1
00:03:20,041 --> 00:03:22,081
‫ما هو شعور التواجد هنا؟

2
00:03:22,166 --> 00:03:24,416
‫ما هو شكل الاستيقاظ

3
00:03:24,500 --> 00:03:28,330
‫ولا تتذكر من
‫الذي ضاجعته؟

4
00:03:28,916 --> 00:03:31,206
‫لا تستطيع العيش بدون المزيد.

5
00:03:31,291 --> 00:03:33,501
‫آنا ، لقد اكتفيت.

6
00:03:33,666 --> 00:03:36,036
‫أعتقد أنها ستكون أفضل حالًا بمفردها
‫من أن تكون مع أب مثلك.

7
00:03:36,125 --> 00:03:38,165
‫جاك!

8
00:05:21,291 --> 00:05:22,501
‫هذه الليلة؟

9
00:05:23,958 --> 00:05:25,078
‫رجال الشرطة ورائي.

10
00:05:26,000 --> 00:05:27,210
‫كنت يجري سخيفة.

11
00:05:27,875 --> 00:05:29,325
‫عليّ الخروج من هذه البلدة.

12
00:05:29,416 --> 00:05:31,126
‫لذا ، يمكنني إعطائك
‫حتى منتصف الليل.

13
00:05:31,208 --> 00:05:33,168
‫- منتصف الليل؟
‫- منتصف الليل.

14
00:05:34,791 --> 00:05:36,421
‫لا تريد ابتزازنا.

15
00:05:38,625 --> 00:05:40,165
‫الابتزاز هو الشيء الخاص بك.

16
00:05:41,625 --> 00:05:43,915
‫أنا هنا لتحقيق
‫اتفاق شفهي.

17
00:07:19,708 --> 00:07:20,918
‫هذا لطيف.

18
00:07:33,000 --> 00:07:35,160
‫هل تعتقد أن كل
‫هراء الطلاء هذا سيعيدني؟

19
00:07:39,208 --> 00:07:40,688
‫على الأقل تحاول
‫لفت انتباهك.

20
00:07:45,958 --> 00:07:47,248
‫ما هذا؟

21
00:07:59,291 --> 00:08:00,751
‫من اين حصلت على هذا؟

22
00:08:07,250 --> 00:08:08,580
‫من اين حصلت على هذا؟

23
00:08:13,166 --> 00:08:14,166
‫سالي.

24
00:08:16,041 --> 00:08:17,131
‫لها؟

25
00:08:21,166 --> 00:08:22,206
‫هنا.

26
00:08:50,458 --> 00:08:52,128
‫أنت تعتني بها من
‫أجلي ، أليس كذلك؟

27
00:10:09,041 --> 00:10:10,081
‫مهلا.

28
00:10:10,541 --> 00:10:11,541
‫مهلا.

29
00:10:42,458 --> 00:10:43,458
‫كيف حال آنا؟

30
00:10:47,458 --> 00:10:48,498
‫أفضل.

31
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
‫حسنا.

32
00:10:56,208 --> 00:10:57,248
‫كيف حالكم؟

33
00:11:16,500 --> 00:11:17,670
‫افتقده.

34
00:11:19,875 --> 00:11:20,875
‫افتقد بيت.

35
00:11:23,375 --> 00:11:24,375
‫بلى.

36
00:11:26,166 --> 00:11:28,876
‫اه ... انا ايضا.

37
00:11:55,875 --> 00:11:56,875
‫وبالتالي...

38
00:12:01,791 --> 00:12:03,501
‫أعتقد أن لدي وظيفة لك.

39
00:13:22,791 --> 00:13:24,251
‫إذن ، لقد تركتني هناك ،
‫أليس كذلك؟

40
00:13:24,666 --> 00:13:25,876
‫على جبل.

41
00:13:29,125 --> 00:13:30,165
‫بلى.

42
00:13:30,708 --> 00:13:31,878
‫نعم ، لقد فعلت.

43
00:13:34,833 --> 00:13:36,043
‫كان لدي خيار لأقوم به.

