﻿1
00:00:16,790 --> 00:00:22,350
"النجوم تشرق متألقة فوقك"

2
00:00:23,134 --> 00:00:29,433
""نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك"

3
00:00:29,780 --> 00:00:34,864
"والطيور تغني في شجرة الجميز"

4
00:00:35,299 --> 00:00:41,120
"احلم حلما صغيرا بي"

5
00:00:42,249 --> 00:00:47,899
"قل "طابت ليلتك" وقبلني"

6
00:00:48,724 --> 00:00:54,633
"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"

7
00:00:55,284 --> 00:01:00,324
"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات حزني"

8
00:01:00,802 --> 00:01:06,711
"احلم بي حلما بسيطا"

9
00:01:07,579 --> 00:01:13,662
أتمنى لك الأحلام السعيدة"
"إلى أن تشرق عليك الشمس

10
00:01:14,053 --> 00:01:20,005
"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"

11
00:01:20,614 --> 00:01:25,827
"لكن في أحلامك، أيا كانت"

12
00:01:26,174 --> 00:01:32,300
"احلم حلما صغيرا"

13
00:01:32,431 --> 00:01:39,512
"بي"

14
00:01:46,768 --> 00:01:49,288
"أين هي؟" -
"في الأستوديو" -

15
00:01:50,462 --> 00:01:53,894
"إنها تعمل" -
"لماذا لم تعد؟" -

16
00:02:26,261 --> 00:02:29,345
"قبل يومين"

17
00:02:38,774 --> 00:02:41,076
"المبنى رقم 8"

18
00:03:21,743 --> 00:03:24,827
هذا هراء، هرا... هلّا تخفض صوت ذلك؟

19
00:03:24,957 --> 00:03:26,348
ماذا؟ -
أحاول التركيز -

20
00:03:26,479 --> 00:03:29,651
لدي عملية دقيقة هنا -
لا يمكن التحكم بصوت الخلاط -

21
00:03:29,781 --> 00:03:32,691
هذا عذر مثير للشفقة
اخفض صوته على أي حال

22
00:03:34,169 --> 00:03:35,515
أبي -
نعم -

23
00:03:35,646 --> 00:03:38,991
أجريت بعض الأبحاث الليلة الماضية -
حسنا؟ -

24
00:03:39,122 --> 00:03:41,163
(كلاب (غولدندودلز -
!يا إلهي -

25
00:03:41,294 --> 00:03:44,379
شعرها لا يسقط، وهي مضادة للحساسية

26
00:03:44,510 --> 00:03:46,595
وهي ظريفة جدا جدا -
(لا، لا، اسمع يا (هين -

27
00:03:46,723 --> 00:03:48,246
لن نجري... أخبريه، يتحدث عن الكلب ثانية

28
00:03:48,376 --> 00:03:50,113
لكن لماذا يا أبي؟ -
لا يمكننا اقتناء كلب -

29
00:03:50,243 --> 00:03:51,678
لأني كما قلت من قبل

30
00:03:51,809 --> 00:03:54,893
كل الكلاب تسبب إغلاق حنجرتي
وتمنع الهواء من الوصول إلى رئتيّ

31
00:03:55,023 --> 00:03:57,977
وقد يقتلني ذلك، لذا فذلك ليس مرغوبا

32
00:03:58,109 --> 00:04:01,583
فكر في حيوان آخر
...يمكنك اقتناء قط، أو هامستر أو

33
00:04:01,714 --> 00:04:05,015
لا أدري ماذا يحب الفتية هذه الأيام
أحضر خفاشا مصاصا للدماء

34
00:04:06,536 --> 00:04:09,012
أهذا وعد؟ -
نعم، إنه وعد -

35
00:04:09,664 --> 00:04:14,357
كوعد رحلة السيارة أيضا؟
أنا وأنت فقط؟

36
00:04:14,618 --> 00:04:16,964
هذا تعليق مؤلم، سيحدث ذلك -
حقا؟ -

37
00:04:17,093 --> 00:04:19,049
سيحدث -
!تبا! كماني -

38
00:04:20,787 --> 00:04:22,176
ساعديني أرجوك، لا أدري لماذا -
ما الذي يحدث؟ -

39
00:04:22,264 --> 00:04:24,133
أنا كطفل في السادسة من العمر فجأة

40
00:04:24,261 --> 00:04:27,869
يا إلهي! حسنا، لماذا ترتدي ربطة العنق؟

41
00:04:28,737 --> 00:04:30,302
هل هناك جنازة أخرى؟

42
00:04:30,649 --> 00:04:32,300
إنها فكرة الحقير

43
00:04:32,561 --> 00:04:35,776
ولا، لا، لا يموت كل مرضاي
على أي حال

44
00:04:37,817 --> 00:04:40,164
لماذا أنت متأنقة؟ ما اسمه؟

45
00:04:40,294 --> 00:04:42,946
حفل شاي للسيدات
للتخطيط لحفل جمع التبرعات

46
00:04:43,031 --> 00:04:46,158
مزاد المدرسة، هل أخبرتك بأني لن أذهب؟

47
00:04:46,246 --> 00:04:48,768
هل أخبرتك بأنك ستذهب؟ -
أظنك ستكتشفين أني لن أذهب يا حبيبتي -

48
00:04:48,897 --> 00:04:51,287
ألا يكفي أننا نعطيهم مبالغ كبيرة أصلا؟

49
00:04:51,373 --> 00:04:55,024
نحن لا نعطيهم النقود في الواقع -
والدك يعطيهم، وذلك لطف منه -

50
00:04:55,153 --> 00:04:57,240
تذكرت أننا سنتناول العشاء معه
الخميس المقبل

51
00:04:57,369 --> 00:04:59,758
(حسنا، علي إذن الذهاب إلى مدرسة (ريردون
وزيارة والدك في نفس الأسبوع؟

52
00:04:59,889 --> 00:05:02,365
(أنا الأكثر حظا في (نيويورك

53
00:05:03,233 --> 00:05:05,798
ألا تحب (ريردون)؟ -
هل تحب أنت (ريردون)؟ -

54
00:05:05,928 --> 00:05:07,753
هل تحب مدرستك؟ -
نعم -

55
00:05:07,883 --> 00:05:09,229
أنا أحبها إذن، هيّا، قبّل والدتك
علينا الذهاب

56
00:05:09,360 --> 00:05:12,011
أمي، لا، لن أقبّل أمي، قبّلها أنت

57
00:05:12,142 --> 00:05:16,658
عليك تنظيف هذا، لن أفعل هذا كل صباح -
أعرف، أريد تقبيلك، أحب هذا -

58
00:05:16,964 --> 00:05:19,093
نعم، حسنا -
(هنري) -

59
00:05:19,223 --> 00:05:20,874
ماذا؟ -
هنري)، لا تصنع السموذي ثانية) -

60
00:05:21,004 --> 00:05:23,089
أنت لا تنظف أبدا

61
00:05:23,220 --> 00:05:24,783
حسنا، سأسألك سؤالًا، ولا تكذب

62
00:05:24,914 --> 00:05:29,041
هل تدربت على ذلك الشيء هذا الأسبوع؟
لأني لم أسمع شيئا

63
00:05:29,172 --> 00:05:30,693
لا، لقد تدربت -
حقا؟ -

64
00:05:30,823 --> 00:05:32,169
نعم، أقسم لك

65
00:05:34,298 --> 00:05:37,992
أتدري؟ إنه لا يظنني ماهرا أصلًا
(السيد (روزنبوم

66
00:05:38,339 --> 00:05:41,814
هل قال ذلك؟ -
لا، لا يقوله -

67
00:05:41,946 --> 00:05:46,117
لكنه كان يقول أشياء جيدة أكثر

68
00:05:46,247 --> 00:05:49,288
أحيانا، النظرات التي يرمقني بها

69
00:05:49,418 --> 00:05:51,548
أظنه يريدني أن أتوقف -
هل من الممكن -

70
00:05:51,677 --> 00:05:55,588
أنك تعكس ذلك الشعور من نفسك إليه
كما قد تقول والدتك؟

71
00:05:55,718 --> 00:06:00,191
لأنك في مكان ما في أعماقك
في أحشاء نفسيتك المراهقة

72
00:06:00,279 --> 00:06:04,060
تريد التخلي عنه -
لا أريد التخلي عنه، أنا أحب الكمان -

73
00:06:04,190 --> 00:06:07,058
رائع إذن، (روزنبوم) رجل كئيب

74
00:06:07,188 --> 00:06:11,836
ليست فكرة جيدة أن نقيّم أنفسنا
من خلال عيون الكئيبين

75
00:06:12,054 --> 00:06:14,226
أنت تعيس أحيانا

76
00:06:16,573 --> 00:06:18,310
عفوا؟ -
نعم -

77
00:06:18,484 --> 00:06:20,874
تكون كئيبا أحيانا حين تتوتر

78
00:06:21,004 --> 00:06:23,958
هل أبدو لك متوترا كثيرا؟ -
أحيانا -

79
00:06:24,306 --> 00:06:25,697
مؤخرا

80
00:06:26,259 --> 00:06:30,042
رائع، أنا الآن متوتر بشأن شعوري بالتوتر

81
00:06:30,172 --> 00:06:32,907
لذا، شكرا جزيلًا -
على الرحب والسعة -

82
00:06:33,430 --> 00:06:37,731
أنت لا تعزف على الكمان لأجل (روزنبوم) أصلًا
أنت مدين له بالاحترام وببذل الجهد

83
00:06:37,860 --> 00:06:42,814
لكن في النهاية، علاقتك مع الأغاني
بينك وبين موسيقاك

84
00:06:42,943 --> 00:06:45,204
فهمت -
رائع، وأنت رائع، حسنا؟ -

85
00:06:45,334 --> 00:06:47,506
!(لذا، تبا لـ(روزنبوم -
سأخبر أمي بأنك قلت ذلك -

