﻿1
00:00:06,220 --> 00:00:09,240
!كان ينظر إلى صدري حقًّا

2
00:00:12,670 --> 00:00:16,540
.لديها صدر كبير بالفعل، لذا ينطّ عندما تركض

3
00:00:16,540 --> 00:00:19,330
.أتفهم سبب قيامك بذلك يا يوشينو-تشان

4
00:00:20,220 --> 00:00:22,960
،إن كان هناك زرّ يقتل جميع من أكره

5
00:00:23,360 --> 00:00:24,810
.فلن أضغطه على الأرجح

6
00:00:25,020 --> 00:00:26,450
!مقزّز

7
00:00:26,050 --> 00:00:31,270
،لكن إن كان هناك زرّ يقتل جميع من يكرهونني

8
00:00:26,450 --> 00:00:28,490
.اخرسوا

9
00:00:35,680 --> 00:00:37,260
.فسأضغطه من دون تردّد

10
00:00:38,010 --> 00:00:42,890
الخرطون البشري 3

11
00:00:38,010 --> 00:00:42,890
خلق البشر

12
00:00:39,990 --> 00:00:41,240
.المعذرة

13
00:00:42,760 --> 00:00:44,270
.المعذرة

14
00:00:46,240 --> 00:00:47,280
!المعذرة

15
00:00:49,660 --> 00:00:52,550
.تذكرة واحدة لبالغ للخرطون البشري 3

16
00:00:53,040 --> 00:00:54,900
.ثمنها 1800 ين

17
00:00:54,900 --> 00:00:56,650
.أجل، تفضلي

18
00:01:01,570 --> 00:01:03,560
.سيبدأ العرض قريبًا

19
00:01:05,350 --> 00:01:11,050
.عملت كطبيب لسنوات كي أنقذ الأرواح

20
00:01:09,650 --> 00:01:13,680
!اتّضح أنّ يملك 50000 ين! شقي في الإعدادية

21
00:01:11,050 --> 00:01:15,810
.ومع إنقاذي للعديد من الأرواح، توصلت إلى سؤال محدّد

22
00:01:13,680 --> 00:01:14,890
حقًّا؟

23
00:01:14,030 --> 00:01:15,410
.هذا سيئ

24
00:01:14,890 --> 00:01:15,810
.مذهل

25
00:01:17,050 --> 00:01:21,390
أين تعيش حياة وروح المرء بالضبط؟

26
00:01:17,280 --> 00:01:19,470
وماذا فعلت بعد ذلك؟

27
00:01:17,770 --> 00:01:20,790
.لا ينبغي على تلاميذ الثانوية تفويت المدرسة لمشاهدة الأفلام

