﻿1
00:00:32,783 --> 00:00:34,493
‫‫‫شكراً لوجودكم هنا.

2
00:00:34,577 --> 00:00:38,873
‫‫‫باسم الأب والابن والرّوح القدس.

3
00:00:38,956 --> 00:00:40,583
‫‫‫- آمين.
‫‫‫- ليكن الرّب معكم.

4
00:00:40,666 --> 00:00:42,334
‫‫‫ومع روحك أيضاً.

5
00:00:43,753 --> 00:00:47,006
‫‫‫كيف وجدتها؟ هل تمّ دمجها؟

6
00:00:47,089 --> 00:00:49,633
‫‫‫- هل تبدو مدمجةً؟
‫‫‫- إلى أين سنأخذها؟

7
00:00:49,717 --> 00:00:51,594
‫‫‫إلى مكان تكون آمنةً فيه، أسرع فحسب!

8
00:00:52,344 --> 00:00:56,390
‫‫‫أعترف...للرّب العظيم...

9
00:00:57,057 --> 00:01:01,812
‫‫‫...ولكم يا إخواني وأخواتي،
‫‫‫بأنني ارتكبت إثماً عظيماً...

10
00:01:01,896 --> 00:01:05,941
‫‫‫...بأفكاري...وبكلماتي...

11
00:01:06,025 --> 00:01:11,614
‫‫‫...بما فعلته...وبما فشلت في فعله.

12
00:01:12,823 --> 00:01:15,034
‫‫‫من خلال ذنبي...

13
00:01:17,453 --> 00:01:19,497
‫‫‫من خلال ذنبي المشين...

14
00:01:19,580 --> 00:01:22,333
‫‫‫لا يُمكنُني أن أكون طارد أرواح
‫‫‫ولكن يُمكنُني أن أكون سائقك؟

15
00:01:22,416 --> 00:01:25,211
‫‫‫هذا صحيح. هلا تساعدننا

16
00:01:29,340 --> 00:01:30,841
‫‫‫أيّتها الأم "بيرناديت"!

17
00:01:35,054 --> 00:01:36,639
‫‫‫أيّتها الأم "بيرناديت"!

18
00:01:37,932 --> 00:01:39,058
‫‫‫انتبهن.

19
00:01:40,726 --> 00:01:41,727
‫‫‫حسناً.

20
00:01:44,396 --> 00:01:47,858
‫‫‫أنت تنتمي إلى أبيك، الشّيطان.
‫‫‫لا صدق فيه.

21
00:01:47,942 --> 00:01:50,361
‫‫‫إنّه كذّاب. إنّه أبو كلّ الأكاذيب.

22
00:01:52,905 --> 00:01:54,114
‫‫‫فلندخلها.

23
00:01:55,574 --> 00:01:59,328
‫‫‫يُمكنُك أن تساعدني من جديد،
‫‫‫ولكن إن تشتت تركيزك مرّةً واحدةً...

24
00:01:59,411 --> 00:02:00,830
‫‫‫كفى محاضرات.

25
00:02:03,916 --> 00:02:05,501
‫‫‫- عُد بعد أن أجهّزها.
‫‫‫- سأخبر أهلها.

26
00:02:05,584 --> 00:02:08,712
‫‫‫- كلّا، هذا ليس مجرد مس شيطاني.
‫‫‫- ولكن من حقهم أن يعرفوا.

27
00:02:08,796 --> 00:02:11,423
‫‫‫هذا ثأر. ألا ترى هذا؟

28
00:02:11,507 --> 00:02:15,970
‫‫‫منذ أربعة عقود، تمكّن من جسد "ريغان" وفقده.
‫‫‫هذا شيطان يحمل ضغينةً عمرها 40 عاماً.

29
00:02:16,053 --> 00:02:19,890
‫‫‫والآن، يريد أن يعذّب ابنتها أمامها.
‫‫‫لن أشبع هذه الرّغبة عنده.

30
00:02:19,974 --> 00:02:22,601
‫‫‫- أتطلب مني أن أكذب؟
‫‫‫- كنت قد اقتربت جدّاً في منزل آل "رانس"

31
00:02:22,685 --> 00:02:26,397
‫‫‫وقد جعلته يسبح في البحيرة،
‫‫‫لذا الرّب بداخلي. أجل، اكذب!

32
00:02:32,027 --> 00:02:37,241
‫‫‫فلنصلّ إلى الرّب طلباً في أن تعود
‫‫‫"كيسي رانس" سالمةً

33
00:02:39,243 --> 00:02:44,331
‫‫‫وأن يتمّ العثور عليها قريباً
‫‫‫كي تعود إلى أهلها المُحبين.

34
00:02:47,167 --> 00:02:48,627
‫‫‫ربنا، فلتسمع صلواتنا.

35
00:03:33,047 --> 00:03:34,840
‫‫‫بربكم!

36
00:03:34,924 --> 00:03:37,801
‫‫‫سيّدة "ماكنيل"،
‫‫‫هل لديّك فكرة عن مكان "كيسي"؟

37
00:03:37,885 --> 00:03:39,845
‫‫‫من فضلكم، دعوني أمر من هنا.

38
00:03:39,929 --> 00:03:42,139
‫‫‫دعوني أمر من فضلكم، تراجعوا.

39
00:03:54,526 --> 00:03:58,072
‫‫‫سيّدة "ماكنيل"، هل حالة "كيسي" مرتبطة
‫‫‫بما حدث لابنتك "ريغان"؟

40
00:03:58,155 --> 00:04:00,240
‫‫‫حدود الملكيّة تقع خلف البوابة.

41
00:04:00,324 --> 00:04:03,243
‫‫‫هل حالة "كيسي" مرتبطة
‫‫‫بما حدث لابنتك "ريغان"؟

42
00:04:03,327 --> 00:04:05,496
‫‫‫ابنتي تُدعى "آنجيلا".

43
00:04:06,747 --> 00:04:09,333
‫‫‫و"كيسي" لا تشكو من أيّة علة
‫‫‫سوى أنّها ليست هنا.

44
00:04:09,416 --> 00:04:11,126
‫‫‫والآن، من فضلكم دعونا وشأننا.

45
00:04:11,210 --> 00:04:14,964
‫‫‫أتوجد سمة مشتركة في عائلتكم؟
‫‫‫أيُمكنُك أن تعطينا أي تعليق؟

46
00:04:31,146 --> 00:04:33,440
‫‫‫"فتاة (شيكاغو) المفقودة
‫‫‫ليست ملاكاً صغيراً"

47
00:04:34,650 --> 00:04:38,612
‫‫‫- أراهم سبقوا صحيفة "صن تايمز" إلى الخبر.
‫‫‫- إن عرفوا أنّنا كنّا نخفيها...

48
00:04:38,696 --> 00:04:39,780
‫‫‫لن يعرفوا.

49
00:04:41,699 --> 00:04:46,203
‫‫‫مرت تسعة أيام على وصول الفتاة.
‫‫‫هل لاحظت أي تغير فيها؟

50
00:04:46,286 --> 00:04:50,082
‫‫‫الشّيطان يستجمع قواه
‫‫‫لأنّه يعلم أننا متفوّقون عليه.

51
00:04:50,165 --> 00:04:53,335
‫‫‫- لقد زادت قوّته ثلاثة أضعاف!
‫‫‫- ما قصدك؟

52
00:04:54,128 --> 00:04:59,133
‫‫‫إن فشلنا في هذا، فسنطلق العنان
‫‫‫لعنف مكبوت منذ زمن قديم في العالم.

53
00:04:59,216 --> 00:05:01,051
‫‫‫يجبُ ألّا نفشل إذاً.

54
00:05:01,135 --> 00:05:06,015
‫‫‫وإن عجز عن إتمام عمليّة الدّمج،
‫‫‫فسيقتل الفتاة من باب الحقد. أنت تعلم هذا.

