﻿1
00:00:18,014 --> 00:00:22,436
 A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:24,335 --> 00:00:27,245
‫‫ثلاثة، اثنان، واحد

3
00:00:29,505 --> 00:00:31,069
‫‫كان ذلك ناجحاً

4
00:00:31,200 --> 00:00:33,980
‫‫بالله عليكم، لا يمكننا دخول
‫‫منطقة (مستر فريز)

5
00:00:34,154 --> 00:00:35,805
‫‫فلم لا نسمح له بالاحتفاظ بها؟ اتفقنا؟

6
00:00:35,935 --> 00:00:39,193
‫‫لأنه جمد جسدي الحي

7
00:00:39,410 --> 00:00:42,278
‫‫ووضعني على منصة العرض
‫‫ليسخر مني أعدائي

8
00:00:42,408 --> 00:00:46,275
‫‫والآن أنت تجمديننا
‫‫دورة العنف حقيقية

9
00:00:46,406 --> 00:00:51,096
‫‫لن أستريح حتى ندفن كل واحد
‫‫من هؤلاء الأوغاد أعضاء اتحاد اللاعدالة

10
00:00:51,184 --> 00:00:53,791
‫‫الذين سرقوا مدينة (غوثام) مني
‫‫لهذا عليك الذوبان

11
00:00:54,660 --> 00:00:58,961
‫‫ماذا؟ يلقون النفايات السامة داخل الميناء
‫‫علي إيقاف هؤلاء الحمقى

12
00:00:59,092 --> 00:01:00,872
‫‫- حدث هذا منذ عدة أسابيع
‫‫- حقاً؟

13
00:01:01,047 --> 00:01:02,089
‫‫- أجل
‫‫- كيف لم أنتبه إلى ذلك؟

14
00:01:02,220 --> 00:01:06,608
‫‫بالتأكيد لم يكن ذلك لأنك كنت تشاهدين
‫‫أداء رجلي الوحيد (جون ديديونز)

15
00:01:06,737 --> 00:01:08,563
‫‫"(ذا يير أوف ماجيكل ثينكينغ)"

16
00:01:08,694 --> 00:01:10,952
‫‫أنا شاهدته، إنه بالتأكيد
‫‫لا يشبه (فانيسا ريدغريف)

17
00:01:11,126 --> 00:01:13,951
‫‫- حصلت على حصتي الخاصة
‫‫- انتبهوا!

18
00:01:15,688 --> 00:01:17,164
‫‫أين نوع من الجليد هذا؟

19
00:01:17,251 --> 00:01:19,598
‫‫النوع الذي لن تتمكني
‫‫من رؤية الجانب الآخر منه!

20
00:01:19,729 --> 00:01:21,814
‫‫أجل، لا يمكن لشيء
‫‫أن يحترق بالحرارة الكافية

21
00:01:21,945 --> 00:01:23,943
‫‫عدا عن لهب الطائرات

22
00:01:24,074 --> 00:01:27,766
‫‫يا (فريد)، أخبرتهم تقريباً
‫‫عن قاذفة لهب الطائرات!

23
00:01:27,896 --> 00:01:31,155
‫‫رائع يا (كيفن)
‫‫والآن أنت أخبرتهم أيها الغبي

24
00:01:31,285 --> 00:01:33,328
‫‫رائع، سأركل مؤخرة
‫‫ذلك الرجل وآخذ سلاحه الناري

25
00:01:33,458 --> 00:01:34,805
‫‫أجل، فكرة رائعة

26
00:01:34,891 --> 00:01:37,237
‫‫هل حصلت عليها
‫‫من قراءة يوميات (د.تراب)

27
00:01:37,367 --> 00:01:38,628
‫‫معذرةً، انتظر
‫‫من يكون (د.تراب)؟

28
00:01:38,758 --> 00:01:40,365
‫‫رباه! يا صاح

29
00:01:40,495 --> 00:01:43,711
‫‫إنه الشخص الذي سرق
‫‫جميع مخابئ الشرير عندما سقطت المدينة

30
00:01:43,841 --> 00:01:47,402
‫‫يمتلك مجموعة كاملة من الأسلحة القوية
‫‫في متحف (غوثام) للتاريخ الطبيعي

31
00:01:47,534 --> 00:01:49,749
‫‫بما في ذلك سلاح النار الذي ذكرته

32
00:01:49,880 --> 00:01:51,922
‫‫- صحيح
‫‫- سحقاً!

33
00:01:52,053 --> 00:01:55,181
‫‫شكراً على مساعدتكما!
‫‫راسلانا إن فكرتما بأي شيء آخر!

34
00:01:59,352 --> 00:02:02,436
‫‫حسناً، اسمعوا، ندخل
‫‫ونحصل على قاذفة اللهب ونخرج

35
00:02:02,566 --> 00:02:07,042
‫‫ثم يوجد مطعم الشواء الرديء
‫‫بالقرب من هنا كنت أتوق لتجربته

36
00:02:07,172 --> 00:02:08,475
‫‫يبدو ذلك لذيذاً

37
00:02:08,606 --> 00:02:11,300
‫‫ولكن لدينا الكثير من بقايا
‫‫الفلفل الحار لنتناولها

38
00:02:11,386 --> 00:02:12,472
‫‫أنتما تعدان الكثير من الفلفل الحار

39
00:02:12,603 --> 00:02:14,080
‫‫اتفقنا، أنتما لا ترغبان
‫‫في المواعدة مجدداً

40
00:02:14,210 --> 00:02:16,773
‫‫قمنا باستثمار باهظ للغاية
‫‫على وعاء طبخ بطيء

41
00:02:16,904 --> 00:02:18,684
‫‫ولهذا نحن نريد
‫‫أن نستفيد من قيمة المال

42
00:02:18,815 --> 00:02:22,248
‫‫هل ذكرت أنه الفلفل معتدل يا عزيزتي؟
‫‫لم أنم ليلة البارحة، كنت منتشياً للغاية

43
00:02:22,378 --> 00:02:24,116
‫‫أعلم، وأنا أيضاً، صحيح

44
00:02:25,594 --> 00:02:27,287
‫‫- شكراً على التوصيلة يا عزيزي
‫‫- في أي وقت يا عزيزتي

45
00:02:27,461 --> 00:02:31,068
‫‫اتضح في عالم ما قبل الكوارث
‫‫أن الطائرات الورقية مهمة للغاية

46
00:02:31,196 --> 00:02:33,413
‫‫ليس عليك قول ذلك
‫‫في كل مرة توصلنا فيها، اتفقنا؟

47
00:02:33,543 --> 00:02:36,585
‫‫أحضرت وجبتك الغنية بالبروتين
‫‫للحصول على طاقة طويلة المفعول

48
00:02:36,802 --> 00:02:38,496
‫‫من أجل وقت لاحق، غمزة

49
00:02:38,757 --> 00:02:40,365
‫‫هل قال للتو "غمزة"؟

50
00:02:40,539 --> 00:02:41,973
‫‫أجل إنها دعابة بيني وبينه، أياً يكن

51
00:02:42,277 --> 00:02:44,405
‫‫كنت أنوي الحديث معك بخصوص شيء ما

52
00:02:44,535 --> 00:02:48,403
‫‫واسمعي، لا تسيئي الفهم
‫‫ولكن بصفتي صديقتك المقربة والوحيدة

