﻿1
00:00:26,542 --> 00:00:31,175
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:32,584 --> 00:00:35,015
‫‫"بينما كانت مرجعيتي
‫‫هي تلبية احتياجات المكتب"

3
00:00:35,103 --> 00:00:36,929
‫‫"تميزت كفرد أيضا"

4
00:00:37,059 --> 00:00:40,491
‫‫"لقد وضعت أكثر من 24 استراتيجية
‫‫مفصلة للتداول الكلي"

5
00:00:40,665 --> 00:00:42,314
‫‫في عدد من الأدوات المالية"

6
00:00:42,453 --> 00:00:44,843
‫‫"من حقوق المساهمين بخيار البيع أو الشراء
‫‫إلى المشتقات المعقدة"

7
00:00:45,054 --> 00:00:48,224
‫‫"مع الاستفادة في كل الأوقات
‫‫من هياكلنا الفعلية المختلفة"

8
00:00:48,399 --> 00:00:51,005
‫‫"والبيع العابر للمنتجات كلما أتيحت الفرصة"

9
00:00:51,136 --> 00:00:53,091
‫‫"يمكنني القول بثقة
‫‫إنه وفقا لائتمانات البيع"

10
00:00:53,221 --> 00:00:55,350
‫‫"أنا الخريجة المتميزة الواقفة أمامكم اليوم"

11
00:00:55,481 --> 00:00:58,651
‫‫"وأريد أن أثبت أن سجل إنتاجي
‫‫على أعلى مستوى"

12
00:00:58,782 --> 00:01:00,607
‫‫"ليس أمرا يحدث مرة واحدة فقط"

13
00:01:00,737 --> 00:01:02,126
‫‫"لقد مثّلت ثقافة الشركة"

14
00:01:02,213 --> 00:01:05,254
‫‫"واتسمت بالنزاهة في قيادتي وفكرت
‫‫كأنني صاحبة الشركة، هذا يسري في دمي"

15
00:01:05,342 --> 00:01:06,993
‫‫"أنا أنتمي لـ(بيربوينت)"

16
00:01:19,419 --> 00:01:21,548
‫‫هل أنت جاهزة لمحاربة الوحش؟

17
00:01:27,023 --> 00:01:30,237
‫‫هل يريد أحد التنبؤ بالخريجين
‫‫الذين سيبقون أو سيرحلون؟

18
00:01:30,367 --> 00:01:31,758
‫‫الحد الأدنى للرهان 100 جنيه

19
00:01:31,888 --> 00:01:33,669
‫‫ولا تسألوني عن أسمائهم لأنني لا أعرفها

20
00:01:33,799 --> 00:01:36,363
‫‫أقدّر لك تخصيص الوقت لمقابلتي

21
00:01:36,493 --> 00:01:40,360
‫‫أعرف أنني أستطيع إضافة القيمة
‫‫وأنني مستعدة للعملاء

22
00:01:40,490 --> 00:01:42,228
‫‫- ولمساندتهم كما ينبغي
‫‫- نعم

23
00:01:42,359 --> 00:01:44,183
‫‫لا توجد ضمانات

24
00:01:44,488 --> 00:01:47,094
‫‫يجب أن يعينك قسم الصرف الأجنبي غدا

25
00:01:47,268 --> 00:01:51,005
‫‫بواسطة (هيلاري)
‫‫فهو المسؤول عن عدد الموظفين

26
00:01:51,133 --> 00:01:55,914
‫‫- بالطبع، نعم
‫‫- لكنني أقبل انضمامك إلينا بالتأكيد

27
00:01:56,348 --> 00:01:59,042
‫‫كيف كانت تجربتك
‫‫في قسم الصرف الأجنبي؟

28
00:02:00,085 --> 00:02:03,299
‫‫إنهم لا يكترثون لأحد، صحيح؟

29
00:02:04,169 --> 00:02:05,906
‫‫هل شعرت بالدعم؟

30
00:02:08,775 --> 00:02:11,729
‫‫أعتقد ذلك، نعم...

31
00:02:11,859 --> 00:02:13,857
‫‫قدر الإمكان

32
00:02:16,985 --> 00:02:21,373
‫‫"السيولة ضعيفة، مخاوف من التداول
‫‫مع (الصين) وتباطؤ في النمو الصيني"

33
00:02:21,503 --> 00:02:24,849
‫‫"تحذيرات كبرى في أسهم التكنولوجيا
‫‫وعدم تيقن من حيث اتفاق (بريكسيت)"

34
00:02:25,240 --> 00:02:27,195
‫‫"هبوط بنسبة ثلاثة بالمائة
‫‫من حركة الأمس"

35
00:02:27,369 --> 00:02:29,585
‫‫"قبل بدء إيقاف التداول
‫‫في (ستاندرد آند بور)"

36
00:02:29,713 --> 00:02:31,280
‫‫قلت إنني لا أعرف أسماءهم

37
00:02:31,410 --> 00:02:33,234
‫‫اكتبوا الأوصاف

38
00:02:41,707 --> 00:02:43,704
‫‫مرحبا، هل نستطيع مساعدتك؟

39
00:02:43,835 --> 00:02:46,094
‫‫نعم، أيمكنني التحدث إليك
‫‫لدقيقتين من فضلك؟

40
00:02:47,007 --> 00:02:49,961
‫‫- بالطبع، عندما أنتهي
‫‫- لا، أنا...

41
00:02:51,221 --> 00:02:53,176
‫‫لن يستغرق الأمر وقتا

42
00:02:53,480 --> 00:02:55,609
‫‫(هاربر)، عندما ننتهي

43
00:02:58,693 --> 00:03:00,214
‫‫حسنا

44
00:03:04,559 --> 00:03:05,950
‫‫تبا!

45
00:03:10,120 --> 00:03:12,466
‫‫- سيد (سبون)
‫‫- شكرا

46
00:03:30,062 --> 00:03:31,669
‫‫- (ريشي)
‫‫- نعم

47
00:03:32,668 --> 00:03:34,362
‫‫كيف نعرف إن كنا بأمان غدا؟

48
00:03:35,102 --> 00:03:37,489
‫‫انتبه إلى الأسطر
‫‫اللون الأحمر يعني الفشل

49
00:03:37,751 --> 00:03:41,141
‫‫إذا استدعوك قبل السادسة مساء
‫‫فلن تعود يوم الإثنين

50
00:03:41,314 --> 00:03:43,965
‫‫وتذكر، حين تكون داخل الغرفة
‫‫تجاهل الكاميرا

51
00:03:44,095 --> 00:03:46,311
‫‫تحدث إلى المسؤولين مباشرة

52
00:03:46,528 --> 00:03:50,264
‫‫ولا تكن أحمق، الأمر بسيط

53
00:03:51,437 --> 00:03:56,390
‫‫(غاس)، أعتقد أن من المفيد
‫‫أن نتحدث قبل عرضك التقديمي غدا

54
00:03:56,520 --> 00:03:58,344
‫‫ربما يمكننا تناول الغداء معا لاحقا

55
00:03:58,431 --> 00:04:00,735
‫‫يمكننا فعل ذلك في قاعة طعام
‫‫المسؤولين التنفيذيين

56
00:04:03,081 --> 00:04:06,383
‫‫(سارا)، سمعت شائعات
‫‫بأن (آدلر) جاء من (نيويورك)

57
00:04:06,513 --> 00:04:07,903
‫‫أهذا خبر سيىء؟

58
00:04:08,120 --> 00:04:11,292
‫‫هذا خبر جديد علي

59
00:04:12,986 --> 00:04:16,506
‫‫في زيارة (آدلر) الأخيرة
‫‫سُرح نصف الموظفين

60
00:04:17,548 --> 00:04:19,198
‫‫قاعة طعام التنفيذيين إذن؟

61
00:04:20,069 --> 00:04:21,893
‫‫وحدهم كبار المسؤولين يدخلونها

62
00:04:28,627 --> 00:04:31,798
‫‫لقد وعد منتجك بتقديم تجربة
‫‫حلاقة على مستوى عالمي

63
00:04:31,972 --> 00:04:34,754
‫‫وقد أصبت بكدمات كثيرة
‫‫في المنطقة الحساسة

64
00:04:35,623 --> 00:04:38,054
‫‫لم يُكتب شيء في التعليمات
‫‫بخصوص الاستخدام في تلك المنطقة

65
00:04:38,881 --> 00:04:43,877
‫‫هل أتيحت لك الفرصة
‫‫للتفكير فيما ناقشناه؟

66
00:04:44,703 --> 00:04:48,481
‫‫اسمع، لأي غرض تعتقد
‫‫أن الناس يستخدمون منتجكم؟

