1
00:00:25,791 --> 00:00:27,081
‫مساعدة!

2
00:00:36,666 --> 00:00:37,666
‫أين آنا؟

3
00:00:37,875 --> 00:00:38,875
‫ماذا؟

4
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
‫أين آنا؟

5
00:00:42,541 --> 00:00:44,001
‫من هيك آنا؟

6
00:00:49,083 --> 00:00:50,333
‫أين آنا؟

7
00:00:50,416 --> 00:00:52,626
‫تحتاج إلى الراحة ،
‫عضلاتك في تشنج.

8
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
‫لا ، أريد أن أجد آنا.

9
00:00:54,625 --> 00:00:55,625
‫إنه يهلوس.

10
00:02:04,916 --> 00:02:07,206
‫إذاً ، يعمل هذا woo-woo bollocks
‫، أليس كذلك؟

11
00:02:37,791 --> 00:02:39,081
‫هل ستموت؟

12
00:02:52,958 --> 00:02:54,038
‫هذا احتياطي؟

13
00:02:54,125 --> 00:02:55,205
‫ممممم.

14
00:02:55,291 --> 00:02:56,381
‫رئيس...

15
00:03:00,208 --> 00:03:01,328
‫في صحتك.

16
00:03:03,916 --> 00:03:04,996
‫كيف أصل إلى هنا؟

17
00:03:05,125 --> 00:03:06,875
‫وجدك الصيادون
‫على الجبل.

18
00:03:07,208 --> 00:03:08,878
‫آه.

19
00:03:10,083 --> 00:03:11,213
‫زوجتي وابنتي؟

20
00:03:11,416 --> 00:03:12,916
‫- لا
‫. - أوه.

21
00:03:13,666 --> 00:03:15,892
‫هل لديك شيء يمكنني استعارته
‫مثل شاحنة أو شيء من هذا القبيل؟

22
00:03:15,916 --> 00:03:17,126
‫ممممم.

23
00:03:27,083 --> 00:03:28,923
‫هل سبق لك أن
‫ركبت واحدة من هؤلاء؟

24
00:03:29,333 --> 00:03:30,583
‫ليس هناك أى مشكلة.

25
00:03:37,083 --> 00:03:38,583
‫اللعنة.

26
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
‫آه!

27
00:03:56,750 --> 00:03:58,040
‫اللعنة.

28
00:05:21,250 --> 00:05:23,080
‫- كيف حال رأسك؟
‫- أوه!

29
00:05:26,541 --> 00:05:28,381
‫كان علي أن أسحبك إلى
‫أسفل الجبل.

30
00:05:34,375 --> 00:05:35,375
‫أين آنا؟

31
00:05:35,666 --> 00:05:36,666
‫لا نعلم.

32
00:05:47,916 --> 00:05:49,536
‫أنجيلا ،
‫كدت تموت هناك.

33
00:05:49,708 --> 00:05:51,078
‫أنت تندفع مرة أخرى و ...

34
00:05:54,166 --> 00:05:57,456
‫شكرا لك
‫لإنقاذ حياتي هناك.

35
00:05:58,916 --> 00:06:00,396
‫ماذا لو أرمي
‫بعض القهوة أيضًا؟

36
00:06:02,541 --> 00:06:06,501
‫كان من المفترض أن يكون هذا
‫القصر التنفيذي الخاص بي.

37
00:06:08,833 --> 00:06:10,583
‫أنا لم أعد مديرًا تنفيذيًا.

38
00:06:10,875 --> 00:06:13,455
‫لذا فهو ينهار
‫والأنابيب مجمدة.

39
00:06:13,791 --> 00:06:17,001
‫لكن الجانب المشرق هو
‫أن لدينا أطنانًا من الحطب ،

40
00:06:18,291 --> 00:06:19,711
‫ولا أحد يعلم أننا هنا.

41
00:06:25,208 --> 00:06:26,458
‫شكرا جزيلا.

42
00:06:27,458 --> 00:06:28,668
‫ممم.

43
00:06:29,666 --> 00:06:31,076
‫آسف ، هذا مقرف.

44
00:06:31,250 --> 00:06:32,630
‫كان لدي ما هو أسوأ.

45
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
‫من قتلت هناك؟

46
00:06:39,833 --> 00:06:41,184
‫أيا كانت ،
‫أعتقد ابنتك

47
00:06:41,208 --> 00:06:42,328
‫له علاقة به.

48
00:06:44,625 --> 00:06:46,915
‫وسوف أتفاجأ
‫إذا لم يشارك جاك.

49
00:06:48,000 --> 00:06:49,267
‫هل هذا
‫الاسم الحقيقي لزوجك ؟

50
00:06:49,291 --> 00:06:51,581
‫لقد ظللت تناديها
‫في نومك الليلة الماضية.

51
00:06:56,333 --> 00:06:57,173
‫ماذا تريد؟

52
00:06:57,250 --> 00:06:58,580
‫لتشعر بالأمان.

53
00:06:58,666 --> 00:07:00,126
‫ما علاقة هذا بي؟

54
00:07:00,208 --> 00:07:01,668
‫الدفاع عن النفس شيء.

55
00:07:01,750 --> 00:07:04,250
‫ماذا بحق الجحيم
‫أصبحت ملحقًا به؟

56
00:07:13,875 --> 00:07:14,915
‫ماذا بحق الجحيم؟

57
00:07:15,208 --> 00:07:16,288
‫كان علي الاتصال بالشرطة.