53
00:02:48,620 --> 00:02:50,010
‫‫أعتقد أن بوسعك الحصول
‫‫على شاب أفضل بقليل من (كايت مان)

54
00:02:50,140 --> 00:02:52,050
‫‫وكيف يمكنني ألا أسيء فهم ذلك؟

55
00:02:52,138 --> 00:02:56,093
‫‫بما أنك الآن تتفرعين من الاهتمام
‫‫بأمر الأشياء المزودة بفروع

56
00:02:56,221 --> 00:02:59,699
‫‫عليك الخروج والانطلاق!
‫‫أنت (بويزن آيفي) الجديدة

57
00:02:59,829 --> 00:03:02,131
‫‫ليس عليك الالتزام
‫‫بأول شخص يتعامل معك بلطف

58
00:03:02,262 --> 00:03:05,867
‫‫- حاول حبيبك السابق قتلك عدة مرات
‫‫- هل كانت تلك دعابةً بيني وبينك؟

59
00:03:05,998 --> 00:03:09,735
‫‫ربما لا تعرفين شعور أن تتم
‫‫معاملتك جيداً من قبل شخص يحبك حقاً

60
00:03:12,602 --> 00:03:14,731
‫‫يا لها من خيبة أمل

61
00:03:18,337 --> 00:03:19,771
‫‫والآن يمكنني متابعة يومي

62
00:03:27,808 --> 00:03:31,327
‫‫تبدو هذه حراسةً مشددة
‫‫بالنسبة إلى يوم دخول متحف مجاني

63
00:03:32,716 --> 00:03:37,062
‫‫تعاليا رجاءً وادخلا عرين (د.تراب)
‫‫أتحداكما

64
00:03:37,192 --> 00:03:38,279
‫‫قبلت التحدي

65
00:03:38,409 --> 00:03:41,711
‫‫معذرةً، هل أنت (د.تراب) أم أنه
‫‫مديرك؟ في الواقع هذا غير مهم

66
00:03:41,842 --> 00:03:46,620
‫‫أخبره أننا لا نريد متاعب وأننا هنا لأخذ
‫‫قاذفة اللهب الطائرة وسنغادر في الحال

67
00:03:46,751 --> 00:03:50,922
‫‫الكنز كله ملككما إن تمكنتما
‫‫من التفوق على فخاخي

68
00:03:51,052 --> 00:03:54,094
‫‫أتوسل إليكما، ادخلا!

69
00:03:54,224 --> 00:03:56,135
‫‫لم أنت مهووس بنا لهذه الدرجة؟
‫‫سلمنا السلاح وحسب!

70
00:03:56,266 --> 00:03:58,655
‫‫أجل، نحن في الحقيقة لا نريد
‫‫الانخراط معك بحوار كامل

71
00:03:58,784 --> 00:04:00,176
‫‫مهلاً، هل تلك مظلة (البطريق)؟

72
00:04:00,306 --> 00:04:01,870
‫‫أريد الحصول عليها

73
00:04:01,957 --> 00:04:03,651
‫‫قيمتها أكبر الآن بما أنني قتلته

74
00:04:10,994 --> 00:04:13,210
‫‫يبدو ذلك مبالغة في القتل

75
00:04:18,249 --> 00:04:21,855
‫‫أحب أن أجد طريقة لفعل ذلك
‫‫بدون أن أشوى حية داخل عصا

76
00:04:21,985 --> 00:04:24,593
‫‫أجل، سيكون علينا
‫‫إعادة التفكير في ذلك يا (هارلز)

77
00:04:26,765 --> 00:04:28,503
‫‫مرحباً يا (د.ويلبارو)

78
00:04:28,633 --> 00:04:30,457
‫‫ناولني قطعة بسكويت طازجة

79
00:04:30,762 --> 00:04:32,326
‫‫أحاول التزود بالكربوهيدرات هنا

80
00:04:32,456 --> 00:04:34,976
‫‫لا تزعجني! إنها من أجل الضباع

81
00:04:35,106 --> 00:04:36,627
‫‫مرحباً يا رفاق، افتح فمك يا (لو)

82
00:04:36,757 --> 00:04:39,147
‫‫هيا، سأرد الجميل يوماً ما

83
00:04:39,321 --> 00:04:42,058
‫‫حقاً؟ إن أردت تشكيل تحالف شرير

84
00:04:42,189 --> 00:04:45,012
‫‫كان عليك دعوتي
‫‫للانضمام إلى اتحاد اللاعدالة!

85
00:04:45,143 --> 00:04:48,227
‫‫ومنحي حصتي اللعينة من المدينة!

86
00:04:49,009 --> 00:04:51,181
‫‫أنت وأنا في قاعة الاجتماعات نفسها؟

87
00:04:51,443 --> 00:04:53,831
‫‫لا عجب أن هذه الكلاب
‫‫المسعورة تضحك عليك

88
00:04:53,963 --> 00:04:55,482
‫‫استمع إلي أيها الوغد

89
00:04:55,613 --> 00:04:57,525
‫‫كنت شريراً خارقاً كبيراً

90
00:04:57,655 --> 00:05:01,826
‫‫قبل أن تشوه سمعتي بسبب حديث
‫‫غرفة تبديل ملابس بريء!

91
00:05:01,956 --> 00:05:05,605
‫‫والآن أنت جليسة أطفال
‫‫هل أنت عضو في ناد؟

92
00:05:05,779 --> 00:05:08,561
‫‫هل هناك سلسلة من الكتب حولك؟

93
00:05:08,690 --> 00:05:12,904
‫‫لا! لأنك لا تمتلك أصدقاء
‫‫كما أنك لا تقوم بعلميات السطو

94
00:05:13,165 --> 00:05:16,815
‫‫أحب نادي جليسات الأطفال
‫‫(كلوديا) هي فتاتي المفضلة!

95
00:05:16,945 --> 00:05:19,987
‫‫كنت معجباً أكثر بـ(مالوري)
‫‫وأنا أيضاً مررت بفترات غريبة

96
00:05:20,115 --> 00:05:22,332
‫‫طفح الكيل!

97
00:05:24,461 --> 00:05:30,630
‫‫لا، عقلي الواهن!
‫‫اخترقته! يا (سايك)!

98
00:05:31,022 --> 00:05:34,150
‫‫لا يمكنك التحكم بعقلي
‫‫فأنا من الصف الأول

99
00:05:34,280 --> 00:05:38,365
‫‫أنا ذكي للغاية، أما أنت
‫‫فأبله فاشل وضعيف!

100
00:05:38,581 --> 00:05:43,099
‫‫حقاً؟ هل يستطيع الأبله
‫‫منحك هيئة جديدة بواسطة عقله؟

101
00:05:43,230 --> 00:05:45,924
‫‫ماذا عن شيء يساعدك
‫‫في تحسين بشرتك الدهنية؟

102
00:05:46,055 --> 00:05:47,444
‫‫ربما بعض من أحمر الشفاه؟

103
00:05:47,575 --> 00:05:51,094
‫‫ليس كثيراً، أعني لست ساقطة
‫‫فرنسية قديمة أليس كذلك؟

104
00:05:51,224 --> 00:05:54,612
‫‫إلا إن كنت كذلك، وفي تلك الحالة
‫‫إليك القليل من ماء المرحاض!

