﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:10,960
‫"NETFLIX تقدم"‬
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:00:18,880 --> 00:00:20,000
‫زوجتي…‬

3
00:00:20,720 --> 00:00:23,080
‫ستتوصل إلى لقاح للفيروس.‬

4
00:00:23,160 --> 00:00:25,600
‫- أيسمحون لك باختباره على البشر؟‬
‫- فئران التجارب.‬

5
00:00:25,680 --> 00:00:29,360
‫هل أنت المسؤول الوحيد‬
‫عن احتجاز هؤلاء الأطفال هنا سرًا؟‬

6
00:00:29,440 --> 00:00:31,760
‫هي من أصدرت الأوامر، "ألما لوبيز دوران".‬

7
00:00:32,280 --> 00:00:34,520
‫زوجة الوزير. هذا توقيعها،‬

8
00:00:34,600 --> 00:00:35,880
‫يذيّل كل التوجيهات.‬

9
00:00:35,960 --> 00:00:39,320
‫اكتشفنا ظهور أجسام مضادة للفيروس‬
‫لدى بعض الأطفال.‬

10
00:00:39,400 --> 00:00:40,880
‫خسرنا عدة أطفال.‬

11
00:00:41,920 --> 00:00:44,400
‫دخلنا مركز الدراسات الطبية الليلة‬
‫ورأينا ابنتنا.‬

12
00:00:44,480 --> 00:00:46,880
‫"مارتا"، أنا أحبك. أعدك بأن أعود لآخذك.‬

13
00:00:46,960 --> 00:00:48,080
‫أسرع بالعودة يا أبي.‬

14
00:00:48,160 --> 00:00:51,080
‫رأينا جثثًا في المشرحة.‬
‫لم يتجاوزوا الـ10 من العمر.‬

15
00:00:51,160 --> 00:00:54,360
‫أرجوك أن تساعدنا.‬
‫لطالما قالت أمي إنك رجل صالح.‬

16
00:00:54,440 --> 00:00:57,000
‫- أخرجهم جميعًا.‬
‫- أين الأطفال؟‬

17
00:00:57,840 --> 00:00:59,120
‫ابنتي كانت هنا‬‫.‬

18
00:01:00,680 --> 00:01:04,600
‫أترى هذا الدفتر؟‬
‫إنها قائمة بأشخاص سيلاحقونهم‬

19
00:01:04,680 --> 00:01:07,560
‫إن لم نحذرهم أولًا. احفظ هذا العنوان.‬

20
00:01:09,920 --> 00:01:11,800
‫- ساعديني!‬
‫- هل تتذكرني؟‬

21
00:01:11,880 --> 00:01:13,840
‫ساعدته في بعض الإجراءات الورقية‬
‫في السجل.‬

22
00:01:13,920 --> 00:01:16,280
‫إنه وافد جديد إلى "مدريد"‬
‫وبدا ساذجًا جدًا.‬

23
00:01:16,760 --> 00:01:19,480
‫هذا "أليكس". هذه "دانييلا"، ابنتي.‬

24
00:01:19,560 --> 00:01:21,920
‫لماذا أصادفك بهذه الكثرة؟‬

25
00:01:22,160 --> 00:01:23,360
‫ما أسوأ حظي!‬

26
00:01:23,440 --> 00:01:25,160
‫يا لها من ثورية زائفة!‬

27
00:01:25,640 --> 00:01:28,960
‫"سارا بيريز نوفال".‬
‫يجب أن ترافقينا إلى قسم الشرطة.‬

28
00:01:29,040 --> 00:01:31,800
‫- لن أترك زوجتي تذهب بمفردها.‬
‫- لنذهب إذًا.‬

29
00:01:33,000 --> 00:01:34,680
‫أنت وأختك جميلتان جدًا.‬

30
00:01:34,760 --> 00:01:37,600
‫أحتفظ لـ"خوليا" ببعض الأشياء، لو رأيتها.‬

31
00:01:37,720 --> 00:01:40,960
‫متعلقات "كارلوس". وهناك المزيد. رماده.‬

32
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
‫أفترض أن "خوليا" سترغب في الاحتفاظ به.‬

33
00:01:42,560 --> 00:01:45,200
‫ستبقين هنا.‬
‫وفي صباح الغد، يمكننا التحدث مجددًا.‬

34
00:01:46,200 --> 00:01:47,040
‫اعثري عليها.‬

35
00:01:47,120 --> 00:01:49,200
‫كيف لي أن أعرف مكانها يا عزيزي؟‬

36
00:02:15,920 --> 00:02:17,880
‫"لا تنسيني. (م)"‬

37
00:02:18,440 --> 00:02:20,160
‫لماذا لم يكتب اسمه كاملًا؟‬

38
00:02:23,120 --> 00:02:24,360
‫ربما لم يكن هناك وقت.‬

39
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
‫أفكر في "كارلوس" و…‬

40
00:02:30,920 --> 00:02:31,840
‫وفي أبي.‬

41
00:02:35,560 --> 00:02:38,240
‫أراهن أنه كان في زنزانة كهذه‬
‫بعدما اعتقلوه.‬

42
00:02:39,760 --> 00:02:40,600
‫المسكين.‬

43
00:02:46,720 --> 00:02:47,560
‫لا بأس.‬

44
00:02:52,400 --> 00:02:53,240
‫لا بأس.‬

45
00:02:55,320 --> 00:02:56,160
‫لا بأس.‬

46
00:03:08,880 --> 00:03:10,000
‫إنهم قادمون ليأخذوني.‬

47
00:03:13,800 --> 00:03:15,120
‫لن أسمح بأن يأخذوك.‬

48
00:03:16,000 --> 00:03:16,840
‫هل تفهمين؟‬

49
00:03:29,680 --> 00:03:30,760
‫"لا تخف"‬

50
00:03:32,640 --> 00:03:36,360
‫"اصنع مستقبلك"‬

51
00:03:38,800 --> 00:03:41,560
‫"تذكروا المطر"‬

52
00:03:42,800 --> 00:03:45,440
‫"اسخروا منهم"‬

53
00:03:47,000 --> 00:03:50,320
‫"أمام الحاجز، الذكرى"‬

54
00:03:50,400 --> 00:03:54,000
‫"تُكتسب الحقوق عن جدارة"‬

55
00:04:06,000 --> 00:04:07,440
‫مرحبًا يا "مارتا".‬

56
00:04:07,760 --> 00:04:09,720
‫لا تقلقي يا عزيزتي. لا تخافي.‬

57
00:04:10,240 --> 00:04:11,080
‫أنا "ألما".‬

58
00:04:12,080 --> 00:04:14,680
‫رويت لك قصة.‬
‫كنت أرعاك في مركز الأبحاث الطبية.‬

59
00:04:15,520 --> 00:04:16,360
‫هل تتذكرينني؟‬

60
00:04:18,200 --> 00:04:19,040
‫أجل.‬

61
00:04:20,440 --> 00:04:22,560
‫سنأخذك إلى والديك، اتفقنا؟‬

62
00:04:23,840 --> 00:04:26,320
‫- حقًا؟‬
‫- بالطبع. إنهما يتحرّقان شوقًا إلى رؤيتك.‬

63
00:04:26,640 --> 00:04:29,960
‫لكنني سأطلب منك القيام بشيء مهم جدًا.‬

64
00:04:31,800 --> 00:04:32,960
‫أنت بخير، أليس كذلك؟‬

65
00:04:33,440 --> 00:04:35,280
‫أخبري والديك بأنك بخير،‬

66
00:04:35,880 --> 00:04:37,840
‫وبأن أحدًا لم يفعل بك شيئًا غريبًا.‬

67
00:04:38,400 --> 00:04:39,280
‫هل يمكنك فعل ذلك؟‬

68
00:04:41,960 --> 00:04:42,800
‫أجل؟‬

69
00:04:43,960 --> 00:04:45,720
‫هذا ابني، "إيفان".‬

70
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
‫أنا أم أيضًا.‬

71
00:04:47,680 --> 00:04:50,440
‫ليتك تعرفين كم كنت أقلق عليه‬

72
00:04:50,520 --> 00:04:53,840
‫رغم أنه كان دائمًا بخير.‬
‫لكن هذا حال الوالدين.‬

73
00:04:54,200 --> 00:04:57,960
‫نشعر بالقلق والخوف على أبنائنا طوال الوقت.‬

74
00:05:00,360 --> 00:05:01,360
‫أنت جميلة جدًا،‬

75
00:05:02,600 --> 00:05:03,640
‫وذكية…‬

76
00:05:04,040 --> 00:05:06,840
‫أعرف أنك تستطيعين أن تطمئني والديك.‬

77
00:05:07,480 --> 00:05:08,320
‫أعرف ذلك.‬

78
00:05:09,240 --> 00:05:10,560
‫هل تعدينني بأن تفعلي هذا؟‬

79
00:05:11,360 --> 00:05:12,320
‫هل تعدينني؟‬

80
00:05:16,520 --> 00:05:18,320
‫هيا. لنذهب.‬

81
00:05:36,320 --> 00:05:37,280
‫سيدتي.‬

82
00:05:37,960 --> 00:05:39,320
‫يجب أن ترحلي.‬

83
00:05:43,840 --> 00:05:46,920
‫أخبرتك بأنني لن أنصرف‬
‫حتى تخبروني بمكان ابنتي.‬