44
00:13:36,333 --> 00:13:37,383
‫واخترت آنا.

45
00:13:39,375 --> 00:13:40,705
‫سأختار آنا دائمًا.

46
00:13:47,000 --> 00:13:48,080
‫هيا.

47
00:14:00,958 --> 00:14:02,168
‫آه لطيف.

48
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
‫بلى.

49
00:14:04,791 --> 00:14:06,921
‫لا أعرف ما هو
‫أو كيف أبيعه.

50
00:14:08,166 --> 00:14:09,626
‫لماذا لا نسرق بنكًا فقط؟

51
00:14:12,875 --> 00:14:14,575
‫كم عدد صفقات المخدرات
‫فعلت؟

52
00:14:14,833 --> 00:14:17,333
‫- الأحمال.
‫- كم عدد البنوك التي سرقتها؟

53
00:14:17,416 --> 00:14:18,626
‫لا شيء.

54
00:14:19,750 --> 00:14:20,830
‫ها نحن ذا.

55
00:14:22,250 --> 00:14:23,420
‫هل أنت متأكد من هذا؟

56
00:14:25,333 --> 00:14:26,583
‫نعم.

57
00:14:28,875 --> 00:14:30,375
‫لا ، يا يسوع ، جاك ،

58
00:14:30,458 --> 00:14:32,168
‫ليس من المفترض
‫أن تأخذ كل الكمية.

59
00:14:32,250 --> 00:14:33,670
‫المسيح عيسى.

60
00:15:05,041 --> 00:15:06,041
‫أولئك.

61
00:15:19,416 --> 00:15:20,626
‫عفوا.

62
00:15:20,958 --> 00:15:22,128
‫بريتاني.

63
00:15:22,541 --> 00:15:24,211
‫اه .. هل لديك أي بودرة أطفال؟

64
00:15:24,541 --> 00:15:26,131
‫أوه ، تقصد بودرة التلك؟

65
00:15:26,208 --> 00:15:28,378
‫لا لا لا. تقصد الصيغة.
‫معادلة.

66
00:15:28,458 --> 00:15:30,208
‫بالتأكيد. سأريك
‫قسم الأطفال.

67
00:15:30,291 --> 00:15:31,541
‫شكرا جزيلا.

68
00:15:34,916 --> 00:15:35,996
‫ليس هذا.

69
00:15:38,000 --> 00:15:39,330
‫الناس يتوقعون؟

70
00:15:39,916 --> 00:15:40,956
‫توقع ماذا؟

71
00:15:41,125 --> 00:15:42,325
‫الجد والجدة؟

72
00:15:42,416 --> 00:15:43,496
‫لا.

73
00:15:43,875 --> 00:15:44,995
‫اه ... كم عمر الطفل؟

74
00:15:46,041 --> 00:15:47,331
‫ليست لدي ادنى فكرة.

75
00:15:47,708 --> 00:15:50,038
‫- هل هو رضيع أم طفل صغير؟
‫- هل يهم؟

76
00:15:50,583 --> 00:15:53,383
‫حسنًا ، يا رفاق ، لدينا نظامي
‫أو عضوي.

77
00:15:53,666 --> 00:15:55,376
‫الآن ، العضوية
‫أغلى بكثير

78
00:15:55,458 --> 00:15:57,918
‫لكنه يأتي
‫بمكونات طبيعية 100٪ .

79
00:15:59,750 --> 00:16:02,040
‫لست متأكدًا من أننا نهتم يا
‫بريتاني.

80
00:16:02,333 --> 00:16:04,833
‫- هل نعطي اللعنة؟
‫- لا أعتقد أننا نفعل ذلك ، بريتاني.

81
00:16:06,958 --> 00:16:08,128
‫اه ...

82
00:16:28,708 --> 00:16:30,078
‫قف.

83
00:16:31,375 --> 00:16:32,495
‫شكرا بريتاني.

84
00:16:33,291 --> 00:16:34,501
‫أوه ... أم ...

85
00:16:35,500 --> 00:16:37,830
‫- عفوا.
‫- آسف. آسف.

