﻿1
00:00:06,627 --> 00:00:08,712
حينها قال (سبينسر)
هل ستأتين لحفلتي الليلة؟

2
00:00:09,755 --> 00:00:11,840
بداخل نفسي
كنت أصيح "واهاً"

3
00:00:11,840 --> 00:00:14,968
لكن في الظاهر
كنت أقول: "طبعاً، مهما يكن"

4
00:00:16,011 --> 00:00:19,139
حينها قلت
"ماذا يجب أن أحضر؟"

5
00:00:19,139 --> 00:00:22,267
فقال
"شخصك الظريف فقط"

6
00:00:22,267 --> 00:00:25,395
وهذه المرة قلت: "واهاً"

7
00:00:26,438 --> 00:00:28,523
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً أمي

8
00:00:28,523 --> 00:00:29,565
اتصال بغرض الواجب المنزلي

9
00:00:29,565 --> 00:00:31,651
آسفة، أين (تشارلي)؟

10
00:00:32,693 --> 00:00:33,736
في المطبخ، مع (غايب)

11
00:00:37,907 --> 00:00:39,992
(تشارلي) فعلتها

12
00:00:42,077 --> 00:00:44,163
ماذا حدث بحقك؟

13
00:00:44,163 --> 00:00:47,291
أرادت (تشارلي) مخفوق الحليب

14
00:00:47,291 --> 00:00:49,376
وبما أنني أخوها الكبير
قررت أن أصنع واحداً لها

15
00:00:49,376 --> 00:00:51,461
وبعدها نسيَت أن تضع
غطاء الخلاط

16
00:00:53,547 --> 00:00:57,717
تركت أختك الصغيرة مسؤولة
عن جهاز كهربائي

17
00:00:57,717 --> 00:00:59,803
وقد خذلتني

18
00:01:00,845 --> 00:01:01,888
(تيدي)
تعالي إلى هنا

19
00:01:01,888 --> 00:01:03,973
أمي، إنني فـ...

20
00:01:06,059 --> 00:01:08,144
سأتصل بك لاحقاً

21
00:01:08,144 --> 00:01:10,229
أتريدين شرح ما يحدث هنا؟

22
00:01:11,272 --> 00:01:13,357
قنبلة شوكولا انفجرت؟

23
00:01:14,401 --> 00:01:16,485
سألتها إن كان بإمكاننا
صنع مخفوق الحليب

24
00:01:16,485 --> 00:01:18,571
وأجابت (تيدي) بهذا

25
00:01:19,613 --> 00:01:22,741
وبعدها بدأت تتحدث
حول حفلتها مجدداً

26
00:01:25,869 --> 00:01:26,912
هذا ما نسميه الواجب المنزلي أحياناً

27
00:01:27,955 --> 00:01:30,040
حفلة...
لأنه ممتع كثيراً

28
00:01:31,083 --> 00:01:33,168
حسناً، أتدرين؟
إليك الأمر

29
00:01:33,168 --> 00:01:35,253
لا تلفاز، لا كمبيوتر، لا ألعاب فيديو

30
00:01:35,253 --> 00:01:36,296
لما تبقى من اليوم

31
00:01:37,338 --> 00:01:38,381
- أعتقد أن هذا عادل
- وأنت من سيراقبه

32
00:01:39,424 --> 00:01:40,466
هذا غير عادل إطلاقاً

33
00:01:41,509 --> 00:01:42,552
وكذلك (تشارلي)

34
00:01:42,552 --> 00:01:44,637
أمي، يجب أن أتجهز لحفلتي

35
00:01:44,637 --> 00:01:47,765
للأسف لن يحدث هذا
وماذا أخبرتك عن الكذب؟

36
00:01:48,808 --> 00:01:49,850
ينطلي الأمر على أبي فقط

37
00:01:51,936 --> 00:01:54,021
الآن، كلاكما نظّفا هذه الفوضى

38
00:01:55,064 --> 00:01:56,106
يا صغيرتي المسكينة

39
00:01:57,149 --> 00:01:58,193
يجب أن أقوم بغسلك

40
00:02:00,277 --> 00:02:02,362
أو أستطيع أن ألعقك
إلى أن تصبحي نظيفة

41
00:03:00,167 --> 00:03:03,294
- صباح الخير أبي
- أستقوم بجز ذلك العشب اليوم؟

42
00:03:03,294 --> 00:03:04,338
أتعلم حينما يقول أحدهم
صباح الخير

43
00:03:05,379 --> 00:03:07,465
فإن الرد المتعارف عليه
هو أن ترد صباح الخير

44
00:03:09,550 --> 00:03:10,593
أنا آسف

45
00:03:10,593 --> 00:03:12,678
أستقوم بجز ذلك العشب اليوم؟

46
00:03:13,721 --> 00:03:14,763
إلى أين أنت ذاهب؟

47
00:03:15,806 --> 00:03:16,849
سأقابل أحد كتاب الشارات الموسيقية

48
00:03:16,849 --> 00:03:19,977
استعداداً لتصوير إعلان جديد
حول "حشرات (بوب)، تندثر"