84
00:05:47,560 --> 00:05:48,400
‫أمي؟‬

85
00:05:50,960 --> 00:05:51,800
‫أمي؟‬

86
00:05:54,160 --> 00:05:55,600
‫حبيبتي، لم جئت إلى هنا؟‬

87
00:05:55,840 --> 00:05:57,760
‫ما كان يجب أن تأتي. هذا خطير.‬

88
00:05:58,920 --> 00:05:59,840
‫ماذا حدث؟‬

89
00:06:04,760 --> 00:06:08,000
‫"الأبرياء"‬

90
00:06:10,800 --> 00:06:11,640
‫أحبك.‬

91
00:06:16,840 --> 00:06:18,680
‫أقسم أن أحبك دائمًا.‬

92
00:07:29,080 --> 00:07:31,840
‫لسلامتكم، نرجو تجهيز تصريح المرور‬

93
00:07:31,920 --> 00:07:35,760
‫والوثائق ليطّلع عليها ضباط الشرطة.‬

94
00:07:36,160 --> 00:07:37,360
‫يجب أن ترحلي يا عزيزتي.‬

95
00:07:39,200 --> 00:07:41,480
‫- أرجوك يا أمي.‬
‫- يجب أن نخرجك من المدينة.‬

96
00:07:41,840 --> 00:07:43,840
‫- إن عرفوا أنك لست "سارا"…‬
‫- في الواقع،‬

97
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
‫لسنا متأكدين من ذلك تمامًا..‬

98
00:07:47,240 --> 00:07:48,120
‫- لا؟‬
‫- ليس الآن.‬

99
00:07:48,600 --> 00:07:50,520
‫أنا أتحدث مع ابنتي… تعالي.‬

100
00:07:55,520 --> 00:07:56,720
‫اسمعي يا "خوليا".‬

101
00:07:59,320 --> 00:08:00,560
‫من الخطير جدًا،‬

102
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
‫من الخطير جدًا أن تمكثي هنا.‬

103
00:08:04,440 --> 00:08:05,760
‫لا أريد الرحيل يا أمي.‬

104
00:08:08,480 --> 00:08:10,840
‫لكن إن بقيت، سيقتلونك يا حبيبتي.‬

105
00:08:14,760 --> 00:08:16,280
‫ما رأيك لو قمنا مرة واحدة،‬

106
00:08:17,640 --> 00:08:20,840
‫هذه المرة فقط يا أمي،‬

107
00:08:22,120 --> 00:08:23,280
‫لو قمنا بخداعهم؟‬

108
00:08:24,960 --> 00:08:28,200
‫لا يمكنهم الفوز دائمًا.‬
‫لا يمكنهم تمزيقنا مجددًا.‬

109
00:08:29,280 --> 00:08:31,040
‫أتوسل إليك يا عزيزتي، لا…‬

110
00:08:31,920 --> 00:08:33,840
‫لن أحتمل أن أفقدك.‬

111
00:08:34,440 --> 00:08:36,720
‫لن أحتمل أن تُقتلي.‬

112
00:08:38,200 --> 00:08:40,080
‫لا يمكنني أن أخسر ابنة أخرى.‬

113
00:08:40,680 --> 00:08:42,000
‫لا يمكنني…‬

114
00:08:56,640 --> 00:08:58,080
‫- "أليكس".‬
‫- أجل؟‬

115
00:08:58,160 --> 00:08:59,000
‫تعال.‬

116
00:09:01,880 --> 00:09:02,720
‫أجل يا "إميليا".‬

117
00:09:03,200 --> 00:09:05,640
‫هل تتذكر كيفية العودة إلى تلك البناية؟‬

118
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
‫- أجل.‬
‫- جيد.‬

119
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
‫يجب أن تعود.‬

120
00:09:10,000 --> 00:09:13,840
‫أخبرهما بأن الأمر ملحّ جدًا.‬
‫عليهما تهريب ابنتي أسرع ما يمكن.‬

121
00:09:13,960 --> 00:09:16,560
‫إن قالا إنه لا يوجد مكان، فعليك أن تصرّ.‬

122
00:09:17,600 --> 00:09:20,160
‫لا تقبل بالرفض، هل فهمت؟‬

123
00:09:23,240 --> 00:09:24,080
‫جيد.‬

124
00:09:53,960 --> 00:09:55,200
‫إلى أين تأخذونني؟‬

125
00:09:58,240 --> 00:09:59,440
‫إلى أين تأخذونني؟‬

126
00:10:20,400 --> 00:10:21,240
‫خمن.‬

127
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
‫وجدنا حبيبتك، "خوليا".‬

128
00:10:24,320 --> 00:10:26,160
‫إنها تنتحل شخصية أختها، "سارا".‬

129
00:10:26,680 --> 00:10:27,520
‫إنها جريئة.‬

130
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
‫أعطيناها رمادك فلم تذرف دمعة،‬
‫ولا دمعة واحدة.‬

131
00:10:31,720 --> 00:10:33,960
‫بعكس والدتك. فقدت الوعي حين أخبرناها.‬

132
00:10:34,040 --> 00:10:35,240
‫أيها الوغد!‬

133
00:10:39,160 --> 00:10:40,040
‫هذب ألفاظك.‬

134
00:10:53,960 --> 00:10:57,320
‫هذه البقع تمثل كل الأشخاص‬
‫الذين ماتوا أمام هذا الجدار.‬

135
00:10:59,040 --> 00:11:01,120
‫ستكون… كم الرقم يا "نافارو"؟‬

136
00:11:02,120 --> 00:11:02,960
‫لا أعرف.‬

137
00:11:03,760 --> 00:11:04,600
‫واحدًا آخر.‬

138
00:11:19,920 --> 00:11:20,880
‫أسرعا بقتلي!‬

139
00:11:21,760 --> 00:11:23,040
‫سيكون هذا من دواعي سروري.‬

140
00:11:26,160 --> 00:11:27,280
‫انتظر لحظة واحدة!‬

141
00:11:29,120 --> 00:11:30,560
‫كنت أفكر…‬

142
00:11:31,200 --> 00:11:33,320
‫في أن… أحدًا لا يبحث عنك.‬

143
00:11:34,480 --> 00:11:35,800
‫ليس هناك من ينتظرك.‬

144
00:11:36,480 --> 00:11:37,800
‫لم يعد لك وجود.‬

145
00:11:38,760 --> 00:11:40,840
‫هذا ليس شيئًا سيئًا بالضرورة، أليس كذلك؟‬

146
00:11:41,280 --> 00:11:44,000
‫أعني، إنه سيئ بالنسبة إليك… بالتأكيد،‬

147
00:11:44,080 --> 00:11:47,240
‫لأنك أصبحت مجرد شبح، لكن…‬

148
00:11:52,480 --> 00:11:53,760
‫قد يكون هذا جيدًا…‬

149
00:11:55,240 --> 00:11:56,160
‫بالنسبة إلى والدتك‬

150
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
‫وحبيبتك.‬

151
00:11:59,560 --> 00:12:00,600
‫فكر في الأمر:‬

152
00:12:01,480 --> 00:12:02,640
‫لو عملت لحسابي،‬

153
00:12:03,800 --> 00:12:07,680
‫فلن آمر باعتقالهما وإطلاق النار‬
‫على رأسيهما،‬

154
00:12:08,680 --> 00:12:10,040
‫بل سأتركهما على قيد الحياة.‬

155
00:12:12,480 --> 00:12:13,320
‫وأنت أيضًا.‬

156
00:12:17,280 --> 00:12:18,120
‫ما رأيك؟‬

157
00:12:28,120 --> 00:12:30,800
‫لسلامتكم، نرجو تجهيز تصريح المرور‬

158
00:12:30,880 --> 00:12:34,840
‫والوثائق ليطّلع عليها ضباط الشرطة.‬

159
00:12:55,360 --> 00:12:56,200
‫هيا، بحق السماء.‬

160
00:13:01,280 --> 00:13:02,120
‫ما الأمر؟‬

161
00:13:02,520 --> 00:13:03,360
‫أيمكنني الدخول؟‬

162
00:13:04,160 --> 00:13:05,000
‫حسنًا.‬

163
00:13:05,320 --> 00:13:07,400
‫لا يمكنك المجيء بلا سابق إنذار، أتفهم؟‬

164
00:13:08,200 --> 00:13:10,640
‫أخت زوجة أخي. يجب أن تغادر البلد.‬

165
00:13:11,160 --> 00:13:13,720
‫- متى تغادر وسيلة النقل التالية؟‬
‫- إنها ممتلئة.‬

166
00:13:13,800 --> 00:13:16,160
‫ما كنت سأطلب‬
‫لولا أنها مسألة حياة أو موت. أرجوك.‬