86
00:16:43,250 --> 00:16:44,540
‫حسنا.

87
00:16:46,750 --> 00:16:47,960
‫حق.

88
00:16:50,166 --> 00:16:51,626
‫لذلك ، أنت تأخذ المخدرات ،

89
00:16:51,958 --> 00:16:53,248
‫وقمت بقصها مفتوحة.

90
00:16:53,416 --> 00:16:54,626
‫وأنت تسكبها.

91
00:16:54,708 --> 00:16:56,708
‫ثم تحصل على وعاء
‫من بودرة الأطفال

92
00:16:56,791 --> 00:16:57,961
‫وأنت تصب ذلك.

93
00:16:58,041 --> 00:16:59,421
‫- كل شيء؟
‫- الكثير كله.

94
00:16:59,500 --> 00:17:00,780
‫- يسوع.
‫- وبعد ذلك تقوم بخلطها

95
00:17:00,833 --> 00:17:03,383
‫وأنت تقطعها. وكنت
‫صب نصف الظهر المزيج في.

96
00:17:03,458 --> 00:17:05,578
‫ثم البقية في لبنة جديدة

97
00:17:05,666 --> 00:17:07,126
‫ثم تختتمه.

98
00:17:08,041 --> 00:17:09,041
‫قم بتثبيته.

99
00:17:11,500 --> 00:17:12,710
‫حق.

100
00:17:12,791 --> 00:17:14,381
‫تعيد الأدوية إلى
‫البئر.

101
00:17:15,041 --> 00:17:16,251
‫منجز.

102
00:17:20,500 --> 00:17:21,920
‫عشيق اللعبة ذو الخمس أوراق.

103
00:17:22,041 --> 00:17:23,631
‫شراء في 40 ألف. نقد فقط.

104
00:17:23,708 --> 00:17:24,788
‫البيت يأخذ عشرة بالمائة.

105
00:17:24,875 --> 00:17:26,875
‫الجزء الخاص بي هو
‫استبدال الفواتير بالرقائق.

106
00:17:26,958 --> 00:17:29,288
‫سوف تودع النقود
‫في الخزنة.

107
00:17:29,375 --> 00:17:30,995
‫سوف تصطحب اللاعب
‫إلى الطاولة.

108
00:17:31,083 --> 00:17:33,043
‫وسوف تشاهد
‫هؤلاء النكاتين في جميع الأوقات.

109
00:17:33,125 --> 00:17:35,705
‫كل شيء مفقود ،
‫سأحملك المسؤولية.

110
00:17:36,458 --> 00:17:38,628
‫- أنت تأخذ أشعل النار؟
‫- أخبرتك ، عشرة بالمائة.

111
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
‫هذا غير قانوني.

112
00:17:41,541 --> 00:17:42,621
‫لماذا تركت الجيش؟

113
00:17:44,166 --> 00:17:46,376
‫- مرفوض مخزي.
‫- أنت؟

114
00:17:50,833 --> 00:17:52,543
‫أنا أعتبر هذا
‫المستوى من سوء السلوك

115
00:17:52,625 --> 00:17:54,705
‫يمنع هؤلاء السادة
‫من العمل

116
00:17:54,791 --> 00:17:56,501
‫لشركة أمنية شرعية.

117
00:17:56,958 --> 00:17:57,958
‫حسنا اذن،

118
00:17:58,041 --> 00:17:59,641
‫ربما أفضل رهان لدينا
‫هو أن تصمت

119
00:17:59,708 --> 00:18:01,748
‫ونفعل ما
‫يُقال لنا جيدًا.

120
00:18:04,125 --> 00:18:05,165
‫ابتعد.

121
00:18:12,916 --> 00:18:14,126
‫هؤلاء الرجال يخرجونني.

122
00:18:14,208 --> 00:18:16,458
‫أجل ، حسنًا ، اللعبة تحتاج إلى
‫حماية ، عزيزتي.

123
00:18:17,083 --> 00:18:18,923
‫لدينا ديون بنكية لتسويتها.

