1
00:00:00,000 --> 00:00:17,500
الترجمة : AK Subscene

2
00:00:18,010 --> 00:00:43,010
youtube.com/c/IkkiSama

3
00:01:58,969 --> 00:02:02,769
أسطورة الحرب

4
00:02:03,420 --> 00:02:08,220
الجزء الأول

5
00:02:13,460 --> 00:02:16,980
كونغ شوان ، أنت مازلت تصر

6
00:02:17,040 --> 00:02:19,640
الانتهاء من ذلك مينغ وانغ أنا لم تناقش العالم

7
00:02:20,050 --> 00:02:21,250
لماذا تجعل الأمور صعبة بالنسبة لي؟

8
00:02:21,450 --> 00:02:23,780
كونغ شوان ، أنت لم تعد مؤهلاً

9
00:02:24,150 --> 00:02:26,280
لقد استولى الشيطان على جسدك

10
00:02:26,520 --> 00:02:28,010
ليس لديك الحق في دخول عالم البشر

11
00:02:28,320 --> 00:02:30,780
قدرك أن أقتلك

12
00:02:32,250 --> 00:02:33,180
مصير؟

13
00:02:33,620 --> 00:02:37,050
حتى الشياطين لها سبب للعيش

14
00:02:39,380 --> 00:02:41,280
أنت أناني جدا

15
00:02:41,420 --> 00:02:44,610
كل شخص أناني ، حتى أنت من أرفع مكانة في العالم

16
00:03:54,330 --> 00:03:57,200
...... ليس

17
00:04:07,750 --> 00:04:10,400
بعد اثني عشر عاما

18
00:04:54,615 --> 00:05:09,615
الترجمة : AK Subscene

19
00:06:26,080 --> 00:06:28,080
مع خالص التقدير ، السيد جينغ زونغ

20
00:06:43,180 --> 00:06:45,120
جلالة الملك يبدو سعيدا جدا اليوم

21
00:06:45,280 --> 00:06:47,280
ربما وجد شيئًا مثيرًا للاهتمام

22
00:06:47,350 --> 00:06:48,510
انها حقيقة

23
00:06:51,220 --> 00:06:53,110
لا تعضني كثيرًا ، لا تعضني

24
00:06:54,920 --> 00:06:57,050
... استسلم ، تمرض

25
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
أخيرا وجدتك

26
00:07:02,740 --> 00:07:04,780
هونغ جوا ، انزل بسرعة

27
00:07:19,840 --> 00:07:20,640
لا يمكنك الطيران

28
00:07:20,650 --> 00:07:22,380
إذا تأذيت ، فسوف أعاقب

29
00:07:23,680 --> 00:07:25,150
هذا كل شيء ، هذا كل شيء

30
00:07:28,080 --> 00:07:30,780
أعني ، هل يمكن لأبي أن يعالجني؟

31
00:07:31,340 --> 00:07:33,280
نار والدك سامة ، لا يمكن صنعها بهذه الأشياء (يعني أنه لا يستطيع التحكم في قوته)