167
00:13:16,240 --> 00:13:17,760
‫ألا تفهم؟ يجب أن تذهب.‬

168
00:13:17,840 --> 00:13:19,760
‫- لا يمكنك البقاء هنا.‬
‫- "إيريس"، تبًا!‬

169
00:13:19,840 --> 00:13:21,120
‫أنت تساعدين الناس.‬

170
00:13:21,200 --> 00:13:23,320
‫ليس اليوم، بحق السماء. استمع إليّ.‬

171
00:13:24,400 --> 00:13:25,840
‫أخفضا صوتيكما. هل جُننتما؟‬

172
00:13:26,200 --> 00:13:27,720
‫وماذا تفعل أنت هنا؟‬

173
00:13:33,240 --> 00:13:35,160
‫- ماذا يجري؟‬
‫- هذا ليس من شأنك.‬

174
00:13:35,840 --> 00:13:37,640
‫- يمكنني المساعدة.‬
‫- هيا، اخرج.‬

175
00:13:39,400 --> 00:13:40,520
‫إلى أين أنت ذاهب؟‬

176
00:13:49,520 --> 00:13:51,400
‫- لم عاد إلى هنا؟‬
‫- سيرحل.‬

177
00:13:54,640 --> 00:13:55,560
‫إنها مريضة.‬

178
00:13:56,080 --> 00:13:57,360
‫سنأخذها الليلة.‬

179
00:14:01,480 --> 00:14:02,440
‫تعاليا معي.‬

180
00:14:03,880 --> 00:14:04,720
‫أنت، ابق هنا.‬

181
00:14:20,240 --> 00:14:21,680
‫أتريدينني أن أحمله قليلًا؟‬

182
00:14:31,920 --> 00:14:32,760
‫تعالوا!‬

183
00:14:32,880 --> 00:14:33,840
‫تعالوا، بحق السماء!‬

184
00:14:36,400 --> 00:14:37,240
‫ما الأمر؟‬

185
00:14:38,440 --> 00:14:39,400
‫أفسحا.‬

186
00:14:47,080 --> 00:14:49,200
‫"فحوص طبية"‬

187
00:14:51,440 --> 00:14:52,360
‫انظروا!‬

188
00:14:56,000 --> 00:15:01,360
‫ستُجرى الفحوص الإلزامية الثلاثاء المقبل،‬
‫من الـ8 صباحًا وحتى الـ6 مساء.‬

189
00:15:13,120 --> 00:15:14,280
‫توقفوا أيها الأطفال!‬

190
00:15:14,360 --> 00:15:15,680
‫اذهبوا والعبوا هناك.‬

191
00:15:28,720 --> 00:15:29,760
‫جدتي!‬

192
00:15:29,840 --> 00:15:30,720
‫"مارتا"!‬

193
00:15:32,440 --> 00:15:33,520
‫حبيبتي!‬

194
00:15:33,600 --> 00:15:34,560
‫- رباه!‬
‫- "مارتا"!‬

195
00:15:34,640 --> 00:15:35,480
‫أبي!‬

196
00:15:36,120 --> 00:15:37,000
‫- "مارتا"!‬
‫- أبي!‬

197
00:15:38,800 --> 00:15:39,640
‫حبيبتي.‬

198
00:15:41,720 --> 00:15:43,520
‫حبيبتي، كيف حالك؟‬

199
00:15:49,240 --> 00:15:50,280
‫"مارتا"، حبيبتي!‬

200
00:15:51,400 --> 00:15:52,520
‫كيف وصلت إلى هنا؟‬

201
00:15:53,200 --> 00:15:55,360
‫شكرًا جزيلًا.‬

202
00:15:55,800 --> 00:15:57,240
‫لا تشكرني، أرجوك.‬

203
00:15:57,760 --> 00:16:00,720
‫لا يسعدني شيء‬
‫أكثر من قدرتي على إنقاذ ابنتكما.‬

204
00:16:01,720 --> 00:16:02,560
‫تعال!‬

205
00:16:03,080 --> 00:16:04,440
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير.‬

206
00:16:09,800 --> 00:16:10,640
‫شكرًا.‬

207
00:16:12,000 --> 00:16:12,840
‫أنا "إميليا".‬

208
00:16:13,800 --> 00:16:14,640
‫أنا "ألما"!‬

209
00:16:15,040 --> 00:16:16,000
‫شكرًا يا "ألما".‬

210
00:16:16,240 --> 00:16:17,440
‫سُررت بلقائك.‬

211
00:16:18,640 --> 00:16:19,480
‫شكرًا.‬

212
00:16:19,960 --> 00:16:21,720
‫هل لي بكوب من الماء من فضلك؟‬

213
00:16:21,880 --> 00:16:22,720
‫بالطبع!‬

214
00:16:23,280 --> 00:16:24,160
‫ادخلي.‬

215
00:16:43,400 --> 00:16:44,240
‫"ألما".‬

216
00:16:45,360 --> 00:16:46,200
‫شكرًا.‬

217
00:16:48,080 --> 00:16:49,800
‫أنت صديقة لزوجي، صحيح؟‬

218
00:16:50,040 --> 00:16:50,880
‫أجل.‬

219
00:16:52,200 --> 00:16:53,120
‫منذ أعوام كثيرة.‬

220
00:16:54,320 --> 00:16:56,280
‫كثيرة…‬

221
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
‫هذا غريب، لم يذكرك لي قط.‬

222
00:17:00,960 --> 00:17:04,600
‫هكذا هي حياة الوزراء:‬
‫دائمًا يدخل أناس إلى حياته ويخرجون.‬

223
00:17:04,680 --> 00:17:06,040
‫من البديهي أن ينسى بعضهم.‬

224
00:17:06,120 --> 00:17:06,960
‫السياسة…‬

225
00:17:07,400 --> 00:17:08,280
‫هذا حالها.‬

226
00:17:10,680 --> 00:17:11,760
‫هل تحتاجين إلى شيء؟‬

227
00:17:13,560 --> 00:17:14,680
‫لا، شكرًا.‬

228
00:17:14,800 --> 00:17:16,840
‫يمكنني إرسال الطعام أو الملابس…‬

229
00:17:17,320 --> 00:17:19,400
‫لديّ في المنزل كثير من الملابس لأتبرع بها.‬

230
00:17:19,760 --> 00:17:21,240
‫كنا نريد أن تعود حفيدتي.‬

231
00:17:22,000 --> 00:17:24,120
‫- وقد عادت.‬
‫- معذرة. شكرًا.‬

232
00:17:26,240 --> 00:17:27,080
‫أجل؟‬

233
00:17:33,480 --> 00:17:37,040
‫من أجل صحتكم،‬
‫لا تشربوا الماء من آبار غير مصدّقة.‬

234
00:17:41,600 --> 00:17:43,560
‫هل كل شيء على ما يُرام يا حبيبتي؟‬

235
00:17:44,520 --> 00:17:45,440
‫هل أنت متأكدة؟‬

236
00:17:45,800 --> 00:17:47,520
‫أجل يا أبي، أخبرتك بالفعل.‬

237
00:17:47,960 --> 00:17:50,200
‫يمكنك أن تخبرينا بأي شيء يا "مارتا".‬

238
00:17:50,280 --> 00:17:51,120
‫أي شيء.‬

239
00:17:51,880 --> 00:17:53,000
‫- أعرف.‬
‫- حسنًا.‬

240
00:17:53,080 --> 00:17:55,000
‫ألا تريدين أن تخبرينا بأي شيء آخر؟‬

241
00:17:55,080 --> 00:17:55,920
‫عم؟‬

242
00:17:56,360 --> 00:17:57,880
‫لا أعرف يا "مارتا"، أي شيء.‬

243
00:17:59,400 --> 00:18:00,880
‫أليس لديك ما تخبريننا به؟‬

244
00:18:01,760 --> 00:18:03,400
‫كان كل شيء على ما يُرام يا أبي.‬

245
00:18:03,480 --> 00:18:04,320
‫هل أنت متأكدة؟‬

246
00:18:04,480 --> 00:18:07,160
‫- انظري إليّ. هل أنت متأكدة؟‬
‫- أجل، اتركاني وشأني!‬

247
00:18:07,240 --> 00:18:08,600
‫لا بأس. اهدئي.‬

248
00:18:08,680 --> 00:18:10,640
‫افتقدناك كثيرًا فحسب.‬

249
00:18:11,200 --> 00:18:13,600
‫- كثيرًا.‬
‫- رائع. سآتي على الفور.‬

250
00:18:15,640 --> 00:18:18,840
‫آسفة، يجب أن أنصرف.‬
‫سأراكما لاحقًا في المنزل.‬

251
00:18:18,920 --> 00:18:20,960
‫- أجل، بالطبع.‬
‫- شكرًا يا سيدتي.‬

252
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
‫إلى اللقاء يا "مارتا". سأراك قريبًا.‬