124
00:18:19,250 --> 00:18:21,540
‫لن
‫نفتح شريطًا جديدًا على Kickstarter.

125
00:18:21,875 --> 00:18:23,745
‫أوه ، وأين هما فرتس قديمان

126
00:18:23,833 --> 00:18:25,423
‫مثلك
‫وسأبدأ من جديد؟

127
00:18:25,500 --> 00:18:28,500
‫جنوب فرنسا. Saintes-Maries
‫de la Mer. اللعنة ، لا.

128
00:18:28,750 --> 00:18:30,580
‫عزيزي ، لديهم
‫خيول برية هناك.

129
00:18:30,666 --> 00:18:32,456
‫لقد رأيت الصور.

130
00:18:32,541 --> 00:18:33,631
‫دريمز ، فرانك.

131
00:18:33,708 --> 00:18:36,248
‫نعم ، أحلام.
‫ما المشكلة في الأحلام ، إيه؟

132
00:18:37,250 --> 00:18:40,170
‫لماذا ليس الكاريبي؟
‫لا ، اللعنة على هذا ، موريشيوس.

133
00:18:41,583 --> 00:18:42,713
‫مرحبًا ، تعال إلى هنا ، أنت.

134
00:18:44,583 --> 00:18:45,753
‫أنا أرى واحدة الآن.

135
00:18:47,000 --> 00:18:49,880
‫- أنت في فيلم.
‫- أنا في فيلم؟

136
00:18:49,958 --> 00:18:51,748
‫بلى. لما لا؟
‫مع الحمار مثل لك.

137
00:18:52,750 --> 00:18:54,330
‫أنت تخلط شراب الروم وجوز الهند

138
00:18:54,875 --> 00:18:56,825
‫على شاطئ البحر ...

139
00:18:57,208 --> 00:18:58,668
‫- كابانا؟
‫- كابانا ، كابانا.

140
00:19:00,625 --> 00:19:01,825
‫أنا جاد حبيبتي.

141
00:19:02,875 --> 00:19:04,995
‫بمجرد أن نكون على ما يرام ،
‫نذهب. لا سخيف.

142
00:19:06,791 --> 00:19:08,881
‫أنت أحد
‫اللعين الفضي.

143
00:19:08,958 --> 00:19:10,168
‫هل تعلم أن؟

144
00:19:12,375 --> 00:19:13,495
‫احصل على هذا العرض على الطريق.

145
00:20:30,583 --> 00:20:33,173
‫- بعد الظهر أيها الضابط.
‫- مساء الخير سيدي.

146
00:20:36,541 --> 00:20:38,381
‫- هل يمكنني رؤية بعض الهوية من فضلك؟
‫- بخير.

147
00:20:41,625 --> 00:20:42,785
‫شكرا جزيلا.

148
00:20:44,500 --> 00:20:45,960
‫سيدي ، هل ارتكبت أي خطأ؟

149
00:20:51,416 --> 00:20:53,296
‫الآن ، هل يمكنك الخروج
‫من السيارة ، من فضلك ، سيدي؟

150
00:20:55,833 --> 00:20:57,043
‫شكرا جزيلا.

151
00:20:58,208 --> 00:21:00,578
‫ابتعد عن السيارة.
‫شكرا جزيلا لك.

152
00:21:03,000 --> 00:21:04,040
‫ماذا الان؟

153
00:21:04,125 --> 00:21:05,851
‫إذا كان بإمكانك السير باتجاه
‫السيارة ، من فضلك ، سيدي.

154
00:21:05,875 --> 00:21:07,351
‫لا يوجد شيء هناك.
‫أنا في ورطة؟

155
00:21:07,375 --> 00:21:09,101
‫فقط
‫استمر في السير نحو السيارة ، من فضلك ، سيدي.

156
00:21:09,125 --> 00:21:10,375
‫ما هي...

157
00:21:10,458 --> 00:21:11,934
‫تحرك نحو السيارة ، من
‫فضلك ، سيدي.

158
00:21:11,958 --> 00:21:13,328
‫- ما هي ...
‫- شكرا لك.