32
00:07:33,320 --> 00:07:34,780
لا تقلق

33
00:08:10,380 --> 00:08:11,080
الآب

34
00:08:48,720 --> 00:08:50,280
إليكم سبب العبث مرة أخرى

35
00:08:51,020 --> 00:08:52,510
بسبب العقوبة التي أصبحت عليها

36
00:08:54,480 --> 00:08:56,750
هذا امر عادي

37
00:08:57,580 --> 00:08:59,310
في ذلك الوقت، أنت وأنا، الكونغ تشوان،	

38
00:08:59,320 --> 00:09:01,180
لقد اختبرنا معظم هذه الأشياء

39
00:09:05,920 --> 00:09:07,050
وصلتني رسالة

40
00:09:07,420 --> 00:09:09,050
من قسم التنفيذ

41
00:09:09,850 --> 00:09:12,510
كتب أن باتشتون لديه موهبة العودة إلى شانجان

42
00:09:13,750 --> 00:09:14,550
أعتقد

43
00:09:14,950 --> 00:09:17,480
كل هذا للأربع سنوات القادمة عندما يعود الشيطان

44
00:09:19,950 --> 00:09:21,180
هي ليست جاهزة بعد

45
00:09:21,580 --> 00:09:23,980
جونغ مين ، المباريات الشريرة تحدث الآن

46
00:09:24,420 --> 00:09:25,550
لا تحرم تيان باو من الموهبة

47
00:09:26,050 --> 00:09:27,250
الوقت يتأخر

48
00:09:28,250 --> 00:09:29,510
لا تتخلف عن الركب

49
00:09:32,450 --> 00:09:34,050
نحن الشيطان

50
00:09:35,020 --> 00:09:35,950
هل تذكر؟

51
00:09:36,850 --> 00:09:38,710
أعتقد أنك نسيت

52
00:09:39,620 --> 00:09:40,810
جلالة ملك الشياطين

53
00:09:41,320 --> 00:09:41,850
تشونغ منغ

54
00:09:42,250 --> 00:09:44,810
منذ مائة عام ، فقدنا تنينًا أسود

55
00:09:46,050 --> 00:09:48,210
قال ارجع إلى الأرض ودمرها

56
00:09:48,880 --> 00:09:51,050
وإلا فإنه سيُقام ويعطي الأوامر لجميع الشياطين

57
00:09:51,220 --> 00:09:53,480
هذا سيء جدا للبشر

58
00:09:53,980 --> 00:09:55,910
هل تعتقد أن هذا مهم بالنسبة لي؟

59
00:09:56,150 --> 00:09:57,980
ينسى البشر مكانهم

60
00:09:58,620 --> 00:10:00,410
يأخذون أحد المهرو (الأخ الثالث)

61
00:10:00,980 --> 00:10:02,580
للتكاثر مع البشر

62
00:10:02,580 --> 00:10:04,210
لقد أهملتهم لمدة اثني عشر عامًا

63
00:10:06,420 --> 00:10:08,610
هونغ جاوة لا علاقة لها بالجنس البشري

64
00:10:09,320 --> 00:10:10,080
لا

65
00:10:10,320 --> 00:10:11,880
كونغ شوان هو الله والشيطان

66
00:10:12,350 --> 00:10:14,310
هونغ جوا لديه خمسة ألوان من السلطة.	

67
00:10:14,550 --> 00:10:15,910
يمكنه هزيمة التنين الأسود

68
00:10:16,350 --> 00:10:18,350
يمكنه أيضًا القضاء على الشر الذي حدث

69
00:10:18,350 --> 00:10:20,110
لقد أخبرتك بهذا عندما غادرت المنطقة المركزية

70
00:10:20,120 --> 00:10:22,280
لا يهمني إذا ما تم تدمير جنس الشيطان أم لا

71
00:10:22,720 --> 00:10:23,650
أنا فقط أتمنى

72
00:10:23,650 --> 00:10:25,150
كلما أسرع الشيطان في الحياة

73
00:10:25,150 --> 00:10:27,180
وتدمير الجنس البشري كله

74
00:10:27,450 --> 00:10:28,580
لا يمكنك قول ذلك

75
00:10:30,420 --> 00:10:31,220
هونغ جوا	

76
00:10:33,460 --> 00:11:06,800
الترجمة : AK Subscene

77
00:11:13,240 --> 00:11:14,700
هذا صحيح؟

78
00:11:18,020 --> 00:11:19,250
صح وخطأ

79
00:11:20,450 --> 00:11:21,380
في قلبك

80
00:11:22,380 --> 00:11:23,680
أنت تعرف الجواب بنفسك

81
00:11:25,250 --> 00:11:27,510
هونغ جوا ، أنت مميز جدًا

82
00:11:28,280 --> 00:11:29,510
لقد نشأت في عالم الشياطين

83
00:11:29,980 --> 00:11:31,350
لكن والدتك انسان

84
00:11:32,180 --> 00:11:33,950
ووالدك كونغ شوان

85
00:11:34,180 --> 00:11:35,850
هذا هو تناسخ من مينغ وانغ

86
00:11:36,750 --> 00:11:38,110
هو دائما معي

87
00:11:38,450 --> 00:11:41,250
معا، ونحن سوف تساعد تشونغ مينغ تصبح ملك شياطين العالم.	