55
00:05:06,098 --> 00:05:09,935
‫‫‫ماذا نفعل إذاً؟ أنستسلم فحسب؟
‫‫‫"عفواً أيّها الرّب، هذه الحالة صعبة جدّاً!"

56
00:05:10,019 --> 00:05:14,106
‫‫‫"أيُمكنُك أن ترسل لنا شيئاً أسهل قليلاً؟"
‫‫‫نحن نقف أمام الباب

57
00:05:14,982 --> 00:05:17,067
‫‫‫وندفع الظّلمات.

58
00:05:17,860 --> 00:05:18,902
‫‫‫أتذكُرين؟

59
00:05:28,120 --> 00:05:31,582
‫‫‫أنا أصلي من أجلها كلّ يوم منذ اختفت.

60
00:05:32,166 --> 00:05:37,212
‫‫‫وأنا أصلي من أجلك أنت أيضاً يا "توماس".
‫‫‫ما فعلته هنا استثنائي.

61
00:05:37,296 --> 00:05:40,716
‫‫‫لقد جمعت أهل المنطقة معاً،
‫‫‫أنت فعلت هذا.

62
00:05:40,799 --> 00:05:43,802
‫‫‫- لا تحسب أن الكنيسة لم تلاحظ.
‫‫‫- شكراً.

63
00:05:44,553 --> 00:05:46,055
‫‫‫للأسف...

64
00:05:48,390 --> 00:05:50,726
‫‫‫دائماً ما يكون الانتباه مصحوباً بالتّدقيق.

65
00:05:50,809 --> 00:05:56,273
‫‫‫وكلانا نعلم أن هناك عنصراً في حالة "كيسي"
‫‫‫يُمكنُ وصفه بأنّه...حسّاس.

66
00:05:56,356 --> 00:05:58,442
‫‫‫مع كلّ احترامي...

67
00:05:59,693 --> 00:06:03,739
‫‫‫- حين قدّمنا لك الدّليل...
‫‫‫- لقد أخطأت يا "توماس".

68
00:06:03,822 --> 00:06:07,576
‫‫‫أعرف هذا الآن. وأنا آسف.

69
00:06:08,577 --> 00:06:13,999
‫‫‫ولكن في سيرنا إلى الأمام،
‫‫‫يجبُ أن نبادر بحماية الكنيسة.

70
00:06:14,083 --> 00:06:16,919
‫‫‫- ماذا تعني؟
‫‫‫- أين "ماركوس كين"؟

71
00:06:20,089 --> 00:06:21,673
‫‫‫- لم أره...
‫‫‫- توقف.

72
00:06:22,091 --> 00:06:26,637
‫‫‫ماذا سيحدث إن وصل خبر إلى الإعلام
‫‫‫بأنّ هناك قساً محروماً كنسيّاً...

73
00:06:26,720 --> 00:06:30,307
‫‫‫يؤدي عمليات طرد الأرواح
‫‫‫غير المصرّح بها في عقر دارنا...

74
00:06:30,390 --> 00:06:34,603
‫‫‫ضمن أسبوع من زيارة قداسة البابا؟
‫‫‫كيف سيكون تأثير هذا؟

75
00:06:34,686 --> 00:06:36,855
‫‫‫أنتم الّذين حرمتموه كنسيّاً.

76
00:06:36,939 --> 00:06:39,858
‫‫‫أنا موظّف لدى النّاس الّذين حرموه كنسيّاً.

77
00:06:41,360 --> 00:06:44,863
‫‫‫وأنت أيضاً.
‫‫‫وسواء كان هذا عدلاً أو ظلماً...

78
00:06:44,947 --> 00:06:48,242
‫‫‫فقد صار صديقك الآن عدواً للكنيسة.

79
00:06:48,325 --> 00:06:52,579
‫‫‫لهذا السّبب أمر حيوي أن نجده،
‫‫‫قبل أن يثير المزيد من الفضائح.

80
00:06:52,663 --> 00:06:55,749
‫‫‫سأسألك مرّةً أخرى. هل رأيته؟

81
00:06:57,209 --> 00:06:58,210
‫‫‫كلّا.

82
00:07:10,681 --> 00:07:13,100
‫‫‫هذه آخر واحدة، اتّفقنا؟

83
00:07:13,183 --> 00:07:15,769
‫‫‫- ما هو البرنامج؟
‫‫‫- برنامج "ساعة من التّحقيق".

84
00:07:15,853 --> 00:07:18,772
‫‫‫إنّه يذاع على المستوى القوميّ،
‫‫‫في حالة عبورها لحدود الولاية.

85
00:07:19,398 --> 00:07:22,401
‫‫‫"كاثرين"، هذا المقعد الأخير من أجلك.

86
00:07:24,528 --> 00:07:27,781
‫‫‫سيّدة "رانس"، فلتجلسي إلى جوار والدتك.
‫‫‫شكراً.

87
00:07:29,741 --> 00:07:32,119
‫‫‫اجلسي هنا. سيّد "رانس"...

88
00:07:32,202 --> 00:07:35,789
‫‫‫آمل أن يفيد هذا.
‫‫‫حسناً...شكراً.

89
00:07:36,456 --> 00:07:37,541
‫‫‫حسناً، فلنبدأ.

90
00:07:39,585 --> 00:07:42,629
‫‫‫- أودّ أن أبدأ بك يا "كريس".
‫‫‫- لا بأس.

91
00:07:43,714 --> 00:07:49,178
‫‫‫من المؤكّد أن هذه ليست أول مرّة
‫‫‫تمرّ أسرتك بمأساة.

92
00:07:49,261 --> 00:07:53,599
‫‫‫في الواقع، اليوم، ولحسن الحظ،
‫‫‫لن نتحدّث عن الماضي

93
00:07:53,682 --> 00:07:56,101
‫‫‫وأظنّ أنّ هذا أمر تمّ توضيحه بشكل واف.

94
00:07:56,185 --> 00:07:59,813
‫‫‫إذاً، اختفاء حفيدتك...

95
00:07:59,897 --> 00:08:02,191
‫‫‫لا علاقة له بما حدث في "جورجتاون"؟

96
00:08:02,274 --> 00:08:05,277
‫‫‫كما قلت، نحن نتحدّث عن "كيسي".

97
00:08:07,279 --> 00:08:09,656
‫‫‫- فلنتحدّث عن "كيسي" إذاً.
‫‫‫- ممتاز.

98
00:08:09,740 --> 00:08:10,824
‫‫‫حسناً.

99
00:08:12,201 --> 00:08:14,161
‫‫‫هل ابنتك خطرة؟

100
00:08:15,662 --> 00:08:16,538
‫‫‫ماذا؟

101
00:08:16,622 --> 00:08:20,459
‫‫‫لقد شردت حين غادرت موقع
‫‫‫حادث أسفر عن موت مسعفين.

102
00:08:20,542 --> 00:08:24,171
‫‫‫لم يكن هذا ذنبها.
‫‫‫"كيسي" كانت مخدّرةً ومقيّدةً إلى نقّالة.

103
00:08:25,672 --> 00:08:29,343
‫‫‫حسناً، ماذا عن الشّائعات
‫‫‫الّتي تقول إنّها كانت طرفاً...

104
00:08:29,426 --> 00:08:31,303
‫‫‫في شجار من نوع ما
‫‫‫داخل القطار العلوي؟

105
00:08:31,386 --> 00:08:35,515
‫‫‫تلك المجلة تقول أيضاً إنّ "الطّفل الوطواط"
‫‫‫أقام زفافاً في "لاس فيغاس".

106
00:08:35,599 --> 00:08:38,560
‫‫‫لدينا تقرير من الشّرطة يقول...

107
00:08:38,644 --> 00:08:41,438
‫‫‫إنّها قد احتُجزت 72 ساعةً
‫‫‫في قسم الرّعاية النّفسيّة.

108
00:08:41,521 --> 00:08:44,358
‫‫‫- أيُمكنُك أن تخبرينا بالسّبب؟
‫‫‫- فرغنا. لقد فرغنا.