253
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
‫إلى اللقاء.‬

254
00:18:38,080 --> 00:18:39,520
‫- كم بقي؟‬
‫- انتظر!‬

255
00:18:39,600 --> 00:18:41,040
‫حاول تهدئته.‬

256
00:18:44,800 --> 00:18:45,760
‫اهدأ…‬

257
00:18:46,640 --> 00:18:48,840
‫لم يبق حليب. يحتاج الطفل إلى الغذاء.‬

258
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
‫"تحقيق…"‬

259
00:18:58,560 --> 00:19:00,200
‫تبًا!‬

260
00:19:00,280 --> 00:19:02,080
‫- ارحلا، بسرعة! الشرطة!‬
‫- ماذا؟‬

261
00:19:02,160 --> 00:19:03,320
‫- الشرطة!‬
‫- اهربا.‬

262
00:19:03,400 --> 00:19:05,240
‫- ماذا عن الطفل؟‬
‫- خذاه، اذهبا!‬

263
00:19:34,320 --> 00:19:35,680
‫الشرطة! افتحوا الباب!‬

264
00:19:36,720 --> 00:19:37,640
‫افتحوا الباب!‬

265
00:19:40,720 --> 00:19:43,520
‫هناك بلاغات‬
‫عن وجود أشخاص غير مسجلين في الشقة.‬

266
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
‫لا، لا يوجد أحد هنا.‬

267
00:19:45,680 --> 00:19:47,360
‫سنلقي نظرة على أية حال.‬

268
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
‫غرفة النوم؟‬

269
00:20:41,320 --> 00:20:42,160
‫والداي.‬

270
00:20:42,360 --> 00:20:44,000
‫إنهما مسنان جدًا. إنه معاق.‬

271
00:20:44,320 --> 00:20:45,440
‫هل أوقظهما؟‬

272
00:20:50,280 --> 00:20:51,480
‫ما الخطب عزيزتي؟‬

273
00:20:51,560 --> 00:20:53,200
‫لا شيء يا أبي. عد إلى النوم.‬

274
00:21:00,440 --> 00:21:02,520
‫"لا يستطيع أحد منعنا من استعادة المستقبل"‬

275
00:21:02,600 --> 00:21:05,240
‫…ابقوا في بيوتكم بعد غروب الشمس.‬

276
00:21:18,920 --> 00:21:20,920
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- إنهم يراقبوننا.‬

277
00:21:21,000 --> 00:21:24,960
‫- لأنك لا تبقين مع قومك.‬
‫- مهلًا أيها البغيض. اكتفيت من هذا الهراء.‬

278
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
‫هذا الطفل مريض.‬

279
00:21:26,120 --> 00:21:27,480
‫يجب أن تأخذيه إلى البيت.‬

280
00:21:27,640 --> 00:21:29,160
‫تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك.‬

281
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
‫أنا آسف.‬

282
00:21:30,520 --> 00:21:35,280
‫بالطبع. أنت بارعة في التجول في القطاع 2،‬
‫لكنك تتركين المشكلات هنا.‬

283
00:21:35,600 --> 00:21:39,040
‫تفلت ابنة الوزير من المتاعب،‬
‫مرتاحة الضمير.‬

284
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
‫أعطيني الطفل.‬

285
00:21:41,600 --> 00:21:43,400
‫لا. سأعتني به.‬

286
00:21:43,640 --> 00:21:46,600
‫ما مدّعي المعرفة،‬
‫أنت هنا منذ 4 أيام ولا تعرفني على الإطلاق.‬

287
00:21:47,520 --> 00:21:48,360
‫مهلًا…‬

288
00:21:48,560 --> 00:21:50,320
‫توخي الحذر في أثناء المرور، اتفقنا؟‬

289
00:21:50,800 --> 00:21:52,160
‫يمكنني الاعتناء بنفسي.‬

290
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
‫لا ذنب لي في كوني أنا.‬

291
00:21:58,440 --> 00:21:59,280
‫أنت على حق.‬

292
00:22:00,280 --> 00:22:02,120
‫هذا هو الشيء الوحيد المشترك بيننا.‬

293
00:22:02,800 --> 00:22:04,920
‫لم نختر مكان ولادتنا.‬

294
00:22:27,120 --> 00:22:28,760
‫سيدي الوزير، سيدتي.‬

295
00:22:29,400 --> 00:22:32,680
‫وجدته ممرضة منذ ساعة.‬

296
00:22:33,480 --> 00:22:34,600
‫في مكتبه.‬

297
00:22:35,680 --> 00:22:37,040
‫المشهد مروع.‬

298
00:22:38,080 --> 00:22:39,840
‫لعلك تنتظرين في الخارج.‬

299
00:22:41,480 --> 00:22:42,320
‫لا.‬

300
00:22:44,000 --> 00:22:45,200
‫"كبير الباحثين"‬

301
00:22:55,280 --> 00:22:57,480
‫"ألما"، هل أنت بخير؟‬

302
00:22:59,560 --> 00:23:00,960
‫- أترغبين في الرحيل؟‬
‫- لا.‬

303
00:23:02,080 --> 00:23:03,480
‫هذه مسؤوليتي.‬

304
00:23:04,640 --> 00:23:05,480
‫"ألما"!‬

305
00:23:07,680 --> 00:23:08,520
‫ارحلي، أرجوك.‬

306
00:23:09,840 --> 00:23:10,680
‫اذهبي.‬

307
00:23:22,880 --> 00:23:24,480
‫سيكون الأمر شاقًا جدًا عليها.‬

308
00:23:25,320 --> 00:23:28,120
‫أولًا الأطفال، والآن… هذا.‬

309
00:23:28,960 --> 00:23:30,040
‫هل كانا مقربين؟‬

310
00:23:33,560 --> 00:23:36,600
‫يجب أن تتحرى عن أي أثر لوقوع جريمة.‬

311
00:23:37,480 --> 00:23:41,200
‫أولًا، نكتشف موضوع الأطفال.‬

312
00:23:41,840 --> 00:23:44,760
‫والآن شنق نفسه. كأنه اعتراف موقّع.‬

313
00:23:46,880 --> 00:23:48,920
‫أحيانًا لا تكون الأمور كما تبدو.‬

314
00:23:50,000 --> 00:23:51,760
‫لا تقلق. سأخطرك بالمستجدات.‬

315
00:23:52,240 --> 00:23:53,080
‫أرجوك أن تفعل.‬

316
00:23:57,000 --> 00:23:57,840
‫"ألما"!‬

317
00:23:59,120 --> 00:24:00,240
‫أنا في شدة الأسف.‬

318
00:24:02,080 --> 00:24:04,480
‫اعتذارك يعني أنك لم تصدقني.‬

319
00:24:04,560 --> 00:24:05,800
‫لا تقولي ذلك.‬

320
00:24:07,160 --> 00:24:09,400
‫آسف لما آلت إليه الأمور.‬

321
00:24:10,400 --> 00:24:12,040
‫عملنا معًا لسنوات…‬

322
00:24:13,320 --> 00:24:15,000
‫كيف أتخيل ذلك؟‬

323
00:24:18,280 --> 00:24:20,160
‫نحن لا نعرف الناس حقًا.‬

324
00:24:21,160 --> 00:24:22,000
‫أليس كذلك؟‬

325
00:24:23,920 --> 00:24:25,760
‫لا أعرف بمن أثق يا "لويس".‬

326
00:24:28,160 --> 00:24:29,000
‫ماذا عني؟‬

327
00:24:30,400 --> 00:24:31,240
‫لا؟‬

328
00:24:33,560 --> 00:24:35,680
‫على الأقل، عادت الفتاة إلى والديها.‬

329
00:24:36,520 --> 00:24:37,360
‫المسكينة.‬

330
00:24:49,920 --> 00:24:52,840
‫"المستقبل لنا"‬

331
00:24:52,920 --> 00:24:53,760
‫دانييلا"!‬

332
00:24:56,560 --> 00:24:57,400
‫هل أنت بخير؟‬

333
00:25:00,040 --> 00:25:00,880
‫من هذا الطفل؟‬

334
00:25:02,480 --> 00:25:03,320
‫لندخل.‬

335
00:25:04,280 --> 00:25:05,560
‫سأخبركما بكل شيء.‬

336
00:25:06,120 --> 00:25:06,960
‫إنه جائع.‬

337
00:25:07,600 --> 00:25:09,080
‫لم يتجاوز الشهر الرابع.‬

338
00:25:10,560 --> 00:25:12,480
‫إنه متسخ، من الواضح أنه من القطاع 2.‬

339
00:25:12,600 --> 00:25:13,920
‫لا تقل ذلك يا "سيرجيو".‬

340
00:25:14,440 --> 00:25:16,360
‫يعيش الكثيرون منا في القطاع 2.‬

341
00:25:16,440 --> 00:25:19,080
‫أليس شاحبًا بعض الشيء؟‬

342
00:25:19,880 --> 00:25:22,960
‫- لا تقولا إنه مريض أيضًا!‬
‫- لا، أظن أنه جائع فحسب.‬

343
00:25:23,040 --> 00:25:26,520
‫"أظن…"، لن أقترب منه.‬
‫ولا أنت يا "سيرجيو". تعال إلى هنا.‬

344
00:25:26,600 --> 00:25:28,240
‫لا أريد أن نمرض جميعًا.‬

345
00:25:28,320 --> 00:25:29,960
‫إنه ليس مصابًا بالعدوى، لا تقلقي.‬

346
00:25:31,000 --> 00:25:33,400
‫الرضع لا يُصابون بالفيروس ولا ينقلونه.‬

347
00:25:33,560 --> 00:25:34,680
‫هل أصبحت طبيبة الآن؟‬

348
00:25:35,440 --> 00:25:39,240
‫إن رأته أمك،‬
‫فسنُضطر إلى تطهير المطبخ بأكمله.‬