49
00:03:19,977 --> 00:03:22,062
شارة موسيقية؟
إنها مثل الأغنية، صحيح؟

50
00:03:22,062 --> 00:03:25,190
هذا صحيح، لحن صغير أخاذ
يعلق في رأسك

51
00:03:25,190 --> 00:03:27,275
ويقودك بقدر ضئيل نحو الجنون

52
00:03:28,318 --> 00:03:30,403
تعلم أن (إيميت)
وأنا عندنا فرقة، صحيح؟

53
00:03:31,446 --> 00:03:33,531
تعلم بأننا نملك جزازة
عشب، صحيح؟

54
00:03:34,574 --> 00:03:36,659
ألا تعتقد أنه يجب عليك منحنا فرصة
في كتابة أغنيتك

55
00:03:36,659 --> 00:03:39,787
(بي جي)، بربك، أعلم أن الموسيقى
هوايتك المفضلة، لكنني أحتاج محترفاً

56
00:03:39,787 --> 00:03:41,873
أبي من فضلك، فقط أعطنا فرصة

57
00:03:41,873 --> 00:03:45,001
حسناً موافق، إن أردتما أن تحظيا بفرصة
لكما ذلك

58
00:03:45,001 --> 00:03:46,043
لن تندم على ذلك

59
00:03:47,086 --> 00:03:49,171
وفي يوم ما، حينما أتسلم
جائزة الغرامي خاصتي

60
00:03:49,171 --> 00:03:51,256
حول أفضل أغنية لمبيدات الحشرات
سأقول...

61
00:03:52,299 --> 00:03:54,384
أهدي هذه لك يا أبي

62
00:03:55,427 --> 00:03:59,598
وكذلك لحبيبتي (تايلر سويفت)
كيف حالك (تاي تاي)؟

63
00:04:11,067 --> 00:04:12,110
ما خطبك؟

64
00:04:12,110 --> 00:04:14,195
لا تلفاز، لا كمبيوتر
لا ألعاب فيديو

65
00:04:15,238 --> 00:04:16,280
أنا أفقد صوابي

66
00:04:17,323 --> 00:04:18,366
لم لا تقرأ كتاباً؟

67
00:04:18,366 --> 00:04:21,494
بالتأكيد، فقط بعد أن أنظف غرفتي

68
00:04:21,494 --> 00:04:23,579
ألا تعرفينني؟

69
00:04:24,622 --> 00:04:26,707
أنت فتى صغير غريب

70
00:04:27,750 --> 00:04:28,792
إلى أين أنت ذاهبة؟

71
00:04:28,792 --> 00:04:29,835
إلى المتجر، لقد نفدت
منا الحفاضات

72
00:04:29,835 --> 00:04:31,920
من فضلك خذيني معك

73
00:04:31,920 --> 00:04:32,963
أتريد التسوق وشراء حفاضات؟

74
00:04:32,963 --> 00:04:37,134
كلا، لكنني لن أبقى هنا
وأترك هذه الآلات تسخر مني

75
00:04:38,176 --> 00:04:40,263
مرة أخرى، فتى صغير غريب

76
00:04:48,603 --> 00:04:49,646
أعد قراءة ما كتبنا إلى الآن

77
00:04:50,688 --> 00:04:52,774
حسناً، الأغنية رقم واحد

78
00:04:52,774 --> 00:04:54,859
كتبت بواسطة (بي جي) و(إيميت)

79
00:04:55,902 --> 00:04:57,987
فقط

80
00:05:01,115 --> 00:05:02,157
فكر، يجب أن أفكر

81
00:05:03,200 --> 00:05:05,285
أجل اسم أبي (بوب)

82
00:05:05,285 --> 00:05:06,329
ربما يجب أن نفكر في الكلمات
التي لها نفس قافية كلمة (بوب)

83
00:05:07,371 --> 00:05:10,499
ماذا عن: قطرة محلول لزج
قطرة صغيرة ورجل كسول

84
00:05:11,541 --> 00:05:13,627
أنا أغسل ملابسه البيضاء

85
00:05:15,712 --> 00:05:16,756
كتابة أغنية أصعب مما كنت أعتقد

86
00:05:17,797 --> 00:05:18,840
أمي نحتاج إلى بعض الإلهام

87
00:05:18,840 --> 00:05:19,884
لحسن حظكما

88
00:05:20,925 --> 00:05:21,968
كتبت عدة قصائد شعرية
في الثانوية

89
00:05:23,011 --> 00:05:25,096
نشرت خمس مرات في مجلة
الثانوية الأدبية

90
00:05:25,096 --> 00:05:26,139
لا يهم

91
00:05:28,224 --> 00:05:29,267
في الحقيقة كنت أفكر

92
00:05:29,268 --> 00:05:32,395
يمكنك أن تلهمينا
ببعض السندويشات

93
00:05:32,395 --> 00:05:37,608
القصيدة الأولى أم يجب أن أقول
أولى قصائدي المنشورة

94
00:05:37,608 --> 00:05:40,736
تسمى ببساطة "الخزنة"

95
00:05:42,821 --> 00:05:43,864
هذا رائع، أريد سندويشاً
بالجبن واللحم...