86
00:06:47,638 --> 00:06:50,634
خذ كمانك، وأوسعه ضربا به، حسنا؟

87
00:06:50,766 --> 00:06:52,156
!أبي

88
00:07:12,531 --> 00:07:14,225
صباح الخير -
صباح الخير -

89
00:07:15,963 --> 00:07:19,092
وصلت (ريبيكا هاركنيس) باكرا

90
00:07:19,613 --> 00:07:22,828
عظيم -
ليس ذلك منطقيا بالنسبة إلي -

91
00:07:23,525 --> 00:07:28,738
يكون لطيفا ومحبا
وفجأة يكاد يسيء معاملتي

92
00:07:28,824 --> 00:07:32,475
رأيت الحالتين الكاملتين الليلة الماضية
التقلب الكامل

93
00:07:32,604 --> 00:07:39,166
ولا يمكنني أن أصفه بأنه مصاب
باضطراب ثنائي القطب، لا يمكنني

94
00:07:39,251 --> 00:07:43,075
إذن، عدت إلى اعتقادك
بأنه مصاب باضطراب ثنائي القطب؟

95
00:07:43,205 --> 00:07:45,812
لا أدري، تقلباته المزاجية

96
00:07:46,507 --> 00:07:51,112
ما رأيك؟ -
أنا لا أعرفه -

97
00:07:51,721 --> 00:07:53,763
أعرفك أنت فقط -
ماذا تقصدين؟ -

98
00:07:57,716 --> 00:08:01,106
لا تنظري إلي بهذه الطريقة -
هذا زواجك الثالث، أليس كذلك؟ -

99
00:08:01,192 --> 00:08:05,146
هل سنبدأ الحساب الآن؟ -
...لا، لا، لكني -

100
00:08:06,188 --> 00:08:08,188
لن أفعل ذلك -
حسنا، تهدفين إلى شيء ما -

101
00:08:08,318 --> 00:08:13,227
لست متأكدة ما هو
سوى أنه ليس في مصلحتي، فقولي ذلك فحسب

102
00:08:14,313 --> 00:08:16,746
قوليها، أنا أدفع لك، قوليها

103
00:08:17,615 --> 00:08:18,961
(ريبيكا)

104
00:08:21,569 --> 00:08:25,565
أنت من أكثر من التقيت بهم تحاملًا

105
00:08:25,696 --> 00:08:27,259
(تقرأين مئة نقد على موقع (ييلب

106
00:08:27,390 --> 00:08:30,085
قبل اختيار من تريدينه أن يركب سجادتك
هل كلامي صحيح؟

107
00:08:30,215 --> 00:08:34,386
تقيسين 20 حذاءً قبل الاختيار

108
00:08:34,514 --> 00:08:38,556
تحققين بشأن مصفف شعرك
وحققت بشأني بلا شك

109
00:08:38,685 --> 00:08:40,771
!تدققين في كل شيء، كل شيء

110
00:08:40,902 --> 00:08:43,466
ولا بأس بذلك، إنه التصرف الصحيح

111
00:08:43,596 --> 00:08:47,026
لكن؟ -
لكن حين تتعرفين على رجل جذاب -

112
00:08:47,681 --> 00:08:50,199
ويظهر شيئا من الاهتمام بك
فتفقدين كل حكمتك

113
00:08:50,330 --> 00:08:51,808
لا، ليس ذلك ما يحدث

114
00:08:51,938 --> 00:08:56,065
(يوم لقائك بـ(كيفين
أحضرته إلى هذه العيادة

115
00:08:56,195 --> 00:09:00,193
كان موعدا للتعامل مع المعاناة
التي سببها زوجك الثاني

116
00:09:00,324 --> 00:09:03,364
وأعلنت خلاله أنك التقيت بزوجك الثالث

117
00:09:03,495 --> 00:09:08,100
لذا، أقول إنه قد يكون من الممكن

118
00:09:09,055 --> 00:09:12,271
أنك لست ضحية لتقلبات (كيفين) المزاجية
بل لتقلباتك أنت

119
00:09:12,402 --> 00:09:14,399
المعذرة، أتظنين هذه غلطتي؟

120
00:09:14,530 --> 00:09:16,833
لا -
بلى، أنت تلومينني -

121
00:09:16,964 --> 00:09:21,437
أنا لا ألومك، بل أقول فقط إن هناك نوع
معين من الأشخاص الذين تريدين أن تكوني معهم

122
00:09:21,525 --> 00:09:25,089
وقد تتسرعين في رؤية ذلك الشخص
في الرجال الذين تلتقين بهم

123
00:09:25,218 --> 00:09:27,651
بدلًا من رؤيتهم على حقيقتهم

124
00:09:31,388 --> 00:09:33,733
"حسنا، لن أراها ثانية على الأرجح"

125
00:09:33,865 --> 00:09:36,558
"لأنهم يعينونك لإعطائهم الحقائق القاسية"

126
00:09:36,689 --> 00:09:39,078
"...ثم يطردونك لأنك أخبرتهم بها، لذا"

127
00:09:39,164 --> 00:09:40,902
إذن، عليك رفع أسعارك

128
00:09:41,032 --> 00:09:43,814
كلما كان أجرك أعلى
ستعود للتوسل إليك أكثر

129
00:09:43,944 --> 00:09:46,854
لدي خبر سيىء

130
00:09:46,986 --> 00:09:52,634
يشترطون الأزياء الأنيقة الفاخرة للحفلة

131
00:09:52,719 --> 00:09:55,718
لن أرتدي بدلة تاكسيدو -
"(اسمع، هذا لمدرسة (هنري" -

132
00:09:55,846 --> 00:10:01,322
إن كان يمكنني إيجاد الشجاعة لحضور حفل
السيدات للشاي، يمكنك تحمل حفلة لجمع التبرعات

133
00:10:01,452 --> 00:10:05,536
(سأفعل ذلك، لكن ليس لأجل مدرسة (هنري
بل لأجلك أنت

134
00:10:06,101 --> 00:10:07,448
لأنك مثيرة

135
00:10:07,578 --> 00:10:11,967
على أي حال، لقد وصلت، حسنا؟
إلى اللقاء أيها المتذاكي

136
00:10:12,184 --> 00:10:13,572
نعم، إلى اللقاء، وداعا

137
00:10:19,266 --> 00:10:21,091
تفضلي -
مرحبا -

138
00:10:22,046 --> 00:10:24,349
سآخذ معطفك -
نعم -

139
00:10:26,216 --> 00:10:28,171
إنهن بانتظارك في الطابق العلوي

140
00:10:30,648 --> 00:10:32,561
مرحبا -
آسفة لأني تأخرت -

141
00:10:32,691 --> 00:10:34,342
لا بأس

142
00:10:34,863 --> 00:10:36,600
لدينا أم جديدة

143
00:10:36,732 --> 00:10:38,166
حصل ابنها على منحة

144
00:10:38,470 --> 00:10:40,815
ولديها رضيعة، وهي تغير لها في الحمام

145
00:10:40,945 --> 00:10:43,160
تبدين رائعة -
(مرحبا يا (غريس -

146
00:10:43,292 --> 00:10:45,247
مرحبا، هل هي في اللجنة؟ -
مرحبا -

147
00:10:45,378 --> 00:10:47,680
تريد أن تكون من الأهالي المشاركين

148
00:10:47,810 --> 00:10:49,635
مرحبا، مرحبا، مرحبا، آسفة

149
00:10:49,939 --> 00:10:53,632
مرحبا، شكرا، هل عرفتن أنها ستأتي؟

150
00:10:53,762 --> 00:10:57,628
أنا أول من يعرف بكل شيء عادة
يتشوق الناس لإخباري بهذه الأمور

151
00:10:57,759 --> 00:11:01,539
لأنك تظهرين استهجانك بسرعة -
بالضبط -

152
00:11:02,192 --> 00:11:03,973
حسنا، علينا أن نبدأ -
آسفة -

153
00:11:04,103 --> 00:11:06,406
أحدهم... متوتر بعض الشيء

154
00:11:06,535 --> 00:11:08,578
لقد عادت إلى كونها بائعة في المزاد العلني

155
00:11:08,709 --> 00:11:10,185
(ظننت أنكم أحضرتم ذلك الرجل من (سوذابيز

156
00:11:10,316 --> 00:11:12,488
لا، لقد انسحب، سنكون بخير

157
00:11:12,619 --> 00:11:14,009
فعلت هذا من قبل -
مرحبا -

158
00:11:14,096 --> 00:11:17,266
مرحبا، مرحبا -
(أنا (غريس فريزر -

159
00:11:17,397 --> 00:11:19,396
(أنا (إيلينا ألفيس -
سعدت بلقائك -

160
00:11:19,525 --> 00:11:21,437
مرحبا -
إيلينا) لديها ابن في الصف الرابع) -

161
00:11:21,569 --> 00:11:23,827
قلتِ إن اسمه (ميغيل)؟ -
(نعم، (ميغيل -

162
00:11:23,959 --> 00:11:26,000
طفلك جميل -
شكرا -

163
00:11:26,131 --> 00:11:28,910
مرحبا، هل هو صبي أم فتاة؟ -
(فتاة، (تيريزا -

164
00:11:29,128 --> 00:11:32,950
تيريزا)، أحب رموشك) -
حسنا، هيا بنا -

165
00:11:33,081 --> 00:11:36,340
سيُقام المزاد غدا -
شكرا جزيلًا على السماح لي بالانضمام إليكن -