88
00:11:41,720 --> 00:11:42,980
هذا بسبب تعاطفنا

89
00:11:45,750 --> 00:11:47,410
أنت لا تريد الذهاب إلى العالم السفلي؟

90
00:11:49,120 --> 00:11:50,450
أتيت كلما استطعت

91
00:11:50,780 --> 00:11:53,010
أنت مشغول للغاية وصاخب

92
00:11:53,480 --> 00:11:55,210
أنا أحب الذهاب إلى العالم السفلي

93
00:11:56,080 --> 00:11:57,610
لقد كبرت

94
00:11:58,550 --> 00:11:59,750
اتركه

95
00:12:00,820 --> 00:12:02,450
هل انت خائف من شيء ما؟

96
00:12:08,150 --> 00:12:12,210
قبل مائتي عام ، ظهر التنين الأسود في صمت

97
00:12:12,850 --> 00:12:14,280
ليحل محل ملك الشياطين

98
00:12:15,020 --> 00:12:18,310
هكذا أصبحت قوة النار في (جونغ مينغ)	

99
00:12:19,280 --> 00:12:22,850
صحيح أنه لم يعد بالإمكان معالجة النار

100
00:12:25,080 --> 00:12:27,850
والديك؛ الموت نتيجة هذا الحادث

101
00:12:28,220 --> 00:12:29,810
أعدتك إلى قصر ياوجين

102
00:12:30,280 --> 00:12:33,050
وقد قام جونغ مينغ بتربيتك حتى الآن

103
00:13:08,020 --> 00:13:08,910
الآب

104
00:13:14,250 --> 00:13:15,810
اسم والدك هو الكونغ زوان	

105
00:13:16,520 --> 00:13:18,180
وأنا أيضا الملك تشيونغ

106
00:13:18,920 --> 00:13:20,550
في قصر ياوجين قانون ذلك

107
00:13:22,850 --> 00:13:26,010
بعد وفاته ، اصطحبك الملك تشونغ إلى قصر ياوجين

108
00:13:27,150 --> 00:13:28,510
الآن لقد كبرت

109
00:13:28,880 --> 00:13:30,080
والوقت عاد

110
00:13:35,050 --> 00:13:36,280
هذا منزلي

111
00:13:38,280 --> 00:13:39,150
هونغ جوا	

112
00:13:40,920 --> 00:13:43,110
أقول لك ، عليك أن تفعل ثلاثة أشياء

113
00:13:44,120 --> 00:13:45,610
لقد ربّى والدك 12 عامًا

114
00:13:46,180 --> 00:13:47,210
يريد منك ثلاثة أشياء

115
00:13:47,820 --> 00:13:49,850
هل يمكنك تلبية رغباته؟

116
00:13:55,550 --> 00:13:58,480
إذا كان الأمر كذلك ، فأنا مستعد

117
00:14:00,420 --> 00:14:02,150
دي هوانج كان لديه منظمة كبيرة قبل أن يموت	

118
00:14:02,520 --> 00:14:04,150
باسم (تيان باو) قسم التنفيذ	

119
00:14:04,950 --> 00:14:07,580
تأخذ هذا الخطاب وتبلغ به إلى قسم التنفيذ

120
00:14:08,120 --> 00:14:09,150
في نفس الوقت

121
00:14:09,380 --> 00:14:11,010
عليك أن تفهم أن كي كونغ شوان قتل

122
00:14:11,880 --> 00:14:12,780
هذه هي الحالة الأولى

123
00:14:13,180 --> 00:14:14,280
من هو القاتل؟

124
00:14:15,620 --> 00:14:16,680
لا اعرف

125
00:14:17,650 --> 00:14:19,950
عليك أن تجد الإجابة على هذا السؤال

126
00:14:20,050 --> 00:14:21,380
هذا هو ، من يمكن أن يكون؟

127
00:14:21,720 --> 00:14:23,380
ذلك صديقي القديم

128
00:14:24,100 --> 00:14:25,020
دوما

129
00:14:25,620 --> 00:14:28,180
قسم الإعدام هو اختصاصهم الرئيسي في القضاء على الشياطين

130
00:14:28,820 --> 00:14:30,350
يمكنك اتباع قواعدهم

131
00:14:31,220 --> 00:14:33,210
كانت ريشة طاووس لوالدك

132
00:14:34,520 --> 00:14:35,850
بعد وصوله إلى شانجان

133
00:14:36,620 --> 00:14:38,810
يمكنك قتله في بطولة الشيطان في تشانغان.	