58
00:07:16,500 --> 00:07:17,580
‫انت فعلت ماذا؟

59
00:07:17,875 --> 00:07:19,205
‫ابنتي مفقودة.

60
00:07:24,333 --> 00:07:25,543
‫وجدنا آنا.

61
00:07:26,250 --> 00:07:27,170
‫أين هي؟

62
00:07:27,250 --> 00:07:29,000
‫إنها في المستشفى ،
‫إنها على قيد الحياة.

63
00:07:31,000 --> 00:07:32,630
‫شكرا ليسوع.

64
00:07:32,875 --> 00:07:34,125
‫حسنا حسنا.

65
00:07:49,916 --> 00:07:51,376
‫قالوا
‫لا يوجد تلف في الدماغ.

66
00:07:53,041 --> 00:07:54,291
‫لماذا لا يسمحون لي برؤيتها؟

67
00:07:54,666 --> 00:07:56,456
‫عليها أن تجيب
‫على بعض الأسئلة أولاً.

68
00:07:57,583 --> 00:07:58,833
‫أسئلة؟

69
00:07:59,791 --> 00:08:02,831
‫هل لديك أي فكرة عن سبب قيام آنا
‫بعمل مثل هذا؟

70
00:08:04,500 --> 00:08:05,630
‫لا.

71
00:08:07,375 --> 00:08:08,745
‫هل من الجيد أن تحدثت معها؟

72
00:08:10,958 --> 00:08:12,128
‫اه ...

73
00:08:12,500 --> 00:08:14,540
‫حسنًا ، قالوا إنها ...

74
00:08:16,708 --> 00:08:18,418
‫كدمات حلقها

75
00:08:19,833 --> 00:08:21,003
‫لذلك قد يكون التحدث صعبًا.

76
00:08:25,166 --> 00:08:27,246
‫أنجيلا ، يجب أن أسألك ،

77
00:08:27,416 --> 00:08:28,416
‫اين الرئيس؟

78
00:08:29,875 --> 00:08:30,915
‫اه ...

79
00:08:31,750 --> 00:08:35,040
‫كنت سأطرح عليك
‫نفس السؤال.

80
00:08:38,416 --> 00:08:41,286
‫ابتعدتم معًا
‫عن مكان إطلاق النار.

81
00:08:42,416 --> 00:08:43,496
‫اطلاق الرصاص؟

82
00:08:44,375 --> 00:08:45,705
‫كونستابل ماكجيلن ...

83
00:08:47,083 --> 00:08:48,793
‫لم يمت ، أليس كذلك؟

84
00:08:48,958 --> 00:08:50,208
‫قال أنك كنت هناك.

85
00:08:59,583 --> 00:09:02,503
‫إنه وحش ، دينيس.

86
00:09:05,208 --> 00:09:07,458
‫لهذا السبب
‫فعلت آنا هذا بنفسها.

87
00:09:08,958 --> 00:09:11,038
‫كانت ستفعل أي شيء
‫للابتعاد عنه.

88
00:09:12,291 --> 00:09:13,751
‫وأنا لا ألومها.

89
00:09:15,541 --> 00:09:16,631
‫أكره هذا المكان.

90
00:09:16,708 --> 00:09:18,038
‫قيل لي آخر مرة كنت هنا

91
00:09:18,125 --> 00:09:20,075
‫مات ابني والآن ...

92
00:09:20,250 --> 00:09:22,380
‫ستكون بخير ،
‫ستكون بخير.

93
00:10:09,041 --> 00:10:10,211
‫السيدة وورث.

94
00:10:12,666 --> 00:10:13,876
‫كيف حال آنا؟

95
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
‫انا سارة. سارة نيكل.

96
00:10:21,083 --> 00:10:23,503
‫وهذه ابنتي روزا.

97
00:10:24,000 --> 00:10:25,290
‫وجدناها.

98
00:10:27,166 --> 00:10:29,286
‫- هل وجدتها؟
‫- فعلت روزا.

99
00:10:32,291 --> 00:10:33,711
‫هل اجلس معك

100
00:10:47,041 --> 00:10:48,831
‫كل شيء سيكون على ما
‫يرام.

101
00:10:54,583 --> 00:10:56,673
‫كل ما عليك فعله
‫هو أن تتحسن.

102
00:11:00,375 --> 00:11:03,075
‫وبعد ذلك سنذهب إلى مكان ما.
‫في مكان ما بعيدًا ،

103
00:11:03,375 --> 00:11:04,825
‫انسى كل هذا.

104
00:11:06,208 --> 00:11:08,498
‫آنا ، استمع إلي.

105
00:11:09,791 --> 00:11:11,541
‫تركته هناك.

106
00:11:12,583 --> 00:11:14,043
‫على سفح الجبل.

107
00:11:15,166 --> 00:11:17,916
‫لقد اتخذت هذا القرار ، وليس أنت.

108
00:11:19,916 --> 00:11:23,956
‫عاد والدك
‫ليؤذينا وهو يؤذينا.

109
00:11:27,000 --> 00:11:28,580
‫لقد قتل ابنك.

110
00:11:29,708 --> 00:11:33,748
‫كدت أن تقوم بذلك ،
‫ولهذا تركته هناك.

111
00:11:37,375 --> 00:11:38,575
‫لكن هذا علي.

