﻿1
00:00:28,571 --> 00:00:29,405
‫‫‫مرحباً؟

2
00:00:30,823 --> 00:00:32,032
‫‫‫أجل، دبرت كل ما احتجنا إليه.

3
00:00:32,158 --> 00:00:33,743
‫‫‫سأعلم ما لدي لأجلك قريباً جداً.

4
00:00:35,828 --> 00:00:38,038
‫‫‫هذا تحديداً ما سأله الرجل
‫‫‫الذي في محل الخردوات،

5
00:00:38,164 --> 00:00:39,540
‫‫‫وكلاكما خنزيران متعصبان للوطنية.

6
00:00:39,790 --> 00:00:41,959
‫‫‫وأضمن أنني أستخدم
‫‫‫المعدات الكهربائية أفضل من أي رجل.

7
00:00:47,256 --> 00:00:48,215
‫‫‫مقرف.

8
00:00:48,841 --> 00:00:52,428
‫‫‫هذا ليس ما قصدته، إلا أنه يثبت منظوري
‫‫‫بشأن كونكما خنزيران.

9
00:00:52,553 --> 00:00:54,638
‫‫‫اهدئي. أنت حساسة أكثر من اللازم.

10
00:00:56,265 --> 00:00:58,684
‫‫‫يمكننا نقاش أوجه المفاضلة
‫‫‫بين الجنسين لاحقاً.

11
00:00:59,935 --> 00:01:01,103
‫‫‫أجل، هذا ما قالته.

12
00:01:36,138 --> 00:01:37,723
‫‫‫إذاً يا "لارسن"،
‫‫‫هل تفقدت بيان إجازتك وأجرك؟

13
00:01:38,849 --> 00:01:41,811
‫‫‫- الاثنين الماضي. ولم يحدد يوم الدفع بعد.
‫‫‫- هل حادثت "تشاك" موظف الرواتب؟

14
00:01:41,977 --> 00:01:45,022
‫‫‫- إنه عادة لطيف إن عاملته بلطف.
‫‫‫- عاملته بلطف بليغ.

15
00:01:45,648 --> 00:01:48,359
‫‫‫أخبرته أنني أود دفع قسط شقة جديدة،

16
00:01:48,484 --> 00:01:50,736
‫‫‫لكنه تذمر حيال شيء الأسبوع المقبل.

17
00:01:51,195 --> 00:01:52,905
‫‫‫"تشاك" قال كلمته، لا أنصحك بالضغط عليه.

18
00:01:53,614 --> 00:01:55,616
‫‫‫سأضطر إلى مغادرة السكن المؤقت
‫‫‫بحلول الجمعة المقبلة.

19
00:01:57,159 --> 00:02:00,538
‫‫‫- ماذا إن أريته جزءاً صغيراً من كتفي؟
‫‫‫- لم ينفع ذلك معي.

20
00:02:02,164 --> 00:02:04,667
‫‫‫لدي اقتراح رغم ذلك،
‫‫‫أملك أريكة ومفتاحاً إضافياً.

21
00:02:05,835 --> 00:02:09,713
‫‫‫- شكراً يا "تيم". هذا لطف بليغ.
‫‫‫- الإيجار لن يكون رخيصاً رغم ذلك.

22
00:02:10,589 --> 00:02:11,757
‫‫‫أكثر من تعرية جزء بسيط من كتفي؟

23
00:02:26,272 --> 00:02:27,523
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- لا شيء.

24
00:02:28,065 --> 00:02:29,233
‫‫‫- عمل.
‫‫‫- مغازلة.

25
00:02:29,900 --> 00:02:31,068
‫‫‫- مغازلة عمل.
‫‫‫- مغازلة عمل.

26
00:02:31,360 --> 00:02:32,820
‫‫‫لا يتعين ترككما بمفردكما أبداً،
‫‫‫أتعلمان ذلك؟

27
00:02:33,070 --> 00:02:34,488
‫‫‫أنصتا، كنت أتعامل بود فحسب.

28
00:02:34,738 --> 00:02:37,533
‫‫‫- العميلة "لارسن" لطيفة.
‫‫‫- رأينا الكثير من اللطف هذا الأسبوع.

29
00:02:38,701 --> 00:02:43,163
‫‫‫إنها دوماً تمر علينا.
‫‫‫تمر علينا لأجلك يا "تيم".

30
00:02:43,414 --> 00:02:45,332
‫‫‫نُقلت "تاينا" إلى "الكالوريناس"،
‫‫‫منذ 9 سنين،

31
00:02:45,457 --> 00:02:47,543
‫‫‫والآن عادت. وأنا وجه مألوف إليها،

32
00:02:47,710 --> 00:02:48,794
‫‫‫- إن كان هذا قصدكما.
‫‫‫- لم نقصد ذلك.

33
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
‫‫‫ووجهك ليس مألوفاً إلى تلك الدرجة.

34
00:02:51,338 --> 00:02:53,632
‫‫‫مهلاً، كان ذلك موعداً غرامياً واحداً،
‫‫‫منذ 108 شهراً.