166
00:11:36,471 --> 00:11:39,164
أتمزحين؟ يسعدنا أن نحصل
على أي مساعدة متوفرة

167
00:11:39,294 --> 00:11:42,119
مجرد امتلاكك الوقت مع طفليك

168
00:11:42,205 --> 00:11:45,204
لدي توأم، وأندم على ذلك كثيرا -
!(جولين) -

169
00:11:46,724 --> 00:11:48,592
يتطلب الأطفال الكثير من الجهد، صحيح؟

170
00:11:49,071 --> 00:11:52,329
حسنا، فلنقيّم الأغراض -
نعم -

171
00:11:52,459 --> 00:11:57,456
سنبدأ بأقلها تكلفة
وسنتقدم إلى الأرقام المهمة

172
00:11:57,587 --> 00:11:59,149
ثمة الكثير من الأشياء هنا

173
00:11:59,280 --> 00:12:02,581
أكد أكثر من 200 شخص أنهم سيحضرون
هذا رقم قياسي

174
00:12:02,712 --> 00:12:04,928
(بفضل عائلة (سبنسر
الذين أعارونا منزلهم

175
00:12:05,059 --> 00:12:06,927
!تفحصته البارحة، يا إلهي

176
00:12:07,057 --> 00:12:08,621
هل رأيت أعمال (ديفيد هوكني)؟ -
رأيت اللوحتين -

177
00:12:08,752 --> 00:12:10,316
على جدارين متقابلين في غرفة الطعام

178
00:12:10,402 --> 00:12:12,878
ماذا عن خزانة (سوكي)؟ -
سأصل إلى ذلك -

179
00:12:13,009 --> 00:12:15,095
ربما ليلة الإثنين إن حالفني الحظ -
!يا للهول -

180
00:12:15,921 --> 00:12:17,702
حسنا، فلنفعل هذا -
حسنا -

181
00:12:18,049 --> 00:12:23,306
(لدينا 4 إقامات منفصلة في (هامبتونز
(وإقامتين في (فيل) و(آسبن

182
00:12:23,436 --> 00:12:27,129
ودرس طهي في (ترايبيكا) لـ8 أشخاص
لا أحد يعرف قيمة هذه الدروس

183
00:12:27,260 --> 00:12:29,910
عملية شد للوجه بالخلايا الجذعية
هل يؤمن أحد بهذا؟

184
00:12:30,041 --> 00:12:32,603
كاثي سينوت) أجرت تلك العملية)
ولم تعط مفعولًا

185
00:12:32,734 --> 00:12:34,256
لدينا مجموعة استشارات

186
00:12:34,341 --> 00:12:36,949
ومستشار للقبول في الجامعة
ومستشار للقبول في الروضة

187
00:12:37,080 --> 00:12:39,903
وأخصائي في علم الأنساب يأتي إلى المنزل
يمكن بيع ذلك

188
00:12:40,033 --> 00:12:42,249
لا أرى فنانين، أين الفنانين؟

189
00:12:42,380 --> 00:12:46,029
أتقصدين أننا لا نستطيع إيجاد
مؤلف مسرحي واحد في كل مدينة (نيويورك)؟

190
00:12:46,159 --> 00:12:48,723
غريس)، ربما يمكنك التبرع)
بجلسة علاج نفسي

191
00:12:48,853 --> 00:12:50,852
لن أفعل ذلك، لن يحدث ذلك

192
00:12:50,982 --> 00:12:53,762
لِم لا؟ هل أسمع من يزايد بـ500 دولار
لإنقاذ زواجه؟

193
00:12:53,893 --> 00:12:55,849
سأدفع 500، وسأتبرع بزوجي

194
00:12:55,978 --> 00:12:57,977
غريس)، أتعرفين ما الذي سيكون رائعا؟)

195
00:12:58,107 --> 00:13:01,322
أظن (جوناثان) سيحصل على ربح كبير -
أتريدين المزايدة على (جوناثان)؟ -

196
00:13:01,582 --> 00:13:03,537
...حسنا... زوجها -
نعم، سأجعله يعرض نفسه -

197
00:13:04,537 --> 00:13:07,665
(زوج (غريس) طبيب ظهر في مجلة (نيويورك

198
00:13:08,056 --> 00:13:11,401
(إنه أخصائي أورام يا (سالي
من يريد المزايدة على السرطان؟

199
00:13:11,966 --> 00:13:15,182
جولة خاصة بعد ساعات العمل
(في متحف (غوغنهايم

200
00:13:15,311 --> 00:13:18,396
(سيفعلون ذلك في قاعة (دي لا روز كوا

201
00:13:18,570 --> 00:13:21,262
ذهبت إلى هناك يوم الثلاثاء
(لحضور معرض (شيغال

202
00:13:21,350 --> 00:13:23,783
أقسم أني شعرت بدوار

203
00:13:23,914 --> 00:13:25,783
(لا أفهم (شيغال

204
00:13:26,477 --> 00:13:28,259
ماذا تقصدين؟ من لا يفهم (شيغال)؟

205
00:13:28,433 --> 00:13:32,299
أنا، تجدينه أحيانا تجديديا
ثم يقدم الزجاج الملون

206
00:13:32,430 --> 00:13:34,211
إنه متقلب جدا

207
00:13:34,385 --> 00:13:37,818
لو كان حيا اليوم، لأعطيناه المهدئات

208
00:13:50,242 --> 00:13:53,892
"المبنى رقم 8"

209
00:13:57,977 --> 00:13:59,454
مرحبا، انتظري

210
00:14:01,148 --> 00:14:04,101
أخبريني بأنك لم تجدي ذلك غريبا
!يا إلهي

211
00:14:04,624 --> 00:14:06,883
كانت ترضع طفلتها فحسب

212
00:14:07,014 --> 00:14:10,576
لا، لا، لا، لا
هناك شيء آخر بالتأكيد

213
00:14:10,706 --> 00:14:12,098
المعذرة -
"مثل ماذا؟" -

214
00:14:12,227 --> 00:14:16,138
كأنها كانت... أبرزيها
أبرزي قدمك

215
00:14:16,398 --> 00:14:19,655
كان سلوكها سلبيا وعدوانيا فيما فعلته
ألم تلاحظي ذلك؟

216
00:14:20,264 --> 00:14:21,655
لا

217
00:14:21,741 --> 00:14:24,653
لقد رأيتها في المدرسة من قبل

218
00:14:24,868 --> 00:14:27,085
كانت تجلس في الشارع المقابل"
"على أحد تلك المقاعد

219
00:14:32,473 --> 00:14:35,688
"بعد أن توصل ابنها، تجلس هناك فحسب"

220
00:14:36,861 --> 00:14:39,425
مع طفلتها؟ -
"تجلس مع طفلتها الآن" -

221
00:14:39,512 --> 00:14:42,467
حين كانت حاملًا
لم تكن حتى تقرأ كتابا

222
00:14:42,595 --> 00:14:44,334
أرغب بأن أقول لها
"(أنت تعيشين في (نيويورك"

223
00:14:44,465 --> 00:14:46,333
"إنها جريمة ألا تكوني مشغولة"

224
00:14:46,463 --> 00:14:49,243
من يجلس بهدوء فحسب؟

225
00:14:49,375 --> 00:14:51,938
إنها حالة غير مفهومة

226
00:14:52,024 --> 00:14:56,369
رغم ذلك، صدرها رائع

227
00:14:57,629 --> 00:15:00,192
أنت شريرة -
"يا إلهي! إنه جميل" -

228
00:15:00,583 --> 00:15:03,060
إلى الأعلى، إلى الأعلى، إلى الأعلى
طويلة كالشجرة

229
00:15:03,191 --> 00:15:05,276
طويلة كالـ... أنزلي كتفيك
أنزلي كتفيك

230
00:15:05,407 --> 00:15:07,925
كفي عن الابتسام، كفي عن الابتسام

231
00:15:32,645 --> 00:15:34,775
إيلينا)، ما الخطب؟)

232
00:15:41,553 --> 00:15:44,725
"كان ذلك عدوانيا، كان عدوانيا فعلًا"

233
00:15:45,159 --> 00:15:50,981
لكني لا ألومها، كنا نتحدث عن الفن والنقود
كان ذلك سوقيا جدا

234
00:15:51,243 --> 00:15:53,416
"وكانت تحاول أن تقول "مرحبا، ها أنا هنا

235
00:15:53,501 --> 00:15:56,977
أنا امرأة حقيقية، أم حقيقية"
"...وأنا أعاني، و

236
00:15:57,933 --> 00:16:01,105
لا أدري، أظن أحيانا
أن علينا الانتقال من المدينة

237
00:16:03,190 --> 00:16:06,839
هذا ما تقولينه وأنت أكثر من عرفتهم
(ملاءمة لـ(نيويورك

238
00:16:07,230 --> 00:16:11,097
لا، لكن ألا تخشى أحيانا
أنك تربي ابنك في فقاعة؟

239
00:16:11,226 --> 00:16:14,312
ظننت ذلك هو جوهر التربية الحديثة
أليس كذلك؟

240
00:16:14,399 --> 00:16:16,659
حمايتهم من الواقع لأطول مدة ممكنة

241
00:16:16,789 --> 00:16:20,003
وحين يعتمدون على أنفسهم، يعجزون
عن التأقلم وينتهي بهم الأمر بأذية أنفسهم

242
00:16:20,134 --> 00:16:22,307
ظننتنا نقوم بعمل جيد في ذلك

243
00:16:22,871 --> 00:16:25,911
ما رأيك بمدينة (سكينيكتيدي)؟

244
00:16:26,217 --> 00:16:28,953
سمعت أشياء لطيفة عنها

245
00:16:29,040 --> 00:16:31,908
تبدو مريعة، حتى اسمها مريع

246
00:16:32,517 --> 00:16:34,602
إذن، أهذه محادثة جادة؟

247
00:16:34,732 --> 00:16:39,379
نعم، نعم، (مانهاتن) مكان يسبب الوحدة

248
00:16:39,467 --> 00:16:42,987
حين تفكر في الأمر
ليس لدينا الكثير من الأصدقاء المقربين

249
00:16:43,118 --> 00:16:45,811
لأننا نكره الجميع

250
00:16:45,986 --> 00:16:51,286
أنت تكره الجميع، ولست أنا -
لا أظننا انعزاليين -

251
00:16:51,634 --> 00:16:53,762
أيامنا مليئة بأناس لديهم مشاكل

252
00:16:53,893 --> 00:16:56,847
ونحن قريبون منهم في أضعف حالاتهم

253
00:16:57,237 --> 00:16:58,628
ليست حياة اجتماعية تقليدية

254
00:16:58,758 --> 00:17:02,886
لكن من ناحية التفاعل البشري الهادف
أظننا نقوم بعمل جيد

