﻿1
00:00:04,630 --> 00:00:09,093
‫‫‫مدمرة تصنيف "زوموالت"
‫‫‫تطلب الأفضل من البحرية

2
00:00:09,468 --> 00:00:11,053
‫‫‫والشركات التي تصنعها.

3
00:00:12,012 --> 00:00:16,851
‫‫‫يمثل أربعتكم الموجات القادمة من شركات
‫‫‫وزارة دفاع "الولايات المتحدة"

4
00:00:17,226 --> 00:00:20,104
‫‫‫الذين سيحسنون حياة الموظفين العسكريين

5
00:00:20,271 --> 00:00:23,733
‫‫‫بالحفاظ على سلامتهم وتسليحهم بشكل
‫‫‫أفضل للدفاع عنا.

6
00:00:24,525 --> 00:00:26,110
‫‫‫سادتي، معاً

7
00:00:26,944 --> 00:00:30,030
‫‫‫نشكل مستقبل البحرية الأمريكية.

8
00:00:32,908 --> 00:00:34,326
‫‫‫سيدتي الوزيرة "بورتر"،

9
00:00:34,785 --> 00:00:36,662
‫‫‫لماذا شعاري أصغر من شعار "مارك"؟

10
00:00:37,413 --> 00:00:40,541
‫‫‫قدمت "برينجر مارين" مليون طن
‫‫‫من الفولاذ الخالص هذا العام.

11
00:00:40,833 --> 00:00:44,086
‫‫‫- صنعت "يونايتد إكوينوكس" برغياً ضئيلاً.
‫‫‫- تصحيح،

12
00:00:44,295 --> 00:00:45,963
‫‫‫صنعنا برغياً ضئيلاً جداً

13
00:00:46,297 --> 00:00:50,050
‫‫‫قادر على تحمل 1200 درجة
‫‫‫من التقلبات الحرارية.

14
00:00:50,801 --> 00:00:52,970
‫‫‫وصنعنا طناً منه.

15
00:00:55,431 --> 00:00:56,557
‫‫‫"المخرج".

16
00:00:56,766 --> 00:00:58,142
‫‫‫"إطفاء نظام التشغيل".

17
00:01:00,770 --> 00:01:04,190
‫‫‫- هل هذه لمسة درامية أخرى يا "ماكغي"؟
‫‫‫- ليس بالضبط أيتها الوزيرة.

18
00:01:05,024 --> 00:01:08,694
‫‫‫كشفت شبكة الأمن تحويلاً إلكترونياً
‫‫‫غير مصرح به.

19
00:01:08,944 --> 00:01:10,404
‫‫‫ويغلق كل شيء تلقائياً.

20
00:01:10,529 --> 00:01:12,323
‫‫‫هل هناك من يريد القرصنة من الخارج؟

21
00:01:12,448 --> 00:01:15,326
‫‫‫كلا، لا يحدث الغلق إلا إن كان
‫‫‫الهجوم داخلي.

22
00:01:17,077 --> 00:01:18,579
‫‫‫الخطر موجود في هذه الغرفة.

23
00:01:52,822 --> 00:01:54,198
‫‫‫لقد أعدت قراءة "مونريكر".

24
00:01:54,406 --> 00:01:55,366
‫‫‫"اختبار الشجاعة"

25
00:01:55,533 --> 00:01:57,034
‫‫‫قضيت يوم الأحد بطوله في القراءة.

26
00:01:57,284 --> 00:01:59,036
‫‫‫لا أذكر متى آخر مرة فعلت ذلك.

27
00:01:59,662 --> 00:02:00,788
‫‫‫هل تقرأ كثيراً؟

28
00:02:01,872 --> 00:02:06,293
‫‫‫أتعلم؟ خرجت لاحتساء شراب
‫‫‫ليلة أمس وتعرفت على فتاة ما.

29
00:02:08,796 --> 00:02:11,757
‫‫‫إنها تتمتع بابتسامة رائعة وجسد رشيق
‫‫‫خمن ما هي وظيفتها.

30
00:02:14,301 --> 00:02:16,303
‫‫‫أفكر في التحول الجنسي يا "نورما".

31
00:02:17,471 --> 00:02:19,181
‫‫‫هل تقول شيئاً أيها العميل "دينوزو"؟

32
00:02:20,850 --> 00:02:22,393
‫‫‫أحاول التحاور معك فحسب.

33
00:02:22,852 --> 00:02:24,061
‫‫‫- معي أنا؟
‫‫‫- أجل.

34
00:02:24,937 --> 00:02:25,980
‫‫‫لم أكن أنصت إليك.

35
00:02:28,357 --> 00:02:29,275
‫‫‫ابدأ من جديد.

36
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
‫‫‫حقاً؟

37
00:02:35,573 --> 00:02:38,993
‫‫‫اتضح أنني أواعد لاعبة تنس محترفة.

38
00:02:39,285 --> 00:02:40,619
‫‫‫أتعلمين كيف أعطتني رقمها؟

39
00:02:41,370 --> 00:02:43,247
‫‫‫تركتها على وسادتها.

40
00:02:45,499 --> 00:02:47,585
‫‫‫- مرحباً.
‫‫‫- هذا لطيف.

41
00:02:49,378 --> 00:02:51,505
‫‫‫- أهذا كل شيء؟
‫‫‫- ماذا تريد؟

42
00:02:52,756 --> 00:02:53,632
‫‫‫أريد شيئاً بسيطاً.

43
00:02:53,966 --> 00:02:56,594
‫‫‫أريد نظرة استهزاء أو سخرية
‫‫‫أو ازدراء، أتفهمينني؟

44
00:02:56,802 --> 00:02:57,636
‫‫‫أحتاج أي شيء.

45
00:02:57,803 --> 00:02:59,388
‫‫‫نظرة ونميمة وتقزز.

46
00:02:59,972 --> 00:03:02,850
‫‫‫لديك نظرة ازدراء هناك، أراها جيداً.

47
00:03:03,559 --> 00:03:05,644
‫‫‫أنصتي، أحتاج إلى التقزز فحسب.

48
00:03:07,479 --> 00:03:08,939
‫‫‫أين العميل "ماكغي"؟

49
00:03:10,149 --> 00:03:11,775
‫‫‫لا تلقي العبء دائماً على "تيم".

50
00:03:12,109 --> 00:03:14,904
‫‫‫- لقد عانى بما يكفي.
‫‫‫- وماذا عن العميل "غيبز"؟

51
00:03:15,863 --> 00:03:17,489
‫‫‫أيها الرئيس، أواعد محترفة تنس.

52
00:03:18,240 --> 00:03:19,617
‫‫‫هذا لطيف.

53
00:03:19,950 --> 00:03:21,952
‫‫‫- هيا بنا.
‫‫‫- أرأيت؟

54
00:03:23,162 --> 00:03:24,288
‫‫‫هل لدينا أي جثة؟

55
00:03:25,956 --> 00:03:27,207
‫‫‫إنه خرق.

56
00:03:28,792 --> 00:03:29,710
‫‫‫لن نقود.

57
00:03:30,544 --> 00:03:32,338
‫‫‫- إلى أين سنذهب؟
‫‫‫- الطابق العلوي.

58
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
‫‫‫ماذا يجري يا "ليون"؟

59
00:03:37,176 --> 00:03:38,385
‫‫‫إننا في وضع الأمان

60
00:03:39,345 --> 00:03:42,681
‫‫‫تمسح مجسات "مركز التهديدات المتعددة"
‫‫‫المكان لأي إشارات إلكترونية.

61
00:03:43,599 --> 00:03:45,267
‫‫‫أي شيء غير أجهزتنا

62
00:03:45,434 --> 00:03:48,270
‫‫‫يبث تردداً لاسلكياً، ويغلق الغرفة.

63
00:03:48,437 --> 00:03:50,397
‫‫‫ولا يُسمح لأحد بالخروج
‫‫‫حتى نعثر على المصدر.

64
00:03:50,606 --> 00:03:51,899
‫‫‫كجهاز مراقبة، جهاز تصنت.

65
00:03:52,191 --> 00:03:53,025
‫‫‫أجل.

66
00:03:53,150 --> 00:03:55,194
‫‫‫- هل يحدث هذا كثيراً؟
‫‫‫- كلا.

67
00:03:55,402 --> 00:03:57,571
‫‫‫ليس من الذكاء جلب جهاز
‫‫‫كهذا إلى غرفة مؤمنة.

68
00:03:57,780 --> 00:03:59,114
‫‫‫لهذا سيعاد تفتيشك يا "مارك".

69
00:03:59,698 --> 00:04:02,201
‫‫‫اصمت يا "وارد"، هذا ليس التوقيت المثالي.

70
00:04:04,161 --> 00:04:05,037
‫‫‫المكان آمن.

71
00:04:05,245 --> 00:04:07,164
‫‫‫لقد مسحت كل بوصة مربعة ممكنة أيها الرئيس.

72
00:04:07,414 --> 00:04:10,793
‫‫‫المقاعد والجدران وأجهزة الحواسيب
‫‫‫لا أثر لأي أجهزة غير مصرح بها.

73
00:04:10,918 --> 00:04:12,962
‫‫‫- إنذار كاذب؟ خلل بالبرنامج؟
‫‫‫- هذا ممكن.

74
00:04:13,128 --> 00:04:14,588
‫‫‫هل يعني هذا أنه يمكننا السماح

75
00:04:14,713 --> 00:04:16,674
‫‫‫لشركائنا المحترمين بالرحيل
‫‫‫أيها الرئيس؟

76
00:04:16,840 --> 00:04:18,550
‫‫‫يمكنكم فتح الغلق يا سادة.

77
00:04:18,842 --> 00:04:19,927
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- تفضلوا.

78
00:04:28,978 --> 00:04:30,062
‫‫‫هل هذا خلل آخر؟

79
00:04:30,354 --> 00:04:32,147
‫‫‫خلتك فتشت الجميع أيها العميل "دينوزو".

80
00:04:32,856 --> 00:04:34,108
‫‫‫لم أتخيل أنه علي تفتيش

81
00:04:34,274 --> 00:04:36,110
‫‫‫وزيرة البحرية يا سيدي.

82
00:04:37,027 --> 00:04:38,153
‫‫‫أريد ذلك الآن.

83
00:04:44,451 --> 00:04:46,203
‫‫‫ارفعي ذراعيك من فضلك يا سيدتي.

84
00:04:46,704 --> 00:04:48,789
‫‫‫تذكري أنني أعول أسرة، سمكتين ذهبيتين.

85
00:04:49,915 --> 00:04:52,668
‫‫‫أنا مصدر دخلهما الوحيد وهما رائعتان جداً.

86
00:04:52,835 --> 00:04:55,254
‫‫‫اهدأ يا "دينوزو"، أنا قلقة
‫‫‫من ذلك مثلك تماماً.

87
00:05:05,889 --> 00:05:07,599
‫‫‫علي تفتيش جيوبك يا سيدتي.

88
00:05:08,058 --> 00:05:09,768
‫‫‫هل معك أي إبر أو أجسام حادة؟

89
00:05:10,144 --> 00:05:12,855
‫‫‫- علي أن أسألك ذلك.
‫‫‫- كلا، أكمل.