67
00:04:48,873 --> 00:04:51,045
‫‫أريد التحدث إلى مديرك

68
00:04:52,393 --> 00:04:54,566
‫‫هل سنرفعه؟

69
00:04:55,086 --> 00:04:56,694
‫‫ما زلت أفكر

70
00:04:56,780 --> 00:04:58,822
‫‫أتريدين أن أذكر الموضوع في الغرفة؟

71
00:04:59,213 --> 00:05:00,822
‫‫من الواضح أنك لا تريد أن أقول شيئا

72
00:05:00,907 --> 00:05:04,861
‫‫لديك خيار دائما، ولكن هل
‫‫أنت لاعبة فريق يا (ياسمين)؟

73
00:05:06,035 --> 00:05:07,729
‫‫لأنني أحب توظيف لاعبي الفريق

74
00:05:07,859 --> 00:05:09,379
‫‫أتعلم كم هذا الأمر مهين؟

75
00:05:09,510 --> 00:05:12,334
‫‫لدي ثلاثة مواعيد
‫‫من خلال موقع (تيندر) هذا الأسبوع

76
00:05:12,464 --> 00:05:17,461
‫‫ألغِ اشتراكي الآن، وأتوقع ألا أرى اقتطاعا
‫‫تناسبيا مباشرا في بياني المالي القادم

77
00:05:27,975 --> 00:05:30,973
‫‫وردتنا تقارير إيجابية للغاية بخصوصك

78
00:05:31,799 --> 00:05:33,231
‫‫ممن؟

79
00:05:35,274 --> 00:05:39,445
‫‫لم يُعيَن لي مرشد، وكنت أتعرض
‫‫للقمع كلما حاولت أخذ المبادرة

80
00:05:39,531 --> 00:05:43,050
‫‫وسياسات المكتب تعني أنني غير مرئي

81
00:05:43,441 --> 00:05:45,744
‫‫أتفهم ذلك نظرا لموقعي في بداية السنة

82
00:05:45,874 --> 00:05:48,568
‫‫وبجانب من كان موقعي
‫‫أنا أعدّ مشكلة في نظركم

83
00:05:48,916 --> 00:05:51,218
‫‫اسمع، الأمر لا يتعلق بـ(هاري)

84
00:05:51,999 --> 00:05:55,476
‫‫بصراحة، هذا هو الأمر الوحيد
‫‫الذي أردتم مناقشته معي

85
00:05:56,519 --> 00:05:59,994
‫‫لقد مات رجل
‫‫وكان البنك مسؤولا عن ذلك

86
00:06:00,169 --> 00:06:02,471
‫‫وكانت مهمتك هي إسقاط تلك المسؤولية

87
00:06:02,775 --> 00:06:05,121
‫‫يمكنني أن أشهد بشأن ثقافة هذا المكان

88
00:06:05,252 --> 00:06:07,771
‫‫الثقافة التي تبذلون كل ما في وسعكم لإخفائها

89
00:06:13,637 --> 00:06:15,635
‫‫أنا لا آتي إلى هنا بالقدر الكافي

90
00:06:17,416 --> 00:06:19,676
‫‫انظر كم نحن مرتفعان

91
00:06:28,886 --> 00:06:32,406
‫‫حسنا، ماذا لو قلت
‫‫إنني لا أرى موهبتك؟

92
00:06:33,969 --> 00:06:36,923
‫‫ماذا لو كنت أعتبرك كارثة متنقلة
‫‫في العلاقات العامة؟

93
00:06:37,271 --> 00:06:41,398
‫‫هل أكون أكثر تهكما
‫‫أو صدقا، كما تقول

94
00:06:41,530 --> 00:06:44,658
‫‫لأن التهكم هو مجرد صدق مستتر
‫‫وعندها سأقول...

95
00:06:45,178 --> 00:06:49,784
‫‫إنك أقلية فائقة الذكاء في (بيربوينت)

96
00:06:51,392 --> 00:06:53,998
‫‫نظرا للمؤسسات
‫‫التي انضممت إليها معظم حياتك

97
00:06:54,129 --> 00:06:57,690
‫‫أنت على الأرجح تعتبر
‫‫الحراك الاجتماعي أمرا مسلما به

98
00:06:58,733 --> 00:07:00,255
‫‫ينبغي ألا تفعل ذلك

99
00:07:00,472 --> 00:07:03,946
‫‫لا أخفي أن ما يبدو عليه الوضع
‫‫هو في صالحي ولكن إذا بقيت

100
00:07:04,860 --> 00:07:07,684
‫‫لا حدود للمكانة التي أستطيع
‫‫إيصالك إليها في هذا البنك

101
00:07:12,898 --> 00:07:15,547
‫‫- لا أحب الكمأ في الواقع
‫‫- حقا؟

102
00:07:19,154 --> 00:07:20,848
‫‫ماذا ستفعل الليلة؟

103
00:07:21,065 --> 00:07:24,019
‫‫سأغادر ثم أعود
‫‫لأن لدي اجتماعا في وقت مبكر

104
00:07:24,281 --> 00:07:26,757
‫‫- غدا؟
‫‫- حسنا، سأشرب كأسا

105
00:07:26,886 --> 00:07:28,234
‫‫أو ربما كأسين

106
00:07:28,364 --> 00:07:31,101
‫‫وكيس من الحشيش
‫‫لقد ضغطت علي

107
00:07:31,536 --> 00:07:32,970
‫‫أأنت مستعدة للمغادرة؟

108
00:07:35,533 --> 00:07:37,748
‫‫لدي عمل كثير، سأراك في المنزل

109
00:07:38,400 --> 00:07:41,355
‫‫اغرب عن وجهي أيها الأصلع القذر
‫‫أنا الوحيد الذي يُسمح لي بالكذب عليها

110
00:07:42,442 --> 00:07:44,005
‫‫أشكرك على هذا اليوم

111
00:07:44,873 --> 00:07:46,525
‫‫نعم، هذا مشوق

112
00:08:01,557 --> 00:08:03,947
‫‫أمقت نفسي لقول هذا ولكن...

113
00:08:05,338 --> 00:08:06,684
‫‫إنها مثيرة جدا

114
00:08:07,857 --> 00:08:10,333
‫‫قد لا تريني مجددا بعد غد

115
00:08:10,551 --> 00:08:13,157
‫‫- ماذا ستفعلين؟
‫‫- سأموت

116
00:08:14,808 --> 00:08:18,153
‫‫لا، أنا جاد، ماذا ستفعلين؟

117
00:08:31,534 --> 00:08:33,707
‫‫هذا يتوقف على من يجلس في مقعدك

118
00:08:34,620 --> 00:08:36,619
‫‫كنت مسليا يا (روبرت)

119
00:08:50,826 --> 00:08:52,433
‫‫لماذا شكرتك (ياسمين)؟

120
00:08:55,213 --> 00:08:59,210
‫‫سنتمكن من التحدث غدا
‫‫بعد أن تهدأ الأوضاع

121
00:09:00,166 --> 00:09:03,207
‫‫بصفتك شخصا يعرف مجريات العملية
‫‫هلا تخبرينني على الأقل بتأثير خطابي

122
00:09:03,338 --> 00:09:05,424
‫‫مقارنة برأي المديرين فيّ؟

123
00:09:06,770 --> 00:09:09,246
‫‫يُنظر في كل تلك الجوانب

124
00:09:09,377 --> 00:09:11,375
‫‫إضافة إلى أدائك خلال السنة

125
00:09:11,941 --> 00:09:14,981
‫‫إذن هل تستطيعين دعمي
‫‫في الغد، كصديقة؟

126
00:09:16,676 --> 00:09:19,414
‫‫لا بد أنني الوحيدة من صفي
‫‫التي تعاقدت مع شركات هذه السنة

127
00:09:19,717 --> 00:09:22,368
‫‫الباقون مجرد مساعدين مغرورين

128
00:09:24,105 --> 00:09:26,451
‫‫إذن تحدثي عن تلك الشركة

129
00:09:28,015 --> 00:09:29,841
‫‫تعرفين أنني أستحق البقاء هنا

130
00:09:30,884 --> 00:09:32,272
‫‫(هاربر)

131
00:09:36,009 --> 00:09:38,833
‫‫أرجوك أن تحاولي النوم هذه الليلة

132
00:09:39,225 --> 00:09:41,787
‫‫لن أكون صديقتك ومديرتك

133
00:09:41,919 --> 00:09:48,043
‫‫إن لم أخبرك بأنني لا أعتقد
‫‫أن هذه البيئة ملائمة لما تمرين به