112
00:11:39,500 --> 00:11:41,380
‫فتاتي الحبيبة ، نحن ...

113
00:11:43,125 --> 00:11:44,375
‫نحن بأمان الآن.

114
00:11:47,583 --> 00:11:49,043
‫انهيته.

115
00:11:52,958 --> 00:11:54,328
‫ماذا تقصد
‫انت انتهيت منه؟

116
00:12:00,041 --> 00:12:01,331
‫ماذا تعني؟

117
00:12:17,833 --> 00:12:18,883
‫قف.

118
00:12:24,166 --> 00:12:25,576
‫اللعنة.

119
00:13:43,875 --> 00:13:45,625
‫بولوكس.

120
00:14:04,708 --> 00:14:06,078
‫أوه ، تبا.

121
00:14:32,416 --> 00:14:33,956
‫ماذا سألتك؟

122
00:14:35,750 --> 00:14:36,920
‫آنا؟

123
00:14:38,875 --> 00:14:39,995
‫الشرطي.

124
00:14:42,083 --> 00:14:44,083
‫هل سألت عن الكابينة؟

125
00:14:46,958 --> 00:14:48,378
‫تحدثت عن آنا.

126
00:14:52,458 --> 00:14:54,578
‫حسنا ، ماذا قلت لها؟

127
00:14:55,208 --> 00:14:56,851
‫إذا كنت قلقًا جدًا
‫بشأن رجال الشرطة ،

128
00:14:56,875 --> 00:14:57,875
‫لماذا لا تغادر المدينة

129
00:14:57,958 --> 00:14:59,248
‫ما الذي يحفظك
‫هنا بحق الجحيم ؟

130
00:14:59,333 --> 00:15:00,463
‫أنت.

131
00:15:01,208 --> 00:15:02,708
‫هل أحضر لك شيئا آخر؟

132
00:15:02,958 --> 00:15:03,958
‫لا شكرا.

133
00:15:13,666 --> 00:15:15,376
‫لقد أنقذت حياتك.

134
00:15:16,541 --> 00:15:18,791
‫لقد حفظت لي. نحن نستقيل.

135
00:15:19,291 --> 00:15:20,891
‫يمكنك
‫ممارسة الجنس بضمير نظيف.

136
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
‫المسيح ، لو كنت مكانك ،
‫لكنت الآن في أكابولكو.

137
00:15:23,000 --> 00:15:24,630
‫بينما تقوم
‫بإبرام صفقة مع الفدراليين.

138
00:15:24,708 --> 00:15:25,708
‫ماذا؟

139
00:15:25,833 --> 00:15:27,833
‫انظر ، أنا أعرف كيف يعمل هذا.

140
00:15:29,208 --> 00:15:31,538
‫أنا لست مجرمًا محترفًا ،
‫لكنني لست غبيًا.

141
00:15:31,875 --> 00:15:34,665
‫إذا أعادوك إلى الزاوية ،
‫فستخبر.

142
00:15:38,791 --> 00:15:40,541
‫اذهب اللعنة على نفسك.

143
00:15:41,750 --> 00:15:43,767
‫هل تعرف ماذا يفعلون
‫للواشي من أين أتيت؟

144
00:15:43,791 --> 00:15:45,631
‫لا اعرف شيئا عنك.

145
00:15:52,000 --> 00:15:54,250
‫قتله ، أليس كذلك؟

146
00:15:55,500 --> 00:15:56,710
‫آنا ...

147
00:15:58,583 --> 00:16:00,253
‫وحاولت أن تقتل نفسها.

148
00:16:06,791 --> 00:16:08,501
‫يمكنك أن تثق بي ، أنجيلا.

149
00:16:10,875 --> 00:16:13,955
‫عليك أن تثق بي ،
‫علينا أن نثق ببعضنا البعض.

150
00:16:36,708 --> 00:16:38,378
‫هل تريد أن تعرف ماذا حدث؟

151
00:16:53,875 --> 00:16:55,575
‫لقد سجل لنا هذه.

152
00:16:58,500 --> 00:16:59,880
‫ثم هو...

153
00:17:00,458 --> 00:17:03,628
‫ضربني على رأسي
‫بجورب مليء بكرات البلياردو.

154
00:17:06,541 --> 00:17:09,331
‫ثم طعن صديقتي في
‫فخذها بزجاجة مكسورة.

155
00:17:11,333 --> 00:17:13,503
‫- لماذا فعل ذلك؟
‫- ضاجع إذا علمت.

156
00:17:13,666 --> 00:17:14,706
‫يجب أن يكون لديه سبب.

157
00:17:14,750 --> 00:17:16,080
‫أخبرني أنت.

158
00:17:17,250 --> 00:17:18,710
‫- مستر ...
‫- جاكسون.

159
00:17:20,666 --> 00:17:21,956
‫السيد جاكسون.

160
00:17:23,666 --> 00:17:24,996
‫ما الذي أتى بك إلى ألبرتا؟

161
00:17:27,041 --> 00:17:29,211
‫حسنًا ، أعتقد ،
‫حب امرأة جيدة.

162
00:17:29,833 --> 00:17:32,253
‫هذا ، وفرصة
‫لكسب العيش الكريم.

163
00:17:32,791 --> 00:17:34,751
‫أوه ، كان لدي أحلام كبيرة
‫لهذا المكان ،

164
00:17:34,833 --> 00:17:36,333
‫حتى يقوم بتحطيم كل منهم.