28
00:01:19,470 --> 00:01:21,220
.أخذت كل شيء

29
00:01:21,220 --> 00:01:23,030
!يا لك من لئيم

30
00:01:21,320 --> 00:01:23,030
.الأمر ينطبق عليّ أيضًا

31
00:01:23,360 --> 00:01:25,760
!وعندها أدركت

32
00:01:26,370 --> 00:01:29,550
.هذا سيئ حقًّا

33
00:01:27,520 --> 00:01:30,210
!شكل روح المرء يخلق الجسد

34
00:01:29,550 --> 00:01:31,990
!أنت ستدفع اليوم إذًا

35
00:01:30,210 --> 00:01:32,830
.لا يمكنني سماع الفيلم على الإطلاق

36
00:01:31,990 --> 00:01:33,710
.انس ذلك

37
00:01:32,470 --> 00:01:35,200
.لذا بدأت أجري أبحاثًا على الروح

38
00:01:33,710 --> 00:01:36,090
!سنقتسمها بالنصف بالطبع

39
00:01:33,790 --> 00:01:37,670
.هناك أشخاص أمثالهم وإن اختلفوا قليلًا

40
00:01:35,200 --> 00:01:37,670
...بمفردي، في هذا المختبر في أعماق الجبال

41
00:01:38,420 --> 00:01:39,700
كنت تنظر إذًا؟

42
00:01:40,190 --> 00:01:41,660
.لا

43
00:01:41,660 --> 00:01:45,430
هل تقصد أنّ تسوباسا تكذب علينا؟

44
00:01:45,430 --> 00:01:47,510
!كان ينظر بالتأكيد

45
00:01:48,500 --> 00:01:49,890
!أنت مجنون

46
00:01:49,890 --> 00:01:51,850
.هناك قسيمة بتخفيض نصفي

47
00:01:51,850 --> 00:01:52,980
ماذا؟ أين؟

48
00:01:52,980 --> 00:01:56,040
!مهلًا! علموه درسًا أوّلًا

49
00:01:56,040 --> 00:01:56,970
.تبًّا

50
00:01:56,970 --> 00:02:01,470
!إنّها تستعملني لتتحقق من مكانتها وتستمتع بذلك

51
00:02:01,930 --> 00:02:03,920
.كنت تنظر بالفعل إذًا

52
00:02:05,590 --> 00:02:06,990
.تبًّا

53
00:02:07,330 --> 00:02:08,290
!سأخبرها

54
00:02:08,290 --> 00:02:09,210
!سأخبرها

55
00:02:09,210 --> 00:02:10,400
!سأخبرها

56
00:02:10,400 --> 00:02:11,460
!سأخبرها

57
00:02:12,870 --> 00:02:16,670
.أنت لست بالظرافة التي تظنين يا تسوباسا-سان

58
00:02:18,160 --> 00:02:20,380
.وهؤلاء الثلاثة يعرفون ذلك أيضًا

59
00:02:20,720 --> 00:02:23,240
السبب الوحيد لتوددهم لك

60
00:02:24,120 --> 00:02:26,310
.هو ظنّهم أنّك ستسمحين لهم بمضاجعتك

61
00:02:28,120 --> 00:02:31,950
!والآن سأخلق البشري المثالي

62
00:02:30,480 --> 00:02:31,640
.غير ممكن

63
00:02:31,860 --> 00:02:33,640
.لن تدعنا نضاجعها أبدًا

64
00:02:33,640 --> 00:02:34,970
.لم تعد مفيدة لنا

65
00:02:34,970 --> 00:02:35,960
.كفوا عن الكلام

66
00:02:36,030 --> 00:02:38,470
!تـ-توقف

67
00:02:39,370 --> 00:02:40,350
!لا

68
00:02:40,950 --> 00:02:42,240
.إنّها تسوباسا

69
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
!أطفئ هاتفك

70
00:02:43,350 --> 00:02:44,240
مرحبًا؟

71
00:02:44,240 --> 00:02:45,610
ما الخطب؟

72
00:02:55,140 --> 00:02:57,260
.الآن؟ لست مشغولًا

73
00:02:57,260 --> 00:02:58,570
...أنتم الثلاثة

74
00:02:58,570 --> 00:03:00,290
...في الواقع

75
00:02:59,660 --> 00:03:01,280
.عليكم أن تنتبهوا لسلوككم

76
00:03:05,490 --> 00:03:07,470
.لا داعي للقلق

77
00:03:07,470 --> 00:03:09,480
.جرى كلّ شيء بخير

78
00:03:09,480 --> 00:03:12,760
...كل هذا من أجل خلق البشري المثالي

79
00:03:13,710 --> 00:03:16,210
الخرطون البشري 3

80
00:03:13,710 --> 00:03:16,210
خلق البشر

81
00:03:21,920 --> 00:03:22,690
...ما

82
00:03:23,370 --> 00:03:24,420
ما هذا؟

83
00:03:32,620 --> 00:03:34,870
...ذلك الشخص قبل قليل

84
00:03:34,870 --> 00:03:38,070
.لا، لا يمكن لشخص فعل هذا

85
00:03:40,320 --> 00:03:42,920
وإن كان قادرًا على ذلك، فهل سيكون

86
00:03:43,200 --> 00:03:44,430
بشريًّا حقًّا؟

87
00:03:48,700 --> 00:03:53,170
الإثنين        العاشرة صباحًا

88
00:03:50,320 --> 00:03:52,860
وماذا إن كنت الفاعل؟

89
00:03:53,160 --> 00:03:54,000
هل ستدينني؟

90
00:03:56,290 --> 00:03:59,920
هل كانوا أعزّاء عليك؟

91
00:04:02,730 --> 00:04:04,450
.لا تقلق

92
00:04:04,450 --> 00:04:05,830
.يمكنه أكله

93
00:04:06,130 --> 00:04:07,450
!هذا فظيع

94
00:04:07,450 --> 00:04:10,680
!يا للمسكين! إنّه يبكي الآن

95
00:04:29,150 --> 00:04:30,200
...هل يمكنني

96
00:04:31,730 --> 00:04:34,650
فعل ذلك أنا أيضًا؟

97
00:04:46,050 --> 00:04:53,010
جوجيتسو كايسن

98
00:06:06,420 --> 00:06:09,010
!تراجعوا رجاءً

99
00:06:06,420 --> 00:06:13,430
الحلقة 9    الضعفاء والجزاء العكسي

100
00:06:06,420 --> 00:06:13,430
الحلقة 9    الضعفاء والجزاء العكسي

101
00:06:10,110 --> 00:06:13,300
.يبدو أنّ الضحايا كانوا تلاميذ في الثانوية

102
00:06:17,810 --> 00:06:22,860
الإثنين   العاشرة والنصف صباحًا

103
00:06:21,050 --> 00:06:22,880
!من كان أولئك الأشخاص

104
00:06:22,880 --> 00:06:26,040
!ولمَ وصلوا إلى مسرح الجريمة قبل مكتب التحقيقات الشرعية