105
00:05:54,743 --> 00:05:58,263
‫‫أحببته، هل لديك شيء لتنعيم الشعر؟

106
00:06:03,302 --> 00:06:05,301
‫‫أكره هذا المطعم
‫‫عندما أذهب لتناول الغداء

107
00:06:05,431 --> 00:06:06,560
‫‫أريد غداءً وليس مجموعة
‫‫من الأطباق الجانبية

108
00:06:06,691 --> 00:06:09,122
‫‫وأنا أريد الحصول على قاذفة اللهب
‫‫وليس رمحاً موجهاً إلى رأسي

109
00:06:09,210 --> 00:06:10,689
‫‫ناجم عن مقابلة (د.غيت ألايف)

110
00:06:10,819 --> 00:06:14,641
‫‫دعوت أفضل سارقة في (غوثام)
‫‫وهذا هو المكان حيث ترغب في مقابلتنا

111
00:06:14,772 --> 00:06:16,988
‫‫مهلاً، لماذا قلت "سارقة"؟
‫‫إنها (كات وومان)، أليس كذلك؟

112
00:06:17,118 --> 00:06:20,508
‫‫ألست متحمسة؟ أنتما صديقتان
‫‫مقربتان وستلتقيان مجدداً!

113
00:06:20,637 --> 00:06:21,854
‫‫ومن أجل القيام بعملية سرقة!

114
00:06:22,115 --> 00:06:26,416
‫‫أعني 3 سيدات قويات يتغلبن
‫‫على (د.تراب) الغبي والفاشل

115
00:06:26,764 --> 00:06:29,065
‫‫ثم سرقة مقتنياته التي لا تقدر بثمن

116
00:06:29,196 --> 00:06:31,194
‫‫سيكون هذا رائعاً
‫‫ومثيراً ومجنوناً للغاية!

117
00:06:31,325 --> 00:06:34,063
‫‫كما حدث عندما تعاونتما في ذلك
‫‫الشيء الممتع الخاص بالأمازون

118
00:06:34,323 --> 00:06:35,670
‫‫شيء ممتع خاص بالأمازون؟

119
00:06:35,800 --> 00:06:37,494
‫‫تعلمين أنها خدعتني بخصوص ذلك

120
00:06:37,625 --> 00:06:41,274
‫‫ذلك منذ عدة أعوام، البشر يتغيرون!
‫‫من يتذكر ماذا حدث حتى؟

121
00:06:41,665 --> 00:06:43,229
‫‫لم تساعدني في محاربة أولئك الحطابين

122
00:06:43,360 --> 00:06:46,661
‫‫وتخلت عني من أجل ألماسة لعينة
‫‫وتركتني لأدفع فاتورة الفندق بأكملها

123
00:06:46,835 --> 00:06:48,529
‫‫وحصلت على الكثير
‫‫من العلاجات التجميلية

124
00:06:48,661 --> 00:06:50,918
‫‫كان هناك أنواع عديدة من مقشرات
‫‫الجسم لم أسمع بها من قبل!

125
00:06:51,050 --> 00:06:57,087
‫‫عندها يمكن أن يكون هذا أشبه بتمرين
‫‫ضروري في الترابط العاطفي بالنسبة إليك؟

126
00:06:57,175 --> 00:06:58,305
‫‫لا، هل رأيت، أنت لا تفهمين

127
00:06:58,435 --> 00:07:01,086
‫‫شخصية (سيلينا) واثقة جداً
‫‫من نفسها ورائعة

128
00:07:01,216 --> 00:07:03,431
‫‫وبطريقة ما تجذبك بالتظاهر بالانعزال

129
00:07:03,562 --> 00:07:05,734
‫‫أنت فقط ترينها وتقولين
‫‫أريد أن أكون مثلها

130
00:07:05,865 --> 00:07:07,342
‫‫وبعدها ترينها ترتدي أفرولاً

131
00:07:07,472 --> 00:07:08,732
‫‫وتقولين في نفسك
‫‫ربما أريد ارتداء الأفرول

132
00:07:08,862 --> 00:07:11,339
‫‫وفجأةً تمتلئ خزانتك بأفرولات
‫‫لا تلائم مقاسك

133
00:07:11,513 --> 00:07:12,728
‫‫ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم

134
00:07:12,815 --> 00:07:14,337
‫‫هل يمكننا المغادرة قبل أن تصل إلى هنا؟

135
00:07:24,459 --> 00:07:27,197
‫‫- مرحباً، أجل
‫‫- سترة جميلة

136
00:07:27,326 --> 00:07:31,324
‫‫هذه؟ أجل
‫‫كنت أفكر بالتبرع بها حقيقةً

137
00:07:31,455 --> 00:07:33,236
‫‫أحب هذا الأسلوب فهو رائج للغاية

138
00:07:33,366 --> 00:07:34,669
‫‫سلطة (كوب) للجميع

139
00:07:35,365 --> 00:07:38,493
‫‫هل رأيت! تفعل هذا على الدوام
‫‫تطلب أطباق الجميع، متحكمة للغاية

140
00:07:38,623 --> 00:07:40,448
‫‫وصلتني رسالتك بخصوص المتحف يا (هارلي)

141
00:07:40,578 --> 00:07:44,401
‫‫أجل، بضوء إعادة سرد بعض القصص القديمة

142
00:07:44,532 --> 00:07:46,010
‫‫التي كان يجب أن أنتبه
‫‫إليها أكثر، ربما علينا...

143
00:07:46,095 --> 00:07:48,790
‫‫يمتلكون ياقوتةً مصرية
‫‫كنت أفكر في اقتنائها

144
00:07:48,920 --> 00:07:53,047
‫‫أحجار الياقوت، هذا راق للغاية
‫‫إنها ممتعة ومتجددة

145
00:07:53,177 --> 00:07:55,740
‫‫- ولكنها أقل وضوحاً بكثير من الألماس
‫‫- سأشارك معكما

146
00:07:55,915 --> 00:07:59,869
‫‫بهذه البساطة، هل أحببت هذه السترة
‫‫حقاً أم أنك تقولين هذا وحسب؟

147
00:07:59,999 --> 00:08:01,823
‫‫- ما رأيك؟
‫‫- ما رأيك؟

148
00:08:01,954 --> 00:08:03,214
‫‫ماذا يحدث؟

149
00:08:04,082 --> 00:08:06,907
‫‫في الحقيقة نحن لسنا مرتاحتين
‫‫في العمل معاً...

150
00:08:06,993 --> 00:08:08,949
‫‫هذا رائع للغاية!

151
00:08:09,165 --> 00:08:10,817
‫‫أعني، لا أطيق الانتظار حتى نبدأ!

152
00:08:10,947 --> 00:08:13,033
‫‫كنت محقةً تماماً بخصوص
‫‫سلطة (كوب)، إنها مذهلة!

153
00:08:13,163 --> 00:08:15,074
‫‫لا أتناول اللحم أو ما شابه
‫‫ولكن يمكنني فقط إزاحتها جانباً

154
00:08:15,206 --> 00:08:17,463
‫‫انظرا إلينا، إننا أشبه بفريق (كوب)!