96
00:05:44,907 --> 00:05:48,035
"تحية أيتها: الخزنة"

97
00:05:49,077 --> 00:05:52,205
"المملوءة بكتبي وأوراقي"

98
00:05:53,248 --> 00:05:55,333
"وأسراري"

99
00:05:57,419 --> 00:05:59,504
"لا أستطيع تذكر
رقمك السري"

100
00:06:01,589 --> 00:06:03,674
"إلى اليمين 37
إلى اليسار 17"

101
00:06:04,717 --> 00:06:06,802
"وبعدها ماذا"

102
00:06:08,888 --> 00:06:10,973
"هل علقتُ بالخارج؟"

103
00:06:10,973 --> 00:06:14,101
"أم هل علقتِ بالداخل؟"

104
00:06:21,400 --> 00:06:24,528
جد رائعة، جد رائعة
ما زالت جد رائعة

105
00:06:26,613 --> 00:06:28,698
أتريد كتابة الأغنية بمنزلي؟

106
00:06:41,210 --> 00:06:43,296
عجباً، عجباً، عجباً

107
00:06:43,296 --> 00:06:45,381
(غابريال بي دانكن)

108
00:06:46,424 --> 00:06:47,466
مساءً، (هيوغو)

109
00:06:48,509 --> 00:06:49,552
هل يعرفك المدير؟

110
00:06:49,553 --> 00:06:51,637
بيننا تاريخ، أجل

111
00:06:52,680 --> 00:06:54,765
نصيحتي لك (دانكن)

112
00:06:54,765 --> 00:06:57,893
خرب السلع المعروضة
أو اركب سلات التسوق للمتعة

113
00:06:57,893 --> 00:07:01,021
وسأقوم شخصياً بفتح علبة من أجود
"ركل مؤخرة" في متجر (ريدي)

114
00:07:02,064 --> 00:07:04,149
مرحباً، هل نقص وزنك؟

115
00:07:05,192 --> 00:07:06,234
أمزح فقط

116
00:07:08,320 --> 00:07:09,362
أنا أراقبك، أيها الفتى العديم الفائدة

117
00:07:12,490 --> 00:07:14,575
صودا، ونعناع
لماذا تحتاج إليها؟

118
00:07:14,575 --> 00:07:16,661
سأصنع انفجار صودا

119
00:07:16,661 --> 00:07:17,703
تضعين النعناع في القارورة

120
00:07:17,703 --> 00:07:19,789
لتنفجر انفجاراً كبيراً

121
00:07:20,831 --> 00:07:21,874
هذا يبدو رائعاً

122
00:07:22,917 --> 00:07:23,959
أعدها إلى مكانها

123
00:07:25,002 --> 00:07:28,130
كيف يمكن لك أن تشتري ملمع شفاه
في حين لا يمكنني شراء هذه الأشياء؟

124
00:07:28,130 --> 00:07:29,173
الأمر مختلف تماماً

125
00:07:29,173 --> 00:07:32,301
الصودا والنعناع لا يجعلانك تبدو
بارع الجمال في الحفلة

126
00:07:35,429 --> 00:07:37,514
شكراً جزيلاً لك

127
00:07:45,855 --> 00:07:46,898
ما الذي يحدث؟

128
00:07:46,898 --> 00:07:50,026
لماذا هو (غايب)
لا بد من أنني أقرأ الغيب

129
00:07:51,069 --> 00:07:52,111
لم أفعل شيئاً

130
00:07:53,154 --> 00:07:54,197
هيا

131
00:07:55,239 --> 00:07:56,282
الوصل

132
00:07:58,367 --> 00:07:59,410
تفضل

133
00:08:01,495 --> 00:08:02,538
إنني أرى حفاضات

134
00:08:02,538 --> 00:08:05,666
لكنني لا أرى نظارات
اشرحي ذلك

135
00:08:05,666 --> 00:08:07,751
الشرح: لم نشترِ نظارات

136
00:08:07,751 --> 00:08:09,837
أحدهم فعل ذلك

137
00:08:14,007 --> 00:08:16,092
(تشارلي) فعلتها

138
00:08:16,092 --> 00:08:18,178
هذه المرة، حقاً فعلتها

139
00:08:18,178 --> 00:08:20,263
لا بد من أنها أخذت النظارات
حينما لم نكن منتبهين