90
00:05:21,196 --> 00:05:22,156
‫‫‫قلم جاف؟

91
00:05:23,115 --> 00:05:24,950
‫‫‫لقد أثرتم قلقي للحظة يا سادتي.

92
00:05:31,790 --> 00:05:32,708
‫‫‫ما هذا بحق السماء؟

93
00:05:34,001 --> 00:05:38,005
‫‫‫أول انطباع لي هو أنها بطاقة ذاكرة
‫‫‫متصلة بمايكروفون صغير.

94
00:05:38,547 --> 00:05:39,673
‫‫‫وجدنا جهاز التصنت.

95
00:05:40,758 --> 00:05:41,759
‫‫‫أنا الاختراق الأمني.

96
00:05:50,684 --> 00:05:51,894
‫‫‫حسناً، لنوضح بعض الأمور.

97
00:05:52,019 --> 00:05:54,396
‫‫‫لا أدري متى أو من أين أخذت هذا القلم.

98
00:05:55,439 --> 00:05:57,691
‫‫‫ربما يكون بعيادة طبيب أو مصرف أو مطعم.

99
00:05:57,858 --> 00:06:00,819
‫‫‫آخر مرة أذكر استخدامه به هو حين وقعت
‫‫‫على ورقة إذن

100
00:06:00,944 --> 00:06:02,529
‫‫‫لأجل ابنتي في صباح الأمس.

101
00:06:03,197 --> 00:06:04,990
‫‫‫لابد أنني وضعت القلم في جيبي بعدها

102
00:06:05,115 --> 00:06:07,743
‫‫‫ولكنني لم أكن أعلم أنه كان يسجل كلامي.

103
00:06:09,244 --> 00:06:10,204
‫‫‫حسناً.

104
00:06:12,122 --> 00:06:13,040
‫‫‫هل تصدقني؟

105
00:06:13,207 --> 00:06:14,958
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- لماذا؟

106
00:06:21,507 --> 00:06:23,926
‫‫‫احتراماً لك وللمكتب.

107
00:06:24,468 --> 00:06:26,261
‫‫‫وحتى نجد دليلاً يثبت العكس

108
00:06:26,386 --> 00:06:28,430
‫‫‫سنفترض حسن نيتك أيها الوزيرة.

109
00:06:29,681 --> 00:06:31,100
‫‫‫شكراً أيها العميل "غيبز".

110
00:06:31,266 --> 00:06:34,770
‫‫‫مهمتي الآن هي العثور على المسئول عن ذلك
‫‫‫قبل تسريب أية معلومات.

111
00:06:36,897 --> 00:06:41,443
‫‫‫قدمت توجيهات سرية في ثلاثة مواقع
‫‫‫خارجية لوزارة الدفاع بالأمس

112
00:06:41,568 --> 00:06:45,572
‫‫‫وتحدثنا كثيراً عن إستراتيجية النشر
‫‫‫لإحداث مشاكل تأمينية خطيرة

113
00:06:45,781 --> 00:06:47,699
‫‫‫للبحارة والقوات الذين أعمل لحسابهم.

114
00:06:47,908 --> 00:06:51,245
‫‫‫تفهم أنهم شغلي الشاغل
‫‫‫بما حدث أيها العميل "غيبز".

115
00:06:59,253 --> 00:07:00,754
‫‫‫"آبي" معها قلم التجسس.

116
00:07:01,130 --> 00:07:04,133
‫‫‫طبقاً لحجم البطارية وكمية الشحن المتبقية

117
00:07:04,383 --> 00:07:06,844
‫‫‫كان يسجل لما يقرب من 30 ساعة
‫‫‫أو أكثر.

118
00:07:09,263 --> 00:07:11,098
‫‫‫- ألن نتعقبه؟
‫‫‫- ليس بثاً حياً.

119
00:07:11,348 --> 00:07:14,017
‫‫‫يخزن جهاز التصنت البيانات داخلياً
‫‫‫وأياً كان من زرعه

120
00:07:14,184 --> 00:07:15,477
‫‫‫عليه تحميل المعلومات منه.

121
00:07:15,644 --> 00:07:17,646
‫‫‫علينا افتراض أنه فعل ذلك بالفعل.

122
00:07:18,147 --> 00:07:20,357
‫‫‫حسناً، سأحذر البنتاغون بأن اجتماعاتي

123
00:07:20,524 --> 00:07:23,527
‫‫‫بالأمس قد فضحت، وعلينا الاستعانة
‫‫‫بوكالة الأمن القومي.

124
00:07:24,403 --> 00:07:26,155
‫‫‫قدمت طلباً بالمعلومات لتوي.

125
00:07:26,446 --> 00:07:28,532
‫‫‫آذانهم مصغية لبيع استخبارات "أمريكا".

126
00:07:28,699 --> 00:07:31,034
‫‫‫- لنتأكد من عدم حدوث ذلك.
‫‫‫- أمر وسأنفذ.

127
00:07:31,410 --> 00:07:34,663
‫‫‫أثناء اتصالي بوكالة الأمن القومي
‫‫‫سحبت تقريراً لتحليل التهديد.

128
00:07:35,247 --> 00:07:37,124
‫‫‫هل أنجزوا كل هذا بآخر 10 دقائق؟

129
00:07:37,291 --> 00:07:40,961
‫‫‫كلا، يبلغ عمر الورق عامين
‫‫‫ولكنه يتنبأ باختراقنا الأمني بالضبط.

130
00:07:41,378 --> 00:07:43,005
‫‫‫"جهاز تسجيل (كلانديستاين)

131
00:07:43,714 --> 00:07:45,507
‫‫‫وموظف حكومي بمركز مرموق

132
00:07:46,508 --> 00:07:47,426
‫‫‫وعنصر يستخدم يومياً

133
00:07:48,177 --> 00:07:49,469
‫‫‫كقلم الحبر".

134
00:07:51,471 --> 00:07:52,306
‫‫‫هل هذه صدفة؟

135
00:07:53,640 --> 00:07:55,851
‫‫‫علينا التحقيق مع مؤلف هذا الكلام.

136
00:08:05,068 --> 00:08:07,112
‫‫‫خلتهم سيفتشوا تجويفات أجسادنا هنا.

137
00:08:08,030 --> 00:08:08,864
‫‫‫هذا مشوق.

138
00:08:11,617 --> 00:08:13,202
‫‫‫انظر إلى هذا.

139
00:08:13,994 --> 00:08:17,039
‫‫‫يفضل ألا نخبر "ماكغي" بأمر مقاعد
‫‫‫ألعاب الفيديو لـ"ستار تريك".

140
00:08:17,206 --> 00:08:18,207
‫‫‫سيزعجه هذا كثيراً.

141
00:08:20,167 --> 00:08:21,960
‫‫‫هذا أشبه بمتجر "آبل".

142
00:08:22,461 --> 00:08:23,879
‫‫‫لابد أنكم وكالة التحقيقات.

143
00:08:24,338 --> 00:08:26,381
‫‫‫مرحباً بكما في مركز عمليات الأمن القومي.

144
00:08:26,757 --> 00:08:29,968
‫‫‫أنا العميل "تشاد فلندرلينغ"، يمكنكما
‫‫‫أن تنادياني بـ"فلين".

145
00:08:30,385 --> 00:08:32,763
‫‫‫"فلين"؟ مثل "جيف بريدجز" في "ترون"؟

146
00:08:34,264 --> 00:08:35,432
‫‫‫هذا أصلي.

147
00:08:35,933 --> 00:08:37,351
‫‫‫آسف، أنا آسف.

148
00:08:37,935 --> 00:08:40,145
‫‫‫أنا حساس تجاه التصور العام
‫‫‫لوكالة الأمن القومي.

149
00:08:40,604 --> 00:08:42,606
‫‫‫لسنا عباقرة بيانات منعزلين فحسب.

150
00:08:43,232 --> 00:08:45,609
‫‫‫موظفونا متنوعون كالعمل الذي ننجزه هنا.

151
00:08:46,109 --> 00:08:48,862
‫‫‫وأقسم إن سمعت أي مزحة أخرى
‫‫‫حول مقاعد "ستار تريك"

152
00:08:49,780 --> 00:08:51,949
‫‫‫انظر إلى هذه المقاعد، لم ألاحظهم قط.

153
00:08:53,492 --> 00:08:55,369
‫‫‫راجعت تقرير التهديد الذي اتصلت بي بسببه.

154
00:08:55,744 --> 00:08:57,829
‫‫‫- هل أنت مؤلفه؟
‫‫‫- كلا.

155
00:08:58,080 --> 00:08:59,790
‫‫‫ولكنني سأساعدك بأي شيء تحتاجه.

156
00:09:00,249 --> 00:09:01,625
‫‫‫طلبنا مقابلة المؤلف الأصلي.

157
00:09:04,294 --> 00:09:06,171
‫‫‫نفذ الأمر يا رقم واحد.

158
00:09:08,298 --> 00:09:09,174
‫‫‫ما الخطب؟

159
00:09:11,134 --> 00:09:14,471
‫‫‫فيما يخص مهووسي البيانات
‫‫‫المنعزلين الذين ذكرتهم

160
00:09:36,702 --> 00:09:39,037
‫‫‫- إلى متى يمتد هذا؟
‫‫‫- أجل، انتظره فحسب.

161
00:09:49,798 --> 00:09:53,510
‫‫‫أيها العميلان "غيبز" و"دينوزو"
‫‫‫أعرفكما بمحللتنا "إيلي بيشوب".

162
00:09:53,927 --> 00:09:56,930
‫‫‫وهي تفضل أداء بحثها غير السري هنا.

163
00:09:58,098 --> 00:09:59,975
‫‫‫أظننا ناقشنا القاعدة الأولى يا "فلين".

164
00:10:00,142 --> 00:10:02,269
‫‫‫حين أضع السماعات بأذني
‫‫‫أومض ضوء المكتب.

165
00:10:02,561 --> 00:10:03,395
‫‫‫لم أستطع المقاومة.

166
00:10:04,396 --> 00:10:06,273
‫‫‫أنا "بيشوب"، سعدت بمقابلتك.

167
00:10:08,025 --> 00:10:10,235
‫‫‫معذرة، كنت في منتصف بعض الأمور.

168
00:10:12,070 --> 00:10:15,032
‫‫‫- أجل، هذا عملي، ما الخطب؟
‫‫‫- لم تنظري إليه حتى.

169
00:10:15,615 --> 00:10:18,201
‫‫‫كتبته ثالث يوم لي بالوكالة
‫‫‫في صباح يوم الأربعاء.

170
00:10:18,327 --> 00:10:20,329
‫‫‫وكنت قد تناولت علبة من الـ"كوكو بيبلز".

171
00:10:21,747 --> 00:10:23,582
‫‫‫أذكر ذلك لأنها كانت

172
00:10:23,707 --> 00:10:25,876
‫‫‫جائزة بداخل العلبة
‫‫‫التي ألهمتني لكتابة المقال.