155
00:08:17,725 --> 00:08:19,897
‫‫هل يجب أن يحصل ثلاثتنا على وشوم
‫‫متطابقة؟ أمزح! أم أنني لست كذلك؟

156
00:08:20,027 --> 00:08:21,244
‫‫لا يمكننا فعل ذلك،
‫‫صحيح؟ أعرف مختصاً

157
00:08:21,374 --> 00:08:22,590
‫‫سرقت للتو سترتك المفضلة يا (آيف)

158
00:08:22,721 --> 00:08:24,676
‫‫أعلم، ولكنها تبدو أجمل بكثير عليها

159
00:08:28,195 --> 00:08:30,498
‫‫- هل تتأخر دائماً؟
‫‫- أجل، إنها حركة سيطرة

160
00:08:30,628 --> 00:08:33,931
‫‫ليست أصيلة حتى
‫‫تم نسياني من أشخاص أعتى

161
00:08:34,059 --> 00:08:36,841
‫‫- تعالي أيتها الهرة!
‫‫- هل أنت دائماً بهذا التهور؟

162
00:08:36,971 --> 00:08:38,230
‫‫ناوليني قاموساً وسأخبرك

163
00:08:38,317 --> 00:08:40,360
‫‫سائق، لا بد أن أحوالك جيدة

164
00:08:40,490 --> 00:08:43,228
‫‫- إنه حبيبي
‫‫- وهي حبيبتي

165
00:08:43,359 --> 00:08:45,313
‫‫- لطيف
‫‫- ما الخطة؟

166
00:08:45,444 --> 00:08:47,963
‫‫كنت أفكر في أن نحطم
‫‫زجاج السقف أولاً وبعدها...

167
00:08:48,094 --> 00:08:50,701
‫‫لا تشرحي لي كيفية الدخول عنوة

168
00:08:50,787 --> 00:08:54,263
‫‫الخطة هي أن أتولى
‫‫أمر الفخاخ ثم تتبعونني

169
00:08:54,394 --> 00:08:56,957
‫‫لست معتادةً على العمل ضمن فريق
‫‫ولهذا حافظوا على مسافة بيننا

170
00:08:57,043 --> 00:08:59,607
‫‫حسناً يا سيداتي، استمتعن
‫‫بهزيمة ذلك الصعلوك!

171
00:08:59,738 --> 00:09:05,124
‫‫- ألن ترافقنا يا عزيزي؟
‫‫- لا، فأكبر مخاوفي هي الفخاخ والفضاء

172
00:09:05,340 --> 00:09:06,775
‫‫لا يوجد طائرات ورقية في الفضاء

173
00:09:06,906 --> 00:09:08,818
‫‫لهذا، سأتراجع وأواصل المراقبة

174
00:09:08,948 --> 00:09:11,684
‫‫ربما أحضر كوب قهوة مثلجة من أجلك أيتها
‫‫الأنثى القوية الكارهة للأبطال الخارقين

175
00:09:11,815 --> 00:09:13,770
‫‫إنها حركتها الخاصة!

176
00:09:19,592 --> 00:09:21,243
‫‫- يا (هارلي)!
‫‫- هل نحن في مسرحية؟ ماذا تريد؟

177
00:09:21,373 --> 00:09:24,025
‫‫سابقاً، كنت أكذب

178
00:09:24,109 --> 00:09:26,110
‫‫أجل، اعتقدت أنه طبع فاشل
‫‫أن تخاف من الفخاخ

179
00:09:26,195 --> 00:09:28,846
‫‫لا، أنا خائف للغاية
‫‫ولكنني سأدخل بجميع الأحوال

180
00:09:29,020 --> 00:09:33,452
‫‫يوجد ألماسة على هيئة ورقة هناك
‫‫ستشكل خاتم الخطوبة المثالي لـ(آيفي)

181
00:09:33,669 --> 00:09:34,928
‫‫فهي تحب الأشياء الشبيهة بالأوراق!

182
00:09:35,060 --> 00:09:37,448
‫‫هل أنت واثق من أن (آيفي) ترغب
‫‫في القيام بهذه الخطوة التالية معك؟

183
00:09:37,580 --> 00:09:40,142
‫‫ربما عليك تعلم درس من وعاء الطهي
‫‫البطيء ذلك والتريث قليلاً؟

184
00:09:40,273 --> 00:09:43,488
‫‫مستحيل، فحبنا بلغ أوجه

185
00:09:43,618 --> 00:09:46,442
‫‫فلتذهب الفخاخ إلى الجحيم
‫‫سأحصل على الألماسة

186
00:09:46,790 --> 00:09:49,134
‫‫لن يتمكن أي فخ في العالم من إيقافي!

187
00:09:49,396 --> 00:09:51,699
‫‫ولكن إن حدث وفعل، أخبري (آيفي)
‫‫أنه لا بأس في أن تقع في الحب مجدداً

188
00:09:51,829 --> 00:09:54,001
‫‫بعد فترة جيدة من الحزن، اتفقنا؟

189
00:09:56,478 --> 00:09:57,607
‫‫سحقاً، لقد رحلتا

190
00:09:57,737 --> 00:09:59,997
‫‫شكراً يا صاحبي، لن يكون لدي الآن
‫‫أية فكرة عن كيفية إيجاد قاذفة اللهب

191
00:10:00,127 --> 00:10:02,431
‫‫ربما في معرض الأسلحة

192
00:10:02,605 --> 00:10:04,559
‫‫أراهن أن لديهم بعض رؤوس السهام الرهيبة

193
00:10:04,690 --> 00:10:07,079
‫‫أحب أن أختلس النظر عليها
‫‫إن تسنى لنا الوقت، اتبعيني

194
00:10:07,861 --> 00:10:10,076
‫‫هل تذهب بمحض إرادتك
‫‫في فخ الموت هذا أولاً؟

195
00:10:10,207 --> 00:10:12,684
‫‫إن كان يكمن هنا
‫‫ألماس عزيزتي، إذاً بالتأكيد

196
00:10:12,901 --> 00:10:16,203
‫‫- لا بأس بالنسبة إلي
‫‫- نجوت من فخي الأول

197
00:10:16,289 --> 00:10:17,767
‫‫لم يكن ذلك فخاً بل قلماً

198
00:10:21,764 --> 00:10:23,631
‫‫لديك حبيب أليس كذلك؟

199
00:10:23,762 --> 00:10:25,978
‫‫تتلاعبين به كما فعلنا بأولاء الحطابين؟

200
00:10:26,109 --> 00:10:27,673
‫‫- لا، فنحن نتواعد
‫‫- مواعدة؟

201
00:10:27,933 --> 00:10:31,757
‫‫أجل، كأن نتناول العشاء ونمارس الحب
‫‫ونتذمر بخصوص الطاقم

202
00:10:32,017 --> 00:10:33,842
‫‫انتبهن

203
00:10:34,711 --> 00:10:35,928
‫‫تكرهين الناس

204
00:10:36,056 --> 00:10:37,839
‫‫أجل، أكره الآن معظم الناس

205
00:10:38,013 --> 00:10:40,142
‫‫أعتقد أن الكثير من الأمور تغيرت
‫‫منذ آخر مرة تسكعنا فيها معاً

206
00:10:40,228 --> 00:10:43,443
‫‫أعتقد أن لدي شيئاً أكثر
‫‫من مذكراتي لأثق فيه

207
00:10:45,964 --> 00:10:49,395
‫‫السؤال هو أين وجد متعهدي البناء
‫‫اللازمين للقيام بكل هذا؟

208
00:10:49,656 --> 00:10:54,740
‫‫إنشاءات الشر هي عمل
‫‫مزدهر في مدينة (نيو غوثام) الجديدة

209
00:10:57,042 --> 00:10:58,084
‫‫يا (سيلينا)!