159
00:21:15,000 --> 00:21:16,920
‫إذا كنت تستطيع فقط تولي
‫المنصب.

160
00:21:25,666 --> 00:21:27,017
‫اصعد إلى السيارة ، من
‫فضلك ، سيدي.

161
00:21:27,041 --> 00:21:28,171
‫في...

162
00:21:28,250 --> 00:21:29,710
‫اصعد إلى السيارة ، من
‫فضلك ، سيدي.

163
00:21:29,791 --> 00:21:31,631
‫- حسنا.
‫- شكرا لك.

164
00:21:32,333 --> 00:21:34,673
‫هل يمكنك وضع
‫كلتا يديك على عجلة القيادة من فضلك؟

165
00:21:35,833 --> 00:21:37,883
‫لا يزال لدي شطيرة
‫في هذه اليد.

166
00:21:37,958 --> 00:21:39,458
‫استمتع بشطرتك يا سيدي.

167
00:21:50,458 --> 00:21:51,458
‫إلى أين؟

168
00:21:52,583 --> 00:21:53,633
‫بيكهام.

169
00:21:53,750 --> 00:21:55,580
‫نحن لا نذهب جنوب النهر.

170
00:22:24,625 --> 00:22:25,955
‫يا.

171
00:22:27,250 --> 00:22:28,380
‫القرف.

172
00:22:37,250 --> 00:22:38,420
‫مرحبا.

173
00:22:38,666 --> 00:22:39,916
‫مرحبا.

174
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
‫مرحبا.

175
00:22:41,916 --> 00:22:44,166
‫- إنها تتحدث إلى شخص ما.
‫- كنت أعرف ذلك سخيف.

176
00:22:45,041 --> 00:22:46,461
‫إنها فخ عسل سخيف.

177
00:22:47,833 --> 00:22:49,713
‫- هل تريد إغلاق اللعبة؟
‫- اللعنة على اللعبة.

178
00:22:50,750 --> 00:22:52,380
‫هذا العضو التناسلي ليس هنا
‫للعب البوكر.

179
00:22:53,750 --> 00:22:54,880
‫اتبعها.

180
00:22:58,250 --> 00:22:59,380
‫أنت أيضا،

181
00:23:00,000 --> 00:23:01,170
‫إستعد.

182
00:23:02,541 --> 00:23:04,001
‫أنت تقود سيارة أجرة لكسب
‫لقمة العيش الآن؟

183
00:23:04,791 --> 00:23:06,001
‫هذه أوقات عصيبة.

184
00:23:06,541 --> 00:23:08,251
‫كنت سأوصلك
‫ولكن لدي واحدة في.

185
00:23:11,041 --> 00:23:13,541
‫أنتما اثنان من الأحباء تعطيه
‫فرصة ثانية؟

186
00:23:23,416 --> 00:23:25,416
‫حسنًا ، أتمنى أن تكون
‫سعيدًا جدًا معًا.

187
00:23:26,125 --> 00:23:27,325
‫شكرا جزيلا.

188
00:23:29,125 --> 00:23:30,415
‫أحب صديقك.

189
00:23:36,083 --> 00:23:37,083
‫لك كل الحق؟

190
00:23:37,166 --> 00:23:38,392
‫بلى. انا على ما يرام.
‫لك كل الحق؟

191
00:23:38,416 --> 00:23:39,456
‫- بلى.
‫- حسن.

192
00:23:39,750 --> 00:23:40,880
‫هل حصلت على هذا؟

193
00:23:41,666 --> 00:23:42,916
‫نعم ، لقد حصلت على هذا.

194
00:23:43,333 --> 00:23:44,583
‫هنا.

195
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
‫تمنى لي الحظ.

196
00:23:47,083 --> 00:23:48,293
‫حظا سعيدا.

197
00:25:29,416 --> 00:25:30,456
‫اللعنة عليك يا جاك.

198
00:25:44,250 --> 00:25:45,330
‫أحضرها.

199
00:25:49,416 --> 00:25:50,456
‫حسنا.