173
00:10:26,043 --> 00:10:28,128
‫‫‫دعيني أحرز، هل هو قلم حبر؟

174
00:10:28,295 --> 00:10:31,006
‫‫‫إنه عنصر يومي خفي عن العين وكان مطابقاً.

175
00:10:32,257 --> 00:10:34,551
‫‫‫لديك 25 صفحة من إستراتيجية
‫‫‫الأمن القومي

176
00:10:34,676 --> 00:10:37,095
‫‫‫مما بداخل حبوب الإفطار؟

177
00:10:37,387 --> 00:10:38,889
‫‫‫من أجل أفضل استعداد للهجوم

178
00:10:39,056 --> 00:10:40,640
‫‫‫أحلم بتهديدات لم تحدث بعد.

179
00:10:40,807 --> 00:10:41,933
‫‫‫ولكن تحقق هذا الحلم.

180
00:10:43,101 --> 00:10:44,269
‫‫‫لقد كنت محقة إذن.

181
00:10:45,812 --> 00:10:47,356
‫‫‫لقد تم التصنت على وزيرة البحرية.

182
00:10:48,398 --> 00:10:50,150
‫‫‫هناك معلومات أمنية في خطر.

183
00:10:52,152 --> 00:10:53,028
‫‫‫وهذا وضع سيء.

184
00:10:53,445 --> 00:10:55,364
‫‫‫ولكنني أقدم تقاريري إلى رؤسائي

185
00:10:55,530 --> 00:10:57,074
‫‫‫الذين يوزعوها تباعاً لذلك.

186
00:10:57,240 --> 00:10:59,743
‫‫‫أي شخص بصلاحية أمنية محدودة
‫‫‫قد يصل إليها.

187
00:10:59,868 --> 00:11:01,328
‫‫‫- أقدمتها لأحد آخر؟
‫‫‫- كلا.

188
00:11:03,038 --> 00:11:05,040
‫‫‫هل تسألني إن كنت متورطة
‫‫‫أو ما شابه؟

189
00:11:08,335 --> 00:11:12,506
‫‫‫كلا، ألفت النص المسرحي
‫‫‫ولكنني لا أدري من مثله.

190
00:11:15,342 --> 00:11:17,511
‫‫‫معذرة، أتمنى أن تجدا رجلكما.

191
00:11:19,179 --> 00:11:20,097
‫‫‫سعدت بمقابلتكما.

192
00:11:24,309 --> 00:11:27,104
‫‫‫كما ذكرت، ليست عميلة ميدانية.

193
00:11:27,270 --> 00:11:28,355
‫‫‫أسمعك يا "جيف دانيالز".

194
00:11:28,647 --> 00:11:31,108
‫‫‫لم يكن "جيف دانيالز" في "ترون"
‫‫‫بل كان "جيف بريدجز".

195
00:11:32,192 --> 00:11:33,735
‫‫‫"فلين"، إنك معجب بالفيلم.

196
00:11:34,069 --> 00:11:35,112
‫‫‫أجل يا "داك"؟

197
00:11:36,696 --> 00:11:38,156
‫‫‫أجل، إننا في طريق عودتنا لك.

198
00:11:38,990 --> 00:11:40,700
‫‫‫وجدنا قلماً آخر.

199
00:11:41,493 --> 00:11:43,286
‫‫‫هذا يعني أنني سآتي معكما يا رفيقاي.

200
00:11:43,453 --> 00:11:44,538
‫‫‫كلا، ولكنها ستأتي معنا.

201
00:11:44,996 --> 00:11:46,623
‫‫‫- ماذا؟ لماذا؟
‫‫‫- ماذا؟ لماذا؟

202
00:11:50,460 --> 00:11:55,215
‫‫‫لأنك كما ذكرت أنك من ألفت
‫‫‫النص المسرحي، صحيح؟

203
00:12:09,229 --> 00:12:12,065
‫‫‫- ماذا نفعل هنا؟
‫‫‫- أنتظر "داكي"، الـ"ط.ش".

204
00:12:13,900 --> 00:12:15,277
‫‫‫هذا يرمز إلى "الطبيب الشرعي".

205
00:12:16,695 --> 00:12:21,199
‫‫‫هذه ليست أول قضية لي
‫‫‫أعني ماذا أفعل هنا؟

206
00:12:21,533 --> 00:12:23,034
‫‫‫أحلل البيانات ذات الصورة الكبرى

207
00:12:23,160 --> 00:12:26,079
‫‫‫أقدم استراتيجيات مفصلة في الحرب
‫‫‫العالمية ضد الإرهاب.

208
00:12:27,789 --> 00:12:30,167
‫‫‫وحركات الشطرنج التي قد تتطلب
‫‫‫سنوات لتنفيذها.

209
00:12:30,834 --> 00:12:32,043
‫‫‫أتستمتعين بألعاب الألواح؟

210
00:12:33,712 --> 00:12:35,922
‫‫‫أنصت، كل ما سأقدمه لك
‫‫‫موجود في التقرير.

211
00:12:36,381 --> 00:12:37,632
‫‫‫ما فائدة وجودي شخصياً؟

212
00:12:38,049 --> 00:12:41,219
‫‫‫لا أدري ولكن يمكنك البدء بقراءة
‫‫‫ملف القضية.

213
00:12:41,761 --> 00:12:44,055
‫‫‫أجل، هلا تخبرني إلى متى.

214
00:12:44,222 --> 00:12:46,183
‫‫‫بالطبع، يمكنني الانتظار.

215
00:12:47,225 --> 00:12:49,853
‫‫‫لا أفترض أنك من مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫‫‫وجئت لتخبرني

216
00:12:49,978 --> 00:12:52,397
‫‫‫- أنه مجرد سوء تفاهم؟
‫‫‫- معذرة، الأمن القومي، أدعى...

217
00:12:52,647 --> 00:12:54,232
‫‫‫هذا غير متعلق بالأمر.

218
00:12:54,858 --> 00:12:57,110
‫‫‫كنت أتحدث مع الرجل منذ 10 دقائق.

219
00:12:57,319 --> 00:13:00,197
‫‫‫يتجنب رئيس الطب الشرعي مكالماتي.

220
00:13:00,405 --> 00:13:01,865
‫‫‫"داك"، خلته بخصوص جهاز تصنت آخر

221
00:13:01,990 --> 00:13:03,200
‫‫‫- ليست جثة.
‫‫‫- كلاهما.

222
00:13:03,366 --> 00:13:06,870
‫‫‫بفضل الـ"بولو"، وجد الطبيب الشرعي
‫‫‫قلماً آخر

223
00:13:07,287 --> 00:13:09,498
‫‫‫حين فحصت متعلقات هذا الرجل الشخصية.

224
00:13:09,915 --> 00:13:13,502
‫‫‫إنه "كلود شرمان"، محاسب
‫‫‫بـ"يونايتد إكوينوكس إلكترونكس".

225
00:13:13,877 --> 00:13:15,670
‫‫‫أجل، عمل بشركة بمركز التهديدات صباحاً.

226
00:13:17,214 --> 00:13:18,882
‫‫‫- هل قتل؟
‫‫‫- كلا، وفاة طبيعية.

227
00:13:19,174 --> 00:13:22,511
‫‫‫- عانى من أزمة قلبية منذ يومين
‫‫‫- "داكي"، ما الذي يفعله هنا إذن؟

228
00:13:22,719 --> 00:13:24,012
‫‫‫تنتقل الجثة ومتعلقاتها معاً

229
00:13:24,137 --> 00:13:25,472
‫‫‫من أجل الحفاظ على الأدلة.

230
00:13:27,224 --> 00:13:28,642
‫‫‫كما ذكرت، ليست أول قضية لي.

231
00:13:29,017 --> 00:13:31,144
‫‫‫توقفي! "داكي"، أين القلم؟

232
00:13:31,311 --> 00:13:34,439
‫‫‫إنه مفقود، لهذا أتحدث عبر الهاتف
‫‫‫طوال الصباح.

233
00:13:44,491 --> 00:13:46,660
‫‫‫أجل، طبقاً لمكتب الطب الشرعي

234
00:13:46,910 --> 00:13:48,912
‫‫‫جمع عميل فيدرالي المتعلقات الشخصية

235
00:13:49,079 --> 00:13:51,623
‫‫‫قبل نقله مباشرة بالساعة 15:9.

236
00:13:52,165 --> 00:13:55,877
‫‫‫المشكلة هي حين اتصلت للتأكد من ذلك، لا
‫‫‫يعرف مكتب التحقيقات الفيدرالي شيئاً عنه.

237
00:13:56,086 --> 00:13:57,921
‫‫‫- ثمة منتحل هوية عميل.
‫‫‫- أجل.

238
00:13:58,338 --> 00:14:01,216
‫‫‫وترك لنا جثة والمزيد من التساؤلات.

239
00:14:01,883 --> 00:14:02,926
‫‫‫من سرق القلم؟

240
00:14:03,802 --> 00:14:05,595
‫‫‫هل هو نفس الشخص الذي زرعه
‫‫‫للوزيرة؟

241
00:14:07,722 --> 00:14:08,765
‫‫‫ما الصلة؟

242
00:14:09,140 --> 00:14:12,561
‫‫‫معذرة، ما اسمك مجدداً؟

243
00:14:12,811 --> 00:14:13,979
‫‫‫"بيشوب".

244
00:14:15,188 --> 00:14:16,147
‫‫‫هل توصلت لشيء؟

245
00:14:16,439 --> 00:14:20,026
‫‫‫أجل، ربما، ألديك أي طعام هنا؟

246
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
‫‫‫أي شيء؟

247
00:14:25,782 --> 00:14:27,075
‫‫‫سنجد شيئاً، هيا.

248
00:14:32,038 --> 00:14:34,124
‫‫‫يرفض البنتاغون إطلاق أي معلومات

249
00:14:34,291 --> 00:14:35,834
‫‫‫من توجيهات وزيرة البحرية.

250
00:14:36,042 --> 00:14:37,586
‫‫‫بمجرد تسريبها، سيعرفها العالم.

251
00:14:37,794 --> 00:14:40,005
‫‫‫أجل، هذا ما قلته لهم
‫‫‫ولكنهم ردوا

252
00:14:40,213 --> 00:14:43,633
‫‫‫إن مواضيع النقاش تضمنت "روسيا"
‫‫‫و"الصين" و"سوريا" و"إيران".

253
00:14:43,967 --> 00:14:45,635
‫‫‫- هذا يقلص البحث.
‫‫‫- أجل.

254
00:14:46,469 --> 00:14:47,304
‫‫‫هل هذه هي؟

255
00:14:47,470 --> 00:14:48,680
‫‫‫هل سقطت؟

256
00:14:50,223 --> 00:14:53,685
‫‫‫لا تدع الفوضى تخدعك، هكذا أعمل فحسب.

257
00:14:56,229 --> 00:14:59,274
‫‫‫حسناً يا "جيف غولدبلام"، زرع رجل
‫‫‫جهاز تصنت لوزيرة البحرية

258
00:14:59,566 --> 00:15:01,359
‫‫‫وحمل البيانات، ماذا سيفعل بها؟

259
00:15:02,736 --> 00:15:03,570
‫‫‫تحدثي.