134
00:14:41,740 --> 00:14:42,720
الثالث

135
00:14:43,550 --> 00:14:45,650
هذا فانوس القلب أعطاني إياه الملك زواندوكون

136
00:14:46,550 --> 00:14:48,750
بمساعدة هذا يمكنك العثور على شيعة تشين أو أطفال عائلة تشين

137
00:14:49,220 --> 00:14:50,480
أعطه هذا الفانوس

138
00:14:51,080 --> 00:14:52,810
يدخل قلبه تلقائيًا

139
00:14:53,680 --> 00:14:56,780
بعد عودة فانوس القلب ، يمكنك تكوين صداقات مع عائلة تشين

140
00:14:57,450 --> 00:15:00,280
ربما يمكنهم مساعدتك في العثور على الحقيقة

141
00:15:05,150 --> 00:15:06,010
أريد العودة إلى العالم السفلي

142
00:15:06,350 --> 00:15:07,180
ماذا قلت

143
00:15:07,180 --> 00:15:08,510
لا بد لي من العودة

144
00:15:09,550 --> 00:15:11,380
كن صامتا! كن صامتا

145
00:15:11,940 --> 00:15:19,340
الترجمة : AK Subscene

146
00:15:27,440 --> 00:15:28,200
جلالة الملك

147
00:15:28,820 --> 00:15:29,480
جلالة الملك

148
00:15:30,450 --> 00:15:31,610
لماذا لم تنتظرني؟

149
00:15:31,780 --> 00:15:32,580
لماذا قدمت؟

150
00:15:32,650 --> 00:15:33,410
اذهب للمنزل

151
00:15:36,450 --> 00:15:38,450
قال لي السيد كينغ جيونغ أن أرافقك

152
00:15:38,750 --> 00:15:41,210
هل تعرف كيف تستخدم المال في العالم السفلي؟

153
00:15:41,380 --> 00:15:43,180
هل تعرف من أين تحصل على حصان؟

154
00:15:43,380 --> 00:15:45,280
هل تعرف حتى ما هو المتجر؟

155
00:15:45,650 --> 00:15:47,550
هل تعرف كيف تتحدث مع البشر؟

156
00:15:47,650 --> 00:15:50,310
هل تعلم أنك طفل وأنك تبدو بحالة جيدة تنخدع عاجلاً؟

157
00:15:51,080 --> 00:15:53,380
لذا ، هل يجب أن تستمع إلي جيدًا؟

158
00:15:54,720 --> 00:15:57,010
أبي ، انتظر مني الحصول على هذه الأوامر الثلاثة

159
00:15:57,220 --> 00:15:58,510
سأنتهي من العودة

160
00:16:12,980 --> 00:16:14,720
هل تمطر دائما هكذا طوال اليوم؟

161
00:16:15,180 --> 00:16:16,820
حسنًا ، نحن نعيش في الغيوم

162
00:16:17,080 --> 00:16:18,580
يعيش البشر أيضًا تحت السحب

163
00:16:18,720 --> 00:16:20,120
هذا هو سبب وجود الرياح والمطر دائمًا

164
00:16:20,750 --> 00:16:22,580
أعلم ، ماذا يجب أن نفعل؟

165
00:16:22,950 --> 00:16:24,820
هناك قرية هناك

166
00:16:24,950 --> 00:16:25,850
اذهب الى هناك

167
00:16:29,420 --> 00:16:30,980
لماذا لم يأت أحد لرؤيتنا

168
00:16:37,180 --> 00:16:38,580
لا إطلاقا

169
00:16:39,520 --> 00:16:40,980
غائم وعاصف جدا

170
00:16:41,980 --> 00:16:42,980
هذا امر غير طبيعي

171
00:16:55,280 --> 00:16:56,320
كن حذرا

172
00:16:56,820 --> 00:16:58,150
افي يو

173
00:17:17,903 --> 00:17:18,903
ريح	

174
00:18:18,673 --> 00:18:19,673
رعد

175
00:18:30,180 --> 00:18:30,980
قتله

176
00:18:57,980 --> 00:18:58,880
كيف سريع

177
00:19:00,820 --> 00:19:02,150
من هناك الآن ، الحكومة العسكرية

178
00:19:02,250 --> 00:19:03,180
لا يمكنك دخول المدينة

179
00:19:06,050 --> 00:19:06,950
وحش

180
00:19:08,220 --> 00:19:09,980
الوحش الوحش

181
00:19:14,320 --> 00:19:14,850
ما هذا؟

182
00:19:18,450 --> 00:19:19,750
يركض

183
00:19:25,950 --> 00:19:27,520
أخبر يو لينواي بسرعة

184
00:19:28,120 --> 00:19:29,080
تعال معي جميعا

185
00:19:29,080 --> 00:19:30,250
عين

186
00:19:30,250 --> 00:19:31,420
ماذا كان هذا؟

187
00:19:32,150 --> 00:19:32,980
عجلوا

188
00:19:33,720 --> 00:19:34,960
... عجلوا

189
00:19:35,066 --> 00:19:42,366
الترجمة : AK Subscene