105
00:06:26,040 --> 00:06:28,360
!كما أنّ أحدهم كان مجرد طفل أيضًا

106
00:06:28,560 --> 00:06:30,950
.لا أعرف التفاصيل أيضًا

107
00:06:30,950 --> 00:06:33,830
لكنّك رأيت تلك الجثث أيضًا، أليس كذلك؟

108
00:06:36,060 --> 00:06:38,490
.ذاك ليس شيئًا يمكن لشخص فعله

109
00:06:42,270 --> 00:06:44,220
...ادّع أنّك لم تر شيئًا

110
00:06:44,640 --> 00:06:47,420
.هذا إن أردت التقاعد من هذا العمل

111
00:06:49,860 --> 00:06:51,110
هل يمكنك رؤيتها؟

112
00:06:51,110 --> 00:06:53,270
.إنّها الوصمة التي تخلفها الطاقة الملعونة

113
00:06:54,690 --> 00:06:56,360
.لا، لا يمكنني رؤية شيء

114
00:06:55,730 --> 00:06:57,920
.هذا لأنّك لا تحاول رؤيتها

115
00:06:57,920 --> 00:07:02,110
.يمكننا رؤية اللعنات وكأنّ رؤيتها أمر طبيعي

116
00:07:02,400 --> 00:07:05,140
.عندما تُستَعمَل تقنية ملعونة ما، تخلّف آثارًا

117
00:07:05,140 --> 00:07:06,460
.وتلك هي المخلّفات

118
00:07:06,830 --> 00:07:09,920
.لكنّ المخلفات أضعف بكثير من الأرواح الملعونة

119
00:07:09,920 --> 00:07:12,440
.لذا ركّز بصرك وأمعن النظر

120
00:07:16,120 --> 00:07:17,120


121
00:07:17,420 --> 00:07:18,610
!يمكنني رؤيتها

122
00:07:18,610 --> 00:07:19,890
.بالطبع يمكنك

123
00:07:19,890 --> 00:07:23,160
.يمكن لمستعمل الجوجيتسو الحقيقي استشعارها قبل رؤيتها

124
00:07:26,660 --> 00:07:29,870
ألا يمكنك الثناء عليّ قليلًا أو ما شابه؟

125
00:07:29,870 --> 00:07:32,030
.أن لا أثني ولا أذمّ أحدًا

126
00:07:32,030 --> 00:07:34,720
.أنا ألتزم بالحقائق وأحكم استنادًا عليها

127
00:07:34,720 --> 00:07:36,370
.هذه هي طبيعتي

128
00:07:36,370 --> 00:07:40,340
كان هناك وقت أخطأت فيه واعتقدت
،أنّ المجتمع يعمل بنفس الطريقة

129
00:07:40,600 --> 00:07:42,190
.لكن يكفي كلامًا عن ذلك

130
00:07:43,120 --> 00:07:44,220
.لنتبعها

131
00:07:44,220 --> 00:07:46,080
!أجل! لنبذل كلّ ما لدينا

132
00:07:46,080 --> 00:07:48,960
.لا، عندما يكفي المجهود العادي، فاستعمله

133
00:07:49,960 --> 00:07:50,890
.هيا بنا

134
00:07:52,010 --> 00:07:54,710
.نحن لا نتفق

135
00:07:54,950 --> 00:07:56,640
.لا أتلقى شيئًا منه

136
00:07:57,710 --> 00:07:59,920
.لن أتمكّن من إرشادك هذه المرة

137
00:08:00,610 --> 00:08:04,330
.لكن لا تقلق. اتصلت بصديق يمكنك الوثوق به

138
00:08:06,220 --> 00:08:09,480
!هذا نانامي كينتو-كن، مستعمل الجوجيتسو الموظف السابق

139
00:08:09,480 --> 00:08:11,510
.لا تدعني بتلك الطريقة رجاءً

140
00:08:11,840 --> 00:08:14,150
،الكثير من مستعملي الجوجيتسو أشخاص غريبو الأطوال

141
00:08:14,150 --> 00:08:17,820
.لكن بما أنّه عمل في إحدى الشركات، فهو رزين العقل

142
00:08:17,820 --> 00:08:19,820
.كما أنّه مستعمل جوجيتسو من الدرجة الأولى

143
00:08:19,820 --> 00:08:23,020
.أنا واثق أنّ لا أحد يريد سماعك تقول ذلك عنهم

144
00:08:23,020 --> 00:08:26,460
.الكثير منهم يرتدون نظّارات وأشياء تخفي أعينهم

145
00:08:26,970 --> 00:08:31,280
موظف سابق؟ لمَ أصبحت مستعمل جوجيتسو من البداية؟