35
00:02:53,799 --> 00:02:55,134
‫‫‫- 108؟
‫‫‫- حتماً كان موعداً موفقاً.

36
00:02:55,342 --> 00:02:57,177
‫‫‫أجل. أقصد، لا.

37
00:02:57,636 --> 00:03:00,222
‫‫‫لا يهم، لأنني ما زلت مرتبطاً بـ"دليلا".
‫‫‫انتهى النقاش.

38
00:03:00,389 --> 00:03:06,604
‫‫‫إنها تعمل في "دبي" ومرت 6 أشهر منذ رأيتها.

39
00:03:07,271 --> 00:03:10,232
‫‫‫شكراً لوضعكما الملح على جرحي العاطفي.

40
00:03:11,358 --> 00:03:12,776
‫‫‫واجهت "بيشوب" تلك المشكلة.

41
00:03:13,235 --> 00:03:17,948
‫‫‫لم أقل ذلك. قطعاً، أطلق عنانك يا "تيم".

42
00:03:19,158 --> 00:03:22,578
‫‫‫أجل. أبق الرتابة خارج الارتباط بطرف واحد.

43
00:03:23,287 --> 00:03:26,165
‫‫‫- بالخيانة؟
‫‫‫- كلا! بكلمات فحسب.

44
00:03:27,207 --> 00:03:30,002
‫‫‫- اشرحي أكثر.
‫‫‫- تدريب غير مؤذ للاستخدام لاحقاً

45
00:03:30,127 --> 00:03:31,503
‫‫‫على مغازلتك الفعلية.

46
00:03:32,212 --> 00:03:33,339
‫‫‫التدرب يؤدي إلى الاتقان.

47
00:03:34,340 --> 00:03:36,800
‫‫‫- ما أقصده...
‫‫‫- حافظ على حدة مهاراتك.

48
00:03:37,217 --> 00:03:40,012
‫‫‫- أترى؟ "غيبز" يعلم قصدي.
‫‫‫- ليست لدي أدنى فكرة.

49
00:03:40,179 --> 00:03:41,597
‫‫‫لدينا جثة في منزل بعيد.

50
00:03:43,432 --> 00:03:45,184
‫‫‫تنبهوا بحدة. الأدوات.

51
00:03:48,354 --> 00:03:49,772
‫‫‫افتح يا سمسم.

52
00:03:51,565 --> 00:03:56,487
‫‫‫بالواقع النص الفرنسي الأصلي هو
‫‫‫"يا سمسم افتح".

53
00:04:06,497 --> 00:04:07,498
‫‫‫يا للهول.

54
00:04:12,044 --> 00:04:15,089
‫‫‫شاهد الجار الدم في الممر، وطلب الشرطة،

55
00:04:15,297 --> 00:04:17,424
‫‫‫قال إن البيت ملك لجندي بحرية.

56
00:04:17,549 --> 00:04:20,803
‫‫‫مسجل باسم رقيب المدفعية "هولت بيركينز"،
‫‫‫إنه حالياً قيد الانتشار العسكري

57
00:04:20,928 --> 00:04:23,305
‫‫‫ضمن فريق تدريب يعمل مع الجيش العراقي.

58
00:04:23,472 --> 00:04:25,683
‫‫‫- أوجدت بطاقة هوية مع الجثة؟
‫‫‫- كلا، لم يجد الضباط شيئاً.

59
00:04:26,016 --> 00:04:29,353
‫‫‫البيت خال، لا أثر لدم او نزاع خارج المرآب.

60
00:04:29,478 --> 00:04:32,690
‫‫‫- إنها قطعاً نزفت حتى الموت.
‫‫‫- بعد زيارتها متجر الخردوات.

61
00:04:34,525 --> 00:04:37,027
‫‫‫- مجموعة ثاقبات.
‫‫‫- شوق في وقت متأخر من الليل للنجارة؟

62
00:04:37,194 --> 00:04:39,405
‫‫‫أجل، ذلك وارد الحدوث. "بيشوب".

63
00:04:39,571 --> 00:04:43,450
‫‫‫وفق قائده، فإن رقيب المدفعية "بيركينز"
‫‫‫سيعاود المنزل قريباً.

64
00:04:44,201 --> 00:04:45,202
‫‫‫إنه في إجازة.

65
00:04:45,369 --> 00:04:48,163
‫‫‫- هبطت طائرته منذ ساعتين فقط.
‫‫‫- مصيبة صادمة ليعود أحد ويجدها في بيته.

66
00:04:48,414 --> 00:04:50,666
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- هذا منزلي. ابتعدا عني.

67
00:04:51,166 --> 00:04:52,793
‫‫‫أبعدا أيديكما عني! أين زوجتي؟

68
00:04:52,918 --> 00:04:55,462
‫‫‫- إليكما عني! لا تلمساني!
‫‫‫- "غيبز"، وكالة التحقيقات البحرية.

69
00:04:55,671 --> 00:04:59,258
‫‫‫- اغرب عن وجهي. أين زوجتي؟
‫‫‫- أودك أن تركز يا جندي البحرية.