210
00:10:58,215 --> 00:10:59,997
‫‫لا تضغطي علي

211
00:11:01,430 --> 00:11:03,516
‫‫ماذا ستفعلان بقاذفة اللهب تلك؟

212
00:11:03,820 --> 00:11:06,600
‫‫إذابة منزل صيفي لمنكري تغير المناخ

213
00:11:07,209 --> 00:11:11,814
‫‫أساعد (هارلي) في الانتقام من (مستر فريز)

214
00:11:11,944 --> 00:11:13,291
‫‫تعنين أنك تقاعدت؟

215
00:11:13,421 --> 00:11:14,552
‫‫ماذا؟ لا!

216
00:11:14,637 --> 00:11:18,070
‫‫كنت مشغولةً مؤخراً
‫‫بمشاغل الحياة و...

217
00:11:18,374 --> 00:11:19,981
‫‫لم تهتمين؟

218
00:11:20,111 --> 00:11:21,807
‫‫أحاول أن أفهم وحسب

219
00:11:21,935 --> 00:11:23,849
‫‫اعتدت أن تحملي شعاراً واضحاً

220
00:11:26,064 --> 00:11:28,107
‫‫ما هو آخر شيء فعلته لصالح البيئة؟

221
00:11:28,192 --> 00:11:29,974
‫‫متى كانت آخر مرة سرقت فيها مجوهرات؟

222
00:11:30,105 --> 00:11:33,277
‫‫رجاءً يا فتاة، لا أتوقف أبداً
‫‫عن سرقة المجوهرات

223
00:11:37,881 --> 00:11:41,618
‫‫الأقفاص، العدو اللدود للطائرة الورقية!
‫‫إضافةً إلى الصيف المعتدل

224
00:11:41,747 --> 00:11:43,704
‫‫انتبهي لأصابعك

225
00:11:47,918 --> 00:11:49,221
‫‫هل هذا سيف صدمة الموت؟

226
00:11:49,351 --> 00:11:52,435
‫‫فلنعد وحسب، أراهن أنهما أحضرتا
‫‫قاذفة اللهب وتنتظراننا في الخارج

227
00:11:52,740 --> 00:11:54,521
‫‫لا! قد يكون ذلك صادماً لك

228
00:11:54,739 --> 00:11:56,346
‫‫لا يمكنني أن أؤدي أفضل
‫‫من (آيفي) على الإطلاق

229
00:11:56,476 --> 00:11:58,953
‫‫- أعلم
‫‫- تتظاهر أنها تكره الجميع

230
00:11:59,084 --> 00:12:01,777
‫‫ولكن تحت تلك الشخصية، لم أعرف قط

231
00:12:01,907 --> 00:12:06,947
‫‫امرأةً أكثر دعماً وتفهماً وعطفاً ووداً
‫‫يمكنها التحكم بالنباتات

232
00:12:07,077 --> 00:12:08,599
‫‫تستحق الحصول على العالم بأسره

233
00:12:08,729 --> 00:12:11,161
‫‫ولهذا أقل ما يمكنني فعله
‫‫هو أن أقدم إليها أجمل خاتم

234
00:12:11,292 --> 00:12:13,203
‫‫يمكن لـ(أوروبا) الوسطى تقديمه

235
00:12:14,767 --> 00:12:16,331
‫‫حسناً، فلنحضر ذلك الخاتم يا (سبورت)

236
00:12:24,585 --> 00:12:29,192
‫‫شبكة أخرى! لا! بل أسوأ
‫‫إنها شبكة عنكبوت، إنها شبكة الطبيعة!

237
00:12:32,624 --> 00:12:35,839
‫‫بالله عليك، بالتأكيد
‫‫يمكنني إدارة فريق

238
00:12:36,012 --> 00:12:39,357
‫‫- رأيت ما يستطيع دماغي فعله
‫‫- إنهم لا يفهمونني

239
00:12:39,488 --> 00:12:41,791
‫‫ما لا أفهمه هو لماذا
‫‫تريد تأكيداً على ذلك مني!

240
00:12:41,921 --> 00:12:43,182
‫‫يدل ذلك على عقل ضعيف

241
00:12:43,268 --> 00:12:46,482
‫‫أنت مجرد وغد ذو تصفيفة شعر
‫‫جنونية وضعيف العقل...

242
00:12:47,265 --> 00:12:49,177
‫‫(ريدلر) مفقود!

243
00:12:49,307 --> 00:12:52,000
‫‫ماذا تعني بأن (ريدلر) مفقود؟

244
00:12:52,651 --> 00:12:54,998
‫‫هذا القرف الذي أتحدث عنه!

245
00:12:55,303 --> 00:12:58,388
‫‫أعني أنه مفقود، فهو ليس
‫‫حيث ينبغي له أن يكون!

246
00:12:58,518 --> 00:12:59,647
‫‫- سحقاً!
‫‫- أنا قلق للغاية

247
00:12:59,778 --> 00:13:01,646
‫‫ولكنني الوحيد الذي بحوزته مفاتيح!

248
00:13:03,601 --> 00:13:06,294
‫‫عبق الخزامى والميرمية
‫‫لا بد أنه استخدم كامل زبدة الجسم

249
00:13:06,425 --> 00:13:07,859
‫‫التي رميتها عليه لينزلق

250
00:13:07,989 --> 00:13:12,463
‫‫لقد تلاعب بك (ريدلر)
‫‫سيخيب ظن (هارلي) كثيراً

251
00:13:12,638 --> 00:13:15,592
‫‫يخيب ظنها؟ ستمزقني إلى أشلاء!

252
00:13:15,722 --> 00:13:18,590
‫‫هذا الأمر الوحيد الذي كلفتني به

253
00:13:18,719 --> 00:13:21,327
‫‫هذا بالطبع، إضافةً إلى إطعام
‫‫أسماك الشبوط في النافورة

254
00:13:21,458 --> 00:13:23,325
‫‫ولكنني قطعت وقليت تلك الأسماك اللعينة!

255
00:13:23,456 --> 00:13:27,540
‫‫- من المذهل مدى براعتك في إدارة فريق!
‫‫- سحقاً!

256
00:13:27,670 --> 00:13:30,104
‫‫لا سبب يدعو للهلع على سجين ضائع

257
00:13:30,189 --> 00:13:34,534
‫‫إلا إن أقمت رابطة وئام من أجل
‫‫كسب ثقته من أجل تحطيمه

258
00:13:34,665 --> 00:13:37,185
‫‫ولكن أثناء العملية قام بتحطيمك

259
00:13:37,403 --> 00:13:40,139
‫‫أعتقد أن مقصدي هو
‫‫هل وقع أحدكم في حب (ريدلر)؟

260
00:13:40,269 --> 00:13:41,312
‫‫هيا، ارفعوا الأيدي

261
00:13:41,442 --> 00:13:44,267
‫‫هل تلك التي أراها في الخلف يد؟
‫‫لا إنها كرسي التدليك

262
00:13:44,397 --> 00:13:45,917
‫‫انظروا! ترك أحجيةً

263
00:13:46,178 --> 00:13:49,089
‫‫"من يتجول بحرية في السوق التجاري
‫‫ولكنه ليس أحد سكان هذا الحي

264
00:13:49,219 --> 00:13:52,609
‫‫ومن الذي لن يدير فريقاً مطلقاً
‫‫لأن هذا السجين تسلل هارباً؟

265
00:13:52,739 --> 00:13:54,302
‫‫الآن، فلتبدأ المطاردة!