109
00:08:45,943 --> 00:08:48,528
‫‫‫- هذا ليس ما اتّفقنا عليه.
‫‫‫- أنا آسفة.

110
00:08:49,446 --> 00:08:51,615
‫‫‫أنا آسفة، حقّاً. حسناً.

111
00:08:52,532 --> 00:08:55,244
‫‫‫حسناً،
‫‫‫ولكن اسمحي لي أن أطرح عليك سؤالاً أخيراً.

112
00:08:55,911 --> 00:08:58,789
‫‫‫ليست حادثة اختطاف،
‫‫‫وهي موجودة في مكان ما.

113
00:08:58,872 --> 00:09:01,083
‫‫‫لماذا لا تأتي إلى المنزل فحسب؟

114
00:09:03,835 --> 00:09:08,006
‫‫‫أيّها الوعاء الرّوحانيّ، يا وعاء الشّرف.
‫‫‫يا وعاء التّقوى الأوحد.

115
00:09:08,090 --> 00:09:11,134
‫‫‫أيّتها الوردة السّريّة،
‫‫‫برج "داوود"، برج العاج.

116
00:09:11,218 --> 00:09:14,346
‫‫‫بيت الذّهب، تابوت العهد،
‫‫‫"يعقوب" من السّماء...

117
00:09:14,429 --> 00:09:16,640
‫‫‫أوقفي هذا. يا صحة المرضى...

118
00:09:19,351 --> 00:09:23,605
‫‫‫يا أم الرب القدّيسة، صلي من أجلنا.
‫‫‫يا أم العذارى القدّيسة، صلي من أجلنا.

119
00:09:23,689 --> 00:09:26,149
‫‫‫أنت لا تملك سلطةً إلّا بما مُنحت.

120
00:09:29,194 --> 00:09:30,862
‫‫‫أنت مغفور لك.

121
00:09:32,364 --> 00:09:35,325
‫‫‫يا رماداً على الأرض، أنت معفيّ.

122
00:09:35,409 --> 00:09:39,121
‫‫‫- أنا أصلي من أجلك.
‫‫‫- أيّها المُبعد، أيّها الملاك السّاقط.

123
00:09:39,204 --> 00:09:40,747
‫‫‫أنت محبوب.

124
00:09:41,164 --> 00:09:43,333
‫‫‫يا والدة خالقنا...

125
00:09:44,668 --> 00:09:46,795
‫‫‫أيّتها العذراء أم الحكمة...

126
00:09:50,340 --> 00:09:54,469
‫‫‫أنت لا تملك إرادةً إلّا بما مُنح لك.
‫‫‫أنت لا تملك سلطةً إلّا بما مُنح لك.

127
00:09:59,808 --> 00:10:03,687
‫‫‫أنت لا تملك قدرةً أو إرادةً إلّا بما مُنح لك.

128
00:10:07,274 --> 00:10:10,444
‫‫‫يا أم العذارى، صلي من أجلنا.

129
00:10:11,987 --> 00:10:13,864
‫‫‫يا أم النّعمة الإلهيّة...

130
00:10:15,657 --> 00:10:17,034
‫‫‫يا أم العفّة...

131
00:10:27,210 --> 00:10:29,838
‫‫‫ستحتاج لشيء أقوى من الصّبار
‫‫‫من أجل هذا.

132
00:10:36,261 --> 00:10:38,013
‫‫‫هل الحال هكذا دائماً؟

133
00:10:39,139 --> 00:10:44,102
‫‫‫لا يسعنا سوى أن نعدّ الطّعم ونرميه في الماء.
‫‫‫أحياناً تأتي سمكة صغيرة جدّاً...

134
00:10:46,897 --> 00:10:48,732
‫‫‫وأحياناً تأتي سمكة قرش كبيرة.

135
00:10:49,775 --> 00:10:53,320
‫‫‫ماذا حدث لك في البحيرة؟
‫‫‫أنت مختلف.

136
00:10:57,783 --> 00:10:59,201
‫‫‫لقد قتلتها.

137
00:11:00,744 --> 00:11:03,413
‫‫‫كدت أقتلها.

138
00:11:05,499 --> 00:11:07,626
‫‫‫توقّفت عن مقاومتي وتوقّفت عن التّنفس.

139
00:11:08,293 --> 00:11:13,173
‫‫‫غضبي...تمكّن مني.

140
00:11:15,884 --> 00:11:16,968
‫‫‫وبعد ذلك...

141
00:11:19,679 --> 00:11:20,764
‫‫‫الرّب...

142
00:11:22,891 --> 00:11:25,852
‫‫‫استيقظ من غفوته...

143
00:11:25,936 --> 00:11:30,607
‫‫‫واندفع من خلال يديّ وأعادها إلى الحياة.

144
00:11:32,442 --> 00:11:35,737
‫‫‫إنّها في حماي أنا الآن.

145
00:11:37,864 --> 00:11:39,408
‫‫‫شعرت بالرّب...

146
00:11:41,034 --> 00:11:42,619
‫‫‫في يديك؟

147
00:11:44,663 --> 00:11:46,623
‫‫‫ربّما انخفضت حرارة جسمي فحسب.

148
00:11:47,040 --> 00:11:49,334
‫‫‫الرّب أنقذ "كيسي"...

149
00:11:51,753 --> 00:11:55,006
‫‫‫- ولكنّه أنقذ الرّوح الشّريرة أيضاً؟
‫‫‫- كلّا. "توماس"، لا تخض في هذا.

150
00:11:55,090 --> 00:11:56,174
‫‫‫لماذا؟

151
00:11:58,385 --> 00:12:02,597
‫‫‫الرّب ليس ككلب مزغب كبير يأتي
‫‫‫إليك ركضاً

152
00:12:02,681 --> 00:12:05,350
‫‫‫حين تطقطق بأصابعك.
‫‫‫إنّه يفعل ما يريده.

153
00:12:07,269 --> 00:12:09,896
‫‫‫ليس مطلوباً منا أن نفهم لماذا.

154
00:12:31,626 --> 00:12:33,211
‫‫‫هيّا، دعونا نمرّ، هيّا!

155
00:12:37,466 --> 00:12:41,011
‫‫‫سيّدة "رانس"، ما ردك على من يزعمون
‫‫‫أن "كيسي" هاجمت شخصاً...

156
00:12:41,094 --> 00:12:45,056
‫‫‫- بربكم! دعونا نمرّ!
‫‫‫- نحن نحاول أن نجد ابنتنا فحسب.

157
00:12:45,640 --> 00:12:49,186
‫‫‫سيّدة "رانس"، أتعرفين هذا الشّخص؟

158
00:12:49,728 --> 00:12:51,980
‫‫‫- كلّا.
‫‫‫- يدعى "جيمس هاريس".

159
00:12:52,063 --> 00:12:54,357
‫‫‫عمل ستة أعوام في خدمات الطّوارىء.

160
00:12:54,441 --> 00:12:56,943
‫‫‫مات وهو يقل ابنتك إلى المستشفى.

161
00:12:57,027 --> 00:12:58,778
‫‫‫- أنا آسفة.
‫‫‫- علام؟

162
00:12:58,862 --> 00:13:02,532
‫‫‫على أن ولدي لن يرى والده أبداً؟
‫‫‫هل أنت آسفة على هذا؟

163
00:13:02,616 --> 00:13:05,577
‫‫‫كلّا، لقد حاولت منعهم، حاولت.

164
00:13:05,660 --> 00:13:08,580
‫‫‫- ليس حادث سيّارة ما فعل هذا بحبيبي "جيمس"!
‫‫‫- هيّا.

165
00:13:08,663 --> 00:13:11,917
‫‫‫لا أريد اعتذاراتك، ابنتك الشّيطانيّة قتلته!

166
00:13:12,000 --> 00:13:14,920
‫‫‫حسناً، هيّا! ابتعدوا عن الطّريق! هيّا!