140
00:08:20,263 --> 00:08:22,348
- هذا مضحك للغاية
- أترينني أضحك؟

141
00:08:23,391 --> 00:08:24,434
لا شيء مضحك حول
سرقة المتاجر

142
00:08:26,519 --> 00:08:29,647
في حالة ما لم تلاحظ (هيوغو)
ما زلنا في المتجر

143
00:08:30,690 --> 00:08:33,818
الأغراض غير المدفوعة الثمن تعتبر مسروقة
في حالة تجاوزها مركز الدفع

144
00:08:33,818 --> 00:08:36,946
وفي حال لم تلاحظ، فإننا لا نملك
صندوق دفع في مرأب السيارات

145
00:08:36,946 --> 00:08:39,031
أخبر (أليس) أن تتصل بالشرطة

146
00:08:39,031 --> 00:08:42,159
الشرطة؟ أتعتقل طفلة؟

147
00:08:42,159 --> 00:08:45,287
أو شخصاً صغيراً جداً
ليست لدينا جميع الحقائق بعد

148
00:08:59,384 --> 00:09:00,427
أديريها لليسار

149
00:09:03,555 --> 00:09:06,683
ألا تعتقد أن الأمر سخيف
أن تلتقط صور وجه لفتاة صغيرة

150
00:09:06,683 --> 00:09:08,768
إنه الإجراء الذي يتبع
ضد السارقين

151
00:09:08,768 --> 00:09:10,854
أديريها لليمين

152
00:09:10,854 --> 00:09:12,939
حسنا، (تشارلي) ابتسمي
لـ(هيوجو)

153
00:09:13,982 --> 00:09:17,110
حجارة وعصي، قد تكسر عظمي...

154
00:09:24,408 --> 00:09:25,451
أهؤلاء هم السارقون؟

155
00:09:25,452 --> 00:09:27,536
نعم، الجانية في عربة الأطفال

156
00:09:27,536 --> 00:09:29,621
هي ليست جانية
إنها طفلة

157
00:09:29,621 --> 00:09:30,664
ما زال لم يحدد الأمر بعد

158
00:09:30,664 --> 00:09:33,792
اتصلت بالشرطة لكنهم قالوا
بأن الأمر ليس بأهمية كبيرة

159
00:09:33,792 --> 00:09:36,920
وأنهم لن يصلوا إلا بعد ثلاث
أو أربع ساعات

160
00:09:36,920 --> 00:09:37,963
ثلاث أو أربع ساعات؟

161
00:09:37,963 --> 00:09:40,048
(أليس)، لماذا لا تنجزين عملاً
واحداً بإتقان؟

162
00:09:40,048 --> 00:09:42,133
ليس خطئي، من فضلك
لا تصرخ علي

163
00:09:42,133 --> 00:09:44,219
كم مرة حدث لنا هذا؟
كلما قلت لي ألا أصرخ عليك

164
00:09:44,219 --> 00:09:46,304
أرغب في فعل ذلك

165
00:09:47,347 --> 00:09:50,475
اسمعا، بقدر ما هذا الأمر
ممتع وغريب

166
00:09:50,475 --> 00:09:53,603
ألا يمكننا من فضلكم تجاوز الأمر؟
فلدي حفلة أريد الذهاب إليها

167
00:09:53,603 --> 00:09:55,688
- هل أنت ذاهبة إلى حفلة؟
- نعم

168
00:09:55,688 --> 00:09:56,732
لا بد من أن الأمر جميل

169
00:09:57,773 --> 00:09:59,859
يا حمقاء، لا تتوددي
مع المشتبه بهم

170
00:10:01,944 --> 00:10:02,987
يمكنكم أن تريحوا أنفسكم

171
00:10:04,029 --> 00:10:06,115
لأنه يبدو أنكم ستمكثون هنا لمدة

172
00:10:06,115 --> 00:10:08,200
سأبقى هنا قدر ما تريد

173
00:10:08,200 --> 00:10:11,328
- فهنا يوجد تلفاز
- هذه شاشة مراقبة

174
00:10:11,328 --> 00:10:14,456
إنها شاشة وتمنحني الرضى

175
00:10:15,499 --> 00:10:18,627
(أليس)، مركز الدفع الثاني يحتاج
إلى عملات من فئة خمسة سنتات