165
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
‫لماذا ا؟

166
00:17:43,541 --> 00:17:46,041
‫حسنًا ، أنا أكره أن
‫أخيب ظنك يا حبيبتي ،

167
00:17:46,875 --> 00:17:48,745
‫لكنه ليس مخمورًا فقط ،
‫إنه مريض نفسيًا.

168
00:17:49,375 --> 00:17:51,375
‫لقد جاء هنا ضائعًا ،
‫بالنسبة للمبتدئين.

169
00:17:52,125 --> 00:17:54,495
‫قدم بعض الادعاءات الغريبة
‫عن رجال من ماضيه.

170
00:17:54,625 --> 00:17:56,995
‫بدا لي أني أتفق مع القانون ،
‫كما تعلم ، لكوني بريطانيًا.

171
00:17:57,375 --> 00:18:00,955
‫أخبرته أنه ليس لدي أدنى فكرة
‫عما يدور حوله.

172
00:18:01,083 --> 00:18:02,383
‫وبالتالي...

173
00:18:08,458 --> 00:18:10,328
‫سأكون بخير خلال دقيقة.

174
00:18:10,708 --> 00:18:13,708
‫من المحتمل أنها مجرد
‫لمسة من Ptsd.

175
00:18:14,875 --> 00:18:16,705
‫- السيد جاكسون.
‫- بلى.

176
00:18:16,833 --> 00:18:18,963
‫هل أبدو كحقيبة نضح
‫في هذا الزي؟

177
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
‫ماذا؟

178
00:18:22,625 --> 00:18:24,455
‫- هل أبدو مثل كيس نضح؟
‫- لا.

179
00:18:24,916 --> 00:18:26,416
‫- هل انت متاكد من ذلك؟
‫- نعم.

180
00:18:26,500 --> 00:18:28,860
‫إذن قل لي الحقيقة ، هل
‫أتيت إلى هنا لقتل الرئيس؟

181
00:18:29,000 --> 00:18:30,380
‫لا تكن سخيفا جدا.

182
00:18:36,833 --> 00:18:38,583
‫تتركه
‫وعائلته وشأنهم.

183
00:18:54,541 --> 00:18:56,081
‫هل ما زال يؤلم؟

184
00:19:04,291 --> 00:19:05,501
‫شكر.

185
00:19:09,250 --> 00:19:10,330
‫أنا آسف.

186
00:19:10,416 --> 00:19:11,416
‫لا تكن.

187
00:19:18,750 --> 00:19:20,080
‫هذه هي جميلة.

188
00:19:22,541 --> 00:19:24,041
‫أوه ، احصل عليه.

189
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
‫لا...

190
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
‫شكر.

191
00:19:28,916 --> 00:19:30,326
‫أعطتها أمي لي.

192
00:19:32,625 --> 00:19:33,825
‫لا أريد ذلك بعد الآن.

193
00:19:40,000 --> 00:19:41,920
‫كثيرا ما أفكر في الهروب.

194
00:19:47,708 --> 00:19:49,748
‫ربما يجب أن
‫أعتذر لك.

195
00:19:57,041 --> 00:19:58,501
‫سيكون ذلك غريبا.

196
00:20:09,375 --> 00:20:11,285
‫هل يمكنك جعلها تذهب بعيدا؟

197
00:20:19,833 --> 00:20:20,963
‫كيف حالها؟

198
00:20:21,875 --> 00:20:23,125
‫السيدة وورث.

199
00:20:24,208 --> 00:20:27,628
‫أحضرت بعض الآيس كريم
‫لحلقها وبعض الملابس الجديدة.

200
00:20:29,916 --> 00:20:31,876
‫إنها متعبة جدًا بالنسبة للزوار.

201
00:20:38,583 --> 00:20:41,833
‫آخر مرة قمت فيها بهذا ،
‫كانت قد خرجت للتو من اللوزتين.

202
00:20:42,875 --> 00:20:46,325
‫هل أخبرتك
‫أنها لا تريد رؤيتي؟

203
00:20:49,208 --> 00:20:50,208
‫بلى.

204
00:20:55,208 --> 00:20:56,208
‫روزا ،

205
00:20:56,875 --> 00:20:57,995
‫شكرا لكم

206
00:20:58,666 --> 00:21:01,166
‫لكونها صديقتها.

207
00:21:33,833 --> 00:21:35,583
‫هل تستطيع...

208
00:21:35,666 --> 00:21:37,416
‫هل ستساعدني هنا؟

209
00:21:40,000 --> 00:21:41,710
‫- نيك.
‫- نعم.

210
00:21:47,500 --> 00:21:48,790
‫- آه!
‫- أوه!

211
00:21:48,875 --> 00:21:50,745
‫آسف آسف آسف.

212
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
‫لماذا تفعل هذا؟

213
00:21:53,875 --> 00:21:55,415
‫لقد كانت حادثة.

214
00:21:56,000 --> 00:21:57,040
‫يأخذني.

215
00:21:58,750 --> 00:22:00,460
‫مكانك به سلالم.

216
00:22:03,083 --> 00:22:04,213
‫الذنب.

217
00:22:04,833 --> 00:22:05,923
‫ماذا؟

218
00:22:08,625 --> 00:22:10,785
‫تشعر بالذنب

219
00:22:10,875 --> 00:22:13,075
‫لأن Lone Ranger
‫الذي تلعب به Tonto

220
00:22:13,166 --> 00:22:14,626
‫أطلقوا النار علي من مسافة قريبة.