146
00:08:31,700 --> 00:08:33,600
.علينا أن نحيّ بعضنا أوّلًا

147
00:08:33,600 --> 00:08:35,700
.سررت بلقائك يا إيتادوري-كن

148
00:08:35,700 --> 00:08:38,140
.أجل، سررت بلقائك

149
00:08:38,140 --> 00:08:41,120
...درست في مدرسة جوجيتسو التقنية وما تعلمته هو

150
00:08:41,600 --> 00:08:43,960
!أنّ مستخدمي الجوجيتسو حثالة

151
00:08:43,960 --> 00:08:44,730


152
00:08:45,650 --> 00:08:49,060
ثمّ عملت في شركة، وما تعلمته هو

153
00:08:49,560 --> 00:08:51,680
!أنّ العمل حثالة

154
00:08:51,680 --> 00:08:52,860
!حقًّا؟

155
00:08:52,860 --> 00:08:56,240
.إنا كانا حثالة متساوية، فسألجأ للتي أتناسب معها

156
00:08:56,240 --> 00:08:58,840
.لهذا السبب عدت

157
00:08:58,840 --> 00:09:00,170
.هذا مظلم

158
00:09:00,170 --> 00:09:01,200
أليس كذلك؟

159
00:09:01,490 --> 00:09:06,740
.إيتادوري-كن، لا تعتقد رجاءً أنّ عقليتي مثل غوجو-سان

160
00:09:06,740 --> 00:09:09,990
،أنا أثق وأؤمن به

161
00:09:12,600 --> 00:09:14,510
!لكني لا أحترمه

162
00:09:14,510 --> 00:09:15,400
!ماذا؟

163
00:09:15,790 --> 00:09:17,790
،أكره كيف يتصرف الرؤساء

164
00:09:17,790 --> 00:09:20,000
.لكني أؤمن بالقواعد والقوانين

165
00:09:20,500 --> 00:09:22,480
.بدأت هذه المحادثة تطول

166
00:09:22,480 --> 00:09:26,850
.باختصار، أنا لا أعترف بك كمستعمل جوجيتسو أيضًا

167
00:09:26,850 --> 00:09:29,380
،حتى وإن كنت تحمل القنبلة المعروفة بسوكونا

168
00:09:29,380 --> 00:09:33,730
.أرجو أن تبذل مجهودًا لتثبت أنّك مفيد

169
00:09:36,960 --> 00:09:42,050
.أُرغِمت مؤخّرًا على إدراك مدى قوتي وانعدام فائدتي

170
00:09:44,450 --> 00:09:46,240
.لكني سوف أصبح أقوى

171
00:09:46,770 --> 00:09:49,980
.عليّ أن أكون قويًّا وإلّا لن أتمكّن من اختيار كيفية موتي

172
00:09:52,320 --> 00:09:55,290
.سأجعلك تعترف بي حتّى من دون تلك النصيحة

173
00:09:55,290 --> 00:09:57,060
.امنحني المزيد من الوقت فحسب

174
00:09:59,610 --> 00:10:02,380
.قل ذلك للرؤساء وليس لي

175
00:10:02,380 --> 00:10:03,370
.حسنًا

176
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
!بصراحة، أنا لا أكترث

177
00:10:05,500 --> 00:10:06,830
!حسنًا، حسنًا

178
00:10:09,450 --> 00:10:12,720
لم يظهر شيء في كاميرات المراقبة، صحيح؟

179
00:10:13,050 --> 00:10:16,840
.صحيح. كان هناك شاب واحد آخر عدا الضحايا

180
00:10:16,840 --> 00:10:18,840
هل الفاعل روح ملعونة إذًا؟

181
00:10:19,530 --> 00:10:21,630
.على الأرجح

182
00:10:23,730 --> 00:10:26,890
،هناك احتمال صغير أن يكون الشاب الفاعل

183
00:10:26,890 --> 00:10:29,520
...لكنّ التحقق من هويته مهمّة الشر

184
00:10:32,810 --> 00:10:37,120
!صـ، صـ، صـ، صندوق طعام

185
00:10:37,850 --> 00:10:38,530
.توقف

186
00:10:38,880 --> 00:10:41,140
.سأعتني بأمرها

187
00:10:41,140 --> 00:10:43,250
.وأنت اهتم بالتي هناك

188
00:10:45,410 --> 00:10:49,390
!مطهّر جيّد

189
00:10:49,390 --> 00:10:52,080
.وإن ارتأيت أنّك غير قادر على هزيمتها، نادني

190
00:10:52,080 --> 00:10:54,900
ألا تظنّ أنّك تستخف بي أكثر من اللازم؟

191
00:10:54,900 --> 00:10:57,540
.إنّها ليست مسألة استخفاف بك من عدمها

192
00:10:57,800 --> 00:11:00,560
.أنا بالغ، وأنت طفل

193
00:11:01,430 --> 00:11:05,610
.لديّ واجب إعطاء الأولوية لحياتك على حياتي

194
00:11:03,220 --> 00:11:05,610
...صـ، صـ، صـ

195
00:11:06,120 --> 00:11:09,390
.إن كنت ستعاملني على أنّي طفل، فأفضّل أن تستخفّ بي