200
00:25:56,458 --> 00:25:57,878
‫ما نوع العاهرة
‫التي تأخذني من أجلها؟

201
00:25:58,166 --> 00:25:59,166
‫النوع المعتاد.

202
00:26:01,833 --> 00:26:03,753
‫- مائة وخمسون؟
‫- بلى؟ ابتعد.

203
00:26:06,875 --> 00:26:07,875
‫مائة واربعون.

204
00:26:07,958 --> 00:26:09,078
‫أنت تعلم أنني فكرت

205
00:26:09,583 --> 00:26:11,963
‫كان مصيدة العسل هواة ، لكن هذا؟

206
00:26:12,708 --> 00:26:14,708
‫- مائة وثلاثون.
‫- يحضر في سيارة أجرة رفيقة؟

207
00:26:14,791 --> 00:26:17,631
‫هذه هي أسوأ
‫عملية لدغة في التاريخ.

208
00:26:24,000 --> 00:26:25,290
‫مائة وتسعة وعشرون؟

209
00:26:25,500 --> 00:26:26,670
‫العرض الأخير.

210
00:26:28,000 --> 00:26:29,750
‫لا عجب أنهم تقاعدوك سخيف
‫.

211
00:26:33,458 --> 00:26:34,538
‫اللعنة على هذا.

212
00:26:35,666 --> 00:26:36,706
‫- اجلس.
‫- قف.

213
00:26:46,083 --> 00:26:47,253
‫اللعنة ...

214
00:26:52,208 --> 00:26:53,328
‫قل لي اسمي.

215
00:26:54,875 --> 00:26:56,285
‫- إيلين؟
‫- مضحك.

216
00:26:58,041 --> 00:26:59,541
‫- إنه فرانك.
‫- نعم ، لقد ...

217
00:27:00,916 --> 00:27:02,756
‫- عم "سيمون" ، صحيح؟
‫- حق. عم سيمون.

218
00:27:02,833 --> 00:27:03,963
‫بلى.

219
00:27:04,458 --> 00:27:06,128
‫هذا لسيمون وهيلين.

220
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
‫تشبث. انتظر ثانية.
‫تشبث.

221
00:27:10,500 --> 00:27:11,960
‫كرهتك هيلين.

222
00:27:12,291 --> 00:27:14,476
‫- عم تتكلم؟
‫- هي سخيف ... كرهتك.

223
00:27:14,500 --> 00:27:15,934
‫- لا ، لم تفعل.
‫- نعم فعلت. هي فعلت.

224
00:27:15,958 --> 00:27:18,017
‫فرانك ، قالت إنه لا يمكنك
‫إبقاء يديك اللعينة بعيدًا عنها.

225
00:27:18,041 --> 00:27:19,559
‫- اخرس.
‫- بلى. قالت أنك ضاجعتها.

226
00:27:19,583 --> 00:27:22,463
‫- لقد اعتدت أن تضاجع أختك.
‫- اللعنة عليك! اللعنة عليك!

227
00:27:30,208 --> 00:27:32,208
‫ليس لديك فكرة سخيف.

228
00:27:48,625 --> 00:27:50,035
‫هل حصلت على هذا؟

229
00:27:51,875 --> 00:27:53,205
‫أكثر أو أقل ، نعم.

230
00:27:56,166 --> 00:27:59,166
‫أنا حقا حقا

231
00:27:59,708 --> 00:28:00,878
‫بحاجة إلى التبول.

232
00:28:00,958 --> 00:28:02,517
‫كان يجب أن تذهب
‫قبل أن نركب السيارة.

233
00:28:02,541 --> 00:28:04,392
‫أعلم لكنني لم أعتقد أن
‫الأمر سيستغرق كل هذا الوقت.

234
00:28:04,416 --> 00:28:05,746
‫يسوع ، جاك.

235
00:28:05,958 --> 00:28:07,038
‫انا اعرف انا اسف.

236
00:28:13,958 --> 00:28:15,078
‫هل يمكنني الذهاب؟

237
00:28:16,000 --> 00:28:17,080
‫بلى.

238
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
‫شكرا يا حمامة.