260
00:15:04,112 --> 00:15:07,449
‫‫‫- هل قرأت ورقي؟
‫‫‫- القليل منه ولكن

261
00:15:07,616 --> 00:15:09,868
‫‫‫الوقت عنصر مهم هنا وأنا

262
00:15:11,453 --> 00:15:12,996
‫‫‫أهذا خاتم زفاف؟ هل أنت متزوجة؟

263
00:15:13,371 --> 00:15:15,206
‫‫‫سأعطيك تقريري الليلة، اتفقنا؟

264
00:15:15,332 --> 00:15:18,543
‫‫‫- تقرير؟ الليلة؟
‫‫‫- انتظري، لنراجع الأمور.

265
00:15:19,044 --> 00:15:20,086
‫‫‫كم عمرك؟

266
00:15:20,420 --> 00:15:21,796
‫‫‫خلت الوقت مهم هنا.

267
00:15:21,963 --> 00:15:23,423
‫‫‫أليست مناقشة حياتي تضيعاً للوقت؟

268
00:15:23,590 --> 00:15:24,466
‫‫‫- كلا.
‫‫‫- أجل.

269
00:15:24,716 --> 00:15:26,968
‫‫‫طبقاً لنظريتي، لدى رجلنا ثلاثة خيارات.

270
00:15:27,302 --> 00:15:29,846
‫‫‫أولاً، سيطرح المعلومات عبر كشف كامل.

271
00:15:30,013 --> 00:15:32,432
‫‫‫- كان بإمكانه فعل ذلك.
‫‫‫- ثانياً، سيبيعها لعدونا.

272
00:15:32,682 --> 00:15:35,143
‫‫‫عدا أنه لا يدرى ما المعلومات
‫‫‫التي سيسجلها الجهاز.

273
00:15:35,268 --> 00:15:36,853
‫‫‫- عليه أن يجد شترياً مناسباً.
‫‫‫- يحتاج وقت.

274
00:15:37,354 --> 00:15:40,148
‫‫‫ويترك لنا هذا الخيار الثالث
‫‫‫سيبيع المعلومات لنا من جديد.

275
00:15:40,940 --> 00:15:41,775
‫‫‫ابتزاز.

276
00:15:42,150 --> 00:15:44,277
‫‫‫أجل، انتظر، هذا مجرد تخمين.

277
00:15:44,402 --> 00:15:46,571
‫‫‫لنحذر مكتب وزيرة البحرية
‫‫‫قد يتصل به هذا الرجل.

278
00:15:46,696 --> 00:15:48,114
‫‫‫- لقد فعل لتوه.
‫‫‫- ابتزهم؟

279
00:15:48,239 --> 00:15:49,574
‫‫‫بدأت الساعة.

280
00:15:58,124 --> 00:16:02,587
‫‫‫الساعة 30:12 ظهراً، تم الاتصال
‫‫‫بمكتب الوزارة عبر عنوان بريدي مشفر.

281
00:16:02,962 --> 00:16:06,174
‫‫‫أمامنا ساعة لنودع 10 مليون دولار
‫‫‫في حساب خارج البلاد

282
00:16:06,341 --> 00:16:08,301
‫‫‫- وإلا سيسرب المعلومات.
‫‫‫- هل يمكننا تعقبه؟

283
00:16:08,510 --> 00:16:10,345
‫‫‫كلا، من وراء هذا على دراية جيدة

284
00:16:10,512 --> 00:16:12,013
‫‫‫بتشفير الحواسيب وسيختبئ.

285
00:16:12,263 --> 00:16:14,015
‫‫‫ما احتمالات اعتقاله قبل الموعد؟

286
00:16:14,391 --> 00:16:16,184
‫‫‫سيتحسن الوضع إن دفعنا له.

287
00:16:18,978 --> 00:16:21,189
‫‫‫- أعط الرجل ما يريده.
‫‫‫- كلا.

288
00:16:21,940 --> 00:16:25,985
‫‫‫لا يروقنا منح الإرهابي أي شيء
‫‫‫ناهيك أنها نقود ضرائب الشعب.

289
00:16:26,319 --> 00:16:29,489
‫‫‫ولا أنا أيضاً ولكن كما أخبرت رئيسي
‫‫‫بالوكالة، هذا هو ثمن العمل.

290
00:16:29,781 --> 00:16:32,575
‫‫‫إن أودعنا النقود في الحساب ودخل عليه

291
00:16:32,742 --> 00:16:34,703
‫‫‫سيعطينا شيئاً لنتعقبه به
‫‫‫ذكرت ذلك بمقالي.

292
00:16:34,994 --> 00:16:37,122
‫‫‫هل هي نفس الأوراق التي يستخدمها
‫‫‫الجاسوس

293
00:16:37,288 --> 00:16:39,874
‫‫‫- كالطلاء بالأرقام؟
‫‫‫- سيعرف أن هذه هي إستراتجيتنا.

294
00:16:40,083 --> 00:16:43,545
‫‫‫كان سيخمن هذا على أية حال
‫‫‫وهذا يجعل شفرات وكالتنا ضد شفراته.

295
00:16:43,712 --> 00:16:46,423
‫‫‫وإحصائياً، الفرصة في صالحنا.

296
00:16:48,049 --> 00:16:50,260
‫‫‫إنها أفضل طريقة لإيجاده
‫‫‫لا تكذب الإحصائيات.

297
00:16:50,385 --> 00:16:53,471
‫‫‫- أجل، ولكن قد يكذب رجلنا الشرير.
‫‫‫- يكذب؟ بخصوص ماذا؟

298
00:16:53,680 --> 00:16:55,807
‫‫‫لا نعرف أي شيء عنه أو ما طلباته.

299
00:16:55,974 --> 00:17:00,061
‫‫‫- يريد النقود، صحيح؟
‫‫‫- إلا إن كان يحمل شيئاً بجعبته.

300
00:17:02,147 --> 00:17:03,440
‫‫‫واصلا البحث حتى نجده.

301
00:17:04,357 --> 00:17:07,485
‫‫‫- هذا غير منطقي.
‫‫‫- أحياناً عليك إتباع حدسك.

302
00:17:07,819 --> 00:17:10,238
‫‫‫بالطبع، ولكن إن وضعت الحدس جانباً
‫‫‫سنتفق جميعاً هنا

303
00:17:10,405 --> 00:17:13,450
‫‫‫- أن المنطق الحقيقي أفضل.
‫‫‫- أوشكنا على اكتشاف ذلك.

304
00:17:13,575 --> 00:17:15,994
‫‫‫وافقت وزيرة البحرية على خطة لعب "بيشوب".

305
00:17:16,536 --> 00:17:18,288
‫‫‫أعطت الوكالة الصدارة لتسليم النقود.

306
00:17:19,539 --> 00:17:21,166
‫‫‫تريد "بورتر" التحدث معنا يا "غيبز".

307
00:17:23,960 --> 00:17:24,794
‫‫‫جيد.

308
00:17:40,560 --> 00:17:43,271
‫‫‫تم العثور على نفس نوع جهاز المراقبة
‫‫‫مع جثة محاسب شركتي.

309
00:17:43,438 --> 00:17:47,692
‫‫‫لم أدس أي جهاز تصنت لموظفك
‫‫‫وأنا واثق تماماً أنني لم أدسه

310
00:17:47,942 --> 00:17:49,194
‫‫‫لوزيرة البحرية!

311
00:17:49,360 --> 00:17:52,447
‫‫‫- إنك جريء لتتهمني بالخيانة.
‫‫‫- لا معنى لتوجيه أصابع الاتهام.

312
00:17:52,572 --> 00:17:54,616
‫‫‫- لست وطنياً يا "وارد".
‫‫‫- أنا وطني.

313
00:17:54,908 --> 00:17:57,660
‫‫‫خدمت شركتي هذه الجيش منذ أربعة أجيال.

314
00:17:57,786 --> 00:18:00,205
‫‫‫لسنا شركة مبتدئة تربح من وراء الحرب.

315
00:18:00,497 --> 00:18:01,748
‫‫‫كفاك!

316
00:18:02,248 --> 00:18:04,834
‫‫‫أتفهم أنك تخشى تسريب أسرار شركتك.

317
00:18:05,001 --> 00:18:08,463
‫‫‫حتى إن لم يتسرب أي شيء
‫‫‫سأهلك في "وال ستريت" إن شاع الخبر.

318
00:18:08,588 --> 00:18:10,673
‫‫‫إننا نتحدث عن مئات الملايين.

319
00:18:10,799 --> 00:18:13,510
‫‫‫نتعقب الجهاز الذي تم العثور عليه
‫‫‫مع موظفك يا "مارك"

320
00:18:13,718 --> 00:18:15,845
‫‫‫ولكن أعطنا الوقت لنؤدي عملنا.

321
00:18:16,221 --> 00:18:19,599
‫‫‫أؤكد لكم جميعاً أن أفضل عملاء لدينا
‫‫‫يعملون على هذا ليلاً ونهاراً.

322
00:18:19,724 --> 00:18:20,892
‫‫‫صحيح أيها العميل "غيبز"؟

323
00:18:22,602 --> 00:18:25,897
‫‫‫أنا واثق أنك عطلتنا يا سيدتي.

324
00:18:29,317 --> 00:18:31,528
‫‫‫سادتي، هلا تأذنان لي للحظة.

325
00:18:34,447 --> 00:18:37,325
‫‫‫أضرب من جميع الأطراف بسبب هذا
‫‫‫من البنتاغون والبيت الأبيض.

326
00:18:37,575 --> 00:18:40,036
‫‫‫آخر شيء يتمناه أي أحد
‫‫‫هو فضيحة أخرى لنشر المعلومات

327
00:18:40,620 --> 00:18:42,831
‫‫‫ووكالة الأمن مستعدة
‫‫‫لهذا النوع من التهديد.

328
00:18:42,956 --> 00:18:44,207
‫‫‫ونحن أيضاً أيتها الوزيرة.

329
00:18:44,374 --> 00:18:46,292
‫‫‫وأريدك أن تحافظ على عملك الجيد
‫‫‫يا "ليون".

330
00:18:46,417 --> 00:18:48,920
‫‫‫لا أحاكمك ولكنني سأزود
‫‫‫المزيد من اللاعبين في اللعبة.

331
00:18:49,087 --> 00:18:51,047
‫‫‫يتمتع اللاعبون المختلفون بقوى مختلفة.

332
00:18:51,297 --> 00:18:54,342
‫‫‫أجل، بما أنني المسئولة، لدي تشكيل

333
00:18:54,467 --> 00:18:56,010
‫‫‫كما أريده تماماً أيها الرئيس.

334
00:18:58,763 --> 00:18:59,806
‫‫‫مفهوم؟

335
00:19:03,935 --> 00:19:08,147
‫‫‫يحملق الجميع بوزيرة بحرية امرأة
‫‫‫لا تملك أي خلفية عسكرية

336
00:19:08,356 --> 00:19:10,733
‫‫‫ويتساءلون إن كان أي من ذلك
‫‫‫سيكون عاملاً أم لا.