70
00:05:15,065 --> 00:05:15,983
‫‫‫رباه.

71
00:05:19,445 --> 00:05:20,738
‫‫‫رباه، شكراً لك.

72
00:05:22,406 --> 00:05:23,240
‫‫‫شكراً لك.

73
00:05:26,368 --> 00:05:27,453
‫‫‫أيها الرقيب...

74
00:05:28,704 --> 00:05:29,955
‫‫‫ليست هي.

75
00:05:31,040 --> 00:05:31,957
‫‫‫تلك ليست زوجتي يا سيدي.

76
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
‫‫‫لم أر هذه المرأة قبلاً.

77
00:05:50,934 --> 00:05:53,103
‫‫‫- "لي"؟ "لياندرا"؟
‫‫‫- فتشنا المنزل فعلاً.

78
00:05:53,353 --> 00:05:54,813
‫‫‫- زوجتك ليست هنا.
‫‫‫- إذاً أين هي؟

79
00:05:55,064 --> 00:05:57,608
‫‫‫ثمة امرأة قتيلة في مرآبي
‫‫‫ولم نجد أثراً لزوجتي.

80
00:06:00,110 --> 00:06:02,321
‫‫‫- مباشرة للبريد الصوتي.
‫‫‫- ألديك فكرة أين قد تكون زوجتك؟

81
00:06:02,488 --> 00:06:05,324
‫‫‫لم برأيك لا أنفك أهاتفها؟
‫‫‫ألا ترى أن هناك شيئاً غير طبيعي؟

82
00:06:08,952 --> 00:06:10,245
‫‫‫آسف يا سيدي، إنما أنا...

83
00:06:10,871 --> 00:06:14,041
‫‫‫قلت لها إن إجازتي مقررة
‫‫‫في الأسبوع المقبل، وددت مفاجأتها.

84
00:06:14,208 --> 00:06:16,502
‫‫‫لم نتحادث منذ فقدت وحدتي
‫‫‫الاتصال بالإنترنت.

85
00:06:24,134 --> 00:06:25,135
‫‫‫مهلاً...

86
00:06:26,512 --> 00:06:28,263
‫‫‫- أيها الرقيب؟
‫‫‫- كان أحدهم هنا.

87
00:06:31,183 --> 00:06:32,226
‫‫‫أحدهم كان هنا.

88
00:06:32,851 --> 00:06:34,853
‫‫‫- فسر قصدك.
‫‫‫- زوجتي مهووسة بالنظافة.

89
00:06:34,978 --> 00:06:40,025
‫‫‫وكأنها مريضة بوسواس النظافة بشكل مضخم.
‫‫‫وهي نباتية وتمقت هذه الأريكة.

90
00:06:40,234 --> 00:06:41,527
‫‫‫- كم مضى على انتشارك؟
‫‫‫- كلا.

91
00:06:41,777 --> 00:06:44,863
‫‫‫هذا ليس تغييراً في شخصيتها.
‫‫‫إنها مدربة شخصية.

92
00:06:45,197 --> 00:06:47,658
‫‫‫الانضباط الذاتي حياتها.
‫‫‫إنها تقدس جسدها، أتفهمانني؟

93
00:06:47,783 --> 00:06:51,203
‫‫‫أقصد، اضطررت إلى تحويل غرفة الضيوف
‫‫‫إلى صالة رياضية.

94
00:06:55,833 --> 00:06:57,000
‫‫‫- هذه الغرفة؟
‫‫‫- أجل.

95
00:06:58,502 --> 00:07:01,004
‫‫‫أين جهاز التدرب الإهليجي؟
‫‫‫وجهاز رفع الأثقال؟

96
00:07:02,714 --> 00:07:03,882
‫‫‫أعلمنا بالمفقود أيها "غاني".

97
00:07:05,384 --> 00:07:06,802
‫‫‫مجموعة الثاقبات لم تكن للنجارة.

98
00:07:08,470 --> 00:07:10,222
‫‫‫- أتملك خزنة؟
‫‫‫- أجل.

99
00:07:10,889 --> 00:07:12,641
‫‫‫مثبتة في أرضية خزانة الثياب. لم؟

100
00:07:19,982 --> 00:07:21,066
‫‫‫كانت تحاول اختراقها.

101
00:07:21,525 --> 00:07:23,735
‫‫‫بعد انكسار مثقابين،

102
00:07:23,861 --> 00:07:26,238
‫‫‫يبدو أن الضرورة تطلبت رحلة
‫‫‫إلى متجر الخردوات.

103
00:07:26,697 --> 00:07:28,031
‫‫‫- ضحيتنا كانت لصة.
‫‫‫- أجل.

104
00:07:28,198 --> 00:07:31,285
‫‫‫أعرفك بـ"مالوري بليكر"!

105
00:07:31,493 --> 00:07:33,620
‫‫‫بصماتها في قاعدة البصمات الوطنية.
‫‫‫اُعتقلت منذ 4 سنوات...

106
00:07:33,745 --> 00:07:34,830
‫‫‫"(مالوري بيكر)"

107
00:07:34,955 --> 00:07:36,165
‫‫‫لجريمة اقتحام وسرقة.