255
00:17:04,797 --> 00:17:06,362
لا أحب أن تشعري بالوحدة

256
00:17:09,402 --> 00:17:11,097
هل تشعرين بالوحدة هناك؟

257
00:17:11,879 --> 00:17:14,095
هل تريدين رفيقا؟

258
00:17:15,311 --> 00:17:20,482
هل تريدين أن أغسلك يا (غريس)؟
الدكتور (فريزر) بيديه السحريتين

259
00:17:20,611 --> 00:17:23,175
!يا إلهي -
هل أحضر قفازي المطاطي؟ -

260
00:17:23,305 --> 00:17:25,739
هيّا، ادخل -
(أنا قادم يا (غريس -

261
00:18:16,397 --> 00:18:18,700
غريس)، مرحبا)

262
00:18:20,307 --> 00:18:23,263
أنا (إيلينا)، التقينا في لجنة تنظيم الحفلة

263
00:18:23,393 --> 00:18:26,303
نعم، نعم، بالطبع -
كيف حالك؟ -

264
00:18:26,651 --> 00:18:29,606
أنا بخير -
جيد -

265
00:18:30,432 --> 00:18:34,254
شكرا جزيلًا على إشعاري
بأني موضع ترحيب

266
00:18:35,428 --> 00:18:37,513
...النساء الأخريات

267
00:18:37,643 --> 00:18:40,380
لا أدري، شعرت بأني متطفلة

268
00:18:40,815 --> 00:18:45,376
لكنك أشعرتِني بأني في مكاني
لذا، شكرا لك

269
00:18:46,245 --> 00:18:51,328
أعرف أن الجميع سعداء بوجودك

270
00:18:51,459 --> 00:18:53,763
نحتاج إلى كل المساعدة المتوفرة

271
00:18:58,758 --> 00:19:00,234
كيف يمكنني المساعدة؟

272
00:19:01,929 --> 00:19:04,710
لأن لا أحد كلفني بفعل شيء

273
00:19:06,404 --> 00:19:11,228
أظن... لأن معظم العمل
كان جاهزا فعلًا

274
00:19:11,358 --> 00:19:16,484
وأنت كنت مشغولة بطفلتك الجميلة -
نعم -

275
00:19:17,179 --> 00:19:21,263
لكني أريد المشاركة في المدرسة

276
00:19:23,218 --> 00:19:25,000
أريد ذلك حقا

277
00:19:25,999 --> 00:19:27,345
أعرف

278
00:19:29,693 --> 00:19:31,082
أريد ذلك حقا

279
00:19:45,333 --> 00:19:49,286
كانت تقف هناك عارية

280
00:19:51,676 --> 00:19:53,067
حقا؟ -
أؤيد النساء -

281
00:19:53,197 --> 00:19:58,931
وشعورهن بالثقة بأجسادهن
لكن ذلك كان غريبا

282
00:19:59,063 --> 00:20:02,929
...غريب بشكل جيد؟ هل كنت

283
00:20:03,059 --> 00:20:04,796
توقف -
هل شعرت بالإثارة؟ -

284
00:20:04,927 --> 00:20:07,447
لا -
يا إلهي! نوشك أن نصل -

285
00:20:07,665 --> 00:20:11,443
كلما أسرعنا في الخروج، كان ذلك أفضل
(لدي رحلة مبكرة إلى (كليفلاند

286
00:20:11,575 --> 00:20:13,183
متى ستعود؟

287
00:20:13,487 --> 00:20:15,833
ربما ليلة الغد، إن استطعت

288
00:20:15,963 --> 00:20:18,831
لكنك تعرفين أني أكره التخلي
(عن نقاطي في فندق (هايات

289
00:20:18,961 --> 00:20:21,264
فذلك ما يمكّنك من الحصول
(على الفطور المجاني يا (غريس

290
00:20:21,915 --> 00:20:26,390
حسنا، ها قد وصلنا
هبوط، فزع، بكاء، قنوط

291
00:20:26,521 --> 00:20:27,911
انظر إلي

292
00:20:30,908 --> 00:20:32,603
أنا فخور جدا بزوجتي

293
00:20:41,640 --> 00:20:43,377
يا إلهي! لقد جاءوا

294
00:20:43,638 --> 00:20:46,592
افتحا المصعد -
...آسف، آسف، إنه -

295
00:20:48,243 --> 00:20:50,373
لم أستطع مواجهة ذلك -
أنت شرير حقا -

296
00:20:52,024 --> 00:20:55,238
فزع وجودي عميق

297
00:20:58,410 --> 00:21:01,843
"(مدرسة (بيردون"

298
00:21:03,103 --> 00:21:05,318
مرحبا، هل آخذ معطفك؟ -
شكرا -

299
00:21:05,710 --> 00:21:07,274
شكرا

300
00:21:09,880 --> 00:21:11,488
شكرا -
شكرا -

301
00:21:19,264 --> 00:21:20,655
شمبانيا؟ -
شكرا -

302
00:21:21,264 --> 00:21:23,523
الشكر للرب، شكرا، أحبك كثيرا

303
00:21:25,130 --> 00:21:27,955
ظننت أنه سيكون هناك بعض التأنق
لكن ليس بهذه الكمية

304
00:21:30,430 --> 00:21:33,819
أيمكننا الاختباء؟ فلنذهب للتظاهر
(بأننا مهتمان بلوحتيّ (هوكني

305
00:21:33,951 --> 00:21:36,123
لا، نحن عالقان هنا لمدة

306
00:21:36,296 --> 00:21:38,641
علينا أن نتناول المشروبات مع المدير أولًا

307
00:21:38,772 --> 00:21:40,293
هيّا، (روبرت)؟ -
!يا إلهي -

308
00:21:40,423 --> 00:21:42,248
(غريس) -
مرحبا -

309
00:21:42,466 --> 00:21:43,854
(جوناثان) -
مرحبا -

310
00:21:43,941 --> 00:21:45,332
شكرا جزيلًا لحضوركما

311
00:21:45,463 --> 00:21:46,854
...هذا -
ها أنت -

312
00:21:47,461 --> 00:21:49,373
أبي -
(فرانكلين) -

313
00:21:49,808 --> 00:21:51,415
هذا شرف وتميز يا سيدي

314
00:21:51,545 --> 00:21:54,196
"نسيت "مثير -
نعم -

315
00:21:55,716 --> 00:21:59,192
حسنا، أشكرك لحضورك -
لم أحضر الآن، سأذهب -

316
00:21:59,323 --> 00:22:02,147
حقا؟ الآن؟ -
زايدت في المزاد الصامت -

317
00:22:02,451 --> 00:22:06,578
(أرغب في الفوز بإحدى عصيّ (هنري فورد
الأصلية

318
00:22:06,925 --> 00:22:10,010
أريد أن أذهب قبل حدوث ذلك

319
00:22:10,141 --> 00:22:11,705
(جوناثان) -
(فرانكلين) -

320
00:22:12,053 --> 00:22:13,878
تبدو بحالة جيدة -
حقا؟ -

321
00:22:14,747 --> 00:22:17,526
هذا مفاجىء جدا، شكرا -
العشاء يوم الخميس؟ -

322
00:22:17,657 --> 00:22:19,091
بالتأكيد -
مرحبا -

323
00:22:19,223 --> 00:22:20,569
مرحبا -
مرحبا -

324
00:22:20,698 --> 00:22:23,089
مرحبا يا عزيزتي -
مرحبا، مرحبا -

325
00:22:23,477 --> 00:22:24,826
(جوناثان) -
(فرانكلين) -

326
00:22:24,956 --> 00:22:26,521
لن تصدقوا هذا

327
00:22:26,693 --> 00:22:28,345
ماذا؟ -
ليسا هنا -

328
00:22:28,475 --> 00:22:30,126
من؟ -
(الزوجان (سبنسر -

329
00:22:31,778 --> 00:22:33,993
ألا تظنون ذلك فظاظة؟ -
يمكنك اعتباره فظاظة -

330
00:22:34,123 --> 00:22:39,510
وربما يقصدان القول
"سنغادر المدينة، ويسعدنا أن تستخدموا قصرنا"

331
00:22:39,642 --> 00:22:41,857
ألا يمكنك أن تكوني غير لطيفة؟

332
00:22:41,988 --> 00:22:43,334
بلى، صدقيني

333
00:22:43,725 --> 00:22:45,116
هل سمعتم بأن هذين الحقيرين لم يحضرا؟

334
00:22:45,247 --> 00:22:47,679
الحضور رائع، كنت قلقة
من ألا يحضر الناس

335
00:22:47,810 --> 00:22:51,285
ويبدو أن الجميع هنا، لذا يمكننا الاسترخاء

336
00:22:52,979 --> 00:22:54,370
ها هي

337
00:22:54,501 --> 00:22:57,888
المرضعة الرئيسية -
تبدو منزعجة بعض الشيء -

338
00:22:58,845 --> 00:23:02,320
هذه هي الأم التي أخبرتك عنها -
تلك هي؟ -

339
00:23:02,450 --> 00:23:04,363
المتعرية؟ -
أريد مثل صدرها -

340
00:23:04,493 --> 00:23:08,143
علينا التحدث إليها
لا شك أنها تشعر بانزعاج شديد

341
00:23:08,273 --> 00:23:10,487
في الواقع، تبدو بخير

342
00:23:11,184 --> 00:23:13,182
ربما أفضل من ذلك

343
00:23:13,530 --> 00:23:15,832
هل فاتني شيء؟ -
انظر إلى الرجال -

344
00:23:15,963 --> 00:23:17,483
إنهم ملتصقون بها

345
00:23:17,614 --> 00:23:20,569
غريس)، أظنها تنظر إليك)