337
00:19:10,900 --> 00:19:13,278
‫‫‫أود الرد عليهم بتصحيح هذا الأمر.

338
00:19:14,946 --> 00:19:17,240
‫‫‫وللقيام بذلك، أريد كل المساعدة الممكنة.

339
00:19:19,534 --> 00:19:20,702
‫‫‫وخاصة مساعدتك.

340
00:19:29,419 --> 00:19:33,840
‫‫‫رباه! أيها القلم الغبي، أعطني إجابات.

341
00:19:38,136 --> 00:19:41,097
‫‫‫- منذ متى وأنت تقفين هناك؟
‫‫‫- بضعة دقائق فحسب.

342
00:19:41,806 --> 00:19:43,391
‫‫‫- خلتك كنت تعلمين.
‫‫‫- كلا.

343
00:19:43,850 --> 00:19:45,476
‫‫‫ولكنك كنت تخاطبينني.

344
00:19:46,227 --> 00:19:51,274
‫‫‫كلا، لقد كنت أخاطب نفسي والقلم.

345
00:19:52,108 --> 00:19:55,486
‫‫‫ولكنني الآن لن أواصل الحديث
‫‫‫لأن من يدري من المنصت إلينا؟

346
00:19:57,447 --> 00:19:58,907
‫‫‫من هو برأيك؟

347
00:20:06,331 --> 00:20:07,206
‫‫‫"وكالة الأمن"

348
00:20:07,540 --> 00:20:10,001
‫‫‫كلا، لا تصدقي كل ما تسمعينه.

349
00:20:10,209 --> 00:20:13,338
‫‫‫لا نتصنت عشوائياً على الحوارات والمكالمات.

350
00:20:15,882 --> 00:20:16,925
‫‫‫هراء.

351
00:20:17,842 --> 00:20:20,345
‫‫‫أنا جادة، نحتاج
‫‫‫إلى قرار محكمة مثلكم تماماً.

352
00:20:21,304 --> 00:20:24,599
‫‫‫كان لدينا بعض الفاسدين
‫‫‫ولكننا أناس صالحون

353
00:20:25,058 --> 00:20:26,809
‫‫‫نخرج لتطبيق القانون وإحداث فارقاً.

354
00:20:28,478 --> 00:20:30,188
‫‫‫ألم تتصنتي على هاتفي؟

355
00:20:32,148 --> 00:20:35,401
‫‫‫أنصتي، سأثبت لك أنني جئت هنا للمساعدة
‫‫‫رسمت هذا

356
00:20:35,526 --> 00:20:38,947
‫‫‫باستخدام مواصفات محلل العاصمة
‫‫‫لعميلنا الفيدرالي الزائف

357
00:20:39,113 --> 00:20:41,115
‫‫‫أدخلته بقاعدة بياناتنا
‫‫‫وتوصلت لرجل يدعى

358
00:20:41,366 --> 00:20:45,078
‫‫‫- "رودولف ستالن".
‫‫‫- "رودولف ستالن"، حسناً.

359
00:20:47,413 --> 00:20:52,085
‫‫‫إنه مواطن أمريكي بتاريخ جيد
‫‫‫في التجسس العالمي

360
00:20:52,251 --> 00:20:53,962
‫‫‫ولديه علاقات قوية سياسية بـ"روسيا".

361
00:20:55,004 --> 00:20:58,508
‫‫‫هذا شارب رائع، ترى هل يجب
‫‫‫أن يدعو هذا للسخرية.

362
00:20:59,008 --> 00:21:03,012
‫‫‫- كان تحت رادارنا لمدة عام.
‫‫‫- وهو مواطن أمريكي.

363
00:21:03,805 --> 00:21:05,974
‫‫‫ولهذا سنحتاج إلى أمر من المحكمة.

364
00:21:06,766 --> 00:21:08,726
‫‫‫أذكر قراءة ملفه منذ بضعة شهور

365
00:21:08,893 --> 00:21:11,729
‫‫‫عند تناول حساء الفطر القشدي.

366
00:21:14,315 --> 00:21:15,483
‫‫‫أرتبط بالطعام.

367
00:21:17,360 --> 00:21:20,905
‫‫‫أنا مبهورة بحقيقة قدرتك على الرسم.

368
00:21:21,197 --> 00:21:24,283
‫‫‫هذا ليس بمهارة "كيت" ولكنه جيد.

369
00:21:24,742 --> 00:21:25,660
‫‫‫من هي "كيت"؟

370
00:21:25,952 --> 00:21:30,415
‫‫‫سيتطلب هذا بضعة ساعات وعلبة مناديل كاملة.

371
00:21:31,874 --> 00:21:33,710
‫‫‫حسناً، علينا إخبارهم بالـ"بولو" أولاً

372
00:21:33,876 --> 00:21:35,670
‫‫‫وأردت الاطمئنان على عمليات الوكالة.

373
00:21:38,131 --> 00:21:39,966
‫‫‫"غيبز"، هل تعرف أن "بيشوب"
‫‫‫تستطيع الرسم؟

374
00:21:41,759 --> 00:21:43,386
‫‫‫أجل، لا تزال هنا، لماذا؟

375
00:21:48,891 --> 00:21:49,809
‫‫‫حسناً.

376
00:21:51,477 --> 00:21:52,353
‫‫‫"آبي"؟

377
00:21:52,770 --> 00:21:54,272
‫‫‫ماذا؟ هل له علاقة بتسليم النقود؟

378
00:21:54,981 --> 00:21:57,233
‫‫‫ربما علينا التحدث عن "كيت".

379
00:22:02,572 --> 00:22:05,116
‫‫‫سمع المدير الطلقات واستدعى الشرطة
‫‫‫لم ير أي أحد القناص.

380
00:22:05,408 --> 00:22:07,410
‫‫‫أودعت وكالة الأمن نقود الابتزاز

381
00:22:07,577 --> 00:22:10,329
‫‫‫ودخل عليها جاسوسنا باستخدام
‫‫‫"واي فاي" المقهى.

382
00:22:10,538 --> 00:22:12,457
‫‫‫هذا ليس أول مكان سأقصده
‫‫‫لجمع 10 مليون.

383
00:22:12,623 --> 00:22:14,292
‫‫‫فكر العميل "فلندرلينغ" بنفس الشيء.

384
00:22:14,709 --> 00:22:17,211
‫‫‫لهذا جاء لفحص الأمر
‫‫‫قبل استدعاء قوات المهمة.

385
00:22:17,378 --> 00:22:19,630
‫‫‫ثلاثة جروح طلقات نارية بصدره
‫‫‫عن قرب.

386
00:22:19,964 --> 00:22:22,633
‫‫‫طبقاً للنقط وتلفيات الأنسجة

387
00:22:23,342 --> 00:22:25,553
‫‫‫- لم يجد فرصة.
‫‫‫- بالكاد خرج من سيارته.

388
00:22:25,720 --> 00:22:26,971
‫‫‫- كمين.
‫‫‫- أيها الرئيس

389
00:22:27,680 --> 00:22:28,931
‫‫‫ثمة شيء في جيبه.

390
00:22:37,982 --> 00:22:39,400
‫‫‫أيها الرئيس، أليس هذا هو

391
00:22:45,907 --> 00:22:46,949
‫‫‫تقريري.

392
00:22:52,455 --> 00:22:53,623
‫‫‫كنت محقاً يا "غيبز".

393
00:22:54,624 --> 00:22:56,084
‫‫‫لا يهم ذلك يا "بيشوب".

394
00:23:08,721 --> 00:23:11,849
‫‫‫زرع أحد جهاز مراقبة لوزيرة البحرية،

395
00:23:11,974 --> 00:23:13,643
‫‫‫ويبتز الحكومة الأمريكية

396
00:23:14,102 --> 00:23:16,479
‫‫‫وأرجح أنه نفس الرجل
‫‫‫الذي انتحل شخصية عميل فيدرالي

397
00:23:16,729 --> 00:23:18,815
‫‫‫لسرقة قلم تجسس آخر من مشرحة العاصمة.

398
00:23:19,107 --> 00:23:19,982
‫‫‫"رودولف ستالين".

399
00:23:20,358 --> 00:23:22,610
‫‫‫إنه أمريكي مطلوب لبيعه
‫‫‫معلومات أمريكية لـ"روسيا".

400
00:23:22,985 --> 00:23:25,571
‫‫‫بمثل هذا الاسم والشارب، أنا مصدوم.

401
00:23:25,988 --> 00:23:28,407
‫‫‫ولكن حين حاولت الوكالة الدفع له
‫‫‫وتعقب الإيداع

402
00:23:28,699 --> 00:23:31,702
‫‫‫قتل العميل "فليندرلينغ" وهرب بالنقود.

403
00:23:31,953 --> 00:23:33,704
‫‫‫في الواقع، فحصت الحساب الخارجي لتوي.

404
00:23:34,163 --> 00:23:36,874
‫‫‫- لا تزال نقود الابتزاز هنا.
‫‫‫- ترك خلفه 10 مليون.

405
00:23:37,375 --> 00:23:39,335
‫‫‫- هذا غير منطقي.
‫‫‫- ربما أرهبته الطلقات.

406
00:23:39,669 --> 00:23:41,254
‫‫‫ربما ليس محترفاً كما ظنناه.

407
00:23:41,546 --> 00:23:44,132
‫‫‫أو ربما لا يريد النقود في المقام الأول.

408
00:23:45,591 --> 00:23:49,345
‫‫‫ماذا سيستفيد "ستالين" من خداع
‫‫‫وقتل أي عميل فيدرالي؟

409
00:23:53,141 --> 00:23:56,561
‫‫‫التصديق، يثبت لمشتر آخر
‫‫‫أن معلوماته أصلية.

410
00:23:57,061 --> 00:23:58,479
‫‫‫يرغب أحدهم دفع مبلغ كبير.

411
00:23:58,688 --> 00:24:00,148
‫‫‫- هل استغلنا؟
‫‫‫- لعب الشطرنج

412
00:24:00,314 --> 00:24:01,315
‫‫‫ولم أر ذلك قط.

413
00:24:03,693 --> 00:24:05,069
‫‫‫أعرف ما علي فعله.

414
00:24:08,239 --> 00:24:09,157
‫‫‫أعيدوا التركيب.

415
00:24:09,615 --> 00:24:10,700
‫‫‫سأبدأ من جديد.

416
00:24:12,535 --> 00:24:13,995
‫‫‫- "بيشوب".
‫‫‫- سأجده بهذه المرة.

417
00:24:14,120 --> 00:24:15,413
‫‫‫أحتاج إلى وقت لأخلي الشطرنج.

418
00:24:15,580 --> 00:24:18,040
‫‫‫"بيشوب"، خذي راحة.

419
00:24:20,418 --> 00:24:21,919
‫‫‫اذهبي واحتسي المياه الغازية.

420
00:24:22,378 --> 00:24:24,714
‫‫‫لا يوجد متسع من الوقت
‫‫‫وليس معي أي نقود.