221
00:22:14,708 --> 00:22:16,498
‫وأنت لم
‫تعلقه حتى .

222
00:22:16,583 --> 00:22:18,043
‫يجب أن أجده أولا.

223
00:22:18,125 --> 00:22:21,075
‫حسنًا ، إنهم يجعلونك رئيسًا ،
‫بسبب إصابتي ،

224
00:22:22,208 --> 00:22:24,378
‫ولأنك من
‫الأمم الأولى وأنثى.

225
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
‫تعال ، دينيس ، تعرف
‫أنه بيان سياسي.

226
00:22:33,583 --> 00:22:34,743
‫هل تريد أن تأكل شيئا؟

227
00:22:35,500 --> 00:22:37,790
‫ما أريده هو أفضل تقديم بارد.

228
00:22:43,583 --> 00:22:44,633
‫سأفهم.

229
00:22:52,125 --> 00:22:53,125
‫حسنا؟

230
00:22:53,750 --> 00:22:54,830
‫ماذا؟

231
00:22:55,500 --> 00:22:56,830
‫هل دينيس عنه؟

232
00:22:57,625 --> 00:22:58,705
‫ماذا؟

233
00:22:59,333 --> 00:23:00,976
‫صديقتك ، تعيش هنا ،
‫أليس كذلك؟

234
00:23:01,000 --> 00:23:02,170
‫نعم.

235
00:23:03,750 --> 00:23:04,830
‫ما خطبك؟

236
00:23:05,500 --> 00:23:07,080
‫- أطلقت النار علي.
‫- أين؟

237
00:23:07,416 --> 00:23:09,416
‫خارج راندي.

238
00:23:10,208 --> 00:23:11,538
‫حسنًا ، ليس في الرأس إذن.

239
00:23:11,708 --> 00:23:13,068
‫لابد أنني كنت قد تم
‫لصقها.

240
00:23:13,416 --> 00:23:14,786
‫اوه رائع. أنت حي.

241
00:23:14,875 --> 00:23:16,285
‫أين عائلتي اللعينة؟

242
00:23:16,375 --> 00:23:17,434
‫حيث الجحيم هل كان؟

243
00:23:17,458 --> 00:23:18,767
‫ماذا حدث
‫لبيتي اللعين؟

244
00:23:18,791 --> 00:23:21,211
‫بحق الجحيم ماذا
‫تفعل بشاحنتنا الجديدة؟

245
00:23:21,916 --> 00:23:22,916
‫هل يمكننا التحدث في الخارج؟

246
00:23:25,375 --> 00:23:27,325
‫ابتهج.
‫لقد أصبت في رجلي

247
00:23:27,416 --> 00:23:28,559
‫أنت لا تراني أشكو.

248
00:23:28,583 --> 00:23:30,923
‫لا ، لا ، هذا ليس لك.
‫هذه ملكية للشرطة.

249
00:23:31,000 --> 00:23:32,680
‫نعم ، حسنًا ، أنت لا
‫تقودها ، أليس كذلك؟

250
00:23:34,125 --> 00:23:35,245
‫اللعنة...

251
00:23:40,500 --> 00:23:41,880
‫متى ستطرده؟

252
00:23:42,291 --> 00:23:43,671
‫ماذا حدث لك؟

253
00:23:43,958 --> 00:23:45,578
‫لا أعرف ،
‫كنت أتمنى أن تخبرني.

254
00:23:45,833 --> 00:23:47,673
‫أنا؟ بالكاد أستطيع
‫مواكبة ذلك.

255
00:23:47,916 --> 00:23:50,536
‫- لقد غطيت لك جريمة قتل.
‫- هل فعلت؟

256
00:23:50,750 --> 00:23:52,210
‫لا يمكنني الاستمرار على هذا النحو.

257
00:23:52,333 --> 00:23:54,463
‫على الأقل ،
‫سأضطر لتعليقك.

258
00:23:54,541 --> 00:23:55,791
‫أي واحدة؟

259
00:23:56,166 --> 00:23:58,206
‫- أي ماذا؟
‫- أي جريمة قتل؟

260
00:23:59,041 --> 00:24:01,081
‫يا إلهي ، أنت تخبرني أن
‫هناك أكثر من واحد؟

261
00:24:01,791 --> 00:24:03,131
‫تشبث.

262
00:24:04,541 --> 00:24:05,791
‫أوه ، تقصد إيلين.

263
00:24:06,291 --> 00:24:07,921
‫هل سرق قفازاتي اللعينة؟

264
00:24:08,166 --> 00:24:11,126
‫فلة سوداء كبيرة ،
‫تعال إلى هنا لقتلي.

265
00:24:17,250 --> 00:24:18,540
‫انا وثقت بك.

266
00:24:18,625 --> 00:24:20,075
‫أخفيت دليلاً لك.

267
00:24:20,458 --> 00:24:21,788
‫هذا عمل شرطي جيد ،
‫هذا هو.

268
00:24:21,875 --> 00:24:23,415
‫ليس من أين أتيت.

269
00:24:23,500 --> 00:24:24,684
‫يعني اي
‫نوع من الرجال انت؟

270
00:24:24,708 --> 00:24:25,998
‫انا لا اعرف.