346
00:23:20,959 --> 00:23:23,393
حقا؟ هل تفعل ذلك؟

347
00:23:23,913 --> 00:23:27,563
نعم، أظن ذلك -
ها أنت ذا -

348
00:23:27,694 --> 00:23:29,169
أظنهم يريدون البدء، أظن الوقت حان للمزايدة

349
00:23:29,256 --> 00:23:31,213
فلنبدأ بتجميع الناس -
حسنا -

350
00:23:31,299 --> 00:23:33,168
ها نحن ذا -
هيا بنا -

351
00:23:33,906 --> 00:23:35,644
هل يكفي هذا؟ لقد رأونا

352
00:23:35,775 --> 00:23:37,165
توقف -
أيمكننا الذهاب؟ -

353
00:23:37,511 --> 00:23:41,423
سأعوضك لاحقا -
عوضيني الآن -

354
00:23:41,553 --> 00:23:43,638
فلنبحث عن غرفة
لا شك أن هناك الكثير من الغرف

355
00:23:44,507 --> 00:23:46,983
أنت شقي جدا -
(هيا، في خزانة (سوكي -

356
00:23:47,114 --> 00:23:49,286
في ملابس (سوكي)، كلانا -
توقف -

357
00:23:49,417 --> 00:23:51,371
أسعدي رجلًا إنجليزيا، هيا

358
00:23:53,110 --> 00:23:56,629
يا إلهي! أتعرفين ما الذي أحبه في هذا؟

359
00:23:56,934 --> 00:23:58,324
ماذا؟ -
لا يمكنك معرفة أنهم أثرياء -

360
00:23:58,409 --> 00:24:00,930
كل شيء راقٍ وبسيط

361
00:24:01,755 --> 00:24:05,144
مرحبا، نحن مستعدون للبدء
أهلًا، أهلًا، أهلًا

362
00:24:05,318 --> 00:24:10,359
أنا (سالي ميبيري)، رئيسة لجنة المزاد
(لمدرستنا الرائعة (ريردون

363
00:24:12,963 --> 00:24:17,353
جهزنا لكم وقتا رائعا بعد ظهر اليوم

364
00:24:17,483 --> 00:24:22,740
والآن، قد يقول البعض
ألا ندفع ما يكفي كأقساط مدرسية؟

365
00:24:22,871 --> 00:24:24,392
بالتأكيد

366
00:24:24,783 --> 00:24:28,562
نعم، بالطبع تفعلون
أشعر بذلك أيضا

367
00:24:28,649 --> 00:24:34,732
(لكن مسؤوليتنا التأكد من أن تستطيع (ريردون
قبول الطلاب الذين تريد قبولهم

368
00:24:34,860 --> 00:24:39,380
وأن يستطيع هؤلاء الطلاب الحضور
مهما كانت ظروفهم المالية

369
00:24:39,511 --> 00:24:44,680
لضمان بقاء اسم (ريردون) مرادفا للتنوع

370
00:24:47,983 --> 00:24:49,417
وبالطبع، علينا التأكد

371
00:24:49,504 --> 00:24:53,630
من أن يتلقى معلمونا أجرا مناسبا
حتى لا نخسرهم للمدارس الأخرى

372
00:24:53,761 --> 00:24:56,455
(نحب معلمينا في (ريردون

373
00:24:56,586 --> 00:24:58,411
لكن ليس بالقدر الكافي لدعوتهم إلى الحفلة

374
00:24:59,235 --> 00:25:03,884
حسنا، والآن، ستبدأ (دايان بورتر) الحفلة
هيا بنا

375
00:25:06,014 --> 00:25:11,487
قبل أن ننتقل إلى القطع المحددة للمزايدة
انظروا

376
00:25:12,226 --> 00:25:15,832
قد يبدو هذا ككأس عادي من مياه الصنبور

377
00:25:15,963 --> 00:25:17,613
لكنه أكثر من ذلك

378
00:25:17,744 --> 00:25:21,524
هذا ماء مميز جدا

379
00:25:21,655 --> 00:25:27,172
سيُستخدم لتحضير الأنابيب
التي توصل إلى جيوبكم العميقة السخية

380
00:25:28,475 --> 00:25:32,733
قد تسألونني ما قيمة كأس عادي من ماء الصنبور؟

381
00:25:32,864 --> 00:25:37,642
ذلك يعتمد، ما قيمة تعليم أطفالكم؟

382
00:25:37,989 --> 00:25:40,336
قيمة معلميه أو معلميها

383
00:25:40,467 --> 00:25:46,505
فرصة الأقل حظا
للاستمتاع بميزة أبنائكم؟

384
00:25:47,027 --> 00:25:54,152
من سيزايد بألف دولار
على هذا الكأس؟

385
00:25:54,586 --> 00:25:57,454
من سيقف ويقرع ذلك الجرس؟

386
00:25:57,628 --> 00:25:59,019
ألف دولار

387
00:25:59,148 --> 00:26:03,667
ألف دولار، شكرا، أموال لأبنائكم

388
00:26:03,928 --> 00:26:05,796
"ألفا دولار" -
آسفة -

389
00:26:06,620 --> 00:26:09,010
"3 آلاف، شكرا، الرجل الذي يقف في الأمام"

390
00:26:09,141 --> 00:26:10,922
"5 آلاف، هناك"

391
00:26:11,140 --> 00:26:13,226
"8 آلاف، هناك"

392
00:26:17,005 --> 00:26:19,742
"10 آلاف دولار، لرجل الساعة"

393
00:26:25,389 --> 00:26:28,432
...إيلينا)، أنا آسفة، أنا) -
آسفة -

394
00:26:31,169 --> 00:26:32,907
هل أنت بخير؟

395
00:26:48,547 --> 00:26:49,938
آسفة

396
00:26:52,762 --> 00:26:56,976
أشعر أحيانا بالارتباك

397
00:26:59,800 --> 00:27:01,365
والضياع

398
00:27:07,229 --> 00:27:09,488
هل تشعرين بذلك أحيانا؟

399
00:27:10,706 --> 00:27:15,484
إن أردت التحدث... مجانا

400
00:27:18,265 --> 00:27:20,784
أعتذر، لم أقصد أن أقولها بهذه الطريقة

401
00:27:20,915 --> 00:27:23,305
لكن إن أردت التحدث

402
00:27:26,433 --> 00:27:28,737
أنت لطيفة جدا، شكرا لك

403
00:27:29,735 --> 00:27:31,734
وأرجوك، لا تشعري بالتهديد

404
00:27:31,865 --> 00:27:36,209
الأهالي في (ريردون) قد يكونون... نعم

405
00:27:36,295 --> 00:27:37,686
نعم

406
00:27:38,380 --> 00:27:42,550
لكنّ معظمهم لطفاء جدا

407
00:27:42,638 --> 00:27:46,070
إنهم لطفاء حقا وطيبون

408
00:27:47,156 --> 00:27:49,765
لكنك الأطيب

409
00:27:50,763 --> 00:27:54,544
إنها الحقيقة، أشعر بذلك

410
00:28:04,015 --> 00:28:06,924
"(حسنا، القطعة التالية، تذاكر (نيكس"

411
00:28:08,011 --> 00:28:12,183
(يمكنكم الاقتراب من (سبايك لي
وتقديم فكرة لفيلم جديد

412
00:28:12,312 --> 00:28:15,267
من يدري؟ قد يفوزون بالمباراة أيضا

413
00:28:16,049 --> 00:28:18,527
حسنا، من سيشتري هذه التذاكر؟

414
00:28:18,656 --> 00:28:21,350
فلنبدأ المزايدة بـ1500 دولار

415
00:28:21,480 --> 00:28:22,870
شكرا -
1500 هنا -

416
00:28:23,001 --> 00:28:25,130
ألفا دولار في الأمام، 2500

417
00:28:25,260 --> 00:28:28,171
هل أسمع من يقول 3 آلاف؟
3 آلاف هنا، 3500؟

418
00:28:28,302 --> 00:28:30,387
نعم -
4 آلاف، قرب البيانو -

419
00:28:30,690 --> 00:28:35,471
6 آلاف دولار، الفرصة الأولى، الثانية

420
00:28:35,600 --> 00:28:37,946
(إيلينا) -
إنها لك، بـ6 آلاف دولار -

421
00:28:38,076 --> 00:28:43,289
سأعود إلى المنزل
نسيت ضخ الحليب، وأشعر بالانزعاج

422
00:28:43,420 --> 00:28:47,199
معي سيارة، يستطيع سائقي توصيلك
إن أردت ذلك

423
00:28:47,635 --> 00:28:50,286
...لا، أنا -
أرجوك -

424
00:28:50,763 --> 00:28:55,064
أقيم في (هارلام)، وقطار الأنفاق سيكون أسرع

425
00:28:55,239 --> 00:28:57,888
متأكدة؟ -
نعم، أنا متأكدة -

426
00:28:58,974 --> 00:29:00,539
لكن شكرا لك

427
00:29:05,057 --> 00:29:06,664
لا بأس

428
00:29:12,791 --> 00:29:16,570
شكرا على لطفك

429
00:29:32,951 --> 00:29:35,860
هل أسمع 80؟ 80 ألف للرجل في الأمام

430
00:29:35,991 --> 00:29:38,208
90؟ 90 ألفا؟

431
00:29:38,294 --> 00:29:42,550
إن وصلنا إلى مئة ألف فسنتبرع
بسيارة (مرسيدس) من الفئة (سي) لطفل محتاج

432
00:29:45,376 --> 00:29:48,895
ماذا كان كل ذلك؟
ما الذي يحدث بينك وبين المتعرية؟

433
00:29:49,633 --> 00:29:53,414
...كانت منزعجة، وهي

434
00:29:54,152 --> 00:29:57,323
اقترحت عليها استخدام سيارتنا
...لكنها لم ترغب بذلك، لذا

435
00:29:57,628 --> 00:29:59,582
أنت إنسانة لطيفة جدا

436
00:30:00,191 --> 00:30:01,582
تعالي إلى هنا

437
00:30:03,667 --> 00:30:05,318
أحبك -
شكرا جزيلًا -

438
00:30:05,404 --> 00:30:07,272
وأنا أحبك أيضا -
على أمسية مدهشة -

439
00:30:07,404 --> 00:30:10,662
جمعنا الكثير من الأموال لقضية جيدة
شكرا لكم

440
00:30:22,306 --> 00:30:24,607
لن تكوني سعيدة -
ماذا؟ -

441
00:30:24,999 --> 00:30:27,084
تلقيت اتصالًا للتو

442
00:30:27,301 --> 00:30:30,387
رئتا (شيلبي ماغيبنز) امتلأتا بالسوائل

443
00:30:30,821 --> 00:30:32,429
اذهب -
هل تريدين الحضور؟ -

444
00:30:32,515 --> 00:30:35,643
عذر شرعي للخروج باكرا
يستطيع السائق توصيلي إلى المستشفى