167
00:13:15,003 --> 00:13:17,214
‫‫‫هيّا! ابتعدوا عن الطّريق!

168
00:13:25,972 --> 00:13:28,308
‫‫‫"مسار موكب البابا في زيارته لـ(شيكاغو)"

169
00:13:28,391 --> 00:13:31,394
‫‫‫قرّرنا أن تكون الوقفة الأولى
‫‫‫عند هذه الزّاوية.

170
00:13:31,478 --> 00:13:34,731
‫‫‫يستطيع قداسة البابا أن يخرج من السّيّارة
‫‫‫ويقضي بضع دقائق مع الحشد...

171
00:13:34,814 --> 00:13:38,151
‫‫‫وأن يبارك بضعة أطفال رضّع
‫‫‫وزّعناهم في مواضع إستراتيجيّة.

172
00:13:38,818 --> 00:13:44,574
‫‫‫كم عدد الضّباط المتخفين على المسار؟
‫‫‫وكم عدد الضّباط الّذين يرتدون زي الشّرطة؟

173
00:13:45,200 --> 00:13:48,328
‫‫‫هل تستطيع الوصول إلى أسطح المباني؟
‫‫‫هل تفقدت النّوافذ؟

174
00:13:48,411 --> 00:13:51,373
‫‫‫أين ضابط الاستخبارات؟
‫‫‫لماذا أتحدّث مع هذا الرّجل؟

175
00:13:51,456 --> 00:13:55,085
‫‫‫أيّها القسّ "بينيت"، أنا لا أتدّخل في قداسك،
‫‫‫لا تتدّخل أنت في عملي.

176
00:13:55,168 --> 00:13:59,005
‫‫‫هذا الموقع مكشوف.
‫‫‫توجد خطوط رؤية من عدّة مبان مختلفة.

177
00:13:59,089 --> 00:14:04,302
‫‫‫- قداسة البابا سيكون مكشوفاً تماماً.
‫‫‫- لهذا السّبب ستتمّ الوقفات بشكل عفوي.

178
00:14:04,386 --> 00:14:07,681
‫‫‫أيّها القسّ "بينيت"،
‫‫‫الوحيدون الّذين يعلمون أن هذا سيحدث...

179
00:14:07,764 --> 00:14:10,016
‫‫‫يقفون حول طاولة الاجتماعات هذه.

180
00:14:10,100 --> 00:14:13,979
‫‫‫يجبُ أن نلتزم بالخطّة الأصليّة
‫‫‫وأن نتوجه إلى الاستاد مباشرةً، بدون وقفات.

181
00:14:14,062 --> 00:14:17,065
‫‫‫أنا مؤمنة تماماً بقدرة الرّقيب "جافي".

182
00:14:17,148 --> 00:14:20,443
‫‫‫أيّها القسّ "بينيت"، اهدأ. نحن نفعل
‫‫‫هذا كلما جاء "أوباما" إلى المدينة.

183
00:14:20,527 --> 00:14:24,531
‫‫‫دارت محادثة رائعة صباح اليوم
‫‫‫بيني وبين رئيس الحرس السّويسريّ

184
00:14:24,614 --> 00:14:28,868
‫‫‫- وعرضت عليه كلّ التّغييرات.
‫‫‫- عفواً، أنت الرّاهب "سايمون"، أليس كذلك؟

185
00:14:29,369 --> 00:14:31,580
‫‫‫ما زلت لا أفهم ماذا تفعل هنا بالضّبط.

186
00:14:34,457 --> 00:14:37,252
‫‫‫"سايمون" هو المسؤول عن جمع التّبرعات
‫‫‫من أجل لجنتنا.

187
00:14:37,335 --> 00:14:42,632
‫‫‫الأموال الّتي جمعها حتّى الآن كان لها دور
‫‫‫كبير جدّاً في جعل هذه الرّحلة برمتها ممكنةً.

188
00:14:42,716 --> 00:14:48,555
‫‫‫بمناسبة هذا، سمحت لنفسي
‫‫‫وطلبت نسخاً من أرصدة اللّجنة.

189
00:14:48,638 --> 00:14:51,057
‫‫‫- أتعلمون ماذا وجدت؟
‫‫‫- لا يسعني أن أتخيّل.

190
00:14:51,141 --> 00:14:53,518
‫‫‫شركة "تاترسال" لتصميم الحدائق.

191
00:14:53,685 --> 00:14:58,106
‫‫‫تبرّعت بـ7،2 مليون دولار لهذه الحملة فقط.

192
00:14:58,189 --> 00:15:00,483
‫‫‫إنّه أكبر متبرّع للجنة بلا منازع.

193
00:15:00,984 --> 00:15:03,361
‫‫‫وأنا واثق أنّك تعلمين هذا يا سيّدة "والترز"

194
00:15:03,445 --> 00:15:07,866
‫‫‫نظراً لأن زوجك كان عضواً في
‫‫‫مجلس إدارة شركة "تاترسال" لمدة تسعة أعوام.

195
00:15:07,949 --> 00:15:13,288
‫‫‫إن كان "جورج" قد رأى أن واجبنا ككاثوليكيّين
‫‫‫هو أن نعطي من ثروتنا الطّائلة، فليكن.

196
00:15:13,371 --> 00:15:17,500
‫‫‫ونحن قطعاً ممتنون جداً لكرم زوجك
‫‫‫يا "ماريا".

197
00:15:17,584 --> 00:15:21,338
‫‫‫شركة "تاترسال" أشهرت إفلاسها عام 2012،
‫‫‫وتمت تصفية أصولها.

198
00:15:22,172 --> 00:15:26,092
‫‫‫لذا ربّما تود أن تشرح لي كيف
‫‫‫لشركة تصميم حدائق متوقّفة عن العمل

199
00:15:26,176 --> 00:15:29,512
‫‫‫أن تضخّ ما يناهز ثلاثة ملايين دولار
‫‫‫في لجنة بابويّة

200
00:15:29,596 --> 00:15:33,183
‫‫‫بعد أربعة أعوام من توقّف نشاطها؟
‫‫‫بما أنّ هذه هي وظيفتك.

201
00:15:34,476 --> 00:15:38,897
‫‫‫اسمع، دعني أُنبش بعض المعلومات
‫‫‫وأرد عليك في هذا الشّأن.

202
00:15:38,980 --> 00:15:42,901
‫‫‫- أتريد مجرفةً؟
‫‫‫- فقط إن أحضرتها بنفسك أيّها القسّ "بينيت".

203
00:15:44,944 --> 00:15:48,865
‫‫‫ربّما يُمكنُنا أن نوجّه
‫‫‫انتباهنا للأمور المعنيّة.

204
00:15:52,786 --> 00:15:56,039
‫‫‫- تفضّل يا أبتِ.
‫‫‫- شكراً يا سيّدة "ماكنيل".

205
00:15:56,122 --> 00:15:59,459
‫‫‫- من فضلك يا أبتِ، ادعني "كريس".
‫‫‫- "كريس".

206
00:16:01,211 --> 00:16:03,922
‫‫‫كيف كان الأمر؟

207
00:16:06,383 --> 00:16:07,342
‫‫‫في "جورجتاون"؟

208
00:16:08,968 --> 00:16:14,182
‫‫‫هل سبق لك أن هبطت درجاً في
‫‫‫وقت متأخّر من اللّيل فأخطأت في العد...

209
00:16:14,265 --> 00:16:16,893
‫‫‫وكانت هناك درجة واحدة
‫‫‫إضافيّة نسيت أن تحسبها...

210
00:16:17,602 --> 00:16:19,646
‫‫‫وفجأة وجدت نفسك تسقط سقوطاً حرّاً؟

211
00:16:20,522 --> 00:16:26,277
‫‫‫على مدار شهور لا تنتهي، تسقط وتسقط،
‫‫‫إلى أن تصطدم بالأرض.