134
00:10:01,773 --> 00:10:04,380
‫‫هل تعنين أنني لست مؤهلة لهذا العمل؟

135
00:10:04,510 --> 00:10:06,336
‫‫أهذا رأيك المهني؟

136
00:10:07,812 --> 00:10:12,200
‫‫لا، لكنه قد لا يكون
‫‫مناسبا لك ثقافيا، حسنا؟

137
00:10:13,330 --> 00:10:16,805
‫‫بصفتك صديقتي ومديرتي
‫‫لقد جمعتني بعميل تحرش بي جنسيا

138
00:10:16,892 --> 00:10:18,456
‫‫ما شعورك حيال ذلك؟

139
00:10:21,628 --> 00:10:24,495
‫‫- عفوا؟
‫‫- لقد اعتدت علي (نيكول)

140
00:10:30,708 --> 00:10:32,488
‫‫هذا اتهام خطير جدا يا (هاربر)

141
00:10:32,575 --> 00:10:34,618
‫‫نعم، وأنا أوجهه بجدية

142
00:10:37,269 --> 00:10:41,091
‫‫لا، أنت لا تفكرين بوضوح

143
00:10:41,744 --> 00:10:44,784
‫‫لو كان الأمر جديا
‫‫لما أخبرتني به بهذه الطريقة

144
00:11:00,078 --> 00:11:02,380
‫‫- هذا لك
‫‫- شكرا

145
00:11:03,685 --> 00:11:05,161
‫‫لا يمكنني قبول هذا

146
00:11:05,855 --> 00:11:07,289
‫‫كلام فارغ

147
00:11:08,115 --> 00:11:10,157
‫‫لقد أنهته (جورجي) الجميلة هذا الأسبوع

148
00:11:10,287 --> 00:11:14,024
‫‫- هذا ليس لائقا
‫‫- لقد اكتمل ودُفع ثمنه

149
00:11:20,976 --> 00:11:22,366
‫‫إذن...

150
00:11:24,104 --> 00:11:25,972
‫‫هل فكرت يوما في طلب المساعدة؟

151
00:11:28,969 --> 00:11:30,880
‫‫نعم، لقد حضرت تلك الاجتماعات

152
00:11:33,314 --> 00:11:36,355
‫‫كان هناك رجل أتذكره، كان ذكيا

153
00:11:37,094 --> 00:11:41,742
‫‫كان يقول لي باستمرار
‫‫أن أستبدل حجج الاستثناء

154
00:11:41,873 --> 00:11:44,522
‫‫المختبئة تحت ستار معرفة الذات

155
00:11:46,218 --> 00:11:47,564
‫‫بماذا؟

156
00:11:48,043 --> 00:11:51,734
‫‫أقوال التعافي المبتذلة
‫‫تبا لهذا!

157
00:11:54,168 --> 00:11:55,558
‫‫أنت محتال

158
00:11:57,427 --> 00:12:01,163
‫‫الضحك والغداء والتذاكر والتسلية

159
00:12:02,336 --> 00:12:04,246
‫‫هذا كل ما في المؤسسة

160
00:12:04,334 --> 00:12:07,636
‫‫لأنك إن كنت لا تستمتع بالأمر
‫‫ستكون وكأنك ميت

161
00:12:09,027 --> 00:12:11,764
‫‫لم... لست...

162
00:12:12,633 --> 00:12:14,979
‫‫لست أريد أن أكون صغيرا
‫‫في الحياة يا (روب)

163
00:12:16,543 --> 00:12:18,194
‫‫كنت كبيرا

164
00:12:20,714 --> 00:12:22,322
‫‫ليتك رأيتني

165
00:12:25,016 --> 00:12:26,883
‫‫- ألا تريد التوقف؟
‫‫- كلا

166
00:12:29,230 --> 00:12:31,488
‫‫تركتني أواجه المصاعب وحدي، أتعرف ذلك؟

167
00:12:33,400 --> 00:12:35,529
‫‫لا أعرف ماذا سأفعل إذا طردوني

168
00:12:36,962 --> 00:12:38,353
‫‫أعني...

169
00:12:39,917 --> 00:12:42,263
‫‫ماذا لدي لأذهب إليه؟

170
00:12:45,826 --> 00:12:48,346
‫‫كنت أعرف (كاسبر) معرفة وثيقة

171
00:12:49,997 --> 00:12:52,256
‫‫لم يكن يعرف عني شيئا

172
00:12:53,082 --> 00:12:54,515
‫‫لكنه كان بحاجة إلي

173
00:12:56,557 --> 00:12:58,467
‫‫علاقة عمرها عشرون سنة

174
00:12:59,510 --> 00:13:02,510
‫‫كنت كما أرادني أن أكون

175
00:13:05,766 --> 00:13:08,722
‫‫قل لهم ما يريدون سماعه
‫‫كي يمر اليوم على ما يرام

176
00:13:12,023 --> 00:13:14,283
‫‫اجعل نفسك كبيرا في الحياة يا (روب)

177
00:13:15,935 --> 00:13:17,585
‫‫سيغرمون بك

178
00:13:20,626 --> 00:13:22,017
‫‫شكرا لك

179
00:13:25,839 --> 00:13:27,230
‫‫علي الذهاب

180
00:13:33,835 --> 00:13:35,442
‫‫حظا سعيدا

181
00:14:12,371 --> 00:14:14,760
‫‫"بينما كانت مرجعيتي
‫‫هي تلبية احتياجات المكتب"

182
00:14:14,890 --> 00:14:16,671
‫‫"تميزت كفرد أيضا"

183
00:14:16,802 --> 00:14:20,322
‫‫"لقد وضعت أكثر من 24 استراتيجية
‫‫مفصلة للتداول الكلي"

184
00:14:20,452 --> 00:14:22,059
‫‫"في عدد من الأدوات المالية"

185
00:14:22,233 --> 00:14:24,666
‫‫"من حقوق المساهمين بخيار البيع أو الشراء
‫‫إلى المشتقات المعقدة"

186
00:14:24,796 --> 00:14:27,968
‫‫"مع الاستفادة في كل الأوقات
‫‫من هياكلنا الفعلية المختلفة"

187
00:14:28,141 --> 00:14:30,792
‫‫"والبيع العابر للمنتجات كلما أتيحت الفرصة"

188
00:14:30,922 --> 00:14:32,877
‫‫"يمكنني القول بثقة
‫‫إنه وفقا لائتمانات البيع"

189
00:14:33,008 --> 00:14:35,570
‫‫"أنا الخريجة المميزة الواقفة أمامكم اليوم"

190
00:14:37,656 --> 00:14:39,829
‫‫سنفعل شيئا هنا

191
00:14:39,959 --> 00:14:41,393
‫‫إنها لعبة (بينغو)
‫‫ليوم تخفيض عدد العاملين

192
00:14:41,523 --> 00:14:44,000
‫‫التفاهات الأكثر شيوعا
‫‫التي يقولها الخريجون، لاعب الفريق

193
00:14:44,130 --> 00:14:47,128
‫‫التواصل، إضافة القيمة
‫‫وما إلى ذلك، إنها مجرد تفاهات

194
00:14:47,475 --> 00:14:51,038
‫‫وأي خريج يملك الشجاعة الكافية
‫‫لقول عبارة تصدر من متداول

195
00:14:51,211 --> 00:14:54,600
‫‫- يتعرض للاستبعاد، لا بأس
‫‫- ما هي العبارة؟

196
00:14:54,904 --> 00:14:57,859
‫‫لم تخطر ببالي بعد لكننا سنوزعها
‫‫بالبريد الإلكتروني خفية

197
00:14:58,337 --> 00:15:02,117
‫‫خفية نوعا ما
‫‫ليس خفية على الإطلاق في الحقيقة

198
00:15:03,464 --> 00:15:04,854
‫‫تبا!