196
00:11:09,830 --> 00:11:12,540
.واجهت الكثير من مواقف الحياة أو الموت

197
00:11:12,540 --> 00:11:15,300
.لكنّ ذلك لا يجعل منك بالغًا

198
00:11:15,840 --> 00:11:18,410
،إيجاد المزيد من الشعر الساقط على وسادتك

199
00:11:18,660 --> 00:11:22,840
مشاهدة الخبز المحشو المفضّل لديك
...وهو يختفي من المتاجر

200
00:11:22,840 --> 00:11:26,680
تراكم أشكال اليأس الصغيرة تلك

201
00:11:26,680 --> 00:11:29,380
.هي ما تجله المرء بالغًا

202
00:11:32,210 --> 00:11:35,000
جوجيتسو كايسن

203
00:11:37,670 --> 00:11:40,010
جوجيتسو كايسن

204
00:11:41,880 --> 00:11:46,100
الإثنين   الحادية عشر والربع صباحًا

205
00:11:48,540 --> 00:11:53,940
تسمح لي تقنيتي الملعونة بإنشاء
.نقطة ضعف بخصمي قسرًا

206
00:11:54,390 --> 00:11:55,820
.سبعة من عشرة

207
00:11:56,350 --> 00:11:58,420
ضرب النقطة في تلك النسبة

208
00:11:58,420 --> 00:12:02,960
.برسم خطّ على طول الهدف يسبب ضربة حرجة

209
00:12:03,370 --> 00:12:08,640
،وذلك يسمح لي بإلحاق ضرر كبير بمن مستواهم أعلى مني

210
00:12:09,640 --> 00:12:13,850
وإن كانت طاقتهم الملعونة ضعيفة، فيمكنني
.شطرهم نصفين حتّى بنصل كليل

211
00:12:15,760 --> 00:12:17,440
هل تستمع لي يا إيتادوري-كن؟

212
00:12:17,440 --> 00:12:19,310
!ماذا؟! هل كنت تتحدث إليّ؟

213
00:12:21,330 --> 00:12:22,670
!دورة كاملة

214
00:12:25,370 --> 00:12:26,850


215
00:12:26,850 --> 00:12:29,670
ألا بأس بإفشاء ذلك؟

216
00:12:29,960 --> 00:12:33,530
.لا مشكلة في إفشاء تلك التقنية لذلك الخصم

217
00:12:33,530 --> 00:12:37,440
.وأيضًا من الأفضل إن ظللهم إفشاء ذلك

218
00:12:35,280 --> 00:12:39,670
.أريد التركيز على اللعنة، لكن أشعر أنّ عليّ الإصغاء

219
00:12:40,260 --> 00:12:41,870
.هناك ميزة من ذلك

220
00:12:41,870 --> 00:12:46,630
.كشف "ورقة المرء الرابحة" عقد يزيد من فعالية تقنية المرء

221
00:12:46,900 --> 00:12:48,380
.هكذا

222
00:13:14,740 --> 00:13:16,830
.هذا كلّ شيء مني

223
00:13:17,850 --> 00:13:19,180
.مذهل

224
00:13:19,740 --> 00:13:23,010
،لم يكن السكين الذي استعمله ملفوفًا فحسب

225
00:13:23,010 --> 00:13:26,130
.بل استعمل ظهره لقطع ذلك الشيء

226
00:13:27,540 --> 00:13:29,060
.خلفك يا إيتادوري-كن

227
00:13:29,820 --> 00:13:30,630


228
00:13:35,770 --> 00:13:37,950
.لا يعجبني إبعادك لنظرك

229
00:13:37,950 --> 00:13:40,120
!ومن الذي يشتّت انتباهي؟

230
00:13:41,020 --> 00:13:44,510
!مطهّر

231
00:13:55,480 --> 00:13:58,540
.طاقتك الملعونة بطيئة قليلًا

232
00:13:58,900 --> 00:14:00,190


233
00:14:00,190 --> 00:14:01,530
بطيئة؟

234
00:14:01,810 --> 00:14:05,160
.لا تستطيع طاقتك الملعونة مجاراة قوتك الانفجارية

235
00:14:05,500 --> 00:14:09,770
.ما زلت لا تجيد جمع الطاقة الملعونة، لذا تتأخر قليلًا

236
00:14:09,770 --> 00:14:13,300
.لكنّ ذلك ينشئ تدفّقًا غير عادي للطاقة الملعونة