212
00:16:30,073 --> 00:16:33,576
‫‫‫ولكننا لم نكن وحدنا. كان معنا قساوسة.
‫‫‫رجال صالحون.

213
00:16:35,120 --> 00:16:37,080
‫‫‫ضحّوا بحياتهم لإنقاذنا.

214
00:16:39,916 --> 00:16:43,169
‫‫‫في الواقع يا أبتِ،
‫‫‫أنت تذكّرني جدّاً بواحد منهم.

215
00:16:53,513 --> 00:16:56,307
‫‫‫- شكراً لحضورك يا أبتِ.
‫‫‫- بالطّبع.

216
00:16:57,559 --> 00:17:01,563
‫‫‫- أنا أذكركم دائماً في صلواتي.
‫‫‫- هل تحدّثت مع القسّ "ماركوس"؟

217
00:17:01,646 --> 00:17:04,858
‫‫‫كلّا، ليس منذ وقت طويل.

218
00:17:04,941 --> 00:17:09,571
‫‫‫- قال إنّه سيجدها.
‫‫‫- وسيفعل، ولكن علينا أن نصبر.

219
00:17:09,654 --> 00:17:13,199
‫‫‫منذ أسبوعين، قال إنّ الأمر لن يستغرق
‫‫‫أكثر من بضع ساعات

220
00:17:13,283 --> 00:17:16,202
‫‫‫حتّى تسيطر الرّوح الشّريرة على "كيسي"
‫‫‫بشكل دائم.

221
00:17:16,286 --> 00:17:18,079
‫‫‫- ماذا أسميتما هذا؟
‫‫‫- الدّمج.

222
00:17:18,163 --> 00:17:21,332
‫‫‫- هل هذا ما حدث؟
‫‫‫- كلّ حالة تختلف عن الأخرى.

223
00:17:21,416 --> 00:17:24,586
‫‫‫مفهوم. كم حالةً رأيت؟

224
00:17:25,587 --> 00:17:28,757
‫‫‫- يقول لنا أن نصبر، أسبوعان!
‫‫‫- "آنجي"، بربك.

225
00:17:33,178 --> 00:17:34,471
‫‫‫أتظنّ أنّها حيّة؟

226
00:17:36,014 --> 00:17:38,391
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- ما أدراك؟

227
00:17:39,517 --> 00:17:42,520
‫‫‫- ما أدراك؟
‫‫‫- لديّ إيمان.

228
00:17:42,604 --> 00:17:46,983
‫‫‫إذاً حين تخاطب الرّب في المرّة القادمة،
‫‫‫سله كيف يستطيع أن يجلس مكتوف الأيدي

229
00:17:47,066 --> 00:17:50,904
‫‫‫ويسمح بحدوث شيء كهذا.
‫‫‫وبعد ذلك أخبرني ماذا قال.

230
00:17:50,987 --> 00:17:52,989
‫‫‫"آنج"، إنّه يحاول المساعدة.

231
00:17:54,365 --> 00:17:56,117
‫‫‫ربّما يجبُ أن تجتهد أكثر في المحاولة.

232
00:18:26,439 --> 00:18:29,859
‫‫‫- متى حدث هذا؟
‫‫‫- صباح اليوم.

233
00:18:30,777 --> 00:18:34,823
‫‫‫- ما معناه؟
‫‫‫- يعني أنّ الجسد تهاوى.

234
00:18:34,906 --> 00:18:36,407
‫‫‫"يتهاوى".

235
00:18:39,160 --> 00:18:40,662
‫‫‫ماذا عن الرّوح الشّريرة؟

236
00:18:42,038 --> 00:18:45,625
‫‫‫ظلّ هادئاً طوال فترة الصّباح،
‫‫‫إنّه يختبىء بداخلها.

237
00:18:47,085 --> 00:18:48,753
‫‫‫يهاجمها من الدّاخل.

238
00:18:49,754 --> 00:18:55,134
‫‫‫ما لم نتمكّن من جذب الرّوح الشّريرة إلى
‫‫‫الخارج، فلن نتمكّن من إنهاء عمليّة طردها.

239
00:18:56,135 --> 00:18:57,345
‫‫‫وهكذا...

240
00:19:04,227 --> 00:19:05,603
‫‫‫ستموت.

241
00:19:21,870 --> 00:19:23,663
‫‫‫لماذا "كيسي" مخدّرة؟

242
00:19:30,169 --> 00:19:33,339
‫‫‫هاك، السّاعة الرّابعة.
‫‫‫لماذا هي مخدّرة؟

243
00:19:38,219 --> 00:19:41,389
‫‫‫أمرت الرّاهبات بإعطائها صبغةً
‫‫‫مصنوعةً من زهرة الآلام.

244
00:19:41,973 --> 00:19:45,101
‫‫‫ما لم أتمكّن من إيقاظها،
‫‫‫فلن أتمكّن من إخراج الرّوح الشّريرة منها.

245
00:19:45,184 --> 00:19:48,187
‫‫‫أخشى أننا صرنا مختلفين
‫‫‫في وجهة النّظر على الصّعيد المهنيّ.

246
00:19:48,271 --> 00:19:49,647
‫‫‫ماذا تقولين؟

247
00:19:51,983 --> 00:19:53,985
‫‫‫- كلّا.
‫‫‫- الشّاي المصنوع من هذه الأوراق...

248
00:19:54,068 --> 00:19:57,113
‫‫‫- سيأتي بنهاية سريعة وبلا ألم.
‫‫‫- كلّا!

249
00:19:57,196 --> 00:19:59,949
‫‫‫لماذا يسمح الرّب لأولاده بأن يتعذّبوا برأيك؟

250
00:20:00,033 --> 00:20:03,870
‫‫‫لا أدري. حتّى يكون لدى طلاب العام التّمهيديّ
‫‫‫في الجامعات موضوع يتجادلون فيه

251
00:20:03,953 --> 00:20:07,373
‫‫‫- في مهاجعهم!
‫‫‫- أحياناً، يكون العذاب مجرّد عذاب.

252
00:20:07,457 --> 00:20:10,418
‫‫‫ليس ليخدم غايةً أسمى،
‫‫‫بل ليكون فحسب.

253
00:20:10,501 --> 00:20:14,297
‫‫‫الرّب ليس مصدر عذاب "كيسي".

254
00:20:14,380 --> 00:20:19,636
‫‫‫تعذيب شابة بلا سبب،
‫‫‫جسدها يتعفّن أمام عينيك

255
00:20:19,719 --> 00:20:23,473
‫‫‫والأمل في شفائها معدوم،
‫‫‫هذه ليست برحمة.

256
00:20:23,556 --> 00:20:25,141
‫‫‫وهل قتلها رحمة!

257
00:20:25,224 --> 00:20:27,727
‫‫‫لماذا نزرع نبات ست الحسن برأيك؟

258
00:20:28,227 --> 00:20:33,232
‫‫‫أتظنّ أنّنا نطلق سراح المدمجين ونعيدهم
‫‫‫إلى العالم ليكونوا كالدّمى المسعورة؟

259
00:20:33,316 --> 00:20:36,277
‫‫‫ارحمها الآن. فلنرحم روحها.

260
00:20:36,945 --> 00:20:39,781
‫‫‫إن واصلنا هذا فسيأخذها الشّيطان.

261
00:20:40,782 --> 00:20:43,910
‫‫‫ولكنك تعلم هذا.
‫‫‫سنضمد جراحها...

262
00:20:44,744 --> 00:20:48,331
‫‫‫ولكن أنا والرّاهبات لن نشارك أكثر من ذلك
‫‫‫في عمليّة طرد الرّوح.

263
00:20:49,624 --> 00:20:52,961
‫‫‫في مرحلة ما، لابُدّ أن تسأل نفسك
‫‫‫ما إن كنت مستمراً في هذا...

264
00:20:53,044 --> 00:20:55,672
‫‫‫من أجل "كيسي" أم من أجل نفسك.