108
00:07:36,456 --> 00:07:38,709
‫‫‫حُكم عليها بعامين وسُجنت لـ10 أشهر.

109
00:07:39,293 --> 00:07:41,628
‫‫‫إن لصة خبيرة ما كانت لتنقل
‫‫‫معدات تمرين ضخمة

110
00:07:41,795 --> 00:07:43,297
‫‫‫أو أن تبقى لاختراق خزنة.

111
00:07:44,298 --> 00:07:45,757
‫‫‫إلا إن علمت أن لديها وقتاً.

112
00:07:46,091 --> 00:07:47,259
‫‫‫- كيف؟
‫‫‫- بنفس طريقة معرفتي

113
00:07:47,384 --> 00:07:49,428
‫‫‫أنك أمضيت العطلة الأسبوعية تحاول مزامنة

114
00:07:49,553 --> 00:07:51,388
‫‫‫أغنية "آبي رود" لفرقة "بيتلز"
‫‫‫مع فيلم "الفك المفترس".

115
00:07:51,930 --> 00:07:53,599
‫‫‫دعيني أخبرك شيئاً، أغنية "أوكتوبوس غاردنز"

116
00:07:53,765 --> 00:07:55,809
‫‫‫بدأت في اللحظة عينها لقفز الفتى "كينتنر"

117
00:07:55,934 --> 00:07:58,520
‫‫‫في الماء مع القرش. أجزم لك، هذا مدهش.

118
00:07:58,937 --> 00:08:02,191
‫‫‫هذا تحديداً ما قلته في تعليق حالتك
‫‫‫على موقع "إيفريونإيفرمت دوت كوم".

119
00:08:02,441 --> 00:08:05,444
‫‫‫ووفقاً لتحديث الحالة الأخير
‫‫‫لـ"لياندرا بيركينز"،

120
00:08:05,569 --> 00:08:06,737
‫‫‫"(لياندرا بيركينز)"

121
00:08:07,196 --> 00:08:10,532
‫‫‫فإنها "تستمتع وتسترخي في المسبح".

122
00:08:11,366 --> 00:08:15,245
‫‫‫أجل، مع توسيم جغرافي
‫‫‫في منتجع "فرجينيا" للصحة الروحية.

123
00:08:15,579 --> 00:08:18,040
‫‫‫قاطعت جلسة حجامتها النارية حين هاتفتها.

124
00:08:18,248 --> 00:08:21,001
‫‫‫إنها تحرر تحديثات كتلك
‫‫‫طوال الـ4 أيام الماضية.

125
00:08:21,126 --> 00:08:22,628
‫‫‫إنها تخبر العالم أجمع أنها ليست في المنزل.

126
00:08:22,753 --> 00:08:24,963
‫‫‫ذكرت تعليقاتها السابقة أيضاً
‫‫‫أن زوجها قيد الانتشار العسكري،

127
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
‫‫‫والتي اشتملت الكثير من الدعم
‫‫‫والأماني بالتوفيق.

128
00:08:27,382 --> 00:08:28,926
‫‫‫وعنت أن البيت شاغر.

129
00:08:30,886 --> 00:08:33,430
‫‫‫الشاحنة والطعام والوسادة على الأريكة

130
00:08:33,555 --> 00:08:36,391
‫‫‫لصتنا كانت تقطن البيت فيما كانت تسرقه.

131
00:08:36,767 --> 00:08:38,310
‫‫‫- هذا غريب.
‫‫‫- إما أن لديكما

132
00:08:38,518 --> 00:08:41,939
‫‫‫- صانع أقفال بارع أو رجل خنادق؟
‫‫‫- أين السيدة "بيركينز" الآن؟

133
00:08:42,147 --> 00:08:45,108
‫‫‫شرطة ولاية "فرجينيا" ترافقها
‫‫‫إلى المنزل الآن، وهي منزعجة جداً.

134
00:08:51,156 --> 00:08:53,283
‫‫‫الشبكة العنكبوتية العالمية.

135
00:08:54,201 --> 00:08:58,121
‫‫‫يبهرني كيف ينشر الناس شؤونهم الخاصة

136
00:08:58,288 --> 00:09:00,999
‫‫‫ومعلوماتهم الخاصة ليراها الجميع.

137
00:09:01,250 --> 00:09:04,461
‫‫‫أناس كهؤلاء قد يتركون ملاحظة
‫‫‫لدى بابهم الأمامي.

138
00:09:04,670 --> 00:09:06,046
‫‫‫"البيت فارغ".

139
00:09:06,463 --> 00:09:09,216
‫‫‫فلم يعاملون حواسيبهم بشكل مختلف؟

140
00:09:10,175 --> 00:09:13,262
‫‫‫هفوات كهذه في الحكم
‫‫‫حتماً تمثل هدية لمهنتك.

141
00:09:13,595 --> 00:09:15,389
‫‫‫هاشتاغ "مباركة".