271
00:24:27,458 --> 00:24:28,726
‫اسمع ،
‫كل ما تبعك هنا ،

272
00:24:28,750 --> 00:24:30,130
‫كل ما تريد القيام به

273
00:24:30,208 --> 00:24:31,828
‫لحماية عائلتك ،
‫فهمت.

274
00:24:31,958 --> 00:24:33,918
‫لكني أريد أن أعرف
‫أن الأمر قد انتهى.

275
00:24:34,375 --> 00:24:36,455
‫حسنًا ، لن أعرف ذلك
‫حتى أجده ، أليس كذلك؟

276
00:24:38,916 --> 00:24:40,309
‫إذاً ، هم ما زالوا أحياء إذن ،
‫أليس كذلك؟

277
00:24:40,333 --> 00:24:41,633
‫نعم.

278
00:24:42,625 --> 00:24:44,995
‫- هل هم بأمان؟ نعم.
‫- منك.

279
00:24:45,083 --> 00:24:46,923
‫- هل تريد أن تفعل الشيء الصحيح؟
‫- دائما.

280
00:24:47,208 --> 00:24:48,418
‫ارحل فقط.

281
00:24:50,791 --> 00:24:52,184
‫هل هذا
‫لأنني أطلقت النار على صديقك؟

282
00:24:52,208 --> 00:24:53,248
‫لا.

283
00:24:56,250 --> 00:24:58,460
‫إذن ، أين هم إذن؟

284
00:24:58,666 --> 00:24:59,956
‫انا لا اعرف.

285
00:25:00,250 --> 00:25:02,130
‫- هل هم في المدينة؟
‫- انا لا اعرف.

286
00:25:02,458 --> 00:25:03,628
‫في فندق؟

287
00:25:04,166 --> 00:25:05,456
‫- انا لا اعرف.
‫- مستشفى؟

288
00:25:07,208 --> 00:25:08,458
‫- انا لا اعرف.
‫- مستشفى.

289
00:25:08,541 --> 00:25:10,081
‫ماذا حدث بحق الجحيم؟

290
00:25:11,416 --> 00:25:13,056
‫إذاً ، أنت ستبقى
‫أم ستأتي أم ماذا؟

291
00:25:20,625 --> 00:25:21,875
‫اللعنة!

292
00:25:24,000 --> 00:25:25,351
‫هل أحضرت
‫ملابسي التي طلبتها؟

293
00:25:25,375 --> 00:25:26,809
‫الحب ، لا يمكنك
‫التخلص من نفسك فقط .

294
00:25:26,833 --> 00:25:27,673
‫أنت لست جيدًا بما يكفي.

295
00:25:27,750 --> 00:25:29,630
‫أخبرتك ، أنا لا أعلق
‫هنا ، فرانك.

296
00:25:29,708 --> 00:25:30,878
‫- مرحبًا.
‫- أنا خائف.

297
00:25:31,000 --> 00:25:32,710
‫لا تقلل من شأن ابن أخي.

298
00:25:34,291 --> 00:25:37,541
‫لن ترى هذا الطفل
‫مرة أخرى ، فرانك ، وأنت تعرف ذلك.

299
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
‫لذا ، توقف عن هراء كل منا وواجه
‫الحقائق.

300
00:25:40,791 --> 00:25:44,251
‫عاجلاً وليس آجلاً ، الرجل الذي
‫ألصقني بزجاجة مكسورة

301
00:25:44,333 --> 00:25:46,083
‫سيأتي هنا
‫باحثًا عنا.

302
00:25:46,166 --> 00:25:48,326
‫لا أريد أن أكون هنا
‫عندما يفعل.

303
00:25:52,000 --> 00:25:52,920
‫لقد فشلت في حمايتك.

304
00:25:53,000 --> 00:25:54,184
‫نعم ، أنت محق في ذلك.

305
00:25:54,208 --> 00:25:55,458
‫و انا اسف.

306
00:25:57,000 --> 00:25:59,380
‫ولكن عندما يبدو أن كل شيء
‫يسير ضدك ، تذكر؟

307
00:25:59,458 --> 00:26:00,458
‫تذكر ماذا؟

308
00:26:00,541 --> 00:26:03,921
‫طائرة تقلع
‫بعكس اتجاه الريح وليس معها.

309
00:26:04,000 --> 00:26:05,934
‫ما علاقة الطائرة بهذا بحق الجحيم
‫؟

310
00:26:05,958 --> 00:26:07,458
‫هنري فورد.

311
00:26:08,458 --> 00:26:09,538
‫- وجهة نظري ...
‫- وجهة نظري ،

312
00:26:09,625 --> 00:26:10,995
‫أنا
‫أخرج من هنا ،

313
00:26:11,083 --> 00:26:13,503
‫الآن ، أعطني ملابسي. رجاء.

314
00:26:40,500 --> 00:26:42,920
‫يستحق. آنا ، أنجيلا.

315
00:26:43,125 --> 00:26:44,575
‫- و انت؟
‫- متعبه.

316
00:26:45,000 --> 00:26:46,720
‫آنا في الغرفة الأخيرة
‫على اليمين أيها الرئيس.

317
00:26:47,250 --> 00:26:48,330
‫شكر.

318
00:27:27,916 --> 00:27:30,286
‫تركته هناك ليموت.

319
00:27:31,416 --> 00:27:32,746
‫لآنا.

320
00:27:34,000 --> 00:27:35,460
‫كان على شخص ما أن يمنعه.