445
00:30:35,774 --> 00:30:38,468
لا أستطيع، أنا في اللجنة
اذهب، اذهب، اذهب

446
00:30:38,598 --> 00:30:40,379
حقا؟ أنا آسف، أنا آسف -
(خذ السائق، سأذهب في (أوبر -

447
00:30:40,509 --> 00:30:41,898
سأتصل

448
00:30:46,635 --> 00:30:49,547
أين ذهب؟ -
حالة طارئة لأحد مرضاه -

449
00:30:50,240 --> 00:30:55,281
التحديق في مرضى السرطان يوميا
مع الأطفال، والاحتفاظ بروحه المرحة

450
00:30:55,412 --> 00:30:58,279
كيف يفعل ذلك؟ -
أنا أيضا أتساءل عن ذلك -

451
00:31:43,160 --> 00:31:45,332
"10 دولارات؟" -
"نعم" -

452
00:31:45,504 --> 00:31:48,548
"أعدك، يمكنك الوثوق بي، أنا طبيب"

453
00:31:48,633 --> 00:31:51,153
"10 دولارات إن تغلبت على اللوكيميا؟"

454
00:31:51,848 --> 00:31:59,930
نعم، إن أردت، يمكنني إخبارك
عن الشجاعة والقتال

455
00:32:00,061 --> 00:32:04,231
وكل تلك الأمور
لكني أجد الأموال هي الأفضل بشكل عام

456
00:32:04,318 --> 00:32:06,751
(مستشفى (برايس نوربوري"
"(قسم الأورام، (جوناثان فريزر

457
00:32:06,882 --> 00:32:12,487
وحين أتقدم إلى كلية الطب
ستكتب توصية لي

458
00:32:12,615 --> 00:32:14,268
(لا أدري، لا أدري يا (شيلبي

459
00:32:14,398 --> 00:32:18,655
علي رؤية أوراقك
لأني لا أستطيع تزكية أي كان

460
00:32:18,787 --> 00:32:20,220
قد تكونين سيئة

461
00:32:21,958 --> 00:32:24,173
هل سأموت؟

462
00:32:26,650 --> 00:32:28,344
لن تموتي

463
00:32:29,517 --> 00:32:31,299
إن متِ، فسأقتلك

464
00:33:07,186 --> 00:33:09,619
هل سار كل شيء بخير؟

465
00:33:19,177 --> 00:33:23,088
يا إلهي! أنا آسفة جدا

466
00:33:25,042 --> 00:33:27,822
حبيبي -
نعم -

467
00:33:30,169 --> 00:33:31,560
!تبا

468
00:34:43,333 --> 00:34:45,767
أين هي؟ -
في الأستوديو -

469
00:34:47,199 --> 00:34:49,372
لماذا لم تعد؟

470
00:34:49,894 --> 00:34:51,979
إنها تعمل، حسنا؟

471
00:34:52,935 --> 00:34:56,672
أتظن أنك تستطيع الذهاب بمفردك
إلى المدرسة اليوم؟ اذهب في الحافلة

472
00:34:56,845 --> 00:34:58,757
نعم -
اذهب وأحضر أغراضك -

473
00:34:58,887 --> 00:35:00,277
ستتأخر

474
00:35:40,683 --> 00:35:42,508
(هنري)

475
00:35:42,637 --> 00:35:44,984
هيا، هل تناولت الطعام؟ -
نعم -

476
00:35:45,114 --> 00:35:49,372
علينا الذهاب، لأني تأخرت
ولدي جلسة مبكرة

477
00:35:49,501 --> 00:35:52,327
بسرعة، اترك الكتب -
نعم، حسنا -

478
00:35:55,715 --> 00:35:59,973
أمي، لا أظن أبي لديه حساسية من الكلاب

479
00:36:00,103 --> 00:36:01,494
أظنه يقول ذلك فحسب

480
00:36:04,015 --> 00:36:08,228
نعم، أنت محق، لا يتعلق الأمر بحساسيته

481
00:36:08,749 --> 00:36:11,573
لا يريدني أن أخبرك بهذا
فلا تقل شيئا، حسنا؟

482
00:36:11,704 --> 00:36:13,094
حسنا

483
00:36:13,702 --> 00:36:16,440
لكن حين كان صغيرا، في مثل عمرك

484
00:36:16,613 --> 00:36:19,568
كان وحده في المنزل
وكان يعتني بكلب العائلة

485
00:36:19,698 --> 00:36:24,217
خرج من المنزل، وصدمته سيارة وقتلته

486
00:36:25,996 --> 00:36:27,562
حقا؟

487
00:36:29,040 --> 00:36:31,820
كانت تلك صدمة شديدة عليه

488
00:36:31,950 --> 00:36:37,685
وزاد الأمر سوءا أن والديه لاماه على ذلك

489
00:36:38,120 --> 00:36:41,942
ماذا؟ -
نعم، لهذا يكره التحدث عن ذلك -

490
00:36:43,810 --> 00:36:45,461
أي نوع من الكلاب؟

491
00:36:45,592 --> 00:36:51,371
أي نوع... أظنه كان كلبا صغيرا

492
00:36:51,545 --> 00:36:52,935
ذلك ما أعرفه

493
00:36:53,065 --> 00:36:56,497
على أي حال، لا أظنه تغلب على ذلك

494
00:36:56,715 --> 00:37:01,710
بسرعة، اترك كل شيء، حسنا؟ هيا بنا
ارتد معطفك، البرد شديد في الخارج

495
00:37:01,841 --> 00:37:03,232
حسنا

496
00:37:06,447 --> 00:37:09,444
في وقت من الأوقات
عليكما التحدث عن الأمر

497
00:37:09,790 --> 00:37:13,006
عن سبب ما حدث -
لم يكن لذلك علاقة بنا أو بك -

498
00:37:13,138 --> 00:37:14,615
هراء -
ها قد بدأنا -

499
00:37:14,745 --> 00:37:17,439
فيم كان يتعلق إذن؟ الجنس فقط؟

500
00:37:17,569 --> 00:37:20,914
لو كنت أعرف، لما كنت هنا
لدفع هذه المبالغ الباهظة

501
00:37:21,045 --> 00:37:22,565
أليس كذلك؟ -
كلانا ندفع هذه المبالغ -

502
00:37:22,695 --> 00:37:28,908
هذا تهرب من السؤال، أليس كذلك يا (جوزيف)؟
أيمكن أنك انجذبت لسرية العلاقة؟

503
00:37:29,039 --> 00:37:31,819
ربما أكثر من انجذابك لذلك الرجل (دينيس)؟

504
00:37:31,950 --> 00:37:33,948
كانت العلاقة الغرامية لك فقط

505
00:37:34,079 --> 00:37:37,859
ولم يعرف (مايكل) عنها
ولم يستطع التحكم بها

506
00:37:38,988 --> 00:37:40,726
لا أظن ذلك ما حدث

507
00:37:44,288 --> 00:37:47,244
(رسالة من مدرسة (ريردون"
"...رسالة مهمة، بحزن وأسى

508
00:37:47,329 --> 00:37:48,851
آسف، هل أخرناك عن شيء؟

509
00:37:48,981 --> 00:37:51,891
أعتذر، إنها مدرسة ابني

510
00:37:52,023 --> 00:37:55,542
وهو مبرمج على الرسائل الطارئة فقط
لذا علي الرد

511
00:38:02,623 --> 00:38:06,142
قلت إنك عرفت (دينيس) حين كنت عازبا
لكنك لم تمارس الجنس آنذاك

512
00:38:06,272 --> 00:38:07,750
لم أكن منجذبا إليه حتى آنذاك

513
00:38:07,881 --> 00:38:09,444
لا أحد كان ينجذب إليه، فهو ليس جذابا

514
00:38:09,575 --> 00:38:11,616
حسنا، حسنا -
تماما، ما الذي تغير إذن؟ -

515
00:38:11,747 --> 00:38:13,745
جزء من الإثارة في الخيانة الزوجية

516
00:38:13,876 --> 00:38:18,829
هو أنها تتكون في ظلال العلاقة الرئيسية

517
00:38:18,960 --> 00:38:22,392
الجانب السري منها هو ما يمنح الشعور بالإثارة

518
00:38:22,522 --> 00:38:25,651
أيمكن أن يكون ذلك ما حدث هنا؟
الكذب؟

519
00:38:28,604 --> 00:38:31,124
ماذا عن الخوف من انكشاف أمرك؟

520
00:38:32,601 --> 00:38:36,121
ربما أردت أن يُكشف أمرك -
لِم سأريد ذلك؟ -

521
00:38:36,252 --> 00:38:39,509
لتثبت لـ(مايكل) أنه لا يمكنه
التحكم بك في النهاية

522
00:38:41,291 --> 00:38:46,635
أظن هذا يتعلق بـ(مايكل) وبزواجكما
أكثر من تعلقه بالرجل الآخر

523
00:38:53,195 --> 00:38:56,193
لا يحب أن يكون الآخرون على حق

524
00:39:00,668 --> 00:39:03,059
إذن، أردت أن يُكشف أمرك

525
00:39:05,838 --> 00:39:07,576
أظن أن علي الاطمئنان عليه

526
00:39:10,096 --> 00:39:15,614
إذن، سنحاول تحديد بروتوكول العمل التطوعي
في أسرع وقت ممكن

527
00:39:24,477 --> 00:39:29,516
سيلفيا)؟) -
آسفة، إنها مدرسة ابنتي -

528
00:39:29,602 --> 00:39:31,819
المعذرة، المعذرة -
سيلفيا)، أيمكن تأجيل هذا؟) -

