> 00:18:28,049
بالداخل؟ ممتاز

323
00:18:29,092 --> 00:18:31,177
دعاني فقط أضع أغراضي في الداخل

324
00:18:31,177 --> 00:18:33,263
- خذي وقتكِ
- نعم، نعم

325
00:18:33,263 --> 00:18:34,305
أين (تشارلي)؟

326
00:18:35,348 --> 00:18:37,433
- انظر وراء الستائر
- حسناً

327
00:18:38,476 --> 00:18:41,604
- لا شيء
- ها هي

328
00:18:41,604 --> 00:18:42,648
لقد حملتكِ

329
00:18:47,861 --> 00:18:49,945
لا أريده
توقف!

330
00:18:52,031 --> 00:18:54,116
من أين أتت هذه الطفلة؟

331
00:18:54,116 --> 00:18:56,201
(تشارلي)؟ لقد كنت أحملها
طوال الوقت

332
00:18:56,201 --> 00:18:58,287
- حقاً؟
- هذا مؤسف يا سيدة (دابني)

333
00:18:58,287 --> 00:19:01,415
يقولون إن النظر
هي أول حاسة نفقدها

334
00:19:01,415 --> 00:19:02,457
علينا الذهاب

335
00:19:02,457 --> 00:19:04,543
ليس بهذه السرعة
ضع الطفلة أرضاً

336
00:19:04,543 --> 00:19:06,628
أحتاج إليكما لحمل شيء لي

337
00:19:10,799 --> 00:19:12,884
أريدكما أن تأخذا
هذا الصندوق إلى سيارتي

338
00:19:12,884 --> 00:19:13,927
إنه ثقيل جداً بالنسبة لي

339
00:19:13,927 --> 00:19:16,012
- لماذا؟ ما الذي بداخله؟
- شيء كان ينبغي

340
00:19:16,012 --> 00:19:18,097
أن أتخلص منه منذ زمن طويل

341
00:19:19,140 --> 00:19:21,225
- إلى أين تأخذينه؟
- إلى مكب النفايات

342
00:19:21,225 --> 00:19:23,311
هذا المكان الذي تأخذ إليه القمامة
أليس كذلك؟

343
00:19:23,311 --> 00:19:24,353
القمامة؟

344
00:19:24,353 --> 00:19:27,481
السيد (دابني) لم يكن قمامة
كان إنساناً

345
00:19:27,481 --> 00:19:30,609
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أنتِ تعلمين تماماً عما أتكلم

346
00:19:30,609 --> 00:19:33,737
ضربتِ زوجكِ
ووضعته داخل هذا الصندوق

347
00:19:33,737 --> 00:19:35,822
- هل ذلك ما تعتقدانه؟
- هذا ما نعرفه

348
00:19:37,908 --> 00:19:39,993
ما الذي هي... انتبه

349
00:19:39,993 --> 00:19:42,078
إنها تقتل بجنون

350
00:19:43,121 --> 00:19:44,164
أترغبان في رؤية ما الموجود هنا؟

351
00:19:45,206 --> 00:19:46,249
ألقيا نظرة

352
00:19:52,505 --> 00:19:53,548
إنه السيد (دابني)

353
00:19:53,548 --> 00:19:55,633
لكنه بالفعل متحلل

354
00:19:56,676 --> 00:19:57,718
هذا ليس السيد (دابني)

355
00:19:57,718 --> 00:20:01,889
هذا هيكل عظمي كان يستخدمه في صفه
إذ كان مدرس علوم

356
00:20:02,932 --> 00:20:06,060
لكن سمعتكِ تصرخين في وجهه

357
00:20:06,060 --> 00:20:10,230
دعوته بالزوج السيئ وثم قلتِ...
"والآن أنت ميت"

358
00:20:11,273 --> 00:20:14,401
لا بد من أنك سمعتني أتحدث
إلى شخص ما في صابوني

359
00:20:15,444 --> 00:20:16,486
صابون؟

360
00:20:16,486 --> 00:20:18,572
مسلسل الصابون على التلفاز

361
00:20:18,572 --> 00:20:22,742
مثل الذي يجب أن يسموه على اسميكما
"الصغيران والجاهلان"