349
00:25:39,320 --> 00:25:41,680
‫اسمعي يا "دانييلا"، ماذا ستفعلين بالطفل؟‬

350
00:25:42,200 --> 00:25:44,680
‫- أفترض أن له عائلة.‬
‫- "سيرجيو"!‬

351
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
‫هل أنت هنا؟ تعال.‬

352
00:25:50,360 --> 00:25:51,560
‫أتحتاج إلى شيء يا سيدي؟‬

353
00:25:52,160 --> 00:25:53,000
‫من هذا الطفل؟‬

354
00:25:54,680 --> 00:25:56,960
‫أحضرته "دانييلا" من القطاع 2.‬

355
00:25:57,320 --> 00:25:59,640
‫لكن لا يمكننا أن نقول إنه متسخ.‬

356
00:26:02,840 --> 00:26:04,120
‫كنت على وشك أن أخبرك.‬

357
00:26:08,720 --> 00:26:12,160
‫سأصل خلال 10 دقائق.‬
‫ابدأ الاجتماع‬‫. ‬‫أنا في الطريق.‬

358
00:26:14,680 --> 00:26:15,520
‫سأخرج.‬

359
00:26:16,400 --> 00:26:17,800
‫سيأتي أحدهم لأخذ الطفل.‬

360
00:26:18,680 --> 00:26:20,400
‫ماذا؟ من سيأتي؟‬

361
00:26:21,080 --> 00:26:21,960
‫دار للأيتام.‬

362
00:26:22,880 --> 00:26:24,640
‫دار للأيتام؟ يا للطفل المسكين!‬

363
00:26:25,280 --> 00:26:27,840
‫طفل غير مسجل من القطاع 2.‬

364
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
‫ابن صديقة مزعومة،‬
‫ترفضين أن تخبريني باسمها.‬

365
00:26:32,520 --> 00:26:34,040
‫هل أبلغ الشرطة؟‬

366
00:26:34,120 --> 00:26:36,520
‫وأخبرهم بشأنه وبمعرفتك بأمه؟‬

367
00:26:37,240 --> 00:26:39,640
‫سيخبرونني بما تخفينه عني.‬

368
00:26:43,320 --> 00:26:44,160
‫لكن يا أبي…‬

369
00:26:46,480 --> 00:26:48,040
‫هذا قدر الطفل.‬

370
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
‫أين كان صوابك؟‬

371
00:27:02,480 --> 00:27:03,560
‫كيف الحال يا "مارتا"؟‬

372
00:27:04,640 --> 00:27:07,000
‫- أنهيت ورقتين.‬
‫- دعيني أرى.‬

373
00:27:07,480 --> 00:27:08,360
‫أريني يا عزيزتي.‬

374
00:27:13,080 --> 00:27:15,560
‫ممتاز! أنت ذكية مثل أمك.‬

375
00:27:16,920 --> 00:27:18,640
‫- مرحبًا يا "إميليا"!‬
‫- إنه عمك.‬

376
00:27:19,760 --> 00:27:21,880
‫- "مارتا"!‬
‫- العم "أليكس"!‬

377
00:27:27,680 --> 00:27:30,080
‫- اللعنة!‬
‫- مهلًا! لا تسب.‬

378
00:27:30,160 --> 00:27:32,560
‫آسف! لقد افتقدتك كثيرًا فحسب.‬

379
00:27:32,920 --> 00:27:34,400
‫- هل كنت تعرفين ذلك؟‬
‫- أجل.‬

380
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
‫حقًا؟‬

381
00:27:35,560 --> 00:27:37,600
‫- حقًا؟ افتقدتك بالطبع.‬
‫- توقف!‬

382
00:27:37,680 --> 00:27:40,440
‫- أيتها المشاكسة الصغيرة!‬
‫- جدتي، قولي له أن يتوقف! كفى!‬

383
00:27:41,720 --> 00:27:42,560
‫هذا مؤلم.‬

384
00:27:43,280 --> 00:27:44,600
‫- ما الذي يؤلمك؟‬
‫- لا شيء.‬

385
00:27:47,440 --> 00:27:48,960
‫دعيني أرى ما يؤلمك.‬

386
00:27:49,400 --> 00:27:52,040
‫- هيا.‬
‫- أرجوكما ألّا تخبرا أبي.‬

387
00:27:53,080 --> 00:27:53,960
‫- حقًا؟‬
‫- حسنًا.‬

388
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
‫من وخزك هكذا يا حبيبتي؟‬

389
00:28:00,360 --> 00:28:02,440
‫كانت مجرد لقاحات.‬

390
00:28:03,040 --> 00:28:04,640
‫لقاحات؟ ما الغرض منها يا حبيبتي؟‬

391
00:28:05,360 --> 00:28:07,320
‫هذا لأنني عينة فريدة.‬

392
00:28:09,000 --> 00:28:09,840
‫ماذا؟‬

393
00:28:10,680 --> 00:28:11,600
‫من قال لك ذلك؟‬

394
00:28:13,200 --> 00:28:14,440
‫في ذلك المكان الطبي.‬

395
00:28:17,280 --> 00:28:20,520
‫ذات ليلة، بينما كنا عائدين إلى غرفة النوم،‬

396
00:28:21,000 --> 00:28:23,160
‫هربنا أنا وصديقي "فيليبي".‬

397
00:28:40,080 --> 00:28:42,640
‫ذهبنا إلى مكان‬

398
00:28:44,080 --> 00:28:47,120
‫كانت فيه السيدة والرجل ذو المعطف الأبيض‬

399
00:28:47,960 --> 00:28:49,600
‫ينظران إلى صور.‬

400
00:28:49,680 --> 00:28:51,040
‫"عينات فريدة"‬

401
00:28:51,120 --> 00:28:53,440
‫"الاسم، تاريخ الميلاد"‬

402
00:28:53,800 --> 00:28:56,120
‫صور الأطفال الذين كانوا هناك.‬

403
00:29:00,320 --> 00:29:02,760
‫كان مكتوبًا عليها أننا عينات فريدة.‬

404
00:29:03,480 --> 00:29:04,600
‫ما أجملهم…‬

405
00:29:06,960 --> 00:29:08,280
‫ما معنى كلمة "فريد"؟‬

406
00:29:11,520 --> 00:29:14,000
‫معناها… ما نعرفه بالفعل.‬

407
00:29:15,240 --> 00:29:17,760
‫أنك فتاة مميزة جدًا يا حبيبتي.‬

408
00:29:22,280 --> 00:29:23,760
‫- حبيبتي.‬
‫- سأفتح الباب.‬

409
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
‫"إيريس"؟‬

410
00:29:35,240 --> 00:29:37,480
‫- أين الطفل؟‬
‫- أخذته "دانييلا".‬

411
00:29:37,840 --> 00:29:38,680
‫"إيريس"؟‬

412
00:29:39,240 --> 00:29:40,760
‫- لم نلتق منذ وقت طويل.‬
‫- صحيح.‬

413
00:29:42,400 --> 00:29:43,840
‫والدي يبلغك تحياته.‬

414
00:29:44,120 --> 00:29:45,880
‫شكرًا… وتحياتي إليه.‬

415
00:29:45,960 --> 00:29:47,320
‫كيف وجدتنا؟‬

416
00:29:51,440 --> 00:29:53,120
‫جئت إلى هنا عدة مرات‬

417
00:29:54,440 --> 00:29:55,280
‫مع أبي.‬

418
00:29:58,880 --> 00:30:01,720
‫كانت تُعقد كل الاجتماعات هنا‬
‫حين كنت في الـ5 من العمر.‬

419
00:30:02,040 --> 00:30:03,600
‫ما الأمر يا "إيريس"؟‬

420
00:30:04,720 --> 00:30:06,280
‫- لم جئت إلى هنا؟‬
‫- الطفل.‬

421
00:30:07,000 --> 00:30:10,640
‫ينتظره والده على الجانب الآخر.‬
‫يجب أن نأخذه في حافلة النقل الليلة.‬

422
00:30:11,160 --> 00:30:13,120
‫الحافلة التي لم تستطع ابنتي أن تستقلّها؟‬

423
00:30:14,400 --> 00:30:15,480
‫أنا في شدة الأسف.‬

424
00:30:15,920 --> 00:30:16,760
‫"أليكس"،‬

425
00:30:17,080 --> 00:30:18,400
‫هلا تذهب وتحضر الطفل؟‬

426
00:30:19,280 --> 00:30:20,120
‫أنا؟‬

427
00:30:20,640 --> 00:30:22,000
‫يجب أن يرحل الطفل.‬

428
00:30:22,080 --> 00:30:24,640
‫قد لا تسنح فرصة أخرى قبل شهور.‬

429
00:30:24,720 --> 00:30:25,560
‫يمكنه الرحيل…‬

430
00:30:26,360 --> 00:30:29,040
‫بشرط أن تحجزي لابنتي مكانًا الليلة.‬

431
00:30:29,440 --> 00:30:31,040
‫تحتاجين إلى من يصطحب الطفل.‬

432
00:30:31,360 --> 00:30:34,840
‫لو أنني مضطر إلى المجازفة بحياتي‬
‫في القطاع الأول، فلا بد من مقابل.‬