239
00:28:24,583 --> 00:28:26,383
‫- عجلوا. هل بامكانك؟
‫- حسنا كل شيء على ما يرام.

240
00:28:29,375 --> 00:28:30,625
‫اللعنة الجحيم.

241
00:28:36,916 --> 00:28:37,956
‫صريح.

242
00:28:38,541 --> 00:28:39,921
‫- أنجيلا.
‫- على وشك الانتهاء.

243
00:28:45,750 --> 00:28:46,880
‫لن تكون دقيقة.

244
00:28:56,875 --> 00:28:58,285
‫لقد نفدت مناشفك.

245
00:29:07,166 --> 00:29:08,246
‫اسف بشأن ذلك.

246
00:29:11,500 --> 00:29:12,670
‫آه ، اللعنة.

247
00:29:16,208 --> 00:29:17,378
‫بنغو.

248
00:30:02,291 --> 00:30:03,331
‫القرف.

249
00:30:06,458 --> 00:30:07,668
‫الأيدي.

250
00:30:14,875 --> 00:30:16,665
‫كيف يمكنك أن تتزوج
‫برجل كهذا؟

251
00:30:18,458 --> 00:30:19,498
‫سوف يخذلك.

252
00:30:20,958 --> 00:30:23,128
‫أكذب عليك. يؤذيك.

253
00:30:23,333 --> 00:30:25,333
‫دمر كل
‫ما يهمك.

254
00:30:28,416 --> 00:30:29,996
‫أوه ، اللعنة.

255
00:30:30,083 --> 00:30:31,383
‫يسوع.

256
00:30:35,125 --> 00:30:36,745
‫- لك كل الحق؟
‫- أجل ، عظيم.

257
00:30:36,875 --> 00:30:38,205
‫انه فقط

258
00:30:38,625 --> 00:30:39,915
‫عجيب.

259
00:30:45,333 --> 00:30:46,713
‫اللعنة على بطة.

260
00:31:13,541 --> 00:31:14,751
‫حسنا؟

261
00:31:15,166 --> 00:31:16,496
‫بلى.

262
00:31:16,625 --> 00:31:17,955
‫هو.

263
00:32:19,333 --> 00:32:20,333
‫ماذا؟

264
00:32:21,041 --> 00:32:22,501
‫كان ذلك جنونيا.

265
00:32:22,583 --> 00:32:24,633
‫- لقد أحببته ، رغم ذلك.
‫- لم أكن.

266
00:32:25,708 --> 00:32:27,328
‫لقد كنت رائعًا هناك.

267
00:32:27,416 --> 00:32:29,246
‫- هل كنت؟
‫- اللعنة ، أجل.

268
00:32:31,291 --> 00:32:32,541
‫اللعنة ، أجل؟

269
00:32:32,708 --> 00:32:33,748
‫اللعنة ، أجل.

270
00:32:35,208 --> 00:32:36,208
‫اللعنة ، أجل.

271
00:33:27,750 --> 00:33:29,880
‫فقط ادخل إلى الخلف ،
‫اركب في الخلف.

272
00:34:04,916 --> 00:34:05,956
‫هل انت بخير؟

273
00:34:06,250 --> 00:34:07,580
‫لا.

274
00:36:23,208 --> 00:36:25,248
‫هو أمير الكذب
‫يا حبيبتي.

275
00:36:25,958 --> 00:36:28,101
‫لا يمكنك الوثوق بكلمة سخيف
‫تخرج من فمه.

276
00:36:28,125 --> 00:36:29,245
‫نعم اعرف.

277
00:36:30,458 --> 00:36:31,458
‫تعال معي.

278
00:36:33,833 --> 00:36:35,173
‫سأتبعك.

279
00:36:35,875 --> 00:36:37,245
‫ماذا تقصد
‫ستتبعني؟

280
00:36:37,333 --> 00:36:38,673
‫يجب أن أنظف هنا ، كما تعلم.

281
00:36:39,875 --> 00:36:41,125
‫مغفلة.