199
00:15:08,112 --> 00:15:10,110
‫‫- تسرني رؤيتك يا سيدي
‫‫- كيف حالك؟

200
00:15:10,284 --> 00:15:12,892
‫‫تسرني رؤيتك مجددا
‫‫كيف حال (تيري) من الصندوق الائتماني؟

201
00:15:12,978 --> 00:15:14,673
‫‫إنه يعمل بنجاح

202
00:15:16,324 --> 00:15:17,714
‫‫مرحبا

203
00:15:18,974 --> 00:15:20,320
‫‫لا أريد أن أبدو مرتابا

204
00:15:20,451 --> 00:15:22,145
‫‫لكن (آدلر) يخيفني

205
00:15:22,277 --> 00:15:24,970
‫‫سمعت بأنه تناول العشاء مع (بوريس) بالأمس
‫‫في غرفة مجلس الإدارة

206
00:15:27,142 --> 00:15:30,834
‫‫(ريشي بيربورنت)
‫‫نعم، لقد رأيته للتو

207
00:15:33,094 --> 00:15:34,789
‫‫إعادة الهيكلة على ما أظن

208
00:15:37,308 --> 00:15:39,524
‫‫لن يأتي لشيء أقل من ذلك

209
00:15:40,218 --> 00:15:42,522
‫‫نعم، أشعر بقلق شديد بعد الشرب

210
00:15:42,652 --> 00:15:44,738
‫‫أتردين قرصا؟ من أجل اليوم

211
00:15:44,868 --> 00:15:48,170
‫‫إنها حاصرات (بيتا)
‫‫وتوقف تدفق الـ(أدرينالين) وما شابه ذلك

212
00:15:48,778 --> 00:15:50,168
‫‫أنا بخير

213
00:15:51,211 --> 00:15:52,731
‫‫ما رأيك في سيجارة إذن؟

214
00:16:03,985 --> 00:16:05,852
‫‫ماذا ستفعلين بدوني؟

215
00:16:05,983 --> 00:16:08,068
‫‫سألقي بنفسي في نهر الـ(تيمز)

216
00:16:10,067 --> 00:16:11,848
‫‫أعتقد أنني قد أشتاق إليك

217
00:16:12,499 --> 00:16:14,976
‫‫لا أجيد السماح للناس
‫‫بالاقتراب مني، أتفهمني؟

218
00:16:15,106 --> 00:16:16,627
‫‫نعم، لاحظت ذلك

219
00:16:19,582 --> 00:16:21,971
‫‫لا أعتقد أنني ممن يروقون لـ(داريا)

220
00:16:22,145 --> 00:16:23,926
‫‫علام تبنين هذا الكلام؟

221
00:16:25,925 --> 00:16:28,139
‫‫لنشرب كأسا معا بعد العمل

222
00:16:29,010 --> 00:16:30,791
‫‫شرابا حقيقيا

223
00:16:32,615 --> 00:16:34,613
‫‫هل تفعل هذا حقا الآن؟

224
00:16:35,309 --> 00:16:39,175
‫‫نعم، لمَ لا؟ تعالي إلى منزلي

225
00:16:39,306 --> 00:16:40,956
‫‫يمكننا تمضية بعض الوقت معا

226
00:16:46,083 --> 00:16:48,821
‫‫تبا! حان دوري

227
00:16:49,950 --> 00:16:51,992
‫‫تبا! حسنا

228
00:16:55,337 --> 00:16:59,031
‫‫تذكري، أنت أفضل مني

229
00:17:21,926 --> 00:17:23,707
‫‫ما هذا؟

230
00:17:28,834 --> 00:17:31,615
‫‫هلا يرفع أحد المخبولين الصوت

231
00:17:36,829 --> 00:17:40,435
‫‫(فيريو) وشركاه
‫‫ومدير مشاريعها الجديد (عثمان عبود)

232
00:17:40,565 --> 00:17:42,955
‫‫يهدفان إلى تحقيق نمو
‫‫طويل الأجل لرأس المال

233
00:17:43,085 --> 00:17:46,256
‫‫من خلال الإدارة الفاعلة
‫‫باختيار الأسهم بطريقة تصاعدية

234
00:17:46,386 --> 00:17:50,210
‫‫ما أهم ما تعلمته عن علاقات العملاء؟

235
00:17:52,165 --> 00:17:54,120
‫‫أعتقد...

236
00:17:56,857 --> 00:17:58,639
‫‫ما زالت هناك مشاعر في هذا المجال

237
00:17:58,768 --> 00:18:01,072
‫‫- هل كتب أحد كلمة "مشاعر"؟
‫‫- "إذا عرف المرء أين يبحث"

238
00:18:03,113 --> 00:18:06,066
‫‫لا، لست واثقة من ذلك

239
00:18:06,154 --> 00:18:07,893
‫‫أعني أن...

240
00:18:12,064 --> 00:18:16,061
‫‫ليلة مهمة واحدة مع العميل
‫‫تساوي ألف تقرير بحثي

241
00:18:16,191 --> 00:18:18,363
‫‫هذا يبدو تعبيرا ملطفا

242
00:18:19,971 --> 00:18:21,448
‫‫لا تكترثوا لي

243
00:18:22,099 --> 00:18:27,182
‫‫التعامل مع العملاء هو تجربة دائما

244
00:18:27,313 --> 00:18:30,833
‫‫إنها مسألة تجارب

245
00:18:30,963 --> 00:18:32,570
‫‫إنه على وشك التحدث عن التواصل

246
00:18:32,700 --> 00:18:35,090
‫‫هل تشعر بأن لديك ما تقدمه لعملائك

247
00:18:35,221 --> 00:18:37,653
‫‫بصرف النظر عن حساب
‫‫(بيربوينت) للمصروفات؟

248
00:18:38,306 --> 00:18:40,087
‫‫ما هي القيمة التي تضيفها يا (روبرت)؟

249
00:18:40,695 --> 00:18:42,389
‫‫ما الذي تفعله في الواقع؟

250
00:18:43,692 --> 00:18:45,257
‫‫سواء أأعجبنا ذلك أم لا

251
00:18:46,386 --> 00:18:49,123
‫‫ما زال هذا مجالا يتطلب العمل مباشرة

252
00:18:50,384 --> 00:18:52,989
‫‫"يمكن أتمتة هذا العمل برمّته نظريا"

253
00:18:53,120 --> 00:18:54,641
‫‫"يمكن أن يكون إلكترونيا بالكامل"

254
00:18:55,423 --> 00:19:00,287
‫‫لكنني رغم ذلك أعتقد أننا إذا أردنا
‫‫جني المال من العميل، أعني للعميل

255
00:19:01,505 --> 00:19:03,807
‫‫- فهذا يعتمد على الإصغاء إلى صوت ما
‫‫- أوافقك الرأي

256
00:19:03,939 --> 00:19:06,544
‫‫إذن فقد ضمنت (فيريو) كعميل؟

257
00:19:06,631 --> 00:19:09,717
‫‫وسأطلب منك إجابة بالنفي
‫‫أو الإيجاب من فضلك

258
00:19:10,630 --> 00:19:12,672
‫‫- لا
‫‫- لا

259
00:19:13,758 --> 00:19:15,409
‫‫هم ضمنوني

260
00:19:22,142 --> 00:19:25,531
‫‫تبا! آسف

261
00:19:27,703 --> 00:19:30,831
‫‫أنا آسف، هذا يحدث لي
‫‫عندما أتوتر بشدة

262
00:19:31,700 --> 00:19:33,091
‫‫أعترف بذنبي

263
00:19:35,133 --> 00:19:36,524
‫‫شكرا

264
00:19:37,436 --> 00:19:38,868
‫‫شكرا

265
00:19:42,866 --> 00:19:44,996
‫‫- يمكنك الانصراف
‫‫- حسنا، بالطبع

266
00:19:45,734 --> 00:19:47,125
‫‫"أنا آسف"

267
00:19:48,210 --> 00:19:50,817
‫‫لم أعرف أن (آدلر) يتطفل
‫‫على عملية توظيف الخريحين

268
00:19:51,252 --> 00:19:55,466
‫‫(ياسمين)، إنه رئيس شركة
‫‫مقاصة الدخل الثابت حول العالم

269
00:19:55,552 --> 00:19:57,595
‫‫- الدخل الثابت...
‫‫- أعرف من هو

270
00:19:58,854 --> 00:20:00,462
‫‫هذا ليس ضغطا

271
00:20:00,680 --> 00:20:02,156
‫‫أتصدقون تلك التفاهة
‫‫بأن تناول الطعام الصحي

272
00:20:02,331 --> 00:20:04,503
‫‫يجعل مذاق أي شيء ألذ؟

273
00:20:04,633 --> 00:20:06,979
‫‫- يا للهول!
‫‫- لأنني ذاهبة لتناول الـ(سوشي)

274
00:20:07,152 --> 00:20:08,717
‫‫هل تريدون شيئا؟

275
00:20:17,710 --> 00:20:22,098
‫‫بعض الخريجين أقنعوا مديريهم
‫‫المباشرين بالتحدث إلى الرؤساء