421
00:24:31,095 --> 00:24:31,971
‫‫‫خذيها.

422
00:24:35,850 --> 00:24:36,767
‫‫‫أجل يا "أبس"؟

423
00:24:36,893 --> 00:24:37,935
‫‫‫- أتأتي للمعمل؟
‫‫‫- أجل.

424
00:24:43,107 --> 00:24:45,610
‫‫‫"مايكل آنجلو" و"شيكسبير"
‫‫‫و"دا فنشي" و"هيمينغواي".

425
00:24:45,776 --> 00:24:47,486
‫‫‫اليوم، يمكنك أن تعتبرني من تصنيفهم.

426
00:24:47,695 --> 00:24:50,239
‫‫‫- أفعل هذا يومياً، ماذا لديك؟
‫‫‫- تحفة فنية.

427
00:24:51,782 --> 00:24:53,993
‫‫‫تبدو كأنها طبعة بالتاريخ والوقت.

428
00:24:54,202 --> 00:24:56,370
‫‫‫أحياناً ما تكون أعظم
‫‫‫التحف الفنية بسيطة.

429
00:24:56,829 --> 00:24:58,748
‫‫‫- هل توصلت لما بالقلم؟
‫‫‫- كلا، فشلت.

430
00:24:59,040 --> 00:25:00,917
‫‫‫كانت رقاقة الذاكرة الداخلية
‫‫‫حسنة التشفير.

431
00:25:01,209 --> 00:25:03,461
‫‫‫- ما هذا يا؟
‫‫‫- هذا آخر تاريخ ووقت

432
00:25:03,628 --> 00:25:06,505
‫‫‫تم الدخول على الرقاقة
‫‫‫عبر جهاز إرسال الـ"واي فاي".

433
00:25:08,841 --> 00:25:11,135
‫‫‫هذا الجزء؟

434
00:25:12,595 --> 00:25:16,599
‫‫‫أجل، لا يمكنني إخبارك بما حمله
‫‫‫رجلنا الشرير من القلم

435
00:25:16,766 --> 00:25:19,894
‫‫‫ولكن بسبب هذا الجزء
‫‫‫يمكنني إخبارك متى فعل ذلك.

436
00:25:20,686 --> 00:25:23,522
‫‫‫أجل، بالأمس بالساعة 23:7 مساء.

437
00:25:23,898 --> 00:25:26,609
‫‫‫مع افتراض أن وزيرة البحرية
‫‫‫حملت القلم في جيبها

438
00:25:27,276 --> 00:25:30,738
‫‫‫راجعت جدولها، كانت "بورتر"
‫‫‫في مطعم تتناول العشاء

439
00:25:30,947 --> 00:25:33,115
‫‫‫مع ابنتها المراهقة بينما حملها
‫‫‫"ستالين".

440
00:25:33,282 --> 00:25:36,744
‫‫‫- كم كان يجب أن يقترب منها؟
‫‫‫- قريب جداً، القلم صغير ولاقطه صغير.

441
00:25:37,411 --> 00:25:40,665
‫‫‫التقطت فيديو مراقبة الشارع
‫‫‫بالقرب من المطعم

442
00:25:40,831 --> 00:25:43,668
‫‫‫ووجدت "ستالين" وهو يجلس في سيارته
‫‫‫ويقوم بالخيانة العظمى.

443
00:25:44,085 --> 00:25:46,462
‫‫‫قد يفيدنا وجود العيون والآذان بكل مكان.

444
00:25:46,796 --> 00:25:47,964
‫‫‫لا تخبر "بيشوب" بذلك.

445
00:25:48,130 --> 00:25:49,382
‫‫‫لوحة أرقام سيارته؟

446
00:25:51,050 --> 00:25:53,511
‫‫‫أضيفت إلى الـ"بولو" يا "غيبز"
‫‫‫فرص العثور على الرجل

447
00:25:53,719 --> 00:25:56,264
‫‫‫- زادت فحسب.
‫‫‫- "أبس"، أحسنت صنعاً.

448
00:26:12,405 --> 00:26:13,906
‫‫‫آسفة على خسارتك.

449
00:26:17,618 --> 00:26:19,870
‫‫‫هل كان العميل الذي قتل صديقك؟

450
00:26:21,289 --> 00:26:22,665
‫‫‫كان أشبه بالأخ الكبير.

451
00:26:28,671 --> 00:26:30,256
‫‫‫"من أمي، كيف حالك؟"

452
00:26:34,885 --> 00:26:35,886
‫‫‫هل كل شيء بخير؟

453
00:26:38,264 --> 00:26:40,641
‫‫‫يصعب ألا أحكي لعائلتي عما أفعله.

454
00:26:43,060 --> 00:26:46,314
‫‫‫كان عليك رؤية أمي حين أخبرتها
‫‫‫أنني قبلت وظيفة بخارج "أوكلاهوما".

455
00:26:46,772 --> 00:26:47,606
‫‫‫لماذا فعلت ذلك؟

456
00:26:49,317 --> 00:26:51,277
‫‫‫هذا هو الفارق بين أمي وأبي.

457
00:26:52,320 --> 00:26:54,739
‫‫‫قاعدته الأولى هي "الراحة تدعو للتواطؤ".

458
00:26:55,865 --> 00:26:57,825
‫‫‫أي أن طريقة النمو الوحيدة
‫‫‫هي بمنافسة ذاتك.

459
00:26:57,992 --> 00:27:00,286
‫‫‫هذا يساعدك على تذكر لماذا نقوم بعملنا.

460
00:27:02,038 --> 00:27:03,247
‫‫‫وهو ما يجعلنا نستمر.

461
00:27:06,667 --> 00:27:08,878
‫‫‫في الواقع، علي الرجوع للوكالة.

462
00:27:09,628 --> 00:27:11,589
‫‫‫لن تغادري بهذه السهولة.

463
00:27:12,006 --> 00:27:15,468
‫‫‫يحب "غيبز" القواعد أيضاً، رقم 45
‫‫‫"نظف فوضاك دائماً".

464
00:27:15,926 --> 00:27:16,761
‫‫‫كيف؟

465
00:27:17,219 --> 00:27:20,014
‫‫‫مبدئياً، جاء الـ"بولو" بـ"رودولف ستالين".

466
00:27:20,598 --> 00:27:21,557
‫‫‫ونعرف مكانه جيداً.

467
00:27:23,642 --> 00:27:25,269
‫‫‫هيا، لقد هدر الوقت.

468
00:27:40,034 --> 00:27:40,951
‫‫‫حسناً، شكراً.

469
00:27:41,744 --> 00:27:44,246
‫‫‫يقول شرطي إن سيارة "ستالين"
‫‫‫تقف في ساحة الواجهة.

470
00:27:44,538 --> 00:27:46,832
‫‫‫ليسوا متأكدون بأي مسرح هو
‫‫‫ولكن هناك شاشتين فحسب.

471
00:27:47,166 --> 00:27:49,210
‫‫‫أين تريدني؟ تفوقت في تدريب
‫‫‫السلاح والميدان.

472
00:27:49,710 --> 00:27:51,087
‫‫‫أمعك مسدس يا "آيدو آني"؟

473
00:27:51,253 --> 00:27:53,297
‫‫‫تركته بسيارتي ذات المقعدين والشراريب فوقه.

474
00:27:54,507 --> 00:27:55,591
‫‫‫لا تقلد "أوكلاهوما".

475
00:27:58,260 --> 00:28:00,137
‫‫‫- ابقي في السيارة.
‫‫‫- بكل تأكيد.

476
00:28:24,370 --> 00:28:26,664
‫‫‫ها هو، هذا هو!

477
00:28:29,291 --> 00:28:30,334
‫‫‫عميل فيدرالي!

478
00:28:34,964 --> 00:28:36,132
‫‫‫توقف!

479
00:28:44,932 --> 00:28:49,603
‫‫‫- "بيشوب"، لماذا صدمته بالسيارة؟
‫‫‫- فعلياً، واجه السيارة.

480
00:28:50,229 --> 00:28:52,815
‫‫‫علي الاعتراف أنها كانت حركة من حدسي.
‫‫‫الحدس جيد، صحيح؟

481
00:28:52,982 --> 00:28:56,527
‫‫‫لقد تعمدنا إخراج الرجل، غطى "غيبز"
‫‫‫المخرج طوال الوقت.

482
00:28:56,694 --> 00:28:57,570
‫‫‫ماذا؟

483
00:28:59,321 --> 00:29:01,365
‫‫‫قلدت "بالمر" مع هذا الرجل أيها الرئيس.

484
00:29:04,535 --> 00:29:05,995
‫‫‫على الأقل، سيرحل بسكون.

485
00:29:10,499 --> 00:29:12,293
‫‫‫"لن أنطق بأي كلمة بدون محاميي".

486
00:29:13,002 --> 00:29:15,087
‫‫‫- "صدمتموني بسيارة".
‫‫‫- "هربت فعلياً".

487
00:29:15,296 --> 00:29:16,839
‫‫‫خلته كان سيهرب منا.

488
00:29:17,423 --> 00:29:19,425
‫‫‫قرأت بملفه أنه كان عداء
‫‫‫بالمدرسة الثانوية.

489
00:29:21,385 --> 00:29:23,095
‫‫‫أذكر كل ما أقرأه تقريباً.

490
00:29:25,222 --> 00:29:28,142
‫‫‫وهذا يتضمن أكثر من بضعة
‫‫‫نسخ من التحقيقات.

491
00:29:29,059 --> 00:29:31,061
‫‫‫- ماذا تعنين؟
‫‫‫- عندي فكرة.

492
00:29:32,438 --> 00:29:33,814
‫‫‫لحظة، هذه.

493
00:29:35,065 --> 00:29:36,317
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- علي اقتراضه.

494
00:29:36,525 --> 00:29:37,610
‫‫‫شكراً.

495
00:29:37,860 --> 00:29:40,237
‫‫‫الآن، قاعدة كبرى للتحقيق

496
00:29:40,488 --> 00:29:42,865
‫‫‫هو جعل المشتبه به يرسم
‫‫‫استنتجاته الخاصة، صحيح؟

497
00:29:43,157 --> 00:29:46,577
‫‫‫أي أنه طالما لن أقول إنني محاميته

498
00:29:46,744 --> 00:29:48,329
‫‫‫وطالما لن يسألني

499
00:29:50,080 --> 00:29:51,332
‫‫‫توقفي.

500
00:29:55,002 --> 00:29:56,128
‫‫‫يمكنني المواصلة.

501
00:30:00,299 --> 00:30:02,134
‫‫‫هل رآك هذا الرجل قبل أن تصدميه؟

502
00:30:07,056 --> 00:30:09,308
‫‫‫أنصت، اتصلنا بالمحامي العام

503
00:30:10,559 --> 00:30:12,311
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- أخيراً، هل أنت

504
00:30:12,436 --> 00:30:15,147
‫‫‫آسفة على زيي، كان
‫‫‫اليوم يوم إجازتي، أنا "إيلي بيشوب".