433
00:30:38,720 --> 00:30:39,680
‫يجب أن أسأل.‬

434
00:30:40,400 --> 00:30:41,480
‫بالطبع. افعلي ذلك،‬

435
00:30:42,240 --> 00:30:44,360
‫لكن أخبري والدك‬
‫بأن الأمر غير قابل للتفاوض.‬

436
00:31:11,600 --> 00:31:13,240
‫- هذه لك.‬
‫- ما الأمر؟‬

437
00:31:14,120 --> 00:31:16,320
‫أحد ملفات باحث مركز الدراسات الطبية.‬

438
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
‫هل قرأته؟‬

439
00:31:21,560 --> 00:31:22,400
‫ذلك الوغد.‬

440
00:31:23,040 --> 00:31:25,120
‫يلومني على ما حدث للأطفال.‬

441
00:31:26,720 --> 00:31:28,120
‫يجب أن تتخلصي منه.‬

442
00:31:29,880 --> 00:31:30,720
‫أحرقيه.‬

443
00:31:33,000 --> 00:31:33,960
‫ولا تقلقي.‬

444
00:31:35,840 --> 00:31:37,200
‫لأن هذا…‬

445
00:31:38,240 --> 00:31:39,560
‫هو التقرير الرسمي.‬

446
00:31:40,840 --> 00:31:42,960
‫لم يقرأ ما فيه سوى الباحث.‬

447
00:32:02,920 --> 00:32:05,920
‫لا يسعني أن أشكرك بما يكفي.‬

448
00:32:13,960 --> 00:32:18,000
‫لأسباب صحية، لا يمكنكم المرور‬
‫ما لم تخضعوا إلى الفحص الطبي…‬

449
00:32:18,080 --> 00:32:19,240
‫يا فتى.‬

450
00:32:20,600 --> 00:32:22,120
‫- أنت جديد، صحيح؟‬
‫- أنا؟‬

451
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
‫- أجل.‬
‫- ماذا؟‬

452
00:32:23,280 --> 00:32:25,000
‫- لم أرك هنا من قبل.‬
‫- حقًا؟‬

453
00:32:25,600 --> 00:32:28,640
‫كنت خارج المدينة لفترة، لذا…‬

454
00:32:29,040 --> 00:32:33,440
‫- هذا أول يوم لي هنا.‬
‫- حقًا؟ في أية حديقة عُينت؟‬

455
00:32:34,520 --> 00:32:38,920
‫حديقة تقليدية، بها أشجار وأزهار.‬

456
00:32:40,280 --> 00:32:42,880
‫- في مركز رسمي أم في منزل خاص؟‬
‫- معذرة؟‬

457
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
‫أنت، انتظرني.‬

458
00:32:52,640 --> 00:32:56,560
‫الدخول ممنوع منعًا باتًا على أي شخص مريض…‬

459
00:33:07,280 --> 00:33:09,320
‫مرحبًا، طاب مساؤك. أنا "أليكس".‬

460
00:33:09,920 --> 00:33:12,240
‫جئت لأرى أخي، "هوغو". إنه يعمل هنا.‬

461
00:33:12,480 --> 00:33:15,000
‫أجل، ويجب ألا تزعجه في أثناء العمل.‬

462
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
‫الأمر مهم جدًا.‬

463
00:33:17,000 --> 00:33:19,600
‫حسنًا، أخبرني، ويمكنني أن أبلغه الرسالة.‬

464
00:33:20,520 --> 00:33:21,880
‫"هوغو"!‬

465
00:33:23,640 --> 00:33:24,480
‫معذرة.‬

466
00:33:26,960 --> 00:33:28,320
‫لم جئت إلى هنا؟ ماذا حدث؟‬

467
00:33:28,400 --> 00:33:30,680
‫لا، اهدأ. أين "خوليا" و"دانييلا"؟‬

468
00:33:30,760 --> 00:33:31,600
‫يجب أن نتحدث.‬

469
00:33:33,400 --> 00:33:35,360
‫أنا آسف يا "روزا"! هذا لن يتكرر!‬

470
00:33:35,440 --> 00:33:36,280
‫تعال.‬

471
00:33:40,840 --> 00:33:41,760
‫"أليكس"، ما الأمر؟‬

472
00:33:42,120 --> 00:33:43,000
‫أين الطفل؟‬

473
00:33:43,520 --> 00:33:46,400
‫إنه نائم. اتصل أبي بدار للأيتام لتأخذه.‬

474
00:33:49,240 --> 00:33:50,080
‫حسنًا.‬

475
00:33:52,720 --> 00:33:55,880
‫- اخرجوا جميعًا. لا يمكنكم التحدث هنا.‬
‫- لحظة واحدة يا "روزا".‬

476
00:33:55,960 --> 00:33:58,040
‫لا، اخرجوا! لا يمكنكم التواجد هنا.‬

477
00:33:58,120 --> 00:34:00,160
‫امنحينا لحظة من فضلك.‬

478
00:34:02,160 --> 00:34:03,000
‫حسنًا.‬

479
00:34:04,040 --> 00:34:05,200
‫لا أريد أن أعرف.‬

480
00:34:08,480 --> 00:34:10,960
‫- للطفل أب.‬
‫- رائع!‬

481
00:34:11,040 --> 00:34:12,280
‫ينتظره على الجانب الآخر.‬

482
00:34:12,360 --> 00:34:13,960
‫- جيد.‬
‫- هذا خبر سار.‬

483
00:34:14,040 --> 00:34:16,440
‫يجب أن نأخذه الآن.‬
‫ستغادر وسيلة النقل بعد قليل.‬

484
00:34:16,800 --> 00:34:18,280
‫سأذهب وأجهّزه.‬

485
00:34:22,560 --> 00:34:24,680
‫"خوليا"، يوجد مكان لك أيضًا.‬

486
00:34:25,160 --> 00:34:26,000
‫ماذا؟‬

487
00:34:26,640 --> 00:34:28,200
‫يريدونك أن تصاحبي الطفل.‬

488
00:34:28,480 --> 00:34:29,440
‫أنا؟‬

489
00:34:29,760 --> 00:34:30,600
‫الآن؟‬

490
00:34:31,160 --> 00:34:32,960
‫أيريدونني أن أرحل، الآن؟‬

491
00:34:36,040 --> 00:34:36,880
‫تبًا!‬

492
00:34:38,280 --> 00:34:39,120
‫تبًا!‬

493
00:34:41,200 --> 00:34:42,040
‫تبًا!‬

494
00:34:44,920 --> 00:34:46,960
‫ألا يمكنني حتى توديع أمي؟‬

495
00:34:48,560 --> 00:34:49,720
‫ولا "مارتا"؟‬

496
00:34:50,320 --> 00:34:52,520
‫هذا قرار متسرع جدًا يا "أليكس".‬

497
00:34:53,480 --> 00:34:54,400
‫لا بد من وجود…‬

498
00:34:55,000 --> 00:34:56,520
‫- لا بد من وجود…‬
‫- "هوغو".‬

499
00:34:56,600 --> 00:34:57,440
‫وقت لاحق.‬

500
00:34:57,520 --> 00:35:00,040
‫كلما طال بقاؤها،‬
‫زاد ما نواجهه جميعًا من خطر.‬

501
00:35:00,520 --> 00:35:02,720
‫قد لا تسنح فرصة أخرى.‬

502
00:35:14,000 --> 00:35:14,840
‫مهلًا!‬

503
00:35:15,480 --> 00:35:16,920
‫إلى أين تذهبون؟‬

504
00:35:17,880 --> 00:35:19,640
‫تعالوا إلى هنا.‬

505
00:35:21,040 --> 00:35:22,120
‫ابقي هنا.‬

506
00:35:26,040 --> 00:35:27,200
‫ماذا تحملين؟‬

507
00:35:30,120 --> 00:35:30,960
‫اللعنة!‬

508
00:35:32,440 --> 00:35:34,400
‫- رضيع؟‬
‫- أجل، طفل رضيع.‬

509
00:35:34,480 --> 00:35:36,360
‫- هل كنتما تنتظران مولودًا؟‬
‫- لا.‬

510
00:35:36,640 --> 00:35:38,320
‫أهنئكما!‬

511
00:35:38,400 --> 00:35:39,920
‫لا… إنها قصة طويلة.‬

512
00:35:40,000 --> 00:35:41,280
‫يجب أن نذهب، أنا آسف.‬

513
00:35:41,520 --> 00:35:42,440
‫هل تمانع…‬

514
00:35:42,840 --> 00:35:44,680
‫في عدم ذكر هذا لوالديك؟‬

515
00:35:45,240 --> 00:35:46,080
‫أرجوك؟‬

516
00:35:47,640 --> 00:35:49,320
‫لن أنطق بكلمة.‬

517
00:35:49,520 --> 00:35:50,880
‫- شكرًا.‬
‫- لن أنطق.‬

518
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
‫سأحفظ السر حتى مماتي.‬