176
00:10:19,669 --> 00:10:21,755
(هيوغو)، سآخذ عملات
لمركز الدفع الثاني

177
00:10:21,755 --> 00:10:23,840
لقد سمعت ذلك

178
00:10:29,053 --> 00:10:30,096
(غايب)، يجب أن نخرج من هنا

179
00:10:30,096 --> 00:10:31,138
هل تمنحينني الإذن
بالتصرف بسوء؟

180
00:10:31,138 --> 00:10:33,224
- نعم
- ما مقدار السوء؟

181
00:10:33,224 --> 00:10:34,266
افعل ما يتطلبه الأمر

182
00:10:34,266 --> 00:10:37,394
كنت أنتظر سماع هذه الكلمات
طوال حياتي

183
00:10:38,437 --> 00:10:40,522
ممنوع الهمس

184
00:10:40,522 --> 00:10:42,608
(هيوغو)
يجب أن أذهب للحمام

185
00:10:45,736 --> 00:10:46,778
أهذه حيلة؟

186
00:10:47,821 --> 00:10:49,906
إنها حيلة سحرية

187
00:10:49,906 --> 00:10:51,992
أشرب أشياء من هنا
وتخرج من الأسفل

188
00:10:54,077 --> 00:10:55,120
حسناً، لنذهب

189
00:10:55,120 --> 00:10:57,205
وأنت لا تفعلي
أي شيء غبي

190
00:11:06,589 --> 00:11:07,632
مثل هذا؟

191
00:11:08,674 --> 00:11:10,760
مثل هذا

192
00:11:17,016 --> 00:11:18,058
حسناً، لنستمع لما لديك

193
00:11:19,101 --> 00:11:20,144
هذه الأغنية الأولى
هي المفضلة لدي شخصياً

194
00:11:21,186 --> 00:11:23,272
يطلق عليها
"الأغنية رقم واحد"

195
00:11:25,357 --> 00:11:27,442
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

196
00:11:27,442 --> 00:11:31,613
"حشرات (بوب) تختفي
حشرات تختفي"

197
00:11:31,613 --> 00:11:32,657
"هو يقتلها
ميت، ميت، ميت"

198
00:11:33,698 --> 00:11:35,783
"ميت، ميت، ميت، ميت
ميت، ميت"

199
00:11:37,869 --> 00:11:38,913
ماذا تعتقد؟

200
00:11:39,954 --> 00:11:43,082
أعتقد أنك حللت للتو
إحدى حشوات أضراسي

201
00:11:52,466 --> 00:11:53,509
أين (هيوغو)؟

202
00:11:53,509 --> 00:11:55,594
في الحمام

203
00:11:55,594 --> 00:11:58,722
كلا، هذا يعني أنني المسؤولة
عن الـ30 دقيقة التالية

204
00:12:04,978 --> 00:12:06,021
أين سمعت هذا من قبل؟

205
00:12:07,063 --> 00:12:09,149
- سمعت ماذا؟
- الـ...

206
00:12:12,277 --> 00:12:13,319
في قسم الفرنسية

207
00:12:13,319 --> 00:12:15,405
أجل، أجل

208
00:12:15,405 --> 00:12:17,490
أنت (أليس ويزهايمر)

209
00:12:17,490 --> 00:12:19,575
إنه: (ووركهايمر)

210
00:12:19,575 --> 00:12:21,661
أهو كذلك؟ أأنت متأكدة؟

211
00:12:23,746 --> 00:12:25,831
أهذا ما يلقبني به الناس سراً؟

212
00:12:25,831 --> 00:12:26,874
(ويزهايمر)؟

213
00:12:27,917 --> 00:12:28,959
لا، لا على الإطلاق

214
00:12:28,959 --> 00:12:31,045
لا أحد يناديك (ويزهايمر)

215
00:12:32,087 --> 00:12:33,130
أو (ويزي)

216
00:12:34,173 --> 00:12:37,301
(هيوغو) يناديني
(أليس) في البلاد الصافرة

217
00:12:39,386 --> 00:12:41,471
لماذا تتركينه يعاملك بسوء؟

218
00:12:41,471 --> 00:12:43,556
إنه رئيسي
يتوجب علي ذلك

219
00:12:43,556 --> 00:12:45,642
كلا، (أليس)، لا يتوجب عليك ذلك

220
00:12:45,642 --> 00:12:46,684
يجب أن تدافعي عن نفسك

221
00:12:46,686 --> 00:12:49,812
إذا صرخ عليك، اصرخي بوجه بالمقابل

222
00:12:49,812 --> 00:12:51,898
لا أدري

223
00:12:51,898 --> 00:12:53,983
صدقي أو لا تصدقي
لا أجيد الصراخ

224
00:12:55,026 --> 00:12:56,068
وهذا الرجل يعاملك كممسحة
الأرجل بالباب

225
00:12:57,111 --> 00:12:58,154
- وهذا سيئ؟
- أجل

226
00:12:59,196 --> 00:13:01,282
يجب أن تدافعي عن نفسك وتقولي

227
00:13:01,282 --> 00:13:04,410
لا يمكنك العبث معي
أنا (أليس ويزهايمر)