276
00:20:22,315 --> 00:20:23,879
‫‫لدعمهم في المنافسة

277
00:20:28,267 --> 00:20:30,614
‫‫هل كلّمت (ويندي) بخصوصي؟

278
00:20:32,351 --> 00:20:34,828
‫‫أتعنين بالنيابة عنك؟

279
00:20:38,302 --> 00:20:41,822
‫‫ألم تسأمي من المراوغة؟

280
00:20:42,909 --> 00:20:47,558
‫‫إنني أشك في كل شيء أقوله

281
00:20:48,601 --> 00:20:50,468
‫‫وبصراحة، لقد سئمت العودة إلى البيت

282
00:20:50,599 --> 00:20:53,640
‫‫والتفكير أكثر بعلاقتي بك

283
00:20:54,985 --> 00:20:56,725
‫‫لسنا متناسبين ثقافيا

284
00:20:57,332 --> 00:21:00,199
‫‫قد أتحدث عن وجهة نظري
‫‫حول التناسب الثقافي

285
00:21:04,198 --> 00:21:08,585
‫‫ستقفين أمام البنك بكامله
‫‫وماذا ستقولين؟

286
00:21:09,975 --> 00:21:13,235
‫‫ماذا ستقولين إنني فعلت بالضبط؟

287
00:21:14,928 --> 00:21:16,406
‫‫أكملي

288
00:21:17,753 --> 00:21:19,838
‫‫- ابحثي عن الكلمات
‫‫- قد أتحدث إلى الموارد البشرية

289
00:21:19,969 --> 00:21:21,402
‫‫حسنا، وما هي نتيجة ذلك؟

290
00:21:21,533 --> 00:21:25,616
‫‫ستورطينني في بعض الإجراءات
‫‫وتقبضين نقودا وأتعرض أنا للتوبيخ

291
00:21:25,964 --> 00:21:30,569
‫‫ستوضع علامة بجانب اسمك ويتكلم عنك
‫‫الناس لما تبقى من حياتك المهنية

292
00:21:31,481 --> 00:21:34,436
‫‫تلك الفتاة، أتعرف ماذا فعلت؟

293
00:21:40,345 --> 00:21:43,604
‫‫أرجوك! تعرفين أنني أعبث معك

294
00:21:43,951 --> 00:21:47,426
‫‫تعرفين أن هذه هي علاقتنا
‫‫ما المشكلة إذا كانت عدائية بعض الشيء؟

295
00:21:47,557 --> 00:21:50,249
‫‫هذا أسلوبنا، نحن نشكل فريقا

296
00:21:51,467 --> 00:21:53,900
‫‫أقدّر كل ما فعلته لأجلي حقا

297
00:21:56,897 --> 00:21:58,896
‫‫إنهم يتصلون بك منذ الآن

298
00:21:59,549 --> 00:22:01,677
‫‫هذا عرض من يصل مبكرا

299
00:22:07,282 --> 00:22:08,759
‫‫(بيربوينت)، أنا (ياسمين)

300
00:22:08,889 --> 00:22:11,148
‫‫"هناك شخص ينتظرك في الطابق السفلي"

301
00:22:12,018 --> 00:22:15,275
‫‫لقد قل الوقت الذي نمضيه معا
‫‫مؤخرا بسبب وظيفتك

302
00:22:15,405 --> 00:22:19,012
‫‫احتجت إلى شيء يوقظني
‫‫لكنني أشعر بأنني محظوظ لكوني معك

303
00:22:19,142 --> 00:22:21,402
‫‫أنا لم أعد أشعر بذلك

304
00:22:23,660 --> 00:22:29,309
‫‫أنا آسف لأنني لا أريد
‫‫إقامة العلاقة بطريقة عنيفة

305
00:22:29,439 --> 00:22:30,830
‫‫يا للهول!

306
00:22:30,916 --> 00:22:32,393
‫‫لمَ يجعلني ذلك شخصا سيئا؟

307
00:22:32,523 --> 00:22:37,086
‫‫لأنك لا تجعلني أحس بأنني مثيرة أبدا

308
00:22:37,476 --> 00:22:42,212
‫‫(سيب)، أنا شخص جنسي
‫‫وقد كدت تقتل ذلك في داخلي

309
00:22:43,169 --> 00:22:46,514
‫‫يجب أن تنصرف
‫‫أنا منشغلة جدا اليوم

310
00:22:47,556 --> 00:22:52,465
‫‫أتعلمين؟ الانجذاب إلى تلك الأشياء
‫‫لا يدعم حقوق المرأة

311
00:22:52,596 --> 00:22:54,812
‫‫لا يهمني ماذا يدعم
‫‫حقوق المرأة يا (سيب)

312
00:22:55,898 --> 00:22:57,853
‫‫انصرف من فضلك

313
00:23:00,111 --> 00:23:02,501
‫‫لقد تساءل أصدقائي دائما
‫‫لمَ أنا على علاقة بك

314
00:23:03,239 --> 00:23:05,325
‫‫فتاة ثرية مدللة

315
00:23:05,804 --> 00:23:07,497
‫‫يبدو أنك في المكان الذي تنتمين إليه الآن

316
00:23:09,323 --> 00:23:11,278
‫‫كن طيبا مع نفسك يا (سيب)

317
00:23:31,046 --> 00:23:35,650
‫‫كانت أمي تقلق كثيرا في طفولتي
‫‫لأن هذا كان يحدث كثيرا

318
00:23:36,606 --> 00:23:38,910
‫‫هل كنت تتعاطى الـ(كوكاين)
‫‫في طفولتك أيضا؟

319
00:23:44,601 --> 00:23:49,337
‫‫أريد أن تعرف
‫‫أن كل كلامك لم يؤثر في

320
00:23:50,814 --> 00:23:54,376
‫‫أنا أفهمك وأعرف حقيقتك

321
00:23:55,810 --> 00:23:59,199
‫‫لا أريد أن أكون جليسة أطفال
‫‫ولا مقدمة للرعاية

322
00:24:00,025 --> 00:24:03,716
‫‫لا أريد أن أكون أما
‫‫ولا سيما أمك أنت

323
00:24:04,500 --> 00:24:11,276
‫‫ليس لديك مستقبل في قسمي
‫‫لأنك لم تثبت أن لك أي قيمة

324
00:24:15,882 --> 00:24:19,706
‫‫لا قيمة لك في نظري

325
00:24:35,607 --> 00:24:40,212
‫‫إذا مُنحت الفرصة
‫‫لتطوير مسيرتي في (بيربوينت)

326
00:24:40,342 --> 00:24:46,729
‫‫أنا واثقة من أنني سأجد
‫‫وسائل جديدة ومختلفة

327
00:24:46,859 --> 00:24:50,379
‫‫لإضافة قيمة لهذه الثقافة الاستثنائية

328
00:24:50,509 --> 00:24:52,204
‫‫(بينغو)!

329
00:24:52,377 --> 00:24:53,766
‫‫تبا!

330
00:24:53,853 --> 00:24:55,852
‫‫وكيف تعرّفين ثقافتنا؟

331
00:25:03,934 --> 00:25:06,062
‫‫إنها ثقافة...

332
00:25:06,279 --> 00:25:08,061
‫‫كل رجل...

333
00:25:08,235 --> 00:25:11,754
‫‫كل رجل وامرأة
‫‫يرفع كل منهما الآن

334
00:25:12,188 --> 00:25:14,882
‫‫وهل شعرت بالدعم خلال تلك الفترة؟

335
00:25:19,401 --> 00:25:23,788
‫‫بالتأكيد، أشعر بأنني جزء من فريق

336
00:25:26,830 --> 00:25:29,741
‫‫- شكرا لك يا (ياسمين)
‫‫- شكرا

337
00:25:40,125 --> 00:25:41,775
‫‫رحلت (أليس) عن البيت

338
00:25:44,730 --> 00:25:46,425
‫‫هل كان القرار مشتركا؟

339
00:25:47,424 --> 00:25:49,553
‫‫لطالما عرفَت نوعا ما

340
00:25:50,856 --> 00:25:52,376
‫‫أنا واثق من أننا كنا نستطيع الاستمرار

341
00:25:52,507 --> 00:25:56,112
‫‫ولكن حين أصبح الأمر علنيا
‫‫صار الوضع غير مقبول

342
00:25:56,416 --> 00:25:58,111
‫‫لكلينا

343
00:26:00,979 --> 00:26:02,629
‫‫اسمع، أنا...