321
00:27:37,833 --> 00:27:39,583
‫لقد دمر عائلتنا.

322
00:27:41,541 --> 00:27:43,921
‫لقد دمر
‫كل شيء لمسه.

323
00:27:53,375 --> 00:27:55,625
‫لقد قتلت زوجي.

324
00:27:58,500 --> 00:28:01,420
‫لقد سألتني ماذا حدث
‫على ذلك الجبل.

325
00:28:02,125 --> 00:28:03,705
‫هذه هي الحقيقة.

326
00:28:43,125 --> 00:28:45,245
‫فظة إهانة.

327
00:28:45,833 --> 00:28:47,583
‫النزول!

328
00:29:09,833 --> 00:29:11,753
‫هذا الشيء اللعين ...

329
00:29:21,125 --> 00:29:24,495
‫- ماذا ...
‫- احصل ...

330
00:29:24,666 --> 00:29:26,746
‫- ماذا فعلت؟
‫- ابتعد عني.

331
00:29:26,833 --> 00:29:29,423
‫- ماذا فعلت؟
‫- النزول!

332
00:30:02,833 --> 00:30:04,133
‫آنا.

333
00:30:11,583 --> 00:30:12,633
‫إلى أين تذهب؟

334
00:30:16,875 --> 00:30:18,745
‫آنا ، أعلم أن هذا صعب.

335
00:30:19,041 --> 00:30:20,501
‫أول...

336
00:30:21,708 --> 00:30:25,498
‫أخوك ، ثم ويتي ،
‫والآن والدك.

337
00:30:28,000 --> 00:30:29,330
‫لكن مازلت تملكني

338
00:30:30,125 --> 00:30:31,575
‫أنت فعلت هذا.

339
00:30:33,166 --> 00:30:34,706
‫أنت تفجره.

340
00:30:36,500 --> 00:30:37,830
‫جاك.

341
00:30:40,000 --> 00:30:41,250
‫وثم،

342
00:30:42,291 --> 00:30:43,671
‫لقد وقفت هناك للتو ،

343
00:30:44,583 --> 00:30:46,173
‫ولم يفعل شيئًا ،

344
00:30:47,375 --> 00:30:49,825
‫بينما كان يصوب مسدسًا نحوي
‫ويضغط على الزناد.

345
00:30:51,250 --> 00:30:53,420
‫تركته يفعلها.

346
00:30:54,041 --> 00:30:56,711
‫وأنت لم تمنعني أيضًا.

347
00:30:58,541 --> 00:30:59,631
‫آنا.

348
00:31:03,916 --> 00:31:06,626
‫انا سيئ.

349
00:31:08,875 --> 00:31:10,075
‫أعلم أنني سيء.

350
00:31:14,666 --> 00:31:18,076
‫لكنني كذلك ، آسف جدًا لأنني لست كما
‫كنت تعتقد أنني كنت.

351
00:31:20,041 --> 00:31:21,631
‫لكن يمكنني أن أكون

352
00:31:21,875 --> 00:31:24,165
‫من تريدني ان اكون

353
00:31:24,458 --> 00:31:25,708
‫من الان فصاعدا.

354
00:31:27,875 --> 00:31:30,205
‫انتهى الأمر بيني وبين جاك.

355
00:31:31,000 --> 00:31:32,750
‫وأنا أفضل الآن.

356
00:31:33,750 --> 00:31:37,210
‫كلانا أفضل حالا
‫بدونه.

357
00:31:40,166 --> 00:31:41,876
‫أوه ، يا إلهي ،
‫ما زلت لا تعرف.

358
00:31:43,000 --> 00:31:44,210
‫تعرف ماذا؟

359
00:31:46,458 --> 00:31:47,878
‫إنه حي.

360
00:31:48,583 --> 00:31:49,753
‫ماذا؟

361
00:31:50,083 --> 00:31:51,213
‫أمي،

362
00:31:51,791 --> 00:31:53,251
‫إنه في المبنى اللعين.

363
00:32:00,500 --> 00:32:01,830
‫آنا ...

364
00:32:06,125 --> 00:32:07,375
‫هنا.

365
00:32:15,500 --> 00:32:16,670
‫آنا.

366
00:32:21,958 --> 00:32:23,578
‫- هذا.
‫- حسنا.

367
00:32:34,708 --> 00:32:35,708
‫لنذهب.

368
00:33:13,500 --> 00:33:14,500
‫اللعنة.

369
00:34:25,083 --> 00:34:26,173
‫مرحبا.

370
00:34:27,000 --> 00:34:28,210
‫هل انت بخير؟

371
00:34:46,333 --> 00:34:48,293
‫أبي ، لقد جئت
‫إلى هنا لأسألك ماذا تفعل.

372
00:34:56,833 --> 00:34:57,963
‫أخفيت هذا.

373
00:34:58,208 --> 00:35:00,248
‫لقد فعلت ذلك لحماية
‫رئيس الشرطة.

374
00:35:00,333 --> 00:35:02,423
‫جاء بعض الرجال إلى هنا
‫وحاولوا قتله

375
00:35:02,500 --> 00:35:04,170
‫واعتقدت أنه يمكنني المساعدة.

376
00:35:07,583 --> 00:35:10,423
‫أبي ، هذا دليل
‫في تحقيق جريمة قتل.