142
00:09:15,847 --> 00:09:17,307
‫‫‫أما زلت تمضي لياليك على الإنترنت يا "داك"؟

143
00:09:17,432 --> 00:09:21,979
‫‫‫وسائل التواصل الاجتماعي يا "جيثرو"،
‫‫‫بالوعة للسلوك الإنساني المريب.

144
00:09:22,145 --> 00:09:25,107
‫‫‫- كوظيفتك النهارية.
‫‫‫- العمل المريب في هذه القضية

145
00:09:25,315 --> 00:09:27,401
‫‫‫عدة جروح طعن بسكينة غير حادة.

146
00:09:27,776 --> 00:09:29,569
‫‫‫- غير حادة؟
‫‫‫- أجل، السكينة

147
00:09:29,695 --> 00:09:31,905
‫‫‫مزقت الجلد أكثر مما قطعته.

148
00:09:32,531 --> 00:09:33,949
‫‫‫النصل غير الحاد خطير كالحاد.

149
00:09:34,074 --> 00:09:37,411
‫‫‫وخطير بالنسبة للطاعن أيضاً.
‫‫‫السيكنة غير الحادة ليست فعالة،

150
00:09:37,536 --> 00:09:40,080
‫‫‫إنها خيار غريب كسلاح جريمة.

151
00:09:40,956 --> 00:09:41,832
‫‫‫القتل لم يكن الخطة.

152
00:09:41,957 --> 00:09:44,334
‫‫‫جلياً أنه صار الخطة. الجروح عميقة.

153
00:09:44,459 --> 00:09:47,546
‫‫‫- بعضها يمتد لأكثر من 10 سم.
‫‫‫- اندفاع الأدرينالين.

154
00:09:48,630 --> 00:09:52,509
‫‫‫ووجدت هذه حين أزلت ملابسها،

155
00:09:53,427 --> 00:09:55,470
‫‫‫محشوراً في حمالة صدرها.

156
00:09:57,055 --> 00:09:59,182
‫‫‫- دم؟
‫‫‫- وارد أن يكون دم الضحية.

157
00:09:59,558 --> 00:10:02,519
‫‫‫إن كان دمها، فأظن الورقة وُضعت بعد الوفاة.

158
00:10:04,563 --> 00:10:07,024
‫‫‫- قاتل ذو قضية؟
‫‫‫- قاتل ذو شعار.

159
00:10:08,775 --> 00:10:12,195
‫‫‫سلوك بشري مريب يتطلب دراسة أكثر؟

160
00:10:12,612 --> 00:10:13,488
‫‫‫صحيح تماماً.

161
00:10:17,367 --> 00:10:19,953
‫‫‫- خلتني جئت بصفتي أقرب الأقارب.
‫‫‫- أجل.

162
00:10:20,412 --> 00:10:22,122
‫‫‫إذاً لم نحن في غرفة بلا نوافذ؟

163
00:10:28,253 --> 00:10:30,172
‫‫‫تلك أختي "مالوري".

164
00:10:31,423 --> 00:10:32,799
‫‫‫علمت أن تلك الحياة ستقضي عليها.

165
00:10:32,924 --> 00:10:36,011
‫‫‫علاوة على كونك أخاها الكبير،
‫‫‫فإنك مدرج بصفتك شريكاً يا "سكوت".

166
00:10:38,013 --> 00:10:40,349
‫‫‫- كان ذلك منذ ردح طويل.
‫‫‫- ساعة جميلة.

167
00:10:42,184 --> 00:10:44,519
‫‫‫- تركت تلك الحياة يا صاح.
‫‫‫- ماذا تعمل الآن؟

168
00:10:46,688 --> 00:10:47,564
‫‫‫الورقيات؟

169
00:10:47,731 --> 00:10:49,858
‫‫‫- أوقن أن ذلك بدى أفضل في رأسك.
‫‫‫- بائع جملة.

170
00:10:50,359 --> 00:10:53,236
‫‫‫واقع خروجي من مجال الجريمة هو سبب مقاطعتي

171
00:10:53,403 --> 00:10:56,281
‫‫‫أختي لأكثر من سنة.
‫‫‫لا يمكنني أن أقرب ذلك المجال بعد الآن.

172
00:10:57,657 --> 00:10:59,076
‫‫‫"تي موني" إصدار محدود.

173
00:10:59,242 --> 00:11:01,328
‫‫‫- صنعوا 500 حذاء فقط من هذا.
‫‫‫- أجل.

174
00:11:01,578 --> 00:11:03,830
‫‫‫- موقع إيباي يا صاح.
‫‫‫- بكم اشتريت هذا الحذاء، 1200 دولاراً؟

175
00:11:04,289 --> 00:11:05,582
‫‫‫1500 دوراً، ادخرت لشرائه.

176
00:11:05,749 --> 00:11:07,167
‫‫‫- أتحتفظ بالفواتير؟
‫‫‫- ماذا تريد؟

177
00:11:07,292 --> 00:11:10,962
‫‫‫أود معرفة هوية زعيم "مالوري".

178
00:11:12,422 --> 00:11:17,094
‫‫‫انس الأمر. إن أخبرتك فسيباع حذائي
‫‫‫على "إيباي" وقدماي مقطوعتان فيه.