266
00:13:54,432 --> 00:13:56,866
‫‫إن وجدت هذه الملاحظة أيها الأحمق..."

267
00:13:57,214 --> 00:13:58,865
‫‫يصبح الكلام بذيئاً من هناك

268
00:13:59,126 --> 00:14:00,602
‫‫سيدفع ثمن هذا!

269
00:14:00,733 --> 00:14:04,685
‫‫حسناً يا (ساي)، تول أنت الطابق التالي
‫‫وأنت يا (كينغ شارك) النوافير والحمامات

270
00:14:04,817 --> 00:14:06,511
‫‫و(كلاي فيس) تولى أمر الطابق السفلي

271
00:14:06,642 --> 00:14:09,030
‫‫سأشرف عبر اللاسلكي، الذي هو أصعب الأجزاء

272
00:14:09,161 --> 00:14:11,812
‫‫وأكثرها قياديةً في عملية
‫‫التوزع، والآن انتشروا!

273
00:14:13,375 --> 00:14:17,590
‫‫هذا العمل الجماعي يبعث على الاختناق
‫‫لا أعلم كيف تعيشين هكذا

274
00:14:18,111 --> 00:14:23,282
‫‫أجل، أعتقد أن ذلك يحصل وحسب
‫‫أحب ذلك، يمكنك تجربته أحياناً

275
00:14:23,368 --> 00:14:27,235
‫‫لعبة قفز مميتة

276
00:14:27,713 --> 00:14:29,451
‫‫امشي حيث أمشي

277
00:14:29,581 --> 00:14:31,580
‫‫اقفزن

278
00:14:33,057 --> 00:14:34,752
‫‫وكأنها ترقص فوق الهواء

279
00:14:34,837 --> 00:14:36,533
‫‫هذه رؤوس سهام رهيبة

280
00:14:38,835 --> 00:14:46,178
‫‫احذرا الآن، لا، حصل أحدهم
‫‫على مساعدة إضافية في تحضير السلطة

281
00:14:55,562 --> 00:14:59,515
‫‫لا تبدو رحلة المتحف الميدانية
‫‫هذه بأكملها مكاناً مناسباً لك

282
00:14:59,646 --> 00:15:01,210
‫‫ربما تحتاجين إلى إعادة التقييم

283
00:15:01,340 --> 00:15:03,034
‫‫لا أعتقد هذا، هل تعتقدين هذا؟

284
00:15:03,165 --> 00:15:04,686
‫‫ما مقدار اعتقادك لذلك؟

285
00:15:04,816 --> 00:15:06,423
‫‫لا تهتمي، أنا راضية عنه، إنني كذلك

286
00:15:06,554 --> 00:15:07,945
‫‫أنا سعيدة بخصوص قراري، صحيح؟

287
00:15:08,075 --> 00:15:10,942
‫‫رباه، لم أفوت سرقة قاذفة اللهب

288
00:15:11,073 --> 00:15:17,632
‫‫- مهلاً، كيف تجاوزت الفخاخ؟
‫‫- أبعدوها عني!

289
00:15:17,937 --> 00:15:20,803
‫‫- لا، أنا بخير
‫‫- رباه! ما خطب وجهك؟

290
00:15:20,935 --> 00:15:25,192
‫‫ردة فعل سيئة لمزيل التعرق يا عزيزتي
‫‫أعود لاستخدام المواد الكيميائية

291
00:15:26,017 --> 00:15:27,495
‫‫إليك رشاش المال خاصتك

292
00:15:27,626 --> 00:15:29,363
‫‫سرني القيام بعمل برفقتك
‫‫فلنخرج الآن من هنا

293
00:15:29,623 --> 00:15:32,491
‫‫- مهلاً يا عزيزي، ماذا تفعل هنا؟
‫‫- كان علي إحضار شيء من أجلك

294
00:15:32,665 --> 00:15:36,662
‫‫هناك سؤال مميز كنت في انتظار إعادة طرحه

295
00:15:38,313 --> 00:15:39,834
‫‫هل يمكننا القيام بهذا لاحقاً؟

296
00:15:39,964 --> 00:15:42,613
‫‫في آخر مرة حاولت فيها
‫‫لم يكن بحوزتي خاتم

297
00:15:42,700 --> 00:15:46,568
‫‫أما الآن لا يمكن أن يسير
‫‫أي شيء على نحو خاطئ

298
00:15:48,350 --> 00:15:52,433
‫‫"(بويزن غيترود آيفي)، حبي وحياتي"

299
00:15:54,214 --> 00:15:56,168
‫‫هلا منحتني شرف...

300
00:15:57,298 --> 00:16:00,558
‫‫- أين خاتمي؟
‫‫- علي الذهاب، قوة الفتيات وما إلى ذلك

301
00:16:00,905 --> 00:16:02,382
‫‫يا لها من سافلة دنيئة

302
00:16:07,553 --> 00:16:10,550
‫‫شكراً لكم، للخروج
‫‫عبر متجر الهدايا، لن تفعلوا!

303
00:16:10,681 --> 00:16:12,332
‫‫مهلاً، هل هذا صوتك الحقيقي؟

304
00:16:12,462 --> 00:16:18,588
‫‫أجل، سنرى كيف سيبدو صوتك بعد نجاتك
‫‫من عدة حوادث مؤسفة متعلقة بالفخاخ

305
00:16:19,543 --> 00:16:22,194
‫‫ستموتون جميعاً في فخي!

306
00:16:26,190 --> 00:16:28,928
‫‫هيا! فليمنحني أحدهم تحديثاً لعيناً

307
00:16:29,102 --> 00:16:31,274
‫‫أعيش تجربةً عاطفية تماماً هنا

308
00:16:31,578 --> 00:16:34,141
‫‫هل اهتززت من قبل
‫‫بالإعدادات الصحيحة تماماً

309
00:16:34,271 --> 00:16:37,964
‫‫لتتواصل حقاً مع كتاب نادي
‫‫جليسات الأطفال الصوتي؟

310
00:16:38,225 --> 00:16:39,833
‫‫هل فعل هذا أي أحد؟

311
00:16:41,614 --> 00:16:44,177
‫‫- إنه يتجول على الأقدام
‫‫- اهدأ، لا يمكن أنه ابتعد كثيراً

312
00:16:44,308 --> 00:16:48,045
‫‫وبحوزته جهازاً لاسلكياً! انتهى!
‫‫حسناً! حول!

313
00:16:49,087 --> 00:16:50,694
‫‫هل وصلك ذلك يا (سايكو)؟

314
00:16:52,866 --> 00:16:54,475
‫‫جدوه أيها الحمقى!

315
00:16:55,474 --> 00:16:57,125
‫‫الهدف ضمن مرأى نظري

316
00:16:57,341 --> 00:16:59,471
‫‫- هل أنت متأكد؟
‫‫- من الممكن أنه كرسي تدليك

317
00:16:59,645 --> 00:17:01,858
‫‫- ليست كذلك
‫‫- أو ربما من الممكن أن أكون أنا!