519
00:35:56,160 --> 00:35:57,320
‫- هيا.‬
‫- لكن…‬

520
00:36:00,960 --> 00:36:02,000
‫أسمياه تيّمنًا بي.‬

521
00:36:32,920 --> 00:36:34,240
‫متى أراك ثانية؟‬

522
00:36:34,840 --> 00:36:35,680
‫قريبًا.‬

523
00:36:37,200 --> 00:36:38,040
‫متى؟‬

524
00:36:38,840 --> 00:36:39,920
‫لا أعرف. قريبًا.‬

525
00:36:40,600 --> 00:36:41,440
‫متى؟‬

526
00:36:41,560 --> 00:36:43,280
‫حين أستطيع الهروب، سأفعل.‬

527
00:36:52,080 --> 00:36:55,000
‫ماذا سيحدث إن رأى زوجك‬
‫الملفات التي أعطيتك إياها؟‬

528
00:36:57,360 --> 00:36:59,080
‫لن يفعل ما فعلته من أجلك.‬

529
00:37:01,640 --> 00:37:03,160
‫إنه لا يحبك مثلي.‬

530
00:37:05,440 --> 00:37:07,040
‫نحن متزوجان منذ 20 عامًا.‬

531
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
‫ما أدراك؟‬

532
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
‫"روزا"!‬

533
00:37:28,800 --> 00:37:29,640
‫"روزا"!‬

534
00:37:34,080 --> 00:37:34,920
‫سيدي.‬

535
00:37:35,200 --> 00:37:36,720
‫هل جاء مندوبو دار الأيتام؟‬

536
00:37:41,040 --> 00:37:41,880
‫ما الأمر؟‬

537
00:37:43,520 --> 00:37:45,200
‫يجب أن تتحدث مع ابنتك.‬

538
00:38:10,040 --> 00:38:13,080
‫جهّزوا بطاقات هوياتكم‬
‫تحسبًا لمرورنا بنقطة تفتيش.‬

539
00:38:13,840 --> 00:38:15,440
‫أفترض أنه للطفل وثائق.‬

540
00:38:18,480 --> 00:38:19,560
‫غير معقول…‬

541
00:38:27,440 --> 00:38:30,160
‫لسلامتكم، نرجو تجهيز تصريح المرور‬

542
00:38:30,240 --> 00:38:34,200
‫والوثائق ليطّلع عليها ضباط الشرطة.‬

543
00:38:47,000 --> 00:38:48,640
‫- يا له من طفل ظريف!‬
‫- إنه كذلك.‬

544
00:38:48,720 --> 00:38:49,560
‫أهو ابنك؟‬

545
00:38:50,000 --> 00:38:53,800
‫أجل، نحن نعمل لدى وزير الصحة.‬
‫ذهبنا لنريه الطفل.‬

546
00:38:53,920 --> 00:38:55,160
‫لم يلتق‬‫ ‬‫به بعد.‬

547
00:38:55,560 --> 00:38:57,120
‫صحيح؟ لم يلتق بك بعد.‬

548
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
‫التصاريح.‬

549
00:38:58,640 --> 00:38:59,960
‫- أجل، أنت…‬
‫- بالطبع.‬

550
00:39:09,560 --> 00:39:10,400
‫شكرًا.‬

551
00:39:21,040 --> 00:39:24,240
‫هذا تصريح مؤقت. لم يُفعّل رمز الخروج.‬

552
00:39:24,600 --> 00:39:25,600
‫ماذا؟‬

553
00:39:26,000 --> 00:39:27,040
‫أين تعمل؟‬

554
00:39:27,840 --> 00:39:29,520
‫- أنا…‬
‫- إنه يعمل معنا.‬

555
00:39:30,600 --> 00:39:32,080
‫- في منزل الوزير؟‬
‫- أجل.‬

556
00:39:32,160 --> 00:39:34,840
‫أجل، لقد بدأت للتو… اليوم… في وظيفة…‬

557
00:39:35,240 --> 00:39:36,320
‫في وظيفة…‬

558
00:39:36,920 --> 00:39:38,920
‫- بستاني.‬
‫- إنه يومه الأول.‬

559
00:39:40,000 --> 00:39:40,840
‫اسمعا.‬

560
00:39:42,960 --> 00:39:45,280
‫إنه يومه الأول.‬
‫لم يكن ربّا عملنا في المنزل.‬

561
00:39:45,800 --> 00:39:48,200
‫هل من الضروري تفعيل رمز الخروج؟‬

562
00:39:48,320 --> 00:39:49,840
‫- اتبعوني.‬
‫- اسمعا…‬

563
00:39:50,200 --> 00:39:51,040
‫ثلاثتكم.‬

564
00:39:52,480 --> 00:39:54,560
‫لم تريدان ثلاثتنا؟ أنا من لا يحمل تصريحًا.‬

565
00:39:54,640 --> 00:39:55,600
‫يمكنهما المغادرة.‬

566
00:39:56,760 --> 00:39:57,960
‫انتبه من فضلك.‬

567
00:40:00,360 --> 00:40:01,640
‫ماذا؟ هل أخذاه؟‬

568
00:40:03,040 --> 00:40:05,360
‫"دانييلا"، أخبريني فورًا بما يجري.‬

569
00:40:05,720 --> 00:40:08,080
‫لا تقلق يا أبي. للطفل أب.‬

570
00:40:08,800 --> 00:40:12,560
‫- إنهما يسلّمانه إليه، هذا كل شيء.‬
‫- أتعرفين قدر المتاعب التي تواجهينذها؟‬

571
00:40:13,080 --> 00:40:14,800
‫التي نواجهها جميعًا؟ ولماذا؟‬

572
00:40:14,880 --> 00:40:16,600
‫الأوضاع عسيرة هناك.‬

573
00:40:16,720 --> 00:40:18,640
‫- يجب أن نفعل شيئًا.‬
‫- الأوضاع…‬

574
00:40:21,080 --> 00:40:22,560
‫في أفضل حال ممكن.‬

575
00:40:24,800 --> 00:40:27,240
‫أنت لا تعرفين ما عانته البلاد‬
‫كي نبلغ هذا الوضع.‬

576
00:40:32,000 --> 00:40:32,840
‫أجل.‬

577
00:40:33,080 --> 00:40:34,800
‫شرطة الحدود على الهاتف يا سيدي.‬

578
00:40:34,880 --> 00:40:36,440
‫الأمر عاجل. يريدون التحدث معك.‬

579
00:40:36,520 --> 00:40:37,560
‫أجل، ما الأمر؟‬

580
00:40:40,080 --> 00:40:40,920
‫أجل.‬

581
00:40:43,320 --> 00:40:44,400
‫فهمت.‬

582
00:40:45,720 --> 00:40:46,560
‫حسنًا.‬

583
00:40:47,000 --> 00:40:48,160
‫سآتي على الفور.‬

584
00:40:51,440 --> 00:40:53,480
‫قُبض على أصدقائك والطفل.‬

585
00:40:54,400 --> 00:40:55,400
‫ماذا توقعت؟‬

586
00:41:05,120 --> 00:41:06,000
‫هل تعرفهم؟‬

587
00:41:06,920 --> 00:41:10,040
‫أجل، أعرفهم… ثلاثتهم يعملون لديّ.‬

588
00:41:11,560 --> 00:41:12,720
‫أعطيني الطفل.‬

589
00:41:16,040 --> 00:41:17,600
‫هذا طفلهما.‬

590
00:41:19,040 --> 00:41:20,760
‫طلبا مني أن أكون أباه الروحي.‬

591
00:41:22,720 --> 00:41:23,560
‫هلا نذهب؟‬

592
00:41:26,040 --> 00:41:28,840
‫"بتوجيهات رئيسنا، سنؤمّن المستقبل"‬

593
00:41:35,720 --> 00:41:36,560
‫أهذا هو المكان؟‬

594
00:41:37,520 --> 00:41:38,360
‫أجل.‬

595
00:41:38,440 --> 00:41:40,960
‫أخبرتني زوجتي بأنكما قد استعدتما ابنتكما.‬

596
00:41:41,600 --> 00:41:42,440
‫أجل.‬

597
00:41:43,640 --> 00:41:44,600
‫هذا يسعدني كثيرًا.‬

598
00:41:45,240 --> 00:41:46,200
‫شكرًا جزيلًا.‬

599
00:41:46,560 --> 00:41:47,400
‫أشكرك.‬

600
00:41:49,680 --> 00:41:51,680
‫لم ترثي عينيّ أمك فحسب،‬

601
00:41:52,440 --> 00:41:54,680
‫بل إن لك طريقتها نفسها…‬

602
00:41:55,000 --> 00:41:56,640
‫في النظر إليّ بصمت،‬

603
00:41:58,320 --> 00:42:00,040
‫وكأن الكلمات ليست ضرورية.‬

604
00:42:01,600 --> 00:42:02,520
‫سأراك غدًا.‬

605
00:42:09,640 --> 00:42:10,840
‫حظًا موفقًا.‬

606
00:42:14,520 --> 00:42:15,360
‫وداعًا.‬

607
00:42:24,400 --> 00:42:25,240
‫هيا بنا.‬

608
00:42:27,440 --> 00:42:30,960
‫لا بد أن ابنتي تتساءل‬
‫إن كنت قد ساعدتكم أم أبلغت عنكم.‬