344
00:26:03,627 --> 00:26:06,149
‫‫أنا آسف للغاية

345
00:26:08,452 --> 00:26:10,927
‫‫هل يمكننا إصلاح ما حدث؟

346
00:26:11,753 --> 00:26:13,491
‫‫تعال إلى (بولتن) في نهاية الأسبوع

347
00:26:14,446 --> 00:26:17,967
‫‫إنه منزل والديّ
‫‫يمكننا فعل ما نريده

348
00:26:18,097 --> 00:26:20,572
‫‫يمكننا أن نسترخي

349
00:26:21,354 --> 00:26:22,920
‫‫هل أنت واثق؟

350
00:26:23,397 --> 00:26:24,917
‫‫نعم

351
00:26:25,612 --> 00:26:28,133
‫‫بالطبع أنا واثق

352
00:26:30,738 --> 00:26:33,824
‫‫تبا! سيكون والداي هناك
‫‫في نهاية هذا الأسبوع

353
00:26:34,910 --> 00:26:36,735
‫‫ظننت أنهما عادا إلى (هونغ كونغ)

354
00:26:37,778 --> 00:26:40,123
‫‫هذا خلل كبير في تقويمي

355
00:26:40,993 --> 00:26:43,209
‫‫اسمع، في أي نهاية أسبوع أخرى، حسنا؟

356
00:26:43,686 --> 00:26:45,207
‫‫أعدك

357
00:26:46,510 --> 00:26:49,291
‫‫بالطبع، نهاية أسبوع قريبة

358
00:26:50,985 --> 00:26:52,896
‫‫أرسل إلي دعوة من خلال التقويم

359
00:27:10,015 --> 00:27:13,012
‫‫- أين أمضيت ليلة البارحة؟
‫‫- في البيت

360
00:27:13,489 --> 00:27:16,792
‫‫- استيقظت مبكرا
‫‫- هل شاهدت خطابي؟

361
00:27:17,488 --> 00:27:20,660
‫‫- هل كنت مع (روبرت)؟
‫‫- ماذا؟ كنت في البيت

362
00:27:21,093 --> 00:27:23,092
‫‫إنني أستيقظ مبكرا في الفترة الأخيرة

363
00:27:26,872 --> 00:27:29,305
‫‫- ما هي لعبتك؟
‫‫- أي لعبة؟

364
00:27:30,260 --> 00:27:34,605
‫‫لعبتك، لماذا تتحدثين إلى (داريا)؟

365
00:27:35,691 --> 00:27:38,342
‫‫لست أمارس أي لعبة يا (هاربر)

366
00:27:38,645 --> 00:27:41,687
‫‫كنت أتحدث إليها بخصوص تبديل المكاتب

367
00:27:42,730 --> 00:27:44,598
‫‫تعرفين أنني أمضيت وقتا عصيبا هنا

368
00:27:44,728 --> 00:27:49,246
‫‫ظننت أنك ستتقبلين فكرة عملنا معا كصديقتين

369
00:27:50,898 --> 00:27:54,547
‫‫(هاربر)، هل أنت بخير فعلا؟

370
00:27:54,764 --> 00:27:58,457
‫‫أي نجاح أحققه
‫‫يجب ألا يكون على حسابك

371
00:28:09,711 --> 00:28:11,492
‫‫سنكون كلنا بخير

372
00:28:11,752 --> 00:28:13,750
‫‫قولي لهم ما يريدون سماعه فقط

373
00:28:15,619 --> 00:28:20,006
‫‫أتعلمين أنك أفضل ما حصلت عليه
‫‫من هذه التجربة؟

374
00:28:23,960 --> 00:28:25,351
‫‫شكرا

375
00:28:49,680 --> 00:28:51,071
‫‫دعوني أقول فقط...

376
00:28:51,201 --> 00:28:53,894
‫‫قبل كل شيء ودون مواربة

377
00:28:54,025 --> 00:28:57,371
‫‫بعد كل ما مررنا به معا

378
00:28:58,283 --> 00:29:00,107
‫‫اسمحوا لي بهذا

379
00:29:06,755 --> 00:29:09,491
‫‫"اشتر السهم الهابط
‫‫وبع مؤشر التقلب على المكشوف"

380
00:29:09,753 --> 00:29:11,707
‫‫تبا لـ(بيت كوين)

381
00:29:15,922 --> 00:29:19,354
‫‫"اشتر السهم الهابط وبع مؤشر التقلب
‫‫على المكشوف، تبا لـ(بيت كوين)"

382
00:29:21,309 --> 00:29:23,134
‫‫شكرا على هذه الفرصة

383
00:29:31,476 --> 00:29:34,255
‫‫لكن "تبا لـ(بيت كوين)"
‫‫هو منظور الشركة

384
00:29:34,865 --> 00:29:36,341
‫‫حظا سعيدا

385
00:29:38,601 --> 00:29:40,860
‫‫"هذا صف خريجين مثير للاهتمام"

386
00:29:41,946 --> 00:29:43,555
‫‫"(هاربر ستيرن)؟"

387
00:30:10,360 --> 00:30:11,880
‫‫لقد وضعت...

388
00:30:18,180 --> 00:30:22,178
‫‫لقد وضعت 22 استراتيجية مفصلة...

389
00:30:25,783 --> 00:30:28,955
‫‫لمَ لا تحدثينا عن أكثر علاقة تفتخرين بها؟

390
00:30:31,215 --> 00:30:33,300
‫‫أكثر علاقة تكشف معلومات عنك

391
00:30:34,038 --> 00:30:35,516
‫‫خذي وقتك

392
00:30:40,772 --> 00:30:42,423
‫‫(هاربر)، هل أنت بخير؟

393
00:30:49,158 --> 00:30:50,504
‫‫(هار)...

394
00:31:36,383 --> 00:31:38,817
‫‫هل أنت بخير؟

395
00:31:41,032 --> 00:31:42,857
‫‫أعجز عن التنفس

396
00:31:44,161 --> 00:31:46,637
‫‫مهلا، تنفسي معي

397
00:31:46,724 --> 00:31:48,592
‫‫شهيق من أنفك وزفير من فمك

398
00:31:53,719 --> 00:31:55,804
‫‫كان ذلك غير مقبول إطلاقا

399
00:31:55,935 --> 00:31:58,064
‫‫أنا واثق من أنه لا يستدعي النقاش أساسا

400
00:31:58,150 --> 00:32:00,192
‫‫ثمة اعتبارات لما مرّ به

401
00:32:00,279 --> 00:32:01,887
‫‫هذا من الماضي

402
00:32:02,017 --> 00:32:04,971
‫‫"مع احترامي لك
‫‫إنك تتكلم باستخفاف كبير"

403
00:32:05,101 --> 00:32:06,490
‫‫"بالنسبة لشخص لم يعمل في الميدان"

404
00:32:06,578 --> 00:32:07,969
‫‫ومع احترامي لك يا (سارا)

405
00:32:08,099 --> 00:32:10,315
‫‫لا أحد في (نيويورك) يتكلم عن ذلك

406
00:32:10,445 --> 00:32:13,313
‫‫لقد جلس بجانب شخص مات تحت إدارتنا

407
00:32:13,789 --> 00:32:15,137
‫‫وهو من أذكى الخريجين

408
00:32:15,268 --> 00:32:18,700
‫‫أعرف أن كلامي يبدو قاسيا
‫‫ولكن لتوفير الوقت، لقد تجاوزنا الأمر

409
00:32:18,831 --> 00:32:20,569
‫‫هذه هي الحقيقة
‫‫سواء أكانت صوابا أم خطأ

410
00:32:20,699 --> 00:32:22,393
‫‫لنتعامل مع الأمر رجاءً

411
00:32:24,348 --> 00:32:26,433
‫‫أعتذر للفريق، لقد وصل
‫‫صاحب موعد الساعة الخامسة

412
00:32:29,909 --> 00:32:32,863
‫‫هذا لا ينذر بالشر على الإطلاق

413
00:32:39,076 --> 00:32:41,684
‫‫لا أعتقد أن هذا هو الشخص
‫‫الذي يجدر بنا مناصرته

414
00:32:42,204 --> 00:32:47,679
‫‫لقد سمحنا لأناس بنيل هذه الوظائف
‫‫باستهتار وبسهولة مرات عديدة

415
00:32:47,810 --> 00:32:49,503
‫‫نعم، لا يوجد شيء في رأسه

416
00:32:49,633 --> 00:32:51,068
‫‫"(آدلر) معجب به"

417
00:32:51,198 --> 00:32:54,500
‫‫لا أريد أن أبدو متعاليا
‫‫تعرفون أنني لا أقصد ذلك أبدا