282
00:36:42,916 --> 00:36:44,996
‫صحيح ، نهايات فضفاضة ، فرانك. حق.

283
00:36:47,041 --> 00:36:49,171
‫إنه جزء منك
‫أكثر مني ، أليس كذلك؟

284
00:36:50,791 --> 00:36:51,961
‫بلى.

285
00:37:21,541 --> 00:37:22,751
‫موافق.

286
00:38:05,125 --> 00:38:06,245
‫تجد المخدرات؟

287
00:38:06,500 --> 00:38:07,750
‫لا.

288
00:38:08,208 --> 00:38:09,328
‫لقد بحثت في كل مكان.

289
00:38:09,875 --> 00:38:10,995
‫هل يجب أن أستمر في البحث؟

290
00:38:14,541 --> 00:38:15,791
‫أنا جاك أريد.

291
00:38:35,333 --> 00:38:36,693
‫قالت إنها ستكون هنا
‫بحلول منتصف الليل.

292
00:38:36,750 --> 00:38:38,040
‫أين هي اللعنة؟

293
00:38:39,250 --> 00:38:40,500
‫انا لا اعرف.

294
00:38:45,291 --> 00:38:46,501
‫يسوع المسيح ، جاك.

295
00:38:46,583 --> 00:38:48,383
‫أنت لم تفعل أي شيء
‫لها ، أليس كذلك؟

296
00:38:50,291 --> 00:38:51,421
‫لا شيء غير قانوني.

297
00:38:59,958 --> 00:39:01,378
‫اوعدني.

298
00:39:03,833 --> 00:39:05,133
‫بلى.

299
00:39:06,333 --> 00:39:07,503
‫نعم ، أعدك.

300
00:39:22,000 --> 00:39:23,130
‫هل لديك ملعقة؟

301
00:39:27,958 --> 00:39:29,288
‫شكر.

302
00:39:50,333 --> 00:39:51,463
‫ما هذا بحق الجحيم؟

303
00:39:53,250 --> 00:39:54,460
‫رصاصة.

304
00:39:55,333 --> 00:39:56,463
‫بلى.

305
00:39:57,375 --> 00:39:58,745
‫ماذا تفعل في الثلاجة؟

306
00:40:00,208 --> 00:40:01,578
‫انا لا اعرف.

307
00:40:06,833 --> 00:40:08,173
‫مهلا.

308
00:40:09,541 --> 00:40:10,711
‫لنذهب للتسوق.

309
00:41:30,000 --> 00:41:31,290
‫مرحبا عزيزي.

310
00:41:34,958 --> 00:41:36,378
‫ما الذي تفعله هنا؟

311
00:41:47,541 --> 00:41:48,881
‫انها قصة طويلة.

312
00:41:53,333 --> 00:41:54,633
‫هل انت بخير؟

313
00:42:10,333 --> 00:42:11,673
‫حسنا؟

314
00:42:13,000 --> 00:42:14,170
‫حسنا.

315
00:42:25,666 --> 00:42:28,076
‫إذا طلبت منك أن تفعل شيئًا من
‫أجلي ، أليس كذلك؟

316
00:42:29,125 --> 00:42:30,245
‫أطلق عليه اسما.

317
00:43:10,291 --> 00:43:11,751
‫ماذا نفعل هنا؟

318
00:43:12,208 --> 00:43:14,038
‫حق.
‫لذلك عندما قلت سأضع

319
00:43:14,125 --> 00:43:15,625
‫المخدرات في البئر ،
‫حسنا ،

320
00:43:15,708 --> 00:43:17,288
‫ربما كنت قد كذبت قليلا.

321
00:43:24,375 --> 00:43:26,535
‫- ها أنت ذا.
‫- أخفيت المخدرات هنا؟

322
00:43:43,250 --> 00:43:44,500
‫ها نحن ذا.

323
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
‫أوه ، اللعنة.

324
00:43:54,875 --> 00:43:56,075
‫بلى.

325
00:43:56,166 --> 00:43:57,496
‫يا القرف.

326
00:44:03,041 --> 00:44:04,291
‫يا يسوع المسيح.