318
00:17:01,990 --> 00:17:04,684
‫‫- أطلق الرصاصة وحسب!
‫‫- أجل! أطلق علي النار

319
00:17:04,945 --> 00:17:06,726
‫‫- أطلق النار عليك اللعنة!
‫‫- إن سقطت جراء هذه المعضلة

320
00:17:06,856 --> 00:17:08,681
‫‫سآخذكم جمعاً معي!

321
00:17:08,855 --> 00:17:12,765
‫‫ها أنت أيها الجرذ اللعين

322
00:17:16,892 --> 00:17:18,847
‫‫سأسترجع الخاتم منها، ليس بالأمر الصعب

323
00:17:19,326 --> 00:17:24,798
‫‫الأمر المهم هو...
‫‫منذ اليوم الذي قابلتك فيه علمت...

324
00:17:25,756 --> 00:17:28,014
‫‫حطمي يا صاحبة السروال الضيق!

325
00:17:29,318 --> 00:17:31,969
‫‫هذا واحد من فخاخي الخمسة المفضلة

326
00:17:32,097 --> 00:17:34,182
‫‫مصنوع من المادة نفسها
‫‫التي تصنع منها نوافذ الطائرات

327
00:17:34,314 --> 00:17:37,746
‫‫اسمعي يا (آيفي)، قبل أن نسحق
‫‫حتى الموت، هلا...

328
00:17:38,095 --> 00:17:39,919
‫‫كان بوسع (كات وومن)
‫‫إخراجنا من هذا بسهولة

329
00:17:40,050 --> 00:17:43,264
‫‫أخرجت نفسها وهذا كل ما يهمها
‫‫سحقاً لها، إنها سافلة

330
00:17:43,395 --> 00:17:45,871
‫‫أريدك أن تعرفي أن كل جزء مني...

331
00:17:46,002 --> 00:17:49,172
‫‫أنا فقط أعتقد أنها ليست طريقة خاطئة
‫‫للعيش أن تقلقي فقط بخصوص نفسك

332
00:17:49,304 --> 00:17:51,520
‫‫هناك ما يقال لكيلا ننسحق حتى الموت

333
00:17:51,736 --> 00:17:53,909
‫‫- أنا أفسد الأمر
‫‫- نحن هنا بسببها فقط!

334
00:17:53,995 --> 00:17:57,558
‫‫لا، نحن هنا بسبب سلاحك
‫‫الناري الغبي الذي لن يعمل غالباً حتى

335
00:17:57,688 --> 00:18:01,077
‫‫إنها قاذفة لهب بلازمية
‫‫ويمكنها إذابة أي شيء...

336
00:18:01,208 --> 00:18:03,162
‫‫أحب مظهر مرفقك الحاد...

337
00:18:03,294 --> 00:18:05,509
‫‫ولأنني لا أعلم ما هو مهم
‫‫بالنسبة إلي بعد الآن

338
00:18:05,769 --> 00:18:07,333
‫‫فهمت (كات وومن) كل ذلك تماماً

339
00:18:07,465 --> 00:18:09,071
‫‫تعلم ماذا تريد وتحصل عليه

340
00:18:09,202 --> 00:18:12,112
‫‫لديها 19 قطة! لا يمكنها
‫‫الذهاب في عطلة مطلقاً

341
00:18:12,243 --> 00:18:15,632
‫‫- أعني، تخيلي العثور على شخص ليرعاها
‫‫- انتبهوا!

342
00:18:15,763 --> 00:18:18,064
‫‫- هلا تزوجت بي يا (آيفي)...
‫‫- توقف!

343
00:18:18,195 --> 00:18:20,237
‫‫- أليس بالوقت الملائم؟
‫‫- لا، ليس الوقت الملائم!

344
00:18:20,367 --> 00:18:21,758
‫‫لا أعلم إن كان سيكون هناك
‫‫وقت ملائم على الإطلاق!

345
00:18:21,888 --> 00:18:24,017
‫‫ولا أعرف إن كنت أرغب في الزواج، اتفقنا؟

346
00:18:28,927 --> 00:18:30,968
‫‫سحقاً، لكان هذا رائعاً لتصميم فخ

347
00:18:31,185 --> 00:18:33,704
‫‫لا، لا حاجة لمواصلة التفاعل

348
00:18:33,836 --> 00:18:36,182
‫‫نجوتم من فخاخي، لكم حرية الرحيل!

349
00:18:36,312 --> 00:18:41,439
‫‫ولك حرية إغلاق فخاخك يا (تراب)!

350
00:18:48,302 --> 00:18:51,562
‫‫عدت بدون نص
‫‫"طريق العودة" المعهود، وقاحة

351
00:18:51,692 --> 00:18:53,082
‫‫هل أحضرت السلاح؟

352
00:18:53,212 --> 00:18:55,342
‫‫- أجل، سيشعل هذا جدار (فريز) و...
‫‫- لحسن الحظ

353
00:18:55,472 --> 00:18:57,036
‫‫لماذا تبدون وكأنكم أمضيتم
‫‫ليلة أصعب من التي قضيتها؟

354
00:18:57,166 --> 00:18:59,772
‫‫- لأن هذا ما حصل!
‫‫- حسناً، تمكنت مني!

355
00:18:59,904 --> 00:19:03,943
‫‫فر (ريدلر) هارباً! لا يمكننا إيجاده!
‫‫نعتقد أنه التهم (سايكو)!

356
00:19:04,074 --> 00:19:05,725
‫‫(سايكو) أضاع (ريدلر)؟

357
00:19:05,856 --> 00:19:08,550
‫‫إنه أخرق، أخبرته بهذا
‫‫لا أعلم لم هو حتى ضمن هذا الفريق

358
00:19:08,680 --> 00:19:10,765
‫‫حسناً، فلنخرج، تحققوا
‫‫من الخزائن والحجرات

359
00:19:10,896 --> 00:19:15,544
‫‫راقبوا جيداً، سنجده قبل أن يلتهمه (ريدلر)
‫‫وليطلب أحدكم بيتزا

360
00:19:15,675 --> 00:19:17,411
‫‫طلبية بيتزا في طريقها

361
00:19:17,672 --> 00:19:21,497
‫‫ما هو الشيء المستدير الذي يتحرك بشكل
‫‫أبطأ بكثير من الوقت الذي كنت بداخله؟

362
00:19:22,148 --> 00:19:25,450
‫‫لم عليه أن يكون لطيفاً بخصوص كل شيء؟
‫‫هذا مقرف للغاية

363
00:19:25,884 --> 00:19:27,535
‫‫أخرجوني!

364
00:19:27,666 --> 00:19:29,881
‫‫يا (سايكو)، كان عملك حراسة شخص مكبل

365
00:19:30,098 --> 00:19:31,924
‫‫كان بوسعك قراءة كتاب وحسب
‫‫وما كان ليحصل هذا

366
00:19:32,009 --> 00:19:33,748
‫‫هل أقترح عليك نادي جليسات الأطفال؟

367
00:19:34,010 --> 00:19:38,570
‫‫المسلسل الذي ركز على إصابة (ستايسي)
‫‫بداء السكري كان مؤثراً للغاية

368
00:19:38,701 --> 00:19:42,133
‫‫كلام فارغ، جعلت مني شرطي
‫‫مركز تسوق متأنق!