505
00:30:16,398 --> 00:30:17,608
‫‫‫هل طرحت عليه أية أسئلة؟

506
00:30:17,733 --> 00:30:19,860
‫‫‫قانونياً، يمكننا طرح الأسئلة كما نشاء.

507
00:30:20,152 --> 00:30:21,862
‫‫‫يتوقف على المتهم التحدث بدون محاميه.

508
00:30:22,071 --> 00:30:24,114
‫‫‫هذا صحيح، هل تريد التحدث؟

509
00:30:25,699 --> 00:30:28,160
‫‫‫ألا يجب أن نتحدث على انفراد أولاً أم

510
00:30:28,285 --> 00:30:31,121
‫‫‫هذا متوقف عليك، قرأت الملف
‫‫‫ولديهم قضية قتل قوية ضدك.

511
00:30:31,497 --> 00:30:33,707
‫‫‫- قتل؟
‫‫‫- أجل، لعميل فيدرالي.

512
00:30:33,832 --> 00:30:35,751
‫‫‫مستحيل! لم أقتل أي أحد.

513
00:30:35,918 --> 00:30:38,128
‫‫‫علموا بأمر القلم الذي دس لوزيرة البحرية.

514
00:30:38,837 --> 00:30:41,382
‫‫‫يعلمون أنك كنت في المطعم
‫‫‫وكذلك أمر الـ10 مليون دولار.

515
00:30:41,715 --> 00:30:44,176
‫‫‫يمكنك مساعدة نفسك رغم ذلك
‫‫‫إن اعترفت بجريمة القتل

516
00:30:44,510 --> 00:30:46,637
‫‫‫- قد نقلل الحكم.
‫‫‫- لم أقتل أي أحد!

517
00:30:46,762 --> 00:30:48,681
‫‫‫أصبت عميلاً فيدرالياً 3 مرات بصدره.

518
00:30:48,847 --> 00:30:52,059
‫‫‫اهدأ قليلاً، قال
‫‫‫إنه لم يقتل أي أحد، مفهوم؟

519
00:30:52,601 --> 00:30:54,144
‫‫‫هيا لنسمعه، فلتسرعي إذن.

520
00:30:54,979 --> 00:30:58,274
‫‫‫لم أبتز الحكومة ولم أقتل هذا العميل.

521
00:30:59,650 --> 00:31:01,318
‫‫‫- لكن أعرف من الفاعل.
‫‫‫- اسمه.

522
00:31:02,027 --> 00:31:06,198
‫‫‫"إدوارد غرايسي"، باعني المعلومات من قبل
‫‫‫أمور شركات وأسرار تقنية.

523
00:31:07,199 --> 00:31:08,701
‫‫‫أول مرة يقدم لي معلومات حكومية.

524
00:31:08,826 --> 00:31:11,370
‫‫‫إنك تعترف بالخيانة، هل يفترض
‫‫‫بنا تصديق ذلك؟

525
00:31:11,495 --> 00:31:15,040
‫‫‫لا أدري إن كنت أصدقه أم لا
‫‫‫أحتاج إلى عنوان ليثبت ذلك.

526
00:31:27,052 --> 00:31:28,137
‫‫‫تفضل.

527
00:31:39,982 --> 00:31:41,025
‫‫‫وماذا عن اتفاقي؟

528
00:31:41,233 --> 00:31:42,568
‫‫‫عليك مناقشة هذا مع محاميك.

529
00:31:42,818 --> 00:31:45,613
‫‫‫- قلت إنك كنت محاميتي.
‫‫‫- كلا، أعطيتك بطاقتي.

530
00:31:48,574 --> 00:31:50,409
‫‫‫"(إلينور بيشوب)، محللة".

531
00:31:56,582 --> 00:31:59,710
‫‫‫- هل سيفي هذا بالمحكمة؟
‫‫‫- لا أدري، لست محامياً أيضاً.

532
00:32:01,795 --> 00:32:03,922
‫‫‫حسناً، حصلت على تأكيد
‫‫‫من مكتب في وسط المدينة

533
00:32:04,089 --> 00:32:05,674
‫‫‫وهي مستأجرة باسم "إدوارد غرايسي".

534
00:32:05,966 --> 00:32:07,676
‫‫‫لقد أخطرت الشرطة وهم في حالة تأهب.

535
00:32:08,260 --> 00:32:11,138
‫‫‫- اعتدت على سرعتكم هنا.
‫‫‫- ستحتاجين إلى هذا إذن.

536
00:32:15,351 --> 00:32:16,352
‫‫‫هل هذا مستعمل؟

537
00:32:20,356 --> 00:32:21,440
‫‫‫"بيشوب"؟

538
00:32:22,900 --> 00:32:23,817
‫‫‫أجل يا سيدي.

539
00:32:24,777 --> 00:32:25,903
‫‫‫بالطبع.

540
00:32:26,403 --> 00:32:28,280
‫‫‫أجل، فوراً.

541
00:32:29,031 --> 00:32:30,407
‫‫‫- ما الخطب؟
‫‫‫- مشكلة مع ميترو؟

542
00:32:30,574 --> 00:32:32,660
‫‫‫كلا، كان هذا رئيسي بالوكالة.

543
00:32:32,868 --> 00:32:34,745
‫‫‫سأعود للمقر
‫‫‫لأخبرهم بالمستجدات فوراً.

544
00:32:35,204 --> 00:32:36,163
‫‫‫علينا الرحيل.

545
00:33:10,114 --> 00:33:11,156
‫‫‫عملاء فيدراليون!

546
00:33:12,449 --> 00:33:13,575
‫‫‫"(إدوارد غرايسي)"!

547
00:33:16,537 --> 00:33:17,371
‫‫‫لا أحد بالمنزل.

548
00:33:17,746 --> 00:33:19,415
‫‫‫ما رأيك؟ هل خدعنا ثانية؟

549
00:33:20,624 --> 00:33:21,542
‫‫‫افحص المكتب.

550
00:33:28,132 --> 00:33:31,635
‫‫‫لا شيء هنا سوى بريد مهمل
‫‫‫ونسخ قديمة من "جي إس إم".

551
00:33:32,845 --> 00:33:34,763
‫‫‫كلها عنوانها هنا لـ"إدوارد غرايسي".

552
00:33:36,265 --> 00:33:37,182
‫‫‫بئساً!

553
00:33:39,852 --> 00:33:41,520
‫‫‫هذا هو خبير الشطرنج؟

554
00:33:42,020 --> 00:33:43,230
‫‫‫نخب "إيدي".

555
00:33:46,692 --> 00:33:48,193
‫‫‫سيدي، لدي شيء هنا بالخلف.

556
00:33:49,653 --> 00:33:52,322
‫‫‫هنا يصنع "غرايسي"
‫‫‫جهاز تصنته

557
00:33:52,823 --> 00:33:56,285
‫‫‫كما يزود الوعي حول أمراض القلب أيضاً.

558
00:33:56,535 --> 00:33:58,871
‫‫‫- بريد الأعمال الخيرية؟
‫‫‫- هل لدى قاتلنا ضمير؟

559
00:33:59,204 --> 00:34:00,622
‫‫‫كلا، بل لدى أهدافه.

560
00:34:01,290 --> 00:34:04,835
‫‫‫إيصال توصيل لبريد مرسل إلى "سارة بورتر"
‫‫‫وزيرة البحرية.

561
00:34:05,043 --> 00:34:06,462
‫‫‫يرسل أجهزة التصنت مع الكتيبات.

562
00:34:06,962 --> 00:34:08,088
‫‫‫بريد مهمل معه هدايا.

563
00:34:08,297 --> 00:34:10,924
‫‫‫بدلاً من بطاقات رد العنوان
‫‫‫هل تحصل على قلم تجسس دقيق؟

564
00:34:11,133 --> 00:34:13,761
‫‫‫إنها مجازفة كبرى بلا ضمانات
‫‫‫بأنك ستضعه في درج مهملاتك.

565
00:34:13,886 --> 00:34:15,721
‫‫‫- ناهيك عن "إم تاك".
‫‫‫- إيصالات كثيرة.

566
00:34:15,971 --> 00:34:17,347
‫‫‫يرسلها بشكل منتظم.

567
00:34:21,602 --> 00:34:23,103
‫‫‫كلها من نفس مكتب البريد.

568
00:35:01,934 --> 00:35:03,560
‫‫‫"بريد غرب (سبرينغفيلد) وأكثر"

569
00:35:21,620 --> 00:35:22,454
‫‫‫مرحباً.

570
00:35:22,621 --> 00:35:24,122
‫‫‫ماذا تفعلين هنا؟

571
00:35:34,758 --> 00:35:36,176
‫‫‫حسناً، يمكنني التفسير.

572
00:35:36,718 --> 00:35:40,514
‫‫‫واصلت البحث عن اسم "إدوارد غرايسي"
‫‫‫ولم أستطع المقاومة.

573
00:35:40,722 --> 00:35:41,890
‫‫‫عودي إلى سيارتك.

574
00:35:42,182 --> 00:35:44,393
‫‫‫حسناً، انتظر، اسم "غرايسي" مستعار

575
00:35:44,560 --> 00:35:47,437
‫‫‫وجدت بطاقة ائتمانية مفتوحة
‫‫‫بمشتريات أسبوعية

576
00:35:47,563 --> 00:35:49,481
‫‫‫- "بيشوب"!
‫‫‫- بمكتب البريد هذا، مفهوم؟

577
00:35:49,773 --> 00:35:53,610
‫‫‫جئت للمتابعة، صندوق بريد "غرايسي"
‫‫‫موجود في المتجر.

578
00:35:53,777 --> 00:35:56,780
‫‫‫أعلم، وكذلك هو، هذا ما أحاول
‫‫‫إخبارك به.

579
00:35:59,533 --> 00:36:02,077
‫‫‫أنت تراقبه.

580
00:36:05,831 --> 00:36:06,999
‫‫‫- أيها الرئيس؟
‫‫‫- "بيشوب"!

581
00:36:11,003 --> 00:36:11,837
‫‫‫هيا!

582
00:36:30,564 --> 00:36:32,441
‫‫‫أقرأت كتاباً عن تجريد
‫‫‫الأشرار من سلاحهم؟

583
00:36:32,566 --> 00:36:34,693
‫‫‫ثلاثة إخوة كبار، كف عن التملص!

584
00:36:35,277 --> 00:36:37,529
‫‫‫سنجد هذا السلاح مطابقاً
‫‫‫للذي قتل به "فلين".

585
00:36:40,741 --> 00:36:42,284
‫‫‫- سأتدبر الأمر.
‫‫‫- حقاً؟

586
00:36:42,492 --> 00:36:43,535
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- حسناً.

587
00:36:44,661 --> 00:36:46,038
‫‫‫ها نحن أولاء أيها الشاب.

588
00:36:58,258 --> 00:36:59,134
‫‫‫ماذا؟

589
00:37:01,970 --> 00:37:04,014
‫‫‫كان كلانا محقاً واعتقلناه.

590
00:37:06,099 --> 00:37:07,517
‫‫‫تفقدين الهدف يا "بيشوب".

591
00:37:18,278 --> 00:37:19,613
‫‫‫حصلت على دليل لبصمة إصبعه.