362
00:20:23,785 --> 00:20:25,870
حسناً، إذا كان السيد (دابني) ليس ميتاً
إذاً أين هو؟

363
00:20:25,871 --> 00:20:28,998
في منزل والدته
وعلى الأرجح أنه يتمنى أن يكون ميتاً

364
00:20:31,083 --> 00:20:33,169
حسناً إذاً
كيف تفسرين رائحة الموت

365
00:20:33,169 --> 00:20:36,297
- التي سألت أبي حولها؟
- حيوان أبوسوم ميت في فتحة النشافة

366
00:20:37,339 --> 00:20:38,382
حسناً إذاً كيف تفسرين...

367
00:20:39,425 --> 00:20:41,510
أعتقد أن هذا كل شيء

368
00:20:43,595 --> 00:20:45,681
فقط سؤال واحد إضافي

369
00:20:45,681 --> 00:20:47,766
هل لديكِ أي بسكويت؟

370
00:20:48,809 --> 00:20:49,851
اخرجا

371
00:20:54,022 --> 00:20:57,150
ما الذي تفعله ملابسي
الداخلية في الموقد؟

372
00:20:57,150 --> 00:20:58,193
علينا الذهاب

373
00:21:05,491 --> 00:21:08,620
ها هي، إنها قادمة
أروع أم في العالم!

374
00:21:10,705 --> 00:21:11,747
حسناً، ما كل هذا؟

375
00:21:12,790 --> 00:21:13,833
أظهر لـ(تشارلي) كم أنا أحبكِ

376
00:21:14,875 --> 00:21:15,918
أحبكِ أيضاً يا حلوتي

377
00:21:15,918 --> 00:21:18,003
وأحبكِ أيضاً يا (تشارلي)

378
00:21:18,004 --> 00:21:22,174
إذاً يا أمي، لقد كنت أفكر
بأنه ربما ينبغي أن نبدأ المراسلة بيننا

379
00:21:22,174 --> 00:21:24,259
قصدت، أنتِ أم رائعة، أليس كذلك؟

380
00:21:24,259 --> 00:21:26,345
آسفة يا حبيبتي، تلك الأيام ولّت

381
00:21:27,387 --> 00:21:29,473
إبهامان نصيان

382
00:21:30,515 --> 00:21:33,643
إبهامان نصيان؟ هذه أمنا

383
00:21:33,643 --> 00:21:35,729
من رائعة إلى محرجة بسرعة البرق

384
00:21:36,771 --> 00:21:37,814
حسناً، حظاً موفقاً يا (تشارلي)

385
00:21:48,155 --> 00:21:51,283
مرحباً
من الأفضل أن تعدا شطيرة لصديقكما

386
00:21:51,283 --> 00:21:53,368
يبدو نحيفاً قليلاً

387
00:21:54,411 --> 00:21:56,496
من أين حصلتما
على هذا الشيء؟

388
00:21:56,496 --> 00:21:57,539
كانت السيدة (دابني) تتخلص منه

389
00:21:57,539 --> 00:22:00,667
نعم، كان للسيد (دابني)
هو كان مدرس علوم

390
00:22:00,667 --> 00:22:03,795
السيد (دابني) لم يكن مدرس علوم
كان مدرس موسيقى

391
00:22:03,795 --> 00:22:04,838
ماذا؟

392
00:22:05,880 --> 00:22:07,966
- هذا يعني...
- هذا

393
00:22:14,223 --> 00:22:16,307
السيد (دابني) لم يكن مدرس موسيقى

394
00:22:16,308 --> 00:22:20,478
أنت تتكلم عن السيد (ديكسون)
في الجانب الآخر من الشارع

395
00:22:21,520 --> 00:22:23,606
هذا صحيح، كان السيد (دابني)
مدرس علوم

396
00:22:25,691 --> 00:22:27,776
هل يبدو الصبيان
في مزاج متقلب قليلاً لك؟

397
00:22:28,819 --> 00:22:30,904
وصلت للتو