369
00:19:42,264 --> 00:19:45,175
‫‫أحاول هزيمة اتحاد اللاعدالة هنا!

370
00:19:45,305 --> 00:19:47,649
‫‫لا أملك الوقت لأعيد القبض على سجنائي

371
00:19:47,781 --> 00:19:50,736
‫‫- فتاك أحمق
‫‫- موافق

372
00:19:50,822 --> 00:19:53,821
‫‫إن كنت ذكياً للغاية يا (آينشتاين)
‫‫لماذا لم تغادر وحسب؟

373
00:19:53,907 --> 00:19:56,862
‫‫سأخبرك بالسبب لأنك تثير حنقي

374
00:19:56,992 --> 00:19:58,512
‫‫أجل، صحيح

375
00:19:59,119 --> 00:20:00,946
‫‫إنها مساحة ضائعة هناك

376
00:20:01,163 --> 00:20:03,552
‫‫أما هنا فأنا أحصل على 3 مربعات
‫‫والكثير من المنشطات

377
00:20:03,682 --> 00:20:05,941
‫‫أنا في أفضل هيئة في حياتي كلها

378
00:20:06,072 --> 00:20:08,201
‫‫إضافةً إلى وجود تسلية مجانية

379
00:20:08,375 --> 00:20:12,155
‫‫وهي مشاهدتكم أيها الحمقى تفشلون
‫‫في تحقيق أبسط المهام حتى

380
00:20:12,458 --> 00:20:14,457
‫‫سأهرب عندما أكون جيداً ومستعداً

381
00:20:14,588 --> 00:20:17,107
‫‫رباه، ما هذا المكان، هل نحن
‫‫في أرض الحلوى اللعينة؟

382
00:20:18,107 --> 00:20:19,757
‫‫مرحباً، ماذا تفعلين؟

383
00:20:19,889 --> 00:20:21,887
‫‫أعيد التواصل مع جذوري

384
00:20:25,015 --> 00:20:28,360
‫‫- رائع للغاية
‫‫- كيف سأملك الوقت للتركيز على أهدافي

385
00:20:28,490 --> 00:20:30,706
‫‫بينما أنا مسؤولة عن الكثير
‫‫من الأشخاص هنا

386
00:20:30,836 --> 00:20:33,226
‫‫لم أر حياتي تأخذ هذا المنحنى

387
00:20:33,356 --> 00:20:36,006
‫‫أفهمك، اعتقدت أنني كنت
‫‫سأتزوج (جوكر) بحلول الآن

388
00:20:36,137 --> 00:20:38,526
‫‫ولكن هل تعتقدين حقاً أن حياتك
‫‫كانت أفضل قبل كل هذا

389
00:20:38,658 --> 00:20:40,090
‫‫عندما كنت أكثر شبهاً بـ(كات وومن)؟

390
00:20:40,221 --> 00:20:45,564
‫‫أجل، لأن لا أحد يوقفها عن فعل ما تريده
‫‫كمعاقبة مجلس إدارة كيماويات (إيس)...

391
00:20:45,695 --> 00:20:47,780
‫‫للتخلص غير القانوني من النفايات السامة!

392
00:20:48,214 --> 00:20:50,474
‫‫عندما قابلت (كايت مان)
‫‫اعتقدت أنه مغفل تماماً

393
00:20:50,604 --> 00:20:52,821
‫‫لا يستحق حتى تنفس
‫‫الهواء نفسه الذي تتنفسينه

394
00:20:52,951 --> 00:20:55,079
‫‫- أجل، وأنا أيضاً
‫‫- ثم بدأنا نتسكع أكثر

395
00:20:55,209 --> 00:20:56,556
‫‫ولا أزال لا أحبه كثيراً

396
00:20:56,687 --> 00:20:59,945
‫‫ولكن اليوم خاطر بحياته للحصول
‫‫على الألماسة التي أردتها

397
00:21:00,076 --> 00:21:02,683
‫‫- لم أرد الحصول على تلك الألماسة
‫‫- أجل، أعلم، لا تعبر عن ذوقك مطلقاً

398
00:21:02,769 --> 00:21:04,725
‫‫- فهي مرحة للغاية
‫‫- مرحة أكثر من المقبول

399
00:21:04,810 --> 00:21:08,200
‫‫ولكنني رأيت جانباً منه أقل سخفاً
‫‫وبدأت أفهمه

400
00:21:08,330 --> 00:21:09,851
‫‫- يحتل مكاناً داخلك، أليس كذلك؟
‫‫- أجل

401
00:21:10,068 --> 00:21:13,587
‫‫يا (آيف)، لن تكوني مطلقاً
‫‫مثل (كات وومن) لأن حولك أشخاص يحبونك

402
00:21:13,718 --> 00:21:15,368
‫‫أشخاص يريدون الأفضل لك

403
00:21:15,629 --> 00:21:18,106
‫‫أشخاص سيساعدونك في تحقيق
‫‫أهدافك إن سمحت لهم

404
00:21:18,410 --> 00:21:20,322
‫‫- هل يمكنني معاقبة أحدهم؟
‫‫- بالطبع

405
00:21:22,277 --> 00:21:24,319
‫‫لا، أرجوك

406
00:21:24,753 --> 00:21:27,056
‫‫أعلم أنني أكثر سعادةً الآن
‫‫وأكثر روعة

407
00:21:27,186 --> 00:21:30,749
‫‫ليس أروع، ولكن أعتقد أنه من الصعب
‫‫التخلي عن ماضيك بحد ذاته

408
00:21:31,096 --> 00:21:32,530
‫‫ليس عليك هذا

409
00:21:43,478 --> 00:21:47,780
‫‫- مرحباً
‫‫- مرحباً، بصراحة تامة أنا ثمل بعض الشيء

410
00:21:47,997 --> 00:21:49,691
‫‫لا بأس، هل يمكنني الدخول؟

411
00:21:56,208 --> 00:22:00,509
‫‫اسمع، أعلم أنه ليس خطأك أنني لا أعيش
‫‫الحياة التي اعتقدت أنني سأعيشها

412
00:22:00,640 --> 00:22:04,072
‫‫وصببت جام استيائي من نفسي عليك
‫‫وأنا آسفة

413
00:22:04,289 --> 00:22:05,332
‫‫أريد ما تريدينه يا عزيزتي

414
00:22:05,462 --> 00:22:07,808
‫‫وإن كنت بحاجة إلى المزيد من الوقت
‫‫لا مانع لدي، لا ضغط

415
00:22:07,938 --> 00:22:11,197
‫‫ولكن إن أردت أن تطلب مني مجدداً...

416
00:22:11,327 --> 00:22:14,759
‫‫فهمت، لست مستعدة وربما أنا لست مستعداً

417
00:22:14,890 --> 00:22:16,715
‫‫- الآن وقت مناسب
‫‫- هل أنت متأكدة؟

418
00:22:17,236 --> 00:22:18,714
‫‫لأنني لا أستطيع
‫‫فعل هذا لمرة رابعة

419
00:22:18,842 --> 00:22:21,189
‫‫أنا جاهزة، اطلب مني

420
00:22:21,291 --> 00:22:29,642
 A_Mendeex : سحب وتعديل