228
00:13:04,410 --> 00:13:05,452
(ووركهايمر)

229
00:13:05,452 --> 00:13:07,538
هذه هي الإرادة التي أبحث
عنها (ويزي)

230
00:13:07,538 --> 00:13:09,623
أقصد (ووركي)

231
00:13:11,708 --> 00:13:13,794
(هيوغو)، تعال حالاً إلى هنا

232
00:13:14,836 --> 00:13:15,879
من فضلك

233
00:13:22,135 --> 00:13:23,178
"رجل الحشرات"

234
00:13:25,263 --> 00:13:27,348
"أجل، رجل الحشرات"

235
00:13:28,391 --> 00:13:31,519
"لا تتأخر، اتصل بـ(بوب) اليوم"

236
00:13:31,519 --> 00:13:32,562
"اتصل بـ: ثلاثة"

237
00:13:35,690 --> 00:13:36,732
"صفر"

238
00:13:38,818 --> 00:13:40,903
"ثلاثة"

239
00:13:41,947 --> 00:13:46,116
- يا رفيقَي
- "خمـ... سة"

240
00:13:46,117 --> 00:13:48,202
يا رفيقَي، يا رفيقَي

241
00:13:48,202 --> 00:13:50,287
لم تسمع الشطر الثاني
إنه رقم الفاكس خاصتك

242
00:13:50,287 --> 00:13:52,372
إنه إعلان مدته 30 ثانية

243
00:13:53,415 --> 00:13:55,500
لا يمكنك وضع حواجز اصطناعية لفننا

244
00:13:55,500 --> 00:13:57,585
أجل يا رجل
الأغنية تريد التنفس قليلاً

245
00:13:58,628 --> 00:14:00,713
اسمعا
لقد منحتكما فرصة

246
00:14:00,713 --> 00:14:02,799
لكن لا يمكنني استعمال
أيٍ من هذه الأغاني

247
00:14:02,799 --> 00:14:04,884
- لم لا؟
- لأنها ليست...

248
00:14:05,927 --> 00:14:08,012
ما الكلمة المناسبة... جيدة

249
00:14:10,097 --> 00:14:12,183
(بي جي)، من فضلك

250
00:14:12,183 --> 00:14:13,225
إنه عمل فقط
لا شيء شخصي

251
00:14:19,481 --> 00:14:21,567
أعتقد أن أغنية البولكا
خارج الحساب؟

252
00:14:31,993 --> 00:14:35,121
هل قلت لي لتوك
أن آتي بسرعة إلى هنا؟

253
00:14:39,292 --> 00:14:41,377
نعم، فعلت

254
00:14:41,377 --> 00:14:42,420
ولديها شيء تقوله لك

255
00:14:48,676 --> 00:14:49,719
والذي هو...

256
00:14:50,761 --> 00:14:51,804
هي ليست ممسحة رجلك

257
00:14:51,804 --> 00:14:53,889
إنها تستحق أن تعامل باحترام

258
00:14:54,932 --> 00:14:57,017
كيف تجرئين على الحديث معي
بهذه الطريقة؟

259
00:14:57,017 --> 00:15:00,145
ستتحدث معك بأي طريقة سأستعملها
للتحدث معك بالنيابة عنها

260
00:15:03,273 --> 00:15:05,358
تقدير ثمن في الممر الأول

261
00:15:05,358 --> 00:15:07,444
انفجار بركاني في الممر الثاني

262
00:15:13,700 --> 00:15:15,785
هذا ينتهي الآن

263
00:15:16,828 --> 00:15:19,956
لنذهب (تشارلي)
ونخرج من هنا

264
00:15:29,340 --> 00:15:31,425
أيها الصغير!

265
00:15:36,638 --> 00:15:39,766
أظهر نفسك، أظهر نفسك
أينما كنت

266
00:15:46,022 --> 00:15:48,108
طريقة الفلفل الحار

267
00:16:12,089 --> 00:16:15,218
(هيوغو) أمسكني إن استطعت

268
00:16:28,771 --> 00:16:31,899
(غابريال)

269
00:16:44,411 --> 00:16:46,497
شكراً

270
00:16:47,539 --> 00:16:50,667
تنظيف الممرات
جميعها

271
00:16:56,923 --> 00:16:57,966
مرحباً

272
00:17:00,051 --> 00:17:01,094
أأنت بخير؟

273
00:17:01,094 --> 00:17:03,179
- أبي أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
- طبعاً

274
00:17:03,180 --> 00:17:06,307
أتعتقد أنه يجب علي التخلي
عن حلمي بأن أصبح موسيقياً؟