237
00:14:14,060 --> 00:14:18,150
.تصطدم طاقتك الملعونة في اللحظة التي تلي ضربتك

238
00:14:18,150 --> 00:14:22,170
.بمعنى آخر، أنت تخلق صدمتين بكلّ ضربة

239
00:14:38,060 --> 00:14:39,750
القبضة المتباينة

240
00:14:38,140 --> 00:14:39,750
!القبضة المتباينة

241
00:14:40,670 --> 00:14:42,360
!هذا رائع للغاية

242
00:14:42,840 --> 00:14:45,310
.هذا ليس شيئًا يستطيع الكثيرون فعله عمدًا

243
00:14:45,810 --> 00:14:47,830
.سيكون هذا سلاحًا عظيمًا لك

244
00:14:50,560 --> 00:14:53,660
قوّته الخام خارقة؟

245
00:14:53,660 --> 00:14:55,850
،الضربة الأولى بها القليل من الطاقة الملعونة

246
00:14:55,850 --> 00:14:59,680
.لكنّها تصل إلى 120% من قوة مستعمل جوجيتسو عادي

247
00:15:00,130 --> 00:15:03,210
.وبعدها تتدفق ضربة الطاقة الملعونة الحقيقية

248
00:15:03,630 --> 00:15:06,720
.لا بدّ أنّ ذلك موجع بشكل لا يوصف لمن يتلقون الضربة

249
00:15:07,710 --> 00:15:09,150
.كما أنّ لديه متّسعًا للتطور أيضًا

250
00:15:09,540 --> 00:15:14,890
إن تعلم إشباع 100% من فنون القتال
...لديه بـ100% من طاقته الملعونة

251
00:15:15,600 --> 00:15:18,340
.فهمت الآن لمَ أحضره ذلك الرجل إليّ

252
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
...صـ-صنـ

253
00:15:21,100 --> 00:15:22,980
.المعذرة. سأقضي عليك الآن

254
00:15:27,460 --> 00:15:30,400
!إيتادوري-كن! انتظر ولا تقضِ عليها

255
00:15:32,230 --> 00:15:33,570
.ألق نظرة على  هذا

256
00:15:35,190 --> 00:15:37,440
.التقت صورة لخصمي

257
00:15:37,440 --> 00:15:40,390
.ظننت أنّ الأرواح الملعونة لا تظهر في الصور

258
00:15:41,250 --> 00:15:43,210
.استمع بهدوء

259
00:15:44,630 --> 00:15:47,140
...ما كنا نقاتله

260
00:15:49,440 --> 00:15:50,720
.إنّهما بشريان

261
00:15:51,020 --> 00:15:54,020
.لا، أظنّ أنّ عليّ نعتهما بالبشريين السابقين

262
00:15:54,390 --> 00:15:56,470
.إنّهما مثل الثلاثة من دار العرض

263
00:15:56,980 --> 00:16:00,080
.غُيرت بنية جسديهما قسرًا بتقنية ملعونة

264
00:16:00,400 --> 00:16:03,050
.لو كان هذا كلّ شيء للاحظت ذلك في البداية

265
00:16:03,050 --> 00:16:08,000
الاثنان اللذان قاتلناهما كانا مفعمين
.بالطاقة الملعونة مثل الأرواح الملعونة

266
00:16:08,000 --> 00:16:12,010
.سيتوجب عليك سؤال الفاعل عن تقنيته الملعونة لشرح ذلك

267
00:16:12,470 --> 00:16:15,760
،لكن هنا دليل على التلاعب بجذوع دماغيهما

268
00:16:15,760 --> 00:16:19,850
.على الأرجح لخلق حالة ارتباك وضعف إدراك

269
00:16:19,850 --> 00:16:21,530
،إن كان قادرًا على التلاعب بالعقل

270
00:16:21,530 --> 00:16:25,330
فقد يكون ممكنًا لهم تعديل أحد
.ليتمكن من استعمال الطاقة الملعونة

271
00:16:25,770 --> 00:16:29,650
.ما زالت علاقة العقل بالطاقة الملعونة غامضة لنا

272
00:16:30,390 --> 00:16:32,930
بالمناسبة، هل إيتادوري في الاستماع؟

273
00:16:32,930 --> 00:16:34,360
.أجل

274
00:16:35,570 --> 00:16:41,020
باختصار، مات هذان الاثنان من
.الصدمة جرّاء التعديل على جسديهما