529
00:39:31,950 --> 00:39:33,340
دقيقتان

530
00:39:34,512 --> 00:39:35,902
...هل سيؤثر ذلك على

531
00:39:36,077 --> 00:39:39,640
هل سمعت؟ -
ماذا؟ من المدرسة؟ -

532
00:39:39,771 --> 00:39:42,420
عائلة... مأساة عائلية، لطالب في الصف الرابع

533
00:39:42,551 --> 00:39:43,941
(غريس)

534
00:39:47,590 --> 00:39:50,545
(إنها (إيلينا -
"ماذا؟" -

535
00:39:52,413 --> 00:39:54,456
عُثر عليها ميتة

536
00:39:55,542 --> 00:39:56,975
ماذا؟

537
00:39:57,843 --> 00:39:59,712
"ألم يصلك تنبيه المدرسة؟"

538
00:39:59,842 --> 00:40:02,970
بلى، ماذا حدث؟ -
لا يوجد خبر رسمي -

539
00:40:03,187 --> 00:40:05,925
في البداية، سمعت أنها جلطة دموية

540
00:40:06,011 --> 00:40:11,225
لكن ما قيل للمدرسة هو أنها قُتلت

541
00:40:16,743 --> 00:40:18,134
ماذا؟

542
00:40:18,610 --> 00:40:20,436
"أعلم" -
!يا إلهي -

543
00:40:20,567 --> 00:40:24,608
ويبدو أن ابنها المسكين هو من وجدها

544
00:40:24,737 --> 00:40:26,302
يا إلهي! هذا سيىء

545
00:40:28,169 --> 00:40:30,517
ماذا يعرفون؟ هل يعرفون من قتلها؟

546
00:40:30,646 --> 00:40:34,295
لا، يبدو ألا أحد يعرف شيئا

547
00:40:34,513 --> 00:40:37,467
"لا أتحمل هذا، تلك المسكينة" -
أعلم -

548
00:40:37,598 --> 00:40:39,378
...وذلك الصبي المسكين، هذا

549
00:40:39,683 --> 00:40:44,028
إنهم يحققون بشأن الزوج، يفعلون ذلك

550
00:40:44,289 --> 00:40:49,111
يبدو أنهما كانا يواجهان المشاكل
إنه الزوج اللعين دائما، هل تتخيلين ذلك؟

551
00:40:49,242 --> 00:40:52,761
"أن يترك ابنه يجد والدته هكذا؟"

552
00:40:53,586 --> 00:40:56,932
في الواقع، أنا في اجتماع
وسأتصل بك لاحقا حين أعرف المزيد

553
00:40:57,062 --> 00:40:58,408
نعم

554
00:41:08,575 --> 00:41:10,401
هل أخطأت؟

555
00:41:11,920 --> 00:41:13,659
...لا، أنا -
تبدين مرتبكة -

556
00:41:14,048 --> 00:41:17,699
حقا؟ -
نعم، أنا... هل أشعرك بالارتباك؟ -

557
00:41:19,872 --> 00:41:22,216
لا -
هل ستخبرينني -

558
00:41:23,259 --> 00:41:27,561
إن أخطأت؟ -
لم تخطئي، حسنا؟ -

559
00:41:27,779 --> 00:41:29,473
حسنا

560
00:41:37,467 --> 00:41:39,162
"ما مدى معرفتك بـ(إيلينا ألفيس)؟"

561
00:41:39,292 --> 00:41:41,769
لا أعرفها جيدا، لكنها بدأت للتو

562
00:41:41,899 --> 00:41:45,027
كانت عضوا في لجنة المزايدات
ورتبت مشاركتها

563
00:41:45,113 --> 00:41:46,503
كانت والدة طفل يدرس بمنحة

564
00:41:46,635 --> 00:41:49,067
التقيت بها بضعة مرات فقط
في ساحة المدرسة فقط

565
00:41:49,198 --> 00:41:50,848
هل تتذكرين متى غادرت الحفلة؟

566
00:41:50,979 --> 00:41:55,150
متى غادرت؟
أظن أني وصلت المنزل في الـ11

567
00:41:55,281 --> 00:41:57,063
متى عرفت بحدوث شيء ما؟

568
00:41:57,192 --> 00:41:58,582
أرسلت المدرسة تنبيها

569
00:41:58,669 --> 00:42:01,320
صدر تنبيه من المدرسة إلى هواتفنا

570
00:42:01,450 --> 00:42:03,666
هل كنت تعرفين (إيلينا ألفيس)؟ -
لا، التقينا -

571
00:42:03,797 --> 00:42:08,706
لكني لم أعرفها، أطول وقت أمضيته معها
(كان في اجتماع مؤخرا في منزل (سالي

572
00:42:08,835 --> 00:42:11,182
أتعرفين إن كان (ميغيل) كان يستقل الحافلة
أم كان أحدهم يأتي لأخذه؟

573
00:42:11,312 --> 00:42:13,615
كانت والدته تأتي إلى المدرسة لأخذه عادة

574
00:42:13,745 --> 00:42:16,309
هل عرفت (ميغيل)؟ -
نعم، كنا معا في مادة الرياضيات -

575
00:42:16,395 --> 00:42:17,959
حسنا، هل قلت إنك تعرفين (ميغيل) أيضا؟

576
00:42:18,090 --> 00:42:20,219
نعم، كنا نلعب معا أحيانا بعد المدرسة

577
00:42:20,350 --> 00:42:23,434
وهل كان يبدو بخير مؤخرا؟
هل كان بخير مؤخرا؟

578
00:42:33,209 --> 00:42:35,773
(ألو، أنا (جوناثان فريزر"
"لا أستطيع تلقي المكالمة الآن

579
00:42:35,904 --> 00:42:38,466
لكني سأعاود الاتصال بك"
"في أقرب وقت ممكن

580
00:42:38,597 --> 00:42:43,419
إن كانت هذه حالة طبية طارئة"
"فالرجاء الاتصال بالنجدة أو الذهاب للطوارىء

581
00:42:44,505 --> 00:42:46,547
مرحبا يا حبيبي، هذه أنا

582
00:42:46,634 --> 00:42:50,805
هلّا تتصل بي؟
لأن شيئا ما حدث في المدرسة

583
00:42:50,935 --> 00:42:52,847
كل شيء بخير، (هنري) بخير

584
00:42:52,977 --> 00:42:57,235
لكني أريد إخبارك بما حدث

585
00:42:59,494 --> 00:43:01,753
أتمنى أن تكون (كليفلاند) جيدة، أحبك

586
00:43:01,884 --> 00:43:03,273
(سيدة (فريزر

587
00:43:03,753 --> 00:43:06,012
أنا المحقق (بول أورورك) من القسم 23

588
00:43:06,143 --> 00:43:08,487
يا إلهي! ماذا حدث؟ هل يتعلق هذا بابني؟

589
00:43:08,618 --> 00:43:10,444
لا، لا يتعلق بابنك، آسف إن أخفناك

590
00:43:10,572 --> 00:43:13,788
نفعل ذلك أحيانا -
حسنا -

591
00:43:14,874 --> 00:43:17,916
(المحقق (جوزيف مندوزا)، من شرطة (نيويورك
نريد التحدث قليلًا

592
00:43:18,046 --> 00:43:19,957
هلّا تخبراني بما حدث أرجوكما؟

593
00:43:20,044 --> 00:43:23,086
قُتلت والدة طفل من مدرسة ابنك

594
00:43:23,216 --> 00:43:24,607
أنا متأكد أنك سمعت بذلك -
نعم، نعم -

595
00:43:24,737 --> 00:43:26,909
أرسلت المدرسة رسالة -
...آسفة جدا، لكني -

596
00:43:27,040 --> 00:43:29,341
لا، لا، لا داعي للاعتذار، لدي طفلان

597
00:43:29,429 --> 00:43:31,037
حسنا -
نريد أن نسألك بعض الأسئلة فقط -

598
00:43:31,168 --> 00:43:34,122
إن لم يكن لديك مانع -
بالطبع -

599
00:43:38,337 --> 00:43:42,983
(لم أعرف أنها السيدة (ألفيس
إلى أن تحدثت إلى صديقة

600
00:43:43,115 --> 00:43:46,983
من هي الصديقة؟ -
(سيلفيا ستاينتز) -

601
00:43:47,068 --> 00:43:50,196
أنا وهي عضوتان في لجنة في المدرسة

602
00:43:50,327 --> 00:43:52,109
لجنة المزايدات؟

603
00:43:52,239 --> 00:43:53,890
لقد انضمت إليها مؤخرا

604
00:43:54,151 --> 00:43:56,324
متى عرفت عن وفاتها؟

605
00:43:56,627 --> 00:43:58,973
دعني أتحقق من هاتفي

606
00:44:02,753 --> 00:44:06,229
في الـ46:2 بعد الظهر -
من (سيلفيا ستاينتز)؟ -

607
00:44:06,359 --> 00:44:09,749
نعم، هل وقت تلقي المكالمة مهم؟

608
00:44:10,878 --> 00:44:15,440
أنت طبيبة نفسية، صحيح؟
هل تسألين عن الأمور المهمة فقط؟

609
00:44:16,612 --> 00:44:19,697
لم تكن السيدة (ألفيس) من مرضاي

610
00:44:19,827 --> 00:44:23,304
كانت... أعني أنا لم أعالجها

611
00:44:23,868 --> 00:44:25,954
ما مدى معرفتك بها؟ -
لم أعرفها جيدا -

612
00:44:26,083 --> 00:44:29,646
كما قلت، انضمت إلى اللجنة مؤخرا

613
00:44:29,950 --> 00:44:33,905
ومتى آخر مرة رأيتها؟ -
رأيتها الليلة الماضية في الحفلة -

614
00:44:34,035 --> 00:44:37,119
ألم تتحدثي إليها بعد ذلك؟ -
لا -

615
00:44:37,249 --> 00:44:42,551
هل لاحظت أحدا
ربما تحدثت إليه السيدة (ألفيس)؟

616
00:44:44,940 --> 00:44:50,284
كان هناك بعض الرجال
الذين يولونها اهتماما خاصا

617
00:44:50,545 --> 00:44:51,891
ماذا تقصدين بالاهتمام الخاص؟

618
00:44:52,022 --> 00:44:57,105
أعني الاهتمام الخاص
الذي يوليه الرجال أحيانا لامرأة