275
00:17:07,350 --> 00:17:09,435
في الواقع
أعتقد أن الشخص الوحيد

276
00:17:09,435 --> 00:17:11,520
الذي يستطيع إجابة
هذا السؤال هو أنت

277
00:17:13,606 --> 00:17:14,648
إذاً الجواب هو لا

278
00:17:15,691 --> 00:17:16,734
أنا لن أستسلم

279
00:17:16,734 --> 00:17:18,819
جيد، هذا جيد

280
00:17:19,862 --> 00:17:20,904
لا تريد أن تندم على ذلك لاحقاً

281
00:17:21,947 --> 00:17:22,990
- كان يجب أن أعلم
- ماذا تعني؟

282
00:17:24,032 --> 00:17:25,075
كان لدي حلم كذلك

283
00:17:27,160 --> 00:17:29,246
كنت أريد أن أصبح
مصارعاً محترفاً

284
00:17:31,331 --> 00:17:33,416
كنت سأسمي نفسي
(بوب زيلا)

285
00:17:34,459 --> 00:17:36,544
(بوب زيلا)؟

286
00:17:37,587 --> 00:17:39,672
أعطني خمس دقائق أخرى
لأستوعب هذا الاسم أبي

287
00:17:39,672 --> 00:17:41,758
وكل شيء سار جيداً

288
00:17:41,758 --> 00:17:44,886
لدي حياة جميلة وعائلة رائعة

289
00:17:45,928 --> 00:17:48,014
كما أنك لا تود أن ترى
والدك في التلفاز

290
00:17:48,014 --> 00:17:50,099
- يصارع أناساً آخرين، صحيح؟
- كان ليكون هذا رائعاً

291
00:17:50,099 --> 00:17:52,184
أعلم، لكان رائعاً جداً، أليس كذلك؟

292
00:17:53,227 --> 00:17:55,312
أنا لن أستسلم، في الحقيقة

293
00:17:55,312 --> 00:17:58,440
استغليت ألم الرفض
في كتابة أغنية أخرى

294
00:17:58,440 --> 00:18:00,526
أحسنت صنعاً، أيمكنني سماعها؟

295
00:18:02,611 --> 00:18:06,783
"رجل الحشرات حطّم أحلامي"

296
00:18:08,867 --> 00:18:11,995
"كل شيء أردت أن أغدوه"

297
00:18:14,080 --> 00:18:16,165
"حشرات (بوب) تختفي"

298
00:18:16,165 --> 00:18:19,293
"كانت سبب موتي"

299
00:18:25,549 --> 00:18:26,592
أتدري؟

300
00:18:27,635 --> 00:18:29,720
أظن أن عليك تسريع هذا

301
00:18:29,720 --> 00:18:31,805
وجعل حشرة تغنيها
ونكون قد حصلنا على أغنيتنا

302
00:18:31,805 --> 00:18:33,891
- هل أنت جاد؟
- أنا جاد حتى الموت

303
00:18:33,891 --> 00:18:34,933
أجل
لقد فعلتها

304
00:18:35,976 --> 00:18:38,061
الآن كل ما علي فعله
هو إيجاد حشرة مغنية

305
00:18:50,573 --> 00:18:52,659
(أليس)
مرحباً، ما الذي يحدث؟

306
00:18:53,701 --> 00:18:54,744
أريد أن أخبرك شيئاً

307
00:18:56,829 --> 00:18:57,872
ما هو؟

308
00:18:59,957 --> 00:19:01,000
لقد طردت

309
00:19:02,043 --> 00:19:04,128
هذا سيئ، أنا آسفة للغاية

310
00:19:04,129 --> 00:19:06,213
لا إنه أمر رائع

311
00:19:08,299 --> 00:19:09,341
إذاً تهانينا

312
00:19:10,384 --> 00:19:13,512
بعدما ذهبت للنوم
احزري ماذا حدث؟

313
00:19:13,512 --> 00:19:16,640
- توقفت عن الصفير
- هذا رائع

314
00:19:16,640 --> 00:19:18,725
لقد مضت ساعة فقط

315
00:19:18,725 --> 00:19:20,811
وكمية غبار الطلع ضعيفة

316
00:19:23,938 --> 00:19:26,024
فلنترك أصابعنا مشبوكة لتمني الحظ

317
00:19:27,066 --> 00:19:29,152
على كل حال أردت أن أشكرك

318
00:19:29,153 --> 00:19:32,280
على مساعدتك لي في مواجهة
(هيوغو)

319
00:19:32,280 --> 00:19:34,365
أراك في حصة الفرنسية

320
00:19:34,365 --> 00:19:36,450
يا (أليس)