265
00:21:06,599 --> 00:21:09,936
‫‫‫ساعة المشروبات المجانيّة
‫‫‫هي السّاعة الواحدة في صحراء "كاليفورنيا".

266
00:21:26,953 --> 00:21:32,250
‫‫‫- هل هذه أمك المزيّفة؟
‫‫‫- وجدت هذه الصّور في سوق للأدوات المستعملة

267
00:21:32,333 --> 00:21:37,046
‫‫‫كانت موضوعةً في صندوق أحذيّة.
‫‫‫شعرت أنّها تشبهني بما يكفي.

268
00:21:37,130 --> 00:21:39,048
‫‫‫هذا رداء بشع.

269
00:21:44,012 --> 00:21:47,306
‫‫‫- هل هذه...
‫‫‫- "كات". "كات".

270
00:21:47,974 --> 00:21:50,309
‫‫‫- إنّها رائعة الجمال.
‫‫‫- تأخّرت أسبوعين

271
00:21:50,393 --> 00:21:52,937
‫‫‫وجاءت بعد 17 ساعةً من الطّلق الاصطناعيّ.

272
00:21:54,355 --> 00:21:56,774
‫‫‫ولكن حين رأيتها للمرّة الأولى...

273
00:21:59,277 --> 00:22:01,446
‫‫‫شعرت وكأن شيئاً وقع في محله فحسب.

274
00:22:02,572 --> 00:22:06,534
‫‫‫وكأن كلّ الأشياء المروعة الّتي حدثت لي...

275
00:22:07,368 --> 00:22:09,871
‫‫‫كانت...تستحق المعاناة.

276
00:22:15,168 --> 00:22:17,211
‫‫‫أرى أنّها فتاة محظوظة.

277
00:22:20,214 --> 00:22:24,260
‫‫‫أعلم أنّك أم رائعة. أفضل مني.

278
00:22:24,343 --> 00:22:26,721
‫‫‫لا أدري.

279
00:22:27,638 --> 00:22:31,768
‫‫‫كم طفلاً يستطيعون أن يقولوا إنّهم قضوا
‫‫‫سهرة عيد الميلاد في فندق "بيفرلي هيلز"...

280
00:22:31,851 --> 00:22:35,063
‫‫‫وهم يغنون "جينغل بيلز"
‫‫‫على حجر "ستيف ماكوين"؟

281
00:22:35,605 --> 00:22:37,315
‫‫‫هذا صحيح.

282
00:22:39,567 --> 00:22:41,402
‫‫‫أتريدين أن تسمعي شيئاً جنونيّاً؟

283
00:22:42,070 --> 00:22:45,865
‫‫‫كنت أظنّ أنّ الأمر كان سهلاً عليك.

284
00:22:45,948 --> 00:22:49,869
‫‫‫فأنا كنت أعيشه وأنت كنت تشاهدين فحسب.

285
00:22:49,952 --> 00:22:53,122
‫‫‫ولكن الآن...

286
00:22:54,290 --> 00:22:58,211
‫‫‫الآن...لا أدري.

287
00:22:59,587 --> 00:23:03,925
‫‫‫يبدو أن المشاهدة والانتظار
‫‫‫بنفس السّوء تقريباً.

288
00:23:04,008 --> 00:23:05,802
‫‫‫لأنّك ترين ألمها.

289
00:23:11,933 --> 00:23:15,269
‫‫‫وليس بوسعك أن تفعلي أيّ شيء في العالم
‫‫‫لتأخذيه منها.

290
00:23:15,353 --> 00:23:19,899
‫‫‫كنت أقول لنفسي،
‫‫‫"سأضحّي بأيّ شيء كي تكف عن إيذاء ابنتي."

291
00:23:24,445 --> 00:23:26,197
‫‫‫لقد فعلت كلّ ما بوسعك.

292
00:23:31,452 --> 00:23:33,371
‫‫‫ما حدث في تلك الغرفة...

293
00:23:36,415 --> 00:23:41,379
‫‫‫لا...لا أتذكر...

294
00:23:42,547 --> 00:23:47,176
‫‫‫ولكنّني شعرت بأنّني قذرة جدّاً.

295
00:23:47,260 --> 00:23:50,972
‫‫‫قذرة جدّاً،
‫‫‫وكأنّني لن أصير نظيفةً مرّةً أخرى أبداً.

296
00:23:51,055 --> 00:23:53,683
‫‫‫وكلما كنت أنظر في عينيك...

297
00:23:53,766 --> 00:23:57,436
‫‫‫كنت أرى تلك النّظرة، وكأنني شيء محطّم.

298
00:24:02,900 --> 00:24:05,862
‫‫‫حين تعود "كيسي" إلى المنزل،
‫‫‫ستنظر إليّ...

299
00:24:05,945 --> 00:24:09,824
‫‫‫وسأقول، "أنت طيبة.

300
00:24:09,907 --> 00:24:14,453
‫‫‫وأنت نظيفة، وكلّ هذا ليس ذنبك."

301
00:24:14,537 --> 00:24:18,875
‫‫‫سأقول لها هذا مراراً وتكراراً...

302
00:24:19,584 --> 00:24:21,586
‫‫‫إلى أن تصدّقني.

303
00:24:28,259 --> 00:24:29,802
‫‫‫افعلي هذا.

304
00:24:31,554 --> 00:24:32,555
‫‫‫حسناً.

305
00:24:50,031 --> 00:24:53,451
‫‫‫سأتحدّث مع الأم "بيرناديت"
‫‫‫وأقنعها بأن تغيّر رأيها.

306
00:24:53,534 --> 00:24:55,912
‫‫‫أجل، الرّاهبات معروفات جدّاً بمرونة التّفكير!

307
00:24:55,995 --> 00:24:58,915
‫‫‫- ماذا لو وجدت لها طبيباً؟
‫‫‫- أي طبيب سيلقي عليها نظرةً واحدةً

308
00:24:58,998 --> 00:25:03,336
‫‫‫- ويطالب بنقلها إلى المستشفى فوراً.
‫‫‫- ربما يجبُ أن نأخذها إلى المستشفى.

309
00:25:03,419 --> 00:25:05,004
‫‫‫لدينا عمل.

310
00:25:10,426 --> 00:25:13,763
‫‫‫باسم الأب والابن والرّوح القدس.

311
00:25:27,944 --> 00:25:32,490
‫‫‫أنا أخاطب الآن الكيان
‫‫‫الموجود داخل أمة اللّه هذه.

312
00:25:37,203 --> 00:25:40,706
‫‫‫- ويوم وساعة رحيلك...
‫‫‫- لابُدّ أن نخبر أهلها.

313
00:25:40,790 --> 00:25:41,916
‫‫‫كلّا.

314
00:25:43,626 --> 00:25:47,213
‫‫‫يا نجم الصّباح، أيّها الملاك السّاقط،
‫‫‫أنت مغفور لك.

315
00:25:47,296 --> 00:25:49,048
‫‫‫أنت محبوب.

316
00:25:53,427 --> 00:25:56,889
‫‫‫من حقهم أن يودّعوها.

317
00:25:56,973 --> 00:26:00,518
‫‫‫لن يودّعها أحد لأنّها لن تموت.

318
00:26:02,478 --> 00:26:04,188
‫‫‫- "ماركوس".
‫‫‫- ماذا؟

319
00:26:06,065 --> 00:26:07,692
‫‫‫هل تبكي الشّياطين؟

320
00:26:09,860 --> 00:26:11,112
‫‫‫كفى.

321
00:26:12,321 --> 00:26:13,406
‫‫‫كلّا...

322
00:26:16,284 --> 00:26:17,660
‫‫‫كفى.

323
00:26:28,462 --> 00:26:31,340
‫‫‫"شركة (تاترسال) لتصميم الحدائق"

324
00:27:57,635 --> 00:27:59,178
‫‫‫ربّاه.

325
00:29:26,765 --> 00:29:28,434
‫‫‫لن تذهب إلى أيّ مكان.