275
00:16:41,550 --> 00:16:43,250
.لست قاتلهما

276
00:16:43,510 --> 00:16:45,820
.لذا لا تسئ الفهم

277
00:16:46,560 --> 00:16:47,410
.حسنًا

278
00:16:48,230 --> 00:16:48,730
إييري شوكو

279
00:16:48,520 --> 00:16:49,230
إييري شوكو

280
00:16:51,270 --> 00:16:55,680
.في كلا الحالتين، موتهما يثقل علي

281
00:16:56,720 --> 00:16:58,420
...ومع ذلك، هذا الشيء

282
00:16:59,630 --> 00:17:01,530
.له ذوق مقزز

283
00:17:03,380 --> 00:17:07,040
.يمكن لهذا الفتى أن يغض حقًّا بدل شخص آخر

284
00:17:08,210 --> 00:17:12,410
.كانت تلك المخلقات طعمًا لاستدراجنا على الأرجح

285
00:17:12,990 --> 00:17:14,710
.خصمنا بارع

286
00:17:15,160 --> 00:17:17,740
.يبدو أنّ هذا سيتطلب أكثر من مجهود عاديّ

287
00:17:18,500 --> 00:17:19,880
.لذا فلنبذل كلّ ما لدينا

288
00:17:22,570 --> 00:17:23,340
!أجل

289
00:17:25,530 --> 00:17:29,770
.هناك أرواح ملعونة تُعرف بأطياف محتملة من الدرجة الخاصة

290
00:17:26,560 --> 00:17:30,520
الإثنين    الحادية عشر صباحًا

291
00:17:31,060 --> 00:17:34,570
الأرواح الملعونة هي مجموعة من
.الطاقة الملعونة التي يبعثها البشر

292
00:17:35,160 --> 00:17:36,870
،سواء كانت موجودة حقًّا أم لا

293
00:17:36,870 --> 00:17:42,640
.فصورة الخوف المشتركة تسهّل تجسّد لعنة قوية ما

294
00:17:39,620 --> 00:17:43,310
الدليل الكامل للأطياف اليابانية

295
00:17:43,310 --> 00:17:46,020
صورة خوف مشتركة؟

296
00:17:46,820 --> 00:17:49,560
هل تقصد مثل الوحوش المشهورة وقصص الأشباح؟

297
00:17:49,810 --> 00:17:50,790
.صحيح

298
00:17:50,790 --> 00:17:54,800
هاناكو-سان المقيّدة بالمرحاض

299
00:17:50,790 --> 00:17:54,800
الهيكل العملاق

300
00:17:50,790 --> 00:17:54,800
الثعلب ذو الذيول التسعة

301
00:17:51,050 --> 00:17:54,480
مثل هاناكو-سان المقيدة بالمرحاض
.والثعلب ذو الذيول التسعة وهلمّ جرًّا

302
00:17:55,090 --> 00:17:58,620
سجلهم مستعملو الجوجيتسو على أنّه
أطياف محتملة من الدرجة الخاصة

303
00:17:58,620 --> 00:17:59,960
.وتبقى منتبهة لها

304
00:18:00,750 --> 00:18:04,940
وحقيقة تصنيفهم عادة للعنات القوية المجهولة

305
00:18:04,940 --> 00:18:09,860
على أنّها أطياف محتملة يجعل
.الأمر يبدو أنّ ذلك كلّ اهتمامهم

306
00:18:10,620 --> 00:18:15,200
لكنّ الناس يخافون باستمرار من
أكثر من تلك الخرافات فقط، صحيح؟

307
00:18:16,390 --> 00:18:17,790
كالكوارث الطبيعية؟

308
00:18:19,760 --> 00:18:22,710
.أحب مدى الارتياح الذي أشعر به بالكلام معك

309
00:18:23,870 --> 00:18:25,530
...لا، هذا

310
00:18:33,520 --> 00:18:34,800
...لطالما

311
00:18:36,820 --> 00:18:41,340
.خاف الناس من الأرض والغابات والمحيطات

312
00:18:42,510 --> 00:18:46,560
،ولأنّ الطاقة الملعونة الموجهة لها كبيرة للغاية

313
00:18:47,120 --> 00:18:52,060
.فقد اكتسبت الحكمة قبل تجسدها وبقيت مختبئة حتّى الآن

314
00:18:53,390 --> 00:18:56,020
.أنا فخور لاعتبارها صديقة لي

315
00:18:58,380 --> 00:19:01,960
أيّ نوع من اللعنات أنت يا ماهيتو-سان؟

316
00:19:04,630 --> 00:19:05,600
.لعنة بشرية

317
00:19:07,130 --> 00:19:13,780
.أنا لعنة وُلدت من الكره والخوف الذي يكنّه الناس تجاه الغير

318
00:19:16,340 --> 00:19:21,590
مكتب ثانوية شوي
المحلية المستقل بطوكيو

319
00:19:17,870 --> 00:19:20,760
نظّمت تقارير نوافذنا

320
00:19:18,050 --> 00:19:21,590
الإثنين    6:25 مساءً

321
00:19:20,760 --> 00:19:23,660
.حول المخلفات الحديثة والموت غير الطبيعي والاختفاءات

322
00:19:24,470 --> 00:19:27,700
.ينبغي أن يساعدنا هذا يحدّد مخبأ الفاعل نوعًا ما