592
00:37:20,656 --> 00:37:22,491
‫‫‫اسمه الحقيقي هو "ثادوس نوكس".

593
00:37:22,866 --> 00:37:24,785
‫‫‫ألقي القبض عليه للتجسس على الشركات.

594
00:37:25,077 --> 00:37:26,662
‫‫‫الآن، يمكننا إضافة الخيانة والقتل.

595
00:37:26,787 --> 00:37:29,331
‫‫‫- هذا ليس منطقياً.
‫‫‫- ماذا الآن يا "راسل كرو"؟

596
00:37:29,623 --> 00:37:31,750
‫‫‫ألم يورطك عقلك الجميل
‫‫‫في مشاكل كافية اليوم؟

597
00:37:31,959 --> 00:37:34,294
‫‫‫أنصت، لا أتوقف حتى أتقن عملي
‫‫‫وشاب الشركات الوسيم

598
00:37:34,461 --> 00:37:38,382
‫‫‫لا يتطابق مع الصورة الكبرى، لم نره بوكالة
‫‫‫الأمن القومي أو وكالة تحقيقات البحرية.

599
00:37:38,507 --> 00:37:39,841
‫‫‫- إنه جديد.
‫‫‫- أجل.

600
00:37:40,050 --> 00:37:42,052
‫‫‫ولكن إن أرسل أجهزة التصنت
‫‫‫لموظفي التقنيات

601
00:37:42,177 --> 00:37:45,973
‫‫‫للبحث عن أسرار الشركات
‫‫‫لماذا سيقفز إلى وزيرة البحرية

602
00:37:46,181 --> 00:37:48,266
‫‫‫وجريمة ستحبسه لمدى الحياة؟

603
00:37:48,392 --> 00:37:49,726
‫‫‫ثمة شيء أخرجه عن المألوف.

604
00:37:49,851 --> 00:37:52,521
‫‫‫الأمر ليس عن مذاهب أو قوة، إنه

605
00:37:53,438 --> 00:37:56,692
‫‫‫يدور حول تحدي ذاته
‫‫‫وإثبات أنه قادر على إتمام المهمة.

606
00:37:56,900 --> 00:37:57,943
‫‫‫من الذي يحاول إبهاره؟

607
00:37:58,777 --> 00:37:59,778
‫‫‫رئيسه.

608
00:38:17,879 --> 00:38:19,589
‫‫‫أجل.

609
00:38:21,049 --> 00:38:23,635
‫‫‫لا تقولي لي إن هذا الورق
‫‫‫الجنوني أصبح مجزياً أخيراً.

610
00:38:25,929 --> 00:38:26,763
‫‫‫"بيشوب"

611
00:38:26,888 --> 00:38:29,433
‫‫‫لدي قوائم العمال من الشركات
‫‫‫في الـ"إم تاك" بهذا الصباح.

612
00:38:30,183 --> 00:38:32,978
‫‫‫أرسلت الأجهزة لموظفي كل الشركات
‫‫‫عدا واحدة.

613
00:38:33,145 --> 00:38:35,230
‫‫‫- وهي من عينت "غرايسي".
‫‫‫- "برينجر مارين"

614
00:38:35,355 --> 00:38:36,565
‫‫‫ماذا يحملونه ضد الوزيرة؟

615
00:38:44,573 --> 00:38:45,615
‫‫‫العميل "غيبز".

616
00:38:46,491 --> 00:38:47,534
‫‫‫هل جئت للمستجدات؟

617
00:38:54,499 --> 00:38:56,084
‫‫‫- ماذا يجري؟
‫‫‫- ليتني أعلم.

618
00:38:56,293 --> 00:38:58,045
‫‫‫استبعدتني الوزيرة عن القضية.

619
00:38:59,796 --> 00:39:03,717
‫‫‫أجل، لم أستطع مقاومة ملاحظة
‫‫‫التوتر بينكما مسبقاً.

620
00:39:04,801 --> 00:39:06,053
‫‫‫لا أمانع تلقي الأوامر.

621
00:39:07,554 --> 00:39:10,390
‫‫‫أفضل أن تأتي من زملائي من البحرية

622
00:39:10,974 --> 00:39:13,435
‫‫‫- أو شخص خدم بالبحرية.
‫‫‫- أتفق معك.

623
00:39:13,769 --> 00:39:15,812
‫‫‫تقديم مدنية الأوامر لتؤثر في آلاف

624
00:39:15,979 --> 00:39:18,648
‫‫‫العسكريين يزعجني أكثر مما تتخيل.

625
00:39:19,691 --> 00:39:23,028
‫‫‫منذ بضعة شهور، كنت في قائمة
‫‫‫قصيرة للتعيين كوزير بحرية.

626
00:39:25,697 --> 00:39:27,783
‫‫‫شعرت بالشرف ولكنني لم أشعر
‫‫‫بأنه الصواب.

627
00:39:28,283 --> 00:39:29,201
‫‫‫لماذا؟

628
00:39:29,910 --> 00:39:31,870
‫‫‫- تبدو كفؤاً.
‫‫‫- ربما.

629
00:39:32,496 --> 00:39:34,122
‫‫‫ولكنني لم أخدم بالجيش.

630
00:39:34,748 --> 00:39:37,834
‫‫‫وأحترم كثيراً من خدموه مثلك.

631
00:39:39,044 --> 00:39:41,505
‫‫‫ليس من حق "بورتر" التظاهر
‫‫‫بأنها تعلم ما متطلباتهم.

632
00:39:42,005 --> 00:39:44,466
‫‫‫كان بإمكانها أن تفعل الصواب
‫‫‫مثلي وترفض الوظيفة.

633
00:39:46,051 --> 00:39:48,095
‫‫‫ولكنني أعتقد أنها ستضطر لذلك الآن.

634
00:39:53,850 --> 00:39:54,684
‫‫‫ما هذا؟

635
00:39:55,310 --> 00:39:57,813
‫‫‫- جهاز تصنت بالوكالة.
‫‫‫- من كان سيظن ذلك؟

636
00:39:58,980 --> 00:40:01,733
‫‫‫- هل انقلبت علي؟
‫‫‫- الخائن هنا هو أنت يا "وارد".

637
00:40:02,192 --> 00:40:04,694
‫‫‫بتعيين أحد جواسيسك بالشركة لإحراجي

638
00:40:04,820 --> 00:40:07,572
‫‫‫- عرضت البلد بأكملها للخطر.
‫‫‫- لا علاقة لي بذلك.

639
00:40:07,948 --> 00:40:10,826
‫‫‫أريد حماية هذا البلد فحسب
‫‫‫ومن يدافعون عنها.

640
00:40:12,619 --> 00:40:16,206
‫‫‫ربما لم أخدم بالجيش
‫‫‫لكنني أفهم الواجب والتضحية جيداً.

641
00:40:17,165 --> 00:40:20,418
‫‫‫يتطلب أكثر من زي موحد
‫‫‫لتصنع فريقاً.

642
00:40:32,931 --> 00:40:34,015
‫‫‫العميل "غيبز"؟

643
00:40:35,642 --> 00:40:37,227
‫‫‫قال "توني" و"ماكغي" إنك ستظل هنا.

644
00:40:37,978 --> 00:40:38,895
‫‫‫أجل.

645
00:40:40,564 --> 00:40:44,651
‫‫‫- آسفة لإزعاجك بوقت متأخر.
‫‫‫- لا تعتذري أبداً.

646
00:40:45,527 --> 00:40:46,903
‫‫‫هذا دليل على الضعف.

647
00:40:48,738 --> 00:40:50,157
‫‫‫خلت أن هذا هو الهدف.

648
00:40:51,032 --> 00:40:52,742
‫‫‫خاصة بعد اليوم.

649
00:40:54,911 --> 00:40:56,872
‫‫‫ولكنني أخيراً توصلت لشيء ما.

650
00:40:57,247 --> 00:40:59,291
‫‫‫أعليك دائماً إيجاد الجواب الصحيح
‫‫‫يا "بيشوب"؟

651
00:41:01,293 --> 00:41:02,377
‫‫‫لسوء الحظ.

652
00:41:03,420 --> 00:41:06,214
‫‫‫ولكن إن سمحت لي بإكمال حديثي
‫‫‫يمكنني تفسير لماذا هذا خاطئ.

653
00:41:13,388 --> 00:41:14,389
‫‫‫أعمل بكد.

654
00:41:16,558 --> 00:41:18,185
‫‫‫وحين أسقط، أنهض بسرعة.

655
00:41:19,853 --> 00:41:21,855
‫‫‫أنا ذكية وأريد أن أحدث فارقاً.

656
00:41:22,772 --> 00:41:23,690
‫‫‫وأنا قادرة على ذلك.

657
00:41:26,109 --> 00:41:27,152
‫‫‫كلها أشياء رائعة.

658
00:41:28,778 --> 00:41:32,073
‫‫‫انشغلت بالنظر على لوحة الشطرنج بمفردي

659
00:41:33,074 --> 00:41:34,326
‫‫‫ونسيت أن أكون جزءاً منها.

660
00:41:37,162 --> 00:41:38,246
‫‫‫لم ألعب بأي فريق.

661
00:41:40,999 --> 00:41:44,502
‫‫‫هذا ما تمنيت قوله لك.

662
00:41:44,961 --> 00:41:46,546
‫‫‫هذا هو كل شيء، طاب مساؤك.

663
00:41:47,422 --> 00:41:48,673
‫‫‫أو حظاً موفقاً.

664
00:41:49,758 --> 00:41:50,842
‫‫‫لا يهم.

665
00:41:52,928 --> 00:41:54,179
‫‫‫نسيت شيئاً.

666
00:41:59,267 --> 00:42:01,603
‫‫‫- هذا ليس ملكي.
‫‫‫- اسمك مكتوب عليه.

667
00:42:13,114 --> 00:42:15,283
‫‫‫هذا طلب التقدم لوكالة
‫‫‫التحقيقات منذ سنوات.

668
00:42:18,578 --> 00:42:20,956
‫‫‫قبل قبول وظيفتي بوكالة الأمن القومي
‫‫‫كيف علمت به؟

669
00:42:21,289 --> 00:42:23,208
‫‫‫بدوت مألوفة لي، عدت وبحثت عنه.

670
00:42:23,917 --> 00:42:25,126
‫‫‫لهذا جلبتني اليوم.

671
00:42:27,087 --> 00:42:28,088
‫‫‫تلعب الشطرنج أيضاً.

672
00:42:30,840 --> 00:42:33,301
‫‫‫أردت رؤية إن كنت لا تزالين
‫‫‫جاهزة للتحدي.

673
00:42:33,593 --> 00:42:34,636
‫‫‫لماذا؟

674
00:42:38,223 --> 00:42:39,641
‫‫‫أريد الاحتفاظ بك.

675
00:42:40,475 --> 00:42:41,768
‫‫‫انتداب مشترك.

676
00:42:43,687 --> 00:42:44,562
‫‫‫ماذا؟

677
00:43:35,113 --> 00:43:37,073
‫‫‫ترجمة Ayah Solara