321
00:19:36,450 --> 00:19:39,578
أتريدين القدوم للحفلة؟

322
00:19:39,578 --> 00:19:40,621
حقاً؟

323
00:19:41,664 --> 00:19:43,749
لم تتم دعوتي من قبل إلى حفلة

324
00:19:43,749 --> 00:19:45,834
- نهائياً؟
- لا

325
00:19:45,834 --> 00:19:47,920
أقمت مرة حفلة
في عيد الشجرة

326
00:19:47,920 --> 00:19:48,962
ولم يأت أحد

327
00:19:51,048 --> 00:19:52,090
كنا أنا والشجرة فقط

328
00:19:54,176 --> 00:19:57,305
حسناً، لا أشجار في هذه الحفلة
فقط فتيان وسماء

329
00:19:58,346 --> 00:20:00,432
الفتيان الوسماء أفضل من الأشجار

330
00:20:00,432 --> 00:20:03,560
لكن تدركين
أنه يجب عليك التحدث معهم

331
00:20:04,602 --> 00:20:07,730
طبعاً، لا مشكلة

332
00:20:10,858 --> 00:20:12,944
أو سأتحدث معهم نيابة عنك

333
00:20:20,242 --> 00:20:22,328
(تشارلي)، يا له من يوم!

334
00:20:22,328 --> 00:20:24,413
كدت أن تتسببي في اعتقالنا

335
00:20:24,413 --> 00:20:25,456
وقد قضيت وقتاً رائعاً
في حفلة (سبينسر)

336
00:20:26,498 --> 00:20:28,583
وأحلنا متجراً بالكامل إلى فوضى

337
00:20:29,626 --> 00:20:31,711
ولدهشتنا
أمي وأبي لم يعلما بذلك

338
00:20:31,713 --> 00:20:34,839
لذا أعتقد أننا نجونا بفعلتنا

339
00:20:34,839 --> 00:20:36,925
(تيدي)، عزيزتي
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

340
00:20:36,925 --> 00:20:39,010
بالتأكيد، أمي

341
00:20:39,010 --> 00:20:42,138
لماذا صور وجه (تشارلي) منتشرة
في كامل أنحاء متجر (ريدي)

342
00:20:47,351 --> 00:20:49,437
إن تم اكتشاف ما فعلت
سأشي بك كذلك

343
00:20:50,479 --> 00:20:52,565
حظاً سعيداً (تشارلي)

344
00:20:57,778 --> 00:20:59,863
والآن للحدث الأهم

345
00:20:59,863 --> 00:21:02,991
في هذه الزاوية
إنه مقرف، إنه وسخ

346
00:21:02,991 --> 00:21:05,077
يعيش تحت الثلاجة

347
00:21:06,119 --> 00:21:10,290
سيداتي وسادتي
الصرصور!

348
00:21:12,375 --> 00:21:13,418
وفي هذه الزاوية

349
00:21:13,418 --> 00:21:16,546
إنه الأفضل في السيطرة
على الحشرات

350
00:21:16,546 --> 00:21:19,674
الرجل صاحب خطة وضع
الحشرة في العلبة

351
00:21:19,674 --> 00:21:23,845
البطل: (بوبزيلا)

352
00:21:25,930 --> 00:21:28,015
"رجل الحشرات حطم أحلامي"

353
00:21:29,058 --> 00:21:30,101
"كل ما أردت أن أصبح مستقبلاً"

354
00:21:31,143 --> 00:21:34,271
"حشرات (بوب) تختفي
كانت سبب موتي"

355
00:21:36,356 --> 00:21:39,484
أنا (بوب)
صاحب حشرات (بوب) تختفي

356
00:21:39,484 --> 00:21:42,612
اتصل بي من أجل جميع احتياجاتك
في محاربة الحشرات

357
00:21:43,655 --> 00:21:46,783
سأقتل
أحلام حشراتك

358
00:21:47,826 --> 00:21:49,911
حشرات (بوب) تختفي ليست جزءاً

359
00:21:49,911 --> 00:21:51,996
من حشرات (روبرت) تختفي
أو حشرات (بو) تختفي

360
00:21:51,996 --> 00:21:53,039
 أو حشرات (بوب) تعيش بهناء

361
00:21:53,039 --> 00:21:55,124
(بوب) ليس مسؤولاً
عن ضرر الممتلكات

362
00:21:55,124 --> 00:21:57,211
بسبب عملية إبادة، أو تعقيم
 ضد حشرات أو تشتيت اليرقات

363
00:21:58,252 --> 00:22:01,380
حشرات (بوب) تختفي لا تتعامل مع
الأفاعي التي طولها أكثر من 5،5 أقدام

364
00:22:01,380 --> 00:22:04,508
العناكب ذات الصدرين والخفافيش
أياً كان نوعها أو العقربيات السوطية

365
00:22:05,551 --> 00:22:06,594
(بوب) يعرض فحصاً مجانياً
عن النمل الأبيض

366
00:22:06,594 --> 00:22:08,679
وتخفيضاً بقيمة 30 دولاراً
لكل اشتراك سنوي

367
00:22:09,722 --> 00:22:11,807
(بوب) صاحب عمل متساوي الفرص