323
00:19:27,700 --> 00:19:29,630
!أجل! هل سنقتحمه؟

324
00:19:29,630 --> 00:19:32,120
.لا، قلت نوعًا ما

325
00:19:32,120 --> 00:19:36,600
.أريدك أن تتكفل بمهمة أخرى بينا أتابع التحقيق في الأمر

326
00:19:37,770 --> 00:19:40,880
.هذا هو الفتى الذي كان في دار العرض، يوشينو جومبي

327
00:19:41,330 --> 00:19:44,980
.يبدو أنّه يرتاد نفس ثانوية الضحايا

328
00:19:46,320 --> 00:19:49,500
،وفقًا لكاميرات المراقبة وطريقة تصرفه

329
00:19:49,500 --> 00:19:53,430
.أعتقد أنّه من غير المحتمل أن يكون مستعمل لعنات

330
00:19:54,210 --> 00:19:58,310
.لكن إن كانت له علاقة بالضحايا، فتلك مسألة أخرى

331
00:19:58,310 --> 00:19:59,770
مستعمل لعنات؟

332
00:19:59,770 --> 00:20:02,390
.مستعمل جوجيتسو شرير

333
00:20:02,710 --> 00:20:08,010
ائتمنت إيجيتشي-كن على العملية، لذا
.أريدكما أن تحققا في أمر يوشينو جونبي

334
00:20:08,600 --> 00:20:09,590
!حاضر

335
00:20:09,590 --> 00:20:13,580
.بالمناسبة، لا أعرف أي مساعدين غيرك

336
00:20:13,580 --> 00:20:19,040
...أنا هو المساعد الوحيد الذي يعرف أنّك لا تزال حيًّا، لذا للضرورة

337
00:20:19,730 --> 00:20:21,040
.فهمت

338
00:20:21,370 --> 00:20:23,230
!هيا بنا

339
00:20:28,400 --> 00:20:32,910
.أنت تعرف مكان الفاعل بالفعل، صحيح؟ وليس نوعًا ما فحسب

340
00:20:33,750 --> 00:20:34,720
.بالطبع

341
00:20:34,730 --> 00:20:39,450
.لو أراد الفاعل، لغادر مسرح الجريمة دون ترك أيّ مخلفات

342
00:20:40,160 --> 00:20:42,840
.إنّه يستدرجنا مجدّدًا

343
00:20:44,390 --> 00:20:48,240
بمقارنة المجازفة بالاقتحام وحيدًا
،مع مجازفة أخذ إيتادوري-كن معي

344
00:20:48,240 --> 00:20:50,300
.اخترت الخيار الأول

345
00:20:50,700 --> 00:20:52,820
.فهو لا يزال طفلًا

346
00:20:53,840 --> 00:20:55,740
!نانامي-سينسي

347
00:20:56,290 --> 00:20:57,580
إيتادوري-كن؟

348
00:20:57,580 --> 00:20:58,820
.نسيت أن أقول شيئًا

349
00:20:59,440 --> 00:21:00,860
كن حذرًا، اتفقنا؟

350
00:21:02,640 --> 00:21:03,830
...إيتادوري-كن

351
00:21:04,580 --> 00:21:07,680
.أنا لست معلّمًا، لذا لا تنادني بسينسي

352
00:21:07,680 --> 00:21:08,480
!نانامي إذًا

353
00:21:08,480 --> 00:21:09,650
.سأصفعك

354
00:21:14,130 --> 00:21:15,370
.ها هو

355
00:21:15,830 --> 00:21:17,520
ماذا؟ ملابس عادية؟

356
00:21:17,520 --> 00:21:20,960
.يبدو أنّه لم يذهب للمدرسة لبعض الوقت

357
00:21:22,090 --> 00:21:24,090
للراجلين والدراجات
الهوائية فقط

358
00:21:25,280 --> 00:21:27,710
.سننزل من السيارة هنا

359
00:21:29,560 --> 00:21:30,510
.هيا بنا

360
00:23:15,030 --> 00:23:17,580
نزهة جوجو

361
00:23:18,010 --> 00:23:20,100
!نانامي! لنخرج معًا

362
00:23:20,100 --> 00:23:21,550
.لا، شكرًا

363
00:23:22,050 --> 00:23:24,940
.لا، أنا جاد، لديّ شيء مهم أناقشه معك

364
00:23:24,940 --> 00:23:26,030
.هذا فظيع

365
00:23:26,030 --> 00:23:27,350
!لم أقل شيئًا بعد

366
00:23:29,340 --> 00:23:30,260
ساتورو

367
00:23:31,800 --> 00:23:32,300
ساتورو

368
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
إلى نانامي

369
00:23:40,350 --> 00:23:41,600
قضيب

370
00:23:41,600 --> 00:23:42,100
قضيب

371
00:23:51,570 --> 00:23:55,030
:الحلقة 10
تحويل بلا مجهود