418
00:32:54,630 --> 00:32:58,541
‫‫لكن هناك بعض العملاء

419
00:32:58,801 --> 00:33:01,365
‫‫الذين قد ينسجمون مباشرة
‫‫مع هذا النوع من الأشخاص

420
00:33:01,495 --> 00:33:06,751
‫‫يسرني أن أعفو عن هذا السلوك
‫‫إذا كان ذكيا

421
00:33:07,577 --> 00:33:10,095
‫‫- ولكن...
‫‫- ما هو المميز فيه؟

422
00:33:11,487 --> 00:33:13,052
‫‫لقد أعجب (آدلر) به

423
00:33:18,829 --> 00:33:22,349
‫‫تبدو فتاة خجولة للغاية

424
00:33:22,480 --> 00:33:24,304
‫‫ولكن ما رأينا في ذكائها؟

425
00:33:24,478 --> 00:33:26,520
‫‫لم تبرع في الجانب الفني

426
00:33:27,649 --> 00:33:29,214
‫‫(هيلاري)؟

427
00:33:30,561 --> 00:33:32,254
‫‫أعتقد أنها ذكية جدا

428
00:33:32,819 --> 00:33:36,425
‫‫كان لها دور فعال
‫‫في تعريفنا على صندوق جديد

429
00:33:36,947 --> 00:33:40,509
‫‫"لقد فشل ذلك
‫‫ولكن لا علاقة لها بالأمر"

430
00:33:40,944 --> 00:33:42,420
‫‫"كانت احتياجاتهم هي السبب"

431
00:33:42,943 --> 00:33:44,636
‫‫إنها...

432
00:33:46,027 --> 00:33:47,634
‫‫إنها لاعبة فريق

433
00:33:50,677 --> 00:33:56,324
‫‫سأعترف بأنني قلقت في بعض الأوقات
‫‫حيال قدرتها على تحمل الضغط

434
00:33:58,018 --> 00:34:01,885
‫‫لكن إذا أردنا تعريف عضو
‫‫في (بيربورنت) كشخص منتج ومجتهد

435
00:34:02,015 --> 00:34:04,970
‫‫يعطي الأولوية للعمل قبل نفسه

436
00:34:06,881 --> 00:34:09,792
‫‫فهي أسهل قرار توظيف
‫‫سنتخذه في حياتنا

437
00:34:09,922 --> 00:34:13,312
‫‫هل كان ذلك الأداء المضطرب
‫‫من سلوكها المعتاد؟

438
00:34:50,111 --> 00:34:54,933
‫‫نعم يا (غاس)! أنت عظيم يا رجل
‫‫تتمتع بطاقة ضخمة

439
00:34:55,063 --> 00:34:57,279
‫‫دلل نفسك بشرب الجعة

440
00:35:16,135 --> 00:35:17,481
‫‫شكرا

441
00:35:37,727 --> 00:35:40,247
‫‫يبدو أنك عشت عاما استثنائيا

442
00:35:40,986 --> 00:35:43,115
‫‫الأمور الجيدة تبقى دائما

443
00:35:43,419 --> 00:35:46,460
‫‫قسمك أرض خصبة لرفيعي المستوى

444
00:35:49,067 --> 00:35:52,195
‫‫أعتذر لأن هذا منخفض المستوى

445
00:35:56,410 --> 00:35:59,014
‫‫هذه الحسابات الخمسة تعود لـ(إيريك)

446
00:35:59,102 --> 00:36:01,710
‫‫إنها تمثل 28 مليون دولار
‫‫من ائتمانات البيع

447
00:36:01,840 --> 00:36:06,272
‫‫هذا يساوي...
‫‫حوالي 60% من حصة قسمك؟

448
00:36:06,663 --> 00:36:10,312
‫‫إنهم يتداولون مع (إيريك) فقط
‫‫وقد يذهب (إيريك) إلى شركة (غولدمان)

449
00:36:10,442 --> 00:36:13,223
‫‫وعندئذ سيتعاملون مع (غولدمان)

450
00:36:14,222 --> 00:36:16,221
‫‫أريد أن يتعاملوا مع (بيربوينت)

451
00:36:17,567 --> 00:36:21,695
‫‫بناء على اتفاقية عدم الإفصاح
‫‫من السهل إلغاء ما حدث أو لم يحدث

452
00:36:21,869 --> 00:36:25,388
‫‫نحن في موقف جيد
‫‫لقد أكّد لي (إيريك) وجود...

453
00:36:26,387 --> 00:36:29,341
‫‫مبالغات أو سوء فهم بينكما

454
00:36:29,472 --> 00:36:32,209
‫‫وقيلت أشياء، لنقل إنها...

455
00:36:32,339 --> 00:36:33,903
‫‫غير صحيحة

456
00:36:36,380 --> 00:36:39,942
‫‫إننا نمنحك فرصة للتراجع عن اتهامك

457
00:36:41,072 --> 00:36:46,198
‫‫إذا استطعنا توضيح
‫‫أو بالأحرى إزالة التناقضات

458
00:36:46,328 --> 00:36:50,107
‫‫أنا واثق من أن بإمكاننا إيجاد طريقة
‫‫لتستفيدي من هذا في مستقبلك

459
00:36:51,237 --> 00:36:52,672
‫‫أنا...

460
00:36:53,280 --> 00:36:55,321
‫‫أتمتع بنفوذ كبير هنا

461
00:37:00,058 --> 00:37:01,882
‫‫كيف وضع (فينمارش) هنا؟

462
00:37:02,013 --> 00:37:07,270
‫‫لقد اعتذرت من (فيليم)
‫‫على ما قلته أمام زوجته

463
00:37:07,878 --> 00:37:13,005
‫‫اسمعي، في النهاية
‫‫هذه مسألة منفصلة بين شخصين

464
00:37:13,092 --> 00:37:17,176
‫‫سنعالج الأمور من ند إلى ند
‫‫ولن تتضرر المؤسسة

465
00:37:21,389 --> 00:37:25,518
‫‫حلا مشكلتكما، كلاكما بائعان!

466
00:37:30,470 --> 00:37:33,294
‫‫لا يحدث كثيرا في الحياة
‫‫أن نخسر شيئا

467
00:37:33,424 --> 00:37:36,161
‫‫ونحصل على فرصة استعادته

468
00:37:40,463 --> 00:37:43,851
‫‫مرحبا يا (بيل)
‫‫علي أن أستعير منك (هاربر)

469
00:37:44,069 --> 00:37:45,458
‫‫نحن مشغولون بشيء ما

470
00:37:45,590 --> 00:37:49,065
‫‫- يجب أن أصرّ
‫‫- (سارا)، هذا اجتماع خاص

471
00:38:01,665 --> 00:38:04,271
‫‫الشيء الوحيد الذي أعرفه
‫‫هو أنني عملت جاهدة

472
00:38:04,401 --> 00:38:09,137
‫‫حتى لا يتخذ الرجال قرارات
‫‫من طرف واحد في الغرف المقفلة

473
00:38:20,304 --> 00:38:22,780
‫‫هل تعرفين أن متجر (ليمان)
‫‫كان متجر بقالة في الماضي؟

474
00:38:22,908 --> 00:38:24,735
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم

475
00:38:25,430 --> 00:38:28,688
‫‫كانت الإدارة تسميه بالشركة العائلية

476
00:38:28,949 --> 00:38:30,904
‫‫وكان ذلك كذبا

477
00:38:31,251 --> 00:38:33,119
‫‫في قسمي، كنا نسمي (ديك فالد)

478
00:38:33,251 --> 00:38:36,987
‫‫الرئيس التنفيذي، بالرجل الخفي
‫‫لم يظهر في المكان قط

479
00:38:38,464 --> 00:38:43,981
‫‫رجل خفي يدفع الناس
‫‫إلى بيع أشياء خفية

480
00:38:45,763 --> 00:38:48,457
‫‫أتعلمين أن أكثر من ألف بنك
‫‫فشلوا في آخر عشر سنوات؟

481
00:38:48,587 --> 00:38:50,672
‫‫وأن حوالي 12 بنكا أنشئوا؟

482
00:38:51,061 --> 00:38:54,974
‫‫واجهنا مسألة المؤسسات التي اعتُبرت
‫‫"أكبر من أن تفشل" بتأسيس بنوك أكبر

483
00:38:56,363 --> 00:39:00,361
‫‫- إذن ألم يتغير شيء
‫‫- لا، ولكن يمكن أن يتغير شيء