377
00:35:17,416 --> 00:35:19,166
‫أنا أخالف القانون
‫الذي من المفترض أن أؤيده ،

378
00:35:19,250 --> 00:35:22,630
‫لأن الرجل يحتاج إلى مساعدتي
‫ولا يمكنني القبض عليه ،

379
00:35:22,791 --> 00:35:25,501
‫لأنك علمتني
‫أن أستمع إلى قلبي.

380
00:35:28,708 --> 00:35:30,878
‫لذا ، كيف يمكنني
‫ارتداء هذا النجم؟

381
00:35:38,625 --> 00:35:40,245
‫يريدون أن يجعلوني رئيسًا.

382
00:35:42,250 --> 00:35:43,960
‫ماذا علي أن أفعل؟

383
00:35:55,166 --> 00:35:56,456
‫رئيس.

384
00:36:18,708 --> 00:36:20,128
‫هل سيجدك؟

385
00:36:21,416 --> 00:36:22,496
‫بلى.

386
00:36:28,000 --> 00:36:29,330
‫جاك...

387
00:36:39,833 --> 00:36:41,383
‫هل سيؤذيك؟

388
00:36:44,500 --> 00:36:46,000
‫ليس كما تعتقد.

389
00:36:49,666 --> 00:36:51,496
‫وماذا في ذلك هل أنت خائف؟

390
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
‫أنا.

391
00:36:58,291 --> 00:37:00,131
‫ماذا سأفعل به.

392
00:37:01,041 --> 00:37:02,461
‫لمعاقبته.

393
00:37:07,500 --> 00:37:08,960
‫ربما يمكنه مساعدتنا.

394
00:37:09,791 --> 00:37:11,001
‫ساعدنا؟

395
00:37:11,833 --> 00:37:13,333
‫إنه شرطي.

396
00:37:14,250 --> 00:37:16,750
‫يمكنه المساعدة في
‫تغطية هذا الأمر برمته.

397
00:37:18,291 --> 00:37:21,211
‫هل تعرف ما
‫يسميه الأدب مدمني الكحول؟

398
00:37:22,333 --> 00:37:24,253
‫مهندسو الشدائد.

399
00:37:24,500 --> 00:37:25,880
‫أطفال الفوضى.

400
00:37:29,083 --> 00:37:30,753
‫أسميهم المجانين النزيفين.

401
00:37:32,875 --> 00:37:35,325
‫جاك يمكن أن
‫يحل مشاكلنا ، حسنا.

402
00:37:36,750 --> 00:37:38,880
‫ثم سيصبح مشكلتنا.

403
00:37:40,458 --> 00:37:42,078
‫وإذا حدث ذلك ،

404
00:37:43,375 --> 00:37:45,325
‫كنت تتمنى للمسيح
‫أنك كنت في السجن.

405
00:38:47,875 --> 00:38:49,075
‫أنجيلا؟

406
00:39:14,500 --> 00:39:15,670
‫أنجيلا.

407
00:39:57,958 --> 00:39:59,288
‫أنجيلا.

408
00:40:14,000 --> 00:40:15,130
‫أين هي؟

409
00:40:23,166 --> 00:40:25,126
‫أنا هنا ، أيها الوغد.

410
00:40:27,750 --> 00:40:29,460
‫- شكرا على ذلك.
‫- اخرس.

411
00:40:29,541 --> 00:40:31,541
‫- آسف.
‫- لا تقل كلمة سخيف.

412
00:40:36,791 --> 00:40:38,081
‫اذهب للخارج ، انظر في شاحنته ،

413
00:40:38,166 --> 00:40:40,456
‫ستجد زوجًا من الأصفاد ، احضرها
‫.

414
00:40:40,541 --> 00:40:41,831
‫اتصل بالشرطة.

415
00:40:42,291 --> 00:40:44,131
‫أخبرهم
‫أننا ضبطنا متسللًا.

416
00:40:44,416 --> 00:40:45,876
‫- اتصل بالشرطة؟
‫- بلى.

417
00:41:00,625 --> 00:41:01,875
‫ليس لديك فكرة أليس كذلك؟

418
00:41:05,166 --> 00:41:06,496
‫لا توجد ذاكرة على الإطلاق
‫لما فعلته.

419
00:41:10,041 --> 00:41:11,421
‫حاولت ...

420
00:41:14,458 --> 00:41:16,748
‫شنق نفسها ، جيم.

421
00:41:19,666 --> 00:41:21,326
‫بسبب ما فعلته.

422
00:41:22,041 --> 00:41:23,541
‫بسبب جاك.

423
00:41:25,416 --> 00:41:28,626
‫لا يمكنك التراجع عن ما قمت
‫به ، ولا عودة ،

424
00:41:28,708 --> 00:41:30,248
‫لا يوجد

425
00:41:32,541 --> 00:41:33,961
‫الطريقة التي لدينا

426
00:41:36,625 --> 00:41:38,245
‫الأسرة الصغيرة وي

427
00:41:40,666 --> 00:41:43,456
‫يمكن أن نكون معًا
‫مرة أخرى بعد ذلك.

428
00:41:44,458 --> 00:41:45,498
‫لماذا ا؟

429
00:41:46,666 --> 00:41:47,826
‫لما لا؟

430
00:41:52,166 --> 00:41:55,456
‫لأن (آنا) هي من
‫أطلقت عليك النار.

431
00:42:01,833 --> 00:42:03,503
‫تريدك ميتا.

432
00:42:10,791 --> 00:42:12,171
‫اذا يمكنني.