179
00:11:17,302 --> 00:11:19,513
‫‫‫تحديداً. إذاً هل كان لـ"مالوري" أعداء؟

180
00:11:20,722 --> 00:11:23,183
‫‫‫أنصت، كنت في فندق "دريك"

181
00:11:23,350 --> 00:11:25,769
‫‫‫على طريق الولاية 40
‫‫‫مع بائعة هوى اسمها "دايزي".

182
00:11:26,812 --> 00:11:28,647
‫‫‫تعمل في مقاطعة "مونرو ساتيكوي".

183
00:11:29,523 --> 00:11:31,817
‫‫‫ستعرفها بأوشام "دايزي داك" التي تغطي

184
00:11:32,567 --> 00:11:36,154
‫‫‫- منطقة صدرها.
‫‫‫- "دايزي"، أجل، مفهوم. شكراً على المعلومة.

185
00:11:36,279 --> 00:11:38,365
‫‫‫ستؤكد أنني كنت برفقتها ليلتئذ.

186
00:11:42,452 --> 00:11:43,829
‫‫‫وجدت هذا على جثتها.

187
00:11:46,456 --> 00:11:49,626
‫‫‫أتود الإمساك بقاتل أختك الصغيرة؟
‫‫‫لأن هذه تمثلهم.

188
00:11:52,087 --> 00:11:53,463
‫‫‫أياً يكن ما تورطت فيه "مالوري"،

189
00:11:53,588 --> 00:11:56,133
‫‫‫فإنها لم تستحق هذا،
‫‫‫لكنني لم أر هذا الرمز أبداً.

190
00:11:58,969 --> 00:11:59,803
‫‫‫يا زعيم؟

191
00:12:02,889 --> 00:12:05,434
‫‫‫- أسرع يا "ماكغي".
‫‫‫- كنت أراقب من غرفة الملاحظة.

192
00:12:05,559 --> 00:12:07,144
‫‫‫فيما ينكر المشتبه معرفته بالرمز...

193
00:12:07,269 --> 00:12:09,980
‫‫‫- أسرع.
‫‫‫- أظنني أعرف معنى هذا الرمز.

194
00:12:10,147 --> 00:12:11,815
‫‫‫أحتاج إلى إجراء مهاتفة سريعة فحسب.

195
00:12:19,072 --> 00:12:19,906
‫‫‫أجل.

196
00:12:20,031 --> 00:12:22,367
‫‫‫- مرحباً، هذا أنا.
‫‫‫- "تيم"، مرحباً! ظننت

197
00:12:22,576 --> 00:12:24,619
‫‫‫أن غداً هو موعد ليلتنا
‫‫‫المثيرة جداً عبر سكايب.

198
00:12:25,328 --> 00:12:28,707
‫‫‫نحن قطعاً على موعدنا، لكن هذا بشأن العمل.
‫‫‫بالواقع أرسلت إليك شيئاً للتو؟

199
00:12:28,915 --> 00:12:31,418
‫‫‫- حسناً.
‫‫‫- أذكر قولك

200
00:12:31,543 --> 00:12:35,005
‫‫‫شيء الشهر الماضي
‫‫‫بشأن فريق عملك في "دبي" الذي يتتبع...

201
00:12:35,797 --> 00:12:38,467
‫‫‫نتتبع جماعة إرهابية
‫‫‫تسمى "ناب التنين"، أجل.

202
00:12:39,050 --> 00:12:41,428
‫‫‫ما أرسلته إليك تواً إلكترونياً،
‫‫‫أهو شعارهم؟

203
00:12:45,765 --> 00:12:47,559
‫‫‫ليس بشكل معلن. كيف حصلت عليه؟

204
00:12:48,059 --> 00:12:49,519
‫‫‫جريمة قتل. وجدته على الجثة.

205
00:12:49,644 --> 00:12:50,979
‫‫‫- القتيل عسكري؟
‫‫‫- بل المنزل.

206
00:12:51,146 --> 00:12:53,857
‫‫‫الضحية لصة كانت في خضم سرقتها للمنزل.

207
00:12:54,149 --> 00:12:56,985
‫‫‫يا "تيم"، أما زال لديك
‫‫‫المفتاح الإضافي لشقتك؟

208
00:12:57,235 --> 00:12:59,654
‫‫‫- أحزر أنني ضغطت على "تشاك" حيال الأمر.
‫‫‫- أجري مكالمة. أعجز عن التحدث.

209
00:13:00,780 --> 00:13:02,866
‫‫‫- سأعود لاحقاً.
‫‫‫- اتفقنا. أجل.

210
00:13:06,161 --> 00:13:07,078
‫‫‫أما زلت معي؟

211
00:13:07,454 --> 00:13:09,164
‫‫‫وكالة التحقيقات البحرية
‫‫‫بحاجة إلى التنسيق معنا فوراً.

212
00:13:09,331 --> 00:13:11,583
‫‫‫لقد تابعنا القضية على صعيد كونها سرقة.

213
00:13:11,917 --> 00:13:13,335
‫‫‫القتل ليس منوطاً بالسرقة يا "تيم".