484
00:39:01,230 --> 00:39:03,619
‫‫بعض الناس يحاولون تغيير الوضع
‫‫و(داريا) واحدة منهم

485
00:39:04,097 --> 00:39:06,790
‫‫لكن مهمتنا الوحيدة
‫‫في هذا النظام الراكد

486
00:39:06,921 --> 00:39:09,830
‫‫هي الخيارات التي نحددها

487
00:39:09,918 --> 00:39:14,307
‫‫والأثر التراكمي لاتخاذ القرارات الصائبة
‫‫أكثر مما نفعل العكس

488
00:39:14,524 --> 00:39:16,871
‫‫لست أعرض عليك الوظيفة فقط

489
00:39:17,913 --> 00:39:22,474
‫‫انسي أهدافي، هذا الأمر أهم منها

490
00:39:22,909 --> 00:39:27,818
‫‫إنني أمنحك فرصة لتغيير الثقافة

491
00:39:30,556 --> 00:39:32,642
‫‫سأصدق أي شيء تقولينه لي الآن

492
00:39:32,770 --> 00:39:34,639
‫‫حسنا؟ الأمر يعود إليك

493
00:39:34,855 --> 00:39:39,288
‫‫ولك تذكري أن لك الخيار
‫‫بين الرجل الخفي

494
00:39:39,418 --> 00:39:41,461
‫‫والمرأة المرئية

495
00:39:42,373 --> 00:39:45,936
‫‫بين أمثال (إيريك) وأمثال (داريا)

496
00:39:49,498 --> 00:39:51,844
‫‫- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟
‫‫- نعم

497
00:39:54,060 --> 00:39:56,059
‫‫ماذا تعرفين عني حقا؟

498
00:39:56,927 --> 00:40:00,924
‫‫ماذا تعرفين في الحقيقة عني؟

499
00:40:01,794 --> 00:40:05,052
‫‫فيما عدا أنك
‫‫عندما تنظرين إلي، ترين ضحية

500
00:40:16,651 --> 00:40:18,477
‫‫من بعدك بالطبع

501
00:40:28,513 --> 00:40:30,338
‫‫"الباب يُغلق"

502
00:40:37,419 --> 00:40:39,070
‫‫اترك هاتفك

503
00:40:52,712 --> 00:40:54,581
‫‫شكرا لأنك أعدتني

504
00:41:00,489 --> 00:41:02,444
‫‫هل سامحك (فيليم) فعلا؟

505
00:41:09,873 --> 00:41:11,525
‫‫لماذا؟

506
00:41:13,089 --> 00:41:15,087
‫‫لأنني كنت نادما للغاية

507
00:41:15,217 --> 00:41:20,823
‫‫ماذا قلت لزوجته أو أمام زوجته؟

508
00:41:27,817 --> 00:41:29,815
‫‫ليست لدي فكرة

509
00:41:32,726 --> 00:41:34,768
‫‫ليست لدي فكرة

510
00:41:39,980 --> 00:41:41,720
‫‫"الباب يُفتح"

511
00:41:56,579 --> 00:41:58,621
‫‫مرحبا، ماذا حدث؟

512
00:42:00,532 --> 00:42:02,183
‫‫(هاربر)، هل أنت بخير؟

513
00:42:04,094 --> 00:42:06,745
‫‫تعلمين أننا أعطيناك وظيفة في القاعة

514
00:42:09,264 --> 00:42:10,655
‫‫اسمعي

515
00:42:11,393 --> 00:42:17,737
‫‫أنا آسفة جدا على ما حدث من قبل
‫‫وعدم أخذ كلامك على محمل الجد

516
00:42:19,214 --> 00:42:20,995
‫‫بشأن (نيكول)

517
00:42:21,950 --> 00:42:25,904
‫‫هذا المكان ينسينا أنفسنا
‫‫أحيانا، أتفهمينني؟

518
00:42:27,294 --> 00:42:29,249
‫‫لكننا سنتخذ إجراء

519
00:42:29,772 --> 00:42:31,292
‫‫معا

520
00:42:35,940 --> 00:42:37,461
‫‫أنا آسفة جدا

521
00:42:40,416 --> 00:42:41,806
‫‫(داريا) تتكلم

522
00:42:44,152 --> 00:42:48,192
‫‫حسنا، لماذا؟ نعم، بالطبع

523
00:42:50,017 --> 00:42:56,273
‫‫سأعود حالا، ثم سنشرب كأسا
‫‫أو ستة كؤوس للاحتفال

524
00:42:59,618 --> 00:43:01,053
‫‫لقد نجحنا

525
00:43:09,569 --> 00:43:11,088
‫‫ماذا يحدث؟

526
00:43:12,000 --> 00:43:13,740
‫‫لقد جلست مع (آدلر)

527
00:43:15,303 --> 00:43:16,780
‫‫- لماذا؟
‫‫- و(إيريك)

528
00:43:16,997 --> 00:43:18,866
‫‫(إيريك)؟ ما الأمر؟

529
00:43:20,516 --> 00:43:22,558
‫‫لقد رحلت (داريا) وسيعود (إيريك)

530
00:43:24,210 --> 00:43:25,730
‫‫ماذا فعلت؟

531
00:43:26,424 --> 00:43:28,120
‫‫قلت لهم إن لـ(داريا) أجندة خاصة بها

532
00:43:28,250 --> 00:43:30,639
‫‫وقد ضغطت علي لأقول شيئا غير حقيقي

533
00:43:30,769 --> 00:43:32,334
‫‫لكنه كان حقيقيا

534
00:43:33,855 --> 00:43:35,637
‫‫لا، لا تشيحي بوجهك

535
00:43:39,893 --> 00:43:41,719
‫‫أنت غير معقولة

536
00:43:42,848 --> 00:43:45,802
‫‫إذن فالأمر لا يتعلق بنجاتك
‫‫بل بك أنت

537
00:43:47,106 --> 00:43:48,930
‫‫لطالما كان الأمر يتعلق بك

538
00:43:49,060 --> 00:43:52,320
‫‫أنت غير معقولة حقا

539
00:43:52,405 --> 00:43:53,839
‫‫فعلت ما كان أي أحد ليفعله

540
00:43:53,971 --> 00:43:56,837
‫‫لا، ما كنت لأفعل ذلك

541
00:43:56,967 --> 00:44:00,313
‫‫(ياسمين)، لا يمكن أن تتعرضي
‫‫لذلك الموقف، صحيح؟

542
00:44:01,486 --> 00:44:04,917
‫‫- لا تديري وجهك
‫‫- أنت لا تعرفين كيف هو وضعي

543
00:44:05,961 --> 00:44:11,173
‫‫تظنين أنني أنانية لكنك لا تعرفين
‫‫كيف يكون العيش من أجل شخصين

544
00:44:11,261 --> 00:44:14,129
‫‫عجبا! لم أتوقع أن تذكري ذلك

545
00:44:14,260 --> 00:44:17,127
‫‫لا تحكمي علي
‫‫وأنت تصمتين حين يناسبك الصمت

546
00:44:17,257 --> 00:44:19,734
‫‫- ماذا يعني ذلك؟
‫‫- إنه يعني أنك ضعيفة

547
00:44:21,862 --> 00:44:24,078
‫‫ومنافقة تافهة

548
00:44:32,203 --> 00:44:34,418
‫‫لا يبدو أننا سنعمل معا، صحيح؟

549
00:44:39,806 --> 00:44:42,326
‫‫أنت بارعة في تأدية دور الفتاة المنكسرة

550
00:44:43,369 --> 00:44:46,409
‫‫ولكن بصراحة
‫‫أنت مجرد سافلة، ألست كذلك؟

551
00:44:55,359 --> 00:44:59,661
‫‫كل شيء على ما يرام، إلى اللقاء

552
00:45:07,221 --> 00:45:09,002
‫‫أهنئك

553
00:45:12,955 --> 00:45:14,650
‫‫اغرب عن وجهي

554
00:46:01,094 --> 00:46:03,701
‫‫"مرحبا، هذا هاتف (روبرت)
‫‫اترك رسالة"

555
00:46:20,297 --> 00:46:21,948
‫‫ما زال في الخارج

556
00:46:23,947 --> 00:46:27,335
‫‫- حسنا، لا بأس
‫‫- لقد تركتِ هذا هنا

557
00:47:37,717 --> 00:47:42,843
‫‫"بمناسبة مستقبلك، أحبك (ياسمين)"

558
00:47:43,226 --> 00:47:48,950
A_Mendeex : سحب وتعديل

559
00:47:59,311 --> 00:48:02,439
‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫‫عمّان - الأردن