326
00:29:30,019 --> 00:29:35,774
‫‫‫"يا رب، استمع صلاتي وليصل إليك صراخي."

327
00:29:37,318 --> 00:29:39,236
‫‫‫البابا الّذي تتبعه خنزير.

328
00:29:40,321 --> 00:29:42,948
‫‫‫فليغفر لك الرّب أيّ إثم...

329
00:29:43,032 --> 00:29:45,951
‫‫‫- والخنازير تُساق.
‫‫‫- ...ارتكبته.

330
00:29:46,035 --> 00:29:49,663
‫‫‫لقد سرقت هذا الجسد. الآن ستموت.

331
00:29:50,664 --> 00:29:54,877
‫‫‫باسم الأب والابن...

332
00:29:54,960 --> 00:29:57,254
‫‫‫والرّوح القدس!

333
00:30:20,152 --> 00:30:22,738
‫‫‫هل ستخبرني بحقيقة ما حدث ليدك؟

334
00:30:25,741 --> 00:30:28,160
‫‫‫- قلت لك إنّه كلب.
‫‫‫- كلب؟

335
00:30:29,703 --> 00:30:31,664
‫‫‫أتعلم فيم أفكّر دائماً؟

336
00:30:32,581 --> 00:30:35,668
‫‫‫تلك الرّحلة الّتي قمنا بها في عامك الأخير
‫‫‫بجامعة "لويولا".

337
00:30:36,961 --> 00:30:39,088
‫‫‫- "داكوتا" الشّماليّة.
‫‫‫- "داكوتا" الشّماليّة.

338
00:30:40,130 --> 00:30:42,716
‫‫‫صباح كلّ يوم،
‫‫‫كنت آخذ قهوتي إلى الشّرفة الأماميّة

339
00:30:43,384 --> 00:30:45,719
‫‫‫وتكون أنت قد صعدت إلى السّطح بالفعل

340
00:30:46,220 --> 00:30:49,682
‫‫‫بدون قميص، وفي يدك مطرقة،
‫‫‫وبدون حبل أمان.

341
00:30:50,349 --> 00:30:53,018
‫‫‫ولكن حين أدركت أنّني أقع في الحبّ...

342
00:30:53,686 --> 00:30:57,273
‫‫‫- كان الأوان قد فات بكثير.
‫‫‫- لم تخبريني بهذا قط.

343
00:31:01,110 --> 00:31:02,861
‫‫‫كان عليك أن تنهي دراسة اللّاهوت.

344
00:31:04,154 --> 00:31:05,990
‫‫‫وأنا كان عندي بقيّة حياتي.

345
00:31:07,950 --> 00:31:12,788
‫‫‫ولكنني كنت أقول لنفسي،
‫‫‫ليتنا نبقى هنا...

346
00:31:14,707 --> 00:31:19,086
‫‫‫ليت الوقت أن يتوقّف فحسب.

347
00:31:22,923 --> 00:31:24,550
‫‫‫ما زلت هنا.

348
00:31:25,426 --> 00:31:27,052
‫‫‫كلّا، لست كذلك.

349
00:31:29,305 --> 00:31:30,931
‫‫‫أعلم أنّه هناك مشكلة ما.

350
00:31:33,100 --> 00:31:37,313
‫‫‫قد يكون هذا...هذا الوضع.
‫‫‫لا أدري.

351
00:31:40,858 --> 00:31:44,153
‫‫‫ولكنني أرى هذا...في عينيك.

352
00:31:49,867 --> 00:31:51,785
‫‫‫أظلّ في انتظار علامة...

353
00:31:54,997 --> 00:31:57,124
‫‫‫على أنّني أفعل الصّواب.

354
00:31:59,376 --> 00:32:00,461
‫‫‫ولا يأتي شيء.

355
00:32:01,962 --> 00:32:06,634
‫‫‫- دعني أساعدك إذاً.
‫‫‫- كلّا، لا تستطيعين.

356
00:32:07,509 --> 00:32:09,261
‫‫‫حتّى القساوسة يحتاجون إلى الاعتراف.

357
00:32:15,726 --> 00:32:19,271
‫‫‫كنت أظنّ في هذه الغرفة أنّني مجرّد رجل
‫‫‫وأنت مجرّد امرأة.

358
00:32:20,147 --> 00:32:21,732
‫‫‫ألم تكن هذه هي الفكرة؟

359
00:32:25,736 --> 00:32:28,280
‫‫‫- ماذا حدث ليدك؟
‫‫‫- عليّ أن أذهب.

360
00:32:37,414 --> 00:32:40,793
‫‫‫"كيسي"، أنا القسّ "ماركوس".
‫‫‫أريدك أن تصمدي.

361
00:32:40,876 --> 00:32:44,296
‫‫‫أتستطيعين أن تفعلي هذا من أجلي؟
‫‫‫أريدك أن تستمري في المقاومة.

362
00:32:57,851 --> 00:33:02,356
‫‫‫- هل لي بخدمتك يا أبتِ؟
‫‫‫- أجل. أحتاج شيئاً من أجل هذا.

363
00:33:03,399 --> 00:33:06,610
‫‫‫يا للهول! هذا ليس جيّداً.

364
00:33:06,694 --> 00:33:08,862
‫‫‫- ماذا أحتاج؟
‫‫‫- بعض المضادات الحيويّة القويّة.

365
00:33:08,946 --> 00:33:12,658
‫‫‫- هل معك وصفة طبيب؟
‫‫‫- أعرفك. أنت القسّ الّذي رأيته في التّلفاز.

366
00:33:12,741 --> 00:33:16,245
‫‫‫- أيُمكنُك كتابة وصفةً في حالات الطّوارىء؟
‫‫‫- المعطف مظهر فحسب، أنا مجرّد بائع.

367
00:33:16,328 --> 00:33:19,039
‫‫‫كلّا، لا بأس...ماذا...

368
00:33:19,123 --> 00:33:22,209
‫‫‫رأيتك تتحدّث عن تلك الفتاة الّتي اختفت.

369
00:33:22,292 --> 00:33:25,671
‫‫‫مرحباً، أجل...أيُمكنُك أن توصي بشيء؟
‫‫‫أيّ شيء؟

370
00:33:25,754 --> 00:33:28,799
‫‫‫أنا بائع. لو كان اسمك مكتوباً
‫‫‫على أحد هذه الأكياس

371
00:33:28,882 --> 00:33:32,386
‫‫‫- فربّما كان بإمكاني أن أفعل شيئاً...
‫‫‫- دعني ألتقط صورةً ذاتيّةً بسرعة.

372
00:33:32,469 --> 00:33:35,472
‫‫‫إنّها من أجل "دونا"،
‫‫‫فهي تسميك "القسّ المثير".

373
00:33:37,015 --> 00:33:39,768
‫‫‫- قلت كلّا.
‫‫‫- كنت أريد صورةً فحسب.

374
00:33:41,812 --> 00:33:44,565
‫‫‫كنت أريد صورةً فحسب!

375
00:33:48,736 --> 00:33:49,987
‫‫‫شكراً جزيلاً.

376
00:34:00,247 --> 00:34:04,793
‫‫‫خبر سار.
‫‫‫صديقك ذو القبعة رفض أن يوجّه الاتهامات.

377
00:34:05,419 --> 00:34:09,757
‫‫‫قال إنّ أمه لن تسامحه أبداً
‫‫‫إن رفع دعوى على قسّ.

378
00:34:11,175 --> 00:34:13,135
‫‫‫أرجوك، قل لي إنّك كنت ثملاً.

379
00:34:14,470 --> 00:34:15,971
‫‫‫كنت فقط...

380
00:34:17,806 --> 00:34:19,099
‫‫‫غبياً.

381
00:34:24,021 --> 00:34:26,190
‫‫‫لم أعلم بمن أتّصل غيرك.

382
00:34:26,857 --> 00:34:29,151
‫‫‫لحسن حظك، نومي خفيف.