214
00:13:13,543 --> 00:13:16,796
‫‫‫ذلك عمل إرهابي. أيمكنك تفعيل إنذار
‫‫‫من التهديد المتعدد من الدرجة الـ10؟

215
00:13:17,130 --> 00:13:19,132
‫‫‫- يمكننا جعله من الـ5.
‫‫‫- هذا أفضل.

216
00:13:19,508 --> 00:13:21,551
‫‫‫- لدي سؤال أخير لك.
‫‫‫- أجل.

217
00:13:22,677 --> 00:13:24,429
‫‫‫ما حاجتها إلى ذلك المفتاح الإضافي؟

218
00:13:34,397 --> 00:13:36,274
‫‫‫فريق عملنا في "دبي" يتتبع

219
00:13:36,399 --> 00:13:39,110
‫‫‫نشاط جماعات إرهابية على وسائل
‫‫‫التواصل الاجتماعي منذ عام.

220
00:13:39,528 --> 00:13:42,447
‫‫‫- و"ناب التنين" ضمنهم.
‫‫‫- أجل أيها المدير.

221
00:13:42,614 --> 00:13:43,949
‫‫‫- ما مرادهم؟
‫‫‫- إثارة الذعر.

222
00:13:44,324 --> 00:13:46,868
‫‫‫تأليب الرأي العام ضد "الولايات المتحدة".

223
00:13:47,077 --> 00:13:50,288
‫‫‫- جماعة "المتنمر". جماعة "التنين".
‫‫‫- إنه نابنا الذي في الشعار.

224
00:13:50,413 --> 00:13:51,998
‫‫‫لهذا الناب مقتلع من جذره ومدمم.

225
00:13:53,041 --> 00:13:56,127
‫‫‫إنه غنيمة. العميل الخاص
‫‫‫"رافع علي" من الأمن الداخلي.

226
00:13:56,795 --> 00:13:58,797
‫‫‫أنا قائد فريق العمل. أتمانعين انضمامي؟

227
00:13:59,214 --> 00:14:02,092
‫‫‫- تفضل يا "راف".
‫‫‫- الفكرة هي اقتلاع أنياب التنين

228
00:14:02,300 --> 00:14:04,135
‫‫‫- أي أنيابنا واحداً تلو الآن.
‫‫‫- كيف؟

229
00:14:04,302 --> 00:14:07,806
‫‫‫وفق تقرير القضية، فإن لصة استخدمت
‫‫‫وسائل التواصل الاجتماعي لإيجاد هدفها.

230
00:14:08,473 --> 00:14:10,809
‫‫‫"ناب التنين" يفعلون المثل،
‫‫‫لكن بغرض الإرهاب.

231
00:14:11,226 --> 00:14:14,479
‫‫‫- كيف؟
‫‫‫- أظن العميل "غيبز" يود التفاصيل.

232
00:14:15,021 --> 00:14:16,231
‫‫‫لقد عملت معه قبلاً.

233
00:14:16,439 --> 00:14:19,276
‫‫‫لنفترض أن أحداً كتب على الانترنت
‫‫‫أن فرداً من أسرته قيد الانتشار العسكري،

234
00:14:19,401 --> 00:14:23,613
‫‫‫- أخ، أخت، أب، زوج.
‫‫‫- وفجأة، يبيتون هدفاً.

235
00:14:23,863 --> 00:14:27,325
‫‫‫تغريدات مضادة للجيش، تعليقات تهديدية،
‫‫‫مكالمات هاتفية.

236
00:14:27,450 --> 00:14:30,287
‫‫‫أي شيء للمضايقة أو زرع الخوف في الديار.

237
00:14:31,246 --> 00:14:32,581
‫‫‫هذه أول مرة نسمع بذلك.

238
00:14:32,747 --> 00:14:34,874
‫‫‫لأننا نراقب النشاط ونغلق

239
00:14:35,000 --> 00:14:37,669
‫‫‫- الحسابات الإزعاجية قبل تصعيد عملها.
‫‫‫- صعدت عملها للتو إلى قتل.

240
00:14:38,753 --> 00:14:42,966
‫‫‫لصتكم وإرهابينا السيبراني
‫‫‫هاجما البيت نفسه في الليلة عينها،

241
00:14:43,091 --> 00:14:46,177
‫‫‫- كلاهما يظنانه خاوياً.
‫‫‫- إرهابي بصيغة المفرد؟

242
00:14:46,720 --> 00:14:47,721
‫‫‫أتعرفان هوية الرجل؟

243
00:14:47,929 --> 00:14:50,223
‫‫‫الجماعة يقودها رجل اسمه "عمر مالك"،

244
00:14:50,348 --> 00:14:52,267
‫‫‫بريطاني الجنسية يعمل عبر الإنترنت.

245
00:14:52,934 --> 00:14:55,228
‫‫‫بالواقع، وصف "جماعة" تسمية مغلوطة.
‫‫‫إنه هو فحسب.

246
00:14:55,395 --> 00:14:57,856
‫‫‫- إذاً هو هنا في "الولايات المتحدة"؟
‫‫‫- ويصعد لعبته.