619
00:44:58,538 --> 00:45:02,839
وماذا عن زوج السيدة (ألفيس)؟
هل كان موجودا ليلة الأمس؟

620
00:45:03,273 --> 00:45:05,099
ليس وفقا لمعلوماتي

621
00:45:05,707 --> 00:45:08,271
...أعني أني لم ألتق به، لذا

622
00:45:12,442 --> 00:45:14,656
هل تشكون في الزوج؟

623
00:45:14,744 --> 00:45:17,785
حاليا، نحن نجمع الحقائق

624
00:45:17,916 --> 00:45:21,739
أيمكننا التحدث إلى زوجك؟

625
00:45:21,870 --> 00:45:24,694
حسنا... لماذا؟

626
00:45:25,519 --> 00:45:27,735
ربما رأى شيئا

627
00:45:27,865 --> 00:45:30,732
لا، لا، لم ير شيئا

628
00:45:31,211 --> 00:45:33,644
هل تحدثت إليه منذ عرفت عن هذا؟

629
00:45:33,774 --> 00:45:36,684
لا، لكني رأيت كل ما قد يراه
...لذا

630
00:45:36,815 --> 00:45:38,857
أين زوجك الآن؟ -
(إنه في (كليفلاند -

631
00:45:38,988 --> 00:45:42,507
إنه في مؤتمر لأطباء الأورام -
أين يقيم؟ -

632
00:45:42,724 --> 00:45:45,287
أظنه في فندق (هايات) أو ما شابه ذلك -
متى ذهب إلى هناك؟ -

633
00:45:45,418 --> 00:45:48,372
صباح اليوم، باكرا

634
00:45:48,894 --> 00:45:51,238
أمي؟ -
(هنري) -

635
00:45:52,325 --> 00:45:54,541
تأخرت في الأوركسترا

636
00:45:55,106 --> 00:45:57,669
ماذا يحدث؟ -
أتحدث إلى هذين الرجلين فقط -

637
00:45:57,800 --> 00:46:00,797
هلّا تذهب إلى غرفتك
وسأصعد بعد قليل؟

638
00:46:01,320 --> 00:46:03,491
سأعد لك وجبة خفيفة -
هل كل شيء بخير؟ -

639
00:46:03,622 --> 00:46:05,316
نعم، نعم، كل شيء بخير

640
00:46:05,447 --> 00:46:10,400
أريدك أن تصعد إلى الأعلى
وسألحق بك

641
00:46:11,703 --> 00:46:13,702
اذهب، سألحق بك -
حسنا -

642
00:46:13,832 --> 00:46:15,178
جيد

643
00:46:18,003 --> 00:46:19,350
اذهب

644
00:46:21,609 --> 00:46:26,257
هل يعرف ابنك الصبي (ألفيس)؟ -
لا، لا -

645
00:46:26,388 --> 00:46:29,385
إنهما في صفين مختلفين

646
00:46:29,516 --> 00:46:31,732
نعم، لكنها مدرسة صغيرة، أليس كذلك؟

647
00:46:31,818 --> 00:46:36,598
ذلك ما قرأته على الموقع الإلكتروني
مدرسة صغيرة، واهتمام فردي

648
00:46:37,031 --> 00:46:39,726
لهذا تكلف كثيرا، صحيح؟

649
00:46:42,941 --> 00:46:44,896
ما قيمة الأقساط هناك؟

650
00:46:45,331 --> 00:46:46,894
كم تدفعون؟

651
00:46:47,025 --> 00:46:52,891
50 ألفا في السنة

652
00:46:53,021 --> 00:46:56,323
50 ألفا؟ كيف تظنينهم يدفعون ذلك؟
(عائلة (ألفيس

653
00:46:56,453 --> 00:46:58,928
أظنها منحة دراسية

654
00:47:00,015 --> 00:47:01,405
...لكن

655
00:47:01,537 --> 00:47:06,793
لا أعرف شيئا عن الظروف المالية
(لعائلة (ألفيس

656
00:47:09,097 --> 00:47:10,921
هل نزعجك يا دكتورة؟

657
00:47:13,745 --> 00:47:17,394
...إن كان هناك ما يمكنني فعله

658
00:47:17,785 --> 00:47:19,175
بالتأكيد

659
00:47:21,609 --> 00:47:24,520
هذه بطاقتي، رقم هاتفي الخلوي

660
00:47:24,824 --> 00:47:29,038
...إن تذكرت شيئا آخر -
سأتصل بك -

661
00:47:29,908 --> 00:47:32,166
جيد -
شكرا -

662
00:47:33,470 --> 00:47:34,860
حسنا، شكرا

663
00:47:36,337 --> 00:47:38,074
ما الأمر؟ -
ماذا؟ -

664
00:47:38,205 --> 00:47:39,943
الشرطة -
(هنري) -

665
00:47:40,118 --> 00:47:44,070
هل جاءا للتحقيق في الجريمة؟ -
نعم -

666
00:47:44,201 --> 00:47:47,373
رأيت ذلك على هاتفي -
حقا؟ -

667
00:47:48,067 --> 00:47:49,458
نعم

668
00:47:52,108 --> 00:47:54,064
(تحدثوا عن (ريردون

669
00:47:55,889 --> 00:48:00,580
هل كنت تعرف الصبي؟
(أظن اسمه (ميغيل

670
00:48:02,579 --> 00:48:04,619
لا أظن ذلك

671
00:48:06,489 --> 00:48:08,835
شكرا -
هذا مخيف، صحيح؟ -

672
00:48:08,965 --> 00:48:12,528
حدوث هذا في مدرستك
ما شعورك نحوه؟

673
00:48:13,484 --> 00:48:15,396
هل فعلها الأب؟

674
00:48:17,698 --> 00:48:23,433
ما زال الوقت باكرا لمعرفة ذلك -
هل كنت تعرفينها؟ -

675
00:48:26,908 --> 00:48:30,688
الأم التي... هل كنت تعرفينها؟

676
00:48:32,122 --> 00:48:35,988
ليس كثيرا، كانت في لجنة المزاد

677
00:48:37,684 --> 00:48:39,030
هل كانت لطيفة؟

678
00:48:39,595 --> 00:48:46,070
نعم، كانت لطيفة جدا
كانت تبدو حزينة

679
00:48:48,111 --> 00:48:50,544
(مركز شرطة مدينة (نيويورك"
"القسم 23

680
00:48:50,674 --> 00:48:53,064
"أين تدرس؟ هل تذهب إلى (ريردون)؟"

681
00:48:53,846 --> 00:48:55,888
حسنا، في أي صف أنت؟

682
00:48:57,539 --> 00:48:59,016
الرابع -
حسنا -

683
00:49:00,363 --> 00:49:03,578
هل تحبها؟ -
لا بأس بها -

684
00:49:04,055 --> 00:49:08,226
إذن، كنت ستذهب إلى المدرسة
لكن أين ذهبت بدلًا من ذلك؟

685
00:49:08,835 --> 00:49:10,269
إلى أستوديو أمي

686
00:49:10,356 --> 00:49:14,744
هل هي فنانة؟ أعرف أن هذا صعب

687
00:49:15,396 --> 00:49:17,654
علينا أن نعرف من فعل هذا

688
00:49:36,423 --> 00:49:38,509
مرحبا -
مرحبا -

689
00:49:47,807 --> 00:49:50,196
مرحبا يا حبيبي
أنا متأكدة أنك في عشاء برّاق

690
00:49:50,326 --> 00:49:53,368
لكني أريدك أن تتصل بي
لنتحدث عن حادثة المدرسة

691
00:49:53,498 --> 00:49:56,757
(لم يحدث شيء لـ(هنري
لكن هلّا تتصل بي من فضلك؟

692
00:50:43,113 --> 00:50:47,156
الأربعاء، 9 يناير، مكالمة فائتة قبل دقيقة"
"(من (غريس)، 14 مكالمة من (غريس

693
00:51:20,262 --> 00:51:21,782
"هايات ريجنسي)، الاستقبال)"

694
00:51:21,912 --> 00:51:24,128
جوناثان فريزر) من فضلك)

695
00:51:24,259 --> 00:51:26,431
"هل هو نزيل؟" -
نعم -

696
00:51:27,169 --> 00:51:29,559
"(آسف، لا أرى اسما لـ(جوناثان فريزر"

697
00:51:29,689 --> 00:51:31,602
"أيمكن أن يكون نزل باسم آخر؟"

698
00:51:33,079 --> 00:51:35,208
"(هايات بليس إندبيندنت)، أنا (جيسيكا)"

699
00:51:35,293 --> 00:51:37,466
غرفة (جوناثان فريزر) من فضلك

700
00:51:38,378 --> 00:51:41,029
"آسفة، لا أرى حجزا"

701
00:51:41,464 --> 00:51:42,810
"(هايات كليفلاند ليغاسي)"

702
00:51:42,940 --> 00:51:44,983
هلّا تصلينني بغرفة (جوناثان فريزر)؟

703
00:51:45,114 --> 00:51:49,589
"هلّا تهجئين الاسم لي؟" -
"فريزر)، "ف، ر، ي، ز، ر) -

704
00:51:52,324 --> 00:51:54,758
"نعم، سأحولك إليه الآن"

705
00:51:59,928 --> 00:52:01,318
"ألو"

706
00:52:03,968 --> 00:52:05,793
"من المتصل؟"

707
00:52:06,705 --> 00:52:08,097
من أنت؟

708
00:52:08,487 --> 00:52:10,095
"المعذرة؟"

709
00:52:11,573 --> 00:52:16,917
أيمكنني التحدث إلى (جوناثان فريزر)؟

710
00:52:17,654 --> 00:52:22,521
"انتظري، (جوناثان)؟"

711
00:52:26,126 --> 00:52:27,995
"جوناثان) يتكلم)"

712
00:52:28,170 --> 00:52:31,298
جوناثان فريزر)؟)

713
00:52:31,556 --> 00:52:33,208
"نعم، من أنت؟"

714
00:52:33,339 --> 00:52:37,640
آسفة، آسفة، آسفة