383
00:34:30,986 --> 00:34:33,530
‫‫‫هل سبق أن تعرّضت لموقف...

384
00:34:35,824 --> 00:34:41,288
‫‫‫كانت فيه الطّريقة الوحيدة لعمل الصّواب
‫‫‫هي ارتكاب فعل خاطىء؟

385
00:34:43,499 --> 00:34:44,541
‫‫‫أجل.

386
00:34:49,588 --> 00:34:51,089
‫‫‫كذبة صغيرة واحدة.

387
00:34:52,341 --> 00:34:56,970
‫‫‫من أجل الصّالح العام فحسب.
‫‫‫الرّب لن يمانع.

388
00:34:59,807 --> 00:35:02,810
‫‫‫هذا ما تبدئين في قوله لنفسك داخل رأسك.

389
00:35:04,353 --> 00:35:07,689
‫‫‫وبعد ذلك تتضاعف الكذبة. تكذبين...

390
00:35:10,442 --> 00:35:12,778
‫‫‫لتحمي أكاذيبك.

391
00:35:16,990 --> 00:35:20,160
‫‫‫الجميع يقولون دائماً إنّني...

392
00:35:22,329 --> 00:35:24,623
‫‫‫نجم صاعد.

393
00:35:29,461 --> 00:35:31,129
‫‫‫نجم صاعد.

394
00:35:31,713 --> 00:35:33,048
‫‫‫صحيح!

395
00:35:36,844 --> 00:35:38,303
‫‫‫إنّهم لا يعرفون الحقيقة.

396
00:35:40,097 --> 00:35:41,765
‫‫‫أيّ حقيقة هذه؟

397
00:35:48,063 --> 00:35:49,940
‫‫‫أنّني أخسر نفسي.

398
00:35:59,366 --> 00:36:00,534
‫‫‫أيّها الرّب.

399
00:36:03,078 --> 00:36:05,747
‫‫‫هل هذه واحدة من خططك الغامضة...

400
00:36:07,291 --> 00:36:09,835
‫‫‫والّتي لا نستطيع أن نشكّك فيها أو نفهمها؟

401
00:36:30,314 --> 00:36:32,190
‫‫‫"حرّرها. حان الوقت."

402
00:36:55,130 --> 00:36:57,674
‫‫‫- "كاثرين".
‫‫‫- شكراً. تفضّل.

403
00:36:57,758 --> 00:37:02,638
‫‫‫- أين هي؟
‫‫‫- إنّها في الطّابق العلويّ مع أبي وأمها.

404
00:37:02,721 --> 00:37:06,892
‫‫‫لم تسمع أخباراً جديدةً من الشّرطة،
‫‫‫أليس كذلك؟

405
00:37:06,975 --> 00:37:08,560
‫‫‫كلّا.

406
00:37:09,853 --> 00:37:13,231
‫‫‫ليست على ما يُرام. إنّها تسأل عنك.

407
00:37:14,358 --> 00:37:16,985
‫‫‫- أنا بحاجة إلى...
‫‫‫- ماذا تحتاجين يا "آنجي"؟

408
00:37:17,069 --> 00:37:19,821
‫‫‫- أنا بحاجة إلى...
‫‫‫- "آنجي"، انظري من جاء.

409
00:37:19,905 --> 00:37:21,990
‫‫‫- انظري من جاء.
‫‫‫- أنا...

410
00:37:22,074 --> 00:37:25,744
‫‫‫- مرحباً يا "آنجيلا".
‫‫‫- مرحباً، كم تسرّني رؤيتك.

411
00:37:26,411 --> 00:37:27,913
‫‫‫ظلت تسأل عنك.

412
00:37:29,206 --> 00:37:34,211
‫‫‫لقد جئت...جئت إلى مكتبك

413
00:37:34,294 --> 00:37:36,296
‫‫‫وكنت أظنّ أنّ "كات" هي المُصابة.

414
00:37:36,380 --> 00:37:39,633
‫‫‫ثمّ اصطدم الغراب واخترق...

415
00:37:39,716 --> 00:37:42,844
‫‫‫اخترق النّافذة، أليس كذلك؟

416
00:37:42,928 --> 00:37:44,680
‫‫‫- أتذكر هذا.
‫‫‫- أجل.

417
00:37:44,763 --> 00:37:48,392
‫‫‫و...لا تبكي يا "كات".

418
00:37:49,059 --> 00:37:50,143
‫‫‫أحبّك يا أمي.

419
00:37:54,314 --> 00:37:56,483
‫‫‫لم تكوني أنت المُصابة، بل كانت "كيسي".

420
00:37:57,359 --> 00:37:59,736
‫‫‫كانت "كيسي". كنت هناك من أجل...

421
00:37:59,820 --> 00:38:03,615
‫‫‫وأنت...رأيت أن أعلمك...

422
00:38:04,449 --> 00:38:07,285
‫‫‫رأيت أن أعلمك لأنّك كنت مهتماً جدّاً.

423
00:38:07,369 --> 00:38:08,954
‫‫‫بم يا "آنجيلا"؟

424
00:38:11,832 --> 00:38:14,209
‫‫‫ماذا...مهلاً.

425
00:38:17,129 --> 00:38:20,674
‫‫‫حين هربت "كيسي"...

426
00:38:21,508 --> 00:38:23,677
‫‫‫- حين هربت "كيسي"؟
‫‫‫- أجل.

427
00:38:23,760 --> 00:38:26,263
‫‫‫حين هربت، عرفت.

428
00:38:26,346 --> 00:38:29,516
‫‫‫عرفت أنّها بخير.

429
00:38:29,599 --> 00:38:31,685
‫‫‫لأنّني كنت أشعر بهذا...

430
00:38:31,768 --> 00:38:35,522
‫‫‫كنت أشعر بهذا هنا.

431
00:38:35,605 --> 00:38:38,900
‫‫‫وأحياناً كان شعوراً قويّاً جدّاً

432
00:38:38,984 --> 00:38:42,612
‫‫‫وأحياناً، كانت مجرّد...

433
00:38:43,113 --> 00:38:45,157
‫‫‫مجرّد رجفة خفيفة.

434
00:38:45,240 --> 00:38:48,243
‫‫‫ولكن...

435
00:38:49,661 --> 00:38:53,040
‫‫‫ولكن اليوم...

436
00:38:55,167 --> 00:38:57,461
‫‫‫لا أشعر بشيء. لا أشعر بشيء.

437
00:38:58,170 --> 00:39:01,298
‫‫‫إنّه فراغ.

438
00:39:01,381 --> 00:39:06,595
‫‫‫وجزء مني ذهب.

439
00:39:07,554 --> 00:39:11,558
‫‫‫و...وقد ماتت.

440
00:39:13,602 --> 00:39:14,770
‫‫‫لقد ماتت.

441
00:39:48,011 --> 00:39:49,304
‫‫‫هذا خطأ.

442
00:39:50,472 --> 00:39:52,265
‫‫‫هذه رحمة.

443
00:39:53,809 --> 00:39:57,270
‫‫‫انظر إليها. أصغ إليها.

444
00:39:57,354 --> 00:39:59,147
‫‫‫إنّه يمسك بيديّ.

445
00:40:01,858 --> 00:40:03,527
‫‫‫هذه خطّته هو.

446
00:40:05,028 --> 00:40:07,280
‫‫‫لن أتدخّل فيها.

447
00:40:07,364 --> 00:40:11,701
‫‫‫كيف؟ كيف لك أن تعرف هذا؟

448
00:40:16,915 --> 00:40:18,500
‫‫‫كيف لك أنت ألّا تعرفي؟

449
00:40:39,146 --> 00:40:40,480
‫‫‫الخنزيرة.

450
00:40:40,897 --> 00:40:42,399
‫‫‫"كيسي".

451
00:40:49,364 --> 00:40:53,368
‫‫‫ترجمة "نانسي ناصر"