609
00:42:34,720 --> 00:42:36,600
‫أيمكنني أن أسألك عن سبب مساعدتك لنا؟‬

610
00:42:36,680 --> 00:42:38,760
‫لا، لا يمكنك أن تسألني.‬

611
00:42:39,960 --> 00:42:41,600
‫ها هي التصاريح والوثائق.‬

612
00:42:43,960 --> 00:42:45,480
‫بسرعة، يجب أن تتحركوا.‬

613
00:42:51,880 --> 00:42:53,480
‫- ستركبان مع البضائع.‬
‫- حسنًا.‬

614
00:42:53,720 --> 00:42:54,960
‫لن تكون رحلة مريحة.‬

615
00:42:55,040 --> 00:42:57,440
‫- هل أخذت الحليب الاصطناعي والماء؟‬
‫- أجل.‬

616
00:42:58,480 --> 00:42:59,960
‫ستغادران بعد 5 دقائق.‬

617
00:43:02,320 --> 00:43:03,280
‫أعطيني إياه.‬

618
00:43:03,640 --> 00:43:04,480
‫حسنًا.‬

619
00:43:05,520 --> 00:43:06,720
‫- خذي هذا.‬
‫- حسنًا.‬

620
00:43:13,800 --> 00:43:17,200
‫أخي أعطاني هذه. إنها من أمك.‬

621
00:43:18,920 --> 00:43:20,720
‫اقرئيها فقط حين تصبحين بأمان.‬

622
00:43:22,040 --> 00:43:22,880
‫أمي…‬

623
00:43:23,840 --> 00:43:25,120
‫تتبع القواعد دائمًا.‬

624
00:43:31,480 --> 00:43:32,720
‫لن أراها مرة أخرى.‬

625
00:43:34,160 --> 00:43:35,360
‫لا تفكري هكذا.‬

626
00:43:37,400 --> 00:43:38,920
‫ربما، حين تتحسن الأمور…‬

627
00:43:39,800 --> 00:43:41,600
‫أراهن أننا نستطيع أن نأتي ونزورك.‬

628
00:43:42,680 --> 00:43:43,840
‫أو يمكنك أن تعودي.‬

629
00:43:46,560 --> 00:43:48,720
‫أنا واثق من أننا سنلتقي مرة أخرى‬
‫يا "خوليا".‬

630
00:43:51,560 --> 00:43:53,040
‫هذا لن يحدث أبدًا يا "هوغو".‬

631
00:43:54,240 --> 00:43:55,080
‫لن يحدث.‬

632
00:43:57,800 --> 00:43:59,400
‫هيا، لنذهب.‬

633
00:43:59,480 --> 00:44:02,480
‫يجب أن أذهب.‬
‫أخبر أمي و"مارتا" بأنني أحبهما.‬

634
00:44:02,960 --> 00:44:04,040
‫- اعتني بنفسك.‬
‫- حسنًا.‬

635
00:44:29,480 --> 00:44:30,320
‫شكرًا.‬

636
00:44:31,160 --> 00:44:32,160
‫سآخذه.‬

637
00:44:32,640 --> 00:44:34,520
‫أتمانعين لو حملته لبرهة أخرى؟‬

638
00:44:35,000 --> 00:44:36,480
‫أحب فعل هذا.‬

639
00:44:38,280 --> 00:44:41,200
‫سنلتقي بحفيدنا.‬

640
00:44:43,400 --> 00:44:44,240
‫حظًا موفقًا.‬

641
00:44:44,600 --> 00:44:45,440
‫شكرًا.‬

642
00:45:01,120 --> 00:45:02,720
‫ابنتي العزيزة،‬

643
00:45:03,800 --> 00:45:07,000
‫لم يبق لي سواك من زمن السعادة.‬

644
00:45:08,760 --> 00:45:12,800
‫يوم ولادتكما أنت وأختك‬
‫كان أسعد أيام حياتي.‬

645
00:45:14,480 --> 00:45:16,280
‫أسعد من يوم تخرجي،‬

646
00:45:16,360 --> 00:45:18,840
‫وأسعد من يوم أن أخبرني والدك بأنه يحبني.‬

647
00:45:22,840 --> 00:45:24,560
‫لكن، تغيّر العالم.‬

648
00:45:25,840 --> 00:45:27,640
‫أصبح مظلمًا وعدائيًا،‬

649
00:45:30,800 --> 00:45:34,000
‫وكأننا في واقع بديل.‬

650
00:45:35,560 --> 00:45:37,600
‫"المستقبل لنا"‬

651
00:45:37,760 --> 00:45:39,520
‫لا أريد أن أفقدك يا عزيزتي.‬

652
00:45:41,880 --> 00:45:43,600
‫لهذا أطلب منك الرحيل.‬

653
00:45:47,240 --> 00:45:50,320
‫ما دمت على قيد الحياة يا حبيبتي،‬
‫فالعالم مكان أفضل.‬

654
00:45:53,960 --> 00:45:55,360
‫المخلصة، أمك.‬

655
00:46:39,200 --> 00:46:40,160
‫طاب مساؤك.‬

656
00:47:55,080 --> 00:47:55,920
‫أمي.‬

657
00:47:57,120 --> 00:47:58,080
‫"خوليا"…‬

658
00:48:00,400 --> 00:48:01,240
‫آسفة.‬

659
00:48:03,720 --> 00:48:05,040
‫آسفة يا أمي. لا أستطيع!‬

660
00:48:05,960 --> 00:48:06,800
‫لا أستطيع.‬

661
00:48:33,480 --> 00:48:35,640
‫أفضّل الموت إلى جانبك على العيش وحدي.‬

662
00:48:39,160 --> 00:48:41,680
‫أنت عنيدة مثل أبيك.‬

663
00:48:49,800 --> 00:48:50,640
‫كيف حال "مارتا"؟‬

664
00:48:50,760 --> 00:48:53,880
‫إنها نائمة. اهدأ. أنا معها طوال الوقت.‬

665
00:49:21,240 --> 00:49:22,080
‫"مارتا"؟‬

666
00:49:24,640 --> 00:49:25,480
‫"مارتا".‬

667
00:49:25,880 --> 00:49:27,040
‫"مارتا"، افتحي الباب.‬

668
00:49:27,960 --> 00:49:28,800
‫"مارتا"!‬

669
00:49:29,400 --> 00:49:30,240
‫"مارتا"!‬

670
00:49:31,680 --> 00:49:32,520
‫"مارتا"!‬

671
00:49:33,840 --> 00:49:34,800
‫ماذا تفعل؟‬

672
00:49:37,960 --> 00:49:39,040
‫"مارتا"…‬

673
00:49:39,240 --> 00:49:41,040
‫- ماذا حدث؟‬
‫- "مارتا"، هل أنت بخير؟‬

674
00:49:41,120 --> 00:49:42,080
‫"مارتا"، عزيزتي!‬

675
00:49:43,920 --> 00:49:46,240
‫لا بأس. لقد رحل.‬

676
00:49:55,440 --> 00:49:58,040
‫عزيزتي، تذكري أن تنادي‬
‫الخالة "خوليا" بـ"أمي".‬

677
00:49:58,120 --> 00:49:59,120
‫ستبلين بلاء حسنًا.‬

678
00:49:59,880 --> 00:50:01,720
‫انتظر يا أبي! هل رأيت هذا؟‬

679
00:50:01,800 --> 00:50:03,640
‫- ليس الآن يا "دانييلا".‬
‫- كنت تعرف!‬

680
00:50:05,600 --> 00:50:09,160
‫رفعت الحكومة الوطنية‬
‫الإنذار الأمني إلى المستوى الـ5.‬

681
00:50:10,280 --> 00:50:12,840
‫- هل عرف أي شخص آخر؟‬
‫- لقد ساعدنا الوزير.‬

682
00:50:12,920 --> 00:50:14,560
‫لم يعرف أحد بأنهم سيرحلون!‬

683
00:50:16,560 --> 00:50:18,920
‫أعرف أنك "خوليا". رائحتك كرائحتها.‬

684
00:50:20,040 --> 00:50:22,000
‫- هلا أتأكد من أن الفتاة بخير؟‬
‫- لا.‬

685
00:50:26,200 --> 00:50:27,720
‫- ‬‫انتبه‬‫… حسنًا!‬
‫- لا تتحرك.‬

686
00:50:27,800 --> 00:50:29,600
‫ستحطمون كل شيء.‬

687
00:50:30,760 --> 00:50:32,200
‫لا، أرجوك.‬

688
00:50:33,440 --> 00:50:35,000
‫لدينا سبب للاحتفال.‬

689
00:50:35,080 --> 00:50:37,000
‫ثمة مرحلة جديدة أمامنا.‬

690
00:50:37,080 --> 00:50:40,040
‫نخب القضاء على الفيروس.‬

691
00:50:40,480 --> 00:50:43,920
‫- المستقبل لنا.‬
‫- المستقبل لنا.‬

692
00:50:44,000 --> 00:50:47,680
‫الخطة الخفية هي أنهم يريدون‬
‫قتل الكثير من الناس يا "لويس".‬

693
00:50:47,760 --> 00:50:49,760
‫أحدهم سينجح في تحقيق ذلك هنا.‬

694
00:50:49,840 --> 00:50:51,720
‫لا يعجبني ما تلمح إليه.‬