247
00:14:57,981 --> 00:14:59,274
‫‫‫لم يظهر شخصياً من قبل.

248
00:15:00,025 --> 00:15:02,110
‫‫‫- أحزر أننا فوتنا ذلك.
‫‫‫- أنتم فاتكم ذلك؟

249
00:15:03,403 --> 00:15:04,362
‫‫‫أهذا كل شيء؟

250
00:15:04,738 --> 00:15:07,657
‫‫‫غالباً. أعلمونا بالمستجدات أولاً بأول.

251
00:15:07,866 --> 00:15:09,284
‫‫‫وأنتم أيضاً.

252
00:15:10,744 --> 00:15:12,746
‫‫‫طبعاً. سنحادثكم صباحاً بتوقيتكم.

253
00:15:13,622 --> 00:15:15,707
‫‫‫"دليلا"، سأتصل بك خلال دقائق قليلة لكي...

254
00:15:16,541 --> 00:15:20,086
‫‫‫مشاعري لا تُجرح بسهولة،
‫‫‫لكنني أستبعد أنه علم بهويتي.

255
00:15:20,211 --> 00:15:23,048
‫‫‫ربما علم، ولهذا غادر عاجلاً هكذا.

256
00:15:24,132 --> 00:15:24,966
‫‫‫تبين السبب.

257
00:15:29,679 --> 00:15:31,181
‫‫‫طلبت منك تنظيف حسابك.

258
00:15:31,348 --> 00:15:33,808
‫‫‫المباحث الاتحادية ترسل إشعارات أسبوعية
‫‫‫لأعضاء الخدمة العسكرية.

259
00:15:33,975 --> 00:15:36,978
‫‫‫أستخدمه لأجل العمل.
‫‫‫هكذا أحصل على عملائي وأحافظ عليهم.

260
00:15:37,103 --> 00:15:39,189
‫‫‫جلياً أن من يتبعونك
‫‫‫على الإنترنت أكثر من مجرد عملاء.

261
00:15:39,314 --> 00:15:40,106
‫‫‫أتظن ذلك؟

262
00:15:40,231 --> 00:15:42,692
‫‫‫كما ذكرنا فعلاً مرتين،
‫‫‫هذا سبب وجودكما هنا.

263
00:15:42,859 --> 00:15:45,695
‫‫‫ولا أحد منكما تأذى،
‫‫‫لذا لنركز على الجانب الإيجابي

264
00:15:45,820 --> 00:15:47,322
‫‫‫ونعود إلى قائمة أصدقائك.

265
00:15:48,490 --> 00:15:51,576
‫‫‫أمن أحد لا تعرفينه؟ أمن أسماء غريبة؟

266
00:15:52,535 --> 00:15:54,079
‫‫‫- أهو على القائمة؟
‫‫‫- لا تفعل.

267
00:15:54,329 --> 00:15:56,623
‫‫‫- أمن اسم علينا تحريه؟
‫‫‫- لا تنصتي إليه. هذا لا شيء.

268
00:15:56,790 --> 00:16:00,168
‫‫‫قول أنه لا شيء يزيد الوضع سوءاً.
‫‫‫ترددت على منتجعات للأزواج.

269
00:16:00,377 --> 00:16:03,797
‫‫‫- عطلة أسبوعية طويلة في منتجع للأزواج.
‫‫‫- إنه عميلي الأفضل.

270
00:16:04,589 --> 00:16:07,217
‫‫‫الجسد مقدس. يبدو أن الحشد يتزايد.

271
00:16:07,467 --> 00:16:09,219
‫‫‫- كانت علاقة عذرية، اتفقنا؟
‫‫‫- لنر.

272
00:16:09,386 --> 00:16:12,472
‫‫‫"بايس"، "بارك"،
‫‫‫أرى أنك ما زلت صديقة لـ"جايمس".

273
00:16:13,348 --> 00:16:16,810
‫‫‫ها هنا "هينري باكون". لا عذري في اسمه،
‫‫‫أحزر أن تلك أيضاً كذبة.

274
00:16:16,935 --> 00:16:18,770
‫‫‫- عذري ليس اسمه!
‫‫‫- أرأيت؟

275
00:16:18,937 --> 00:16:21,398
‫‫‫- لنحقق مع كل منهما على انفراد.
‫‫‫- لا يا "بيش". الشرارة تضرم النار.

276
00:16:21,815 --> 00:16:25,151
‫‫‫من يكون "هينري بيكان"؟
‫‫‫أهذا أحد أقاربك المكافحين للبقاء؟

277
00:16:25,485 --> 00:16:28,446
‫‫‫إنه ساقي فريقك الجامعي للكرة الطائرة.
‫‫‫المخصي.

278
00:16:28,655 --> 00:16:30,490
‫‫‫هذه خسة! كلا، ليس هو.

279
00:16:31,783 --> 00:16:33,702
‫‫‫- إذاً لا أدري.
‫‫‫- ولا أنا.

280
00:16:37,497 --> 00:16:38,456
‫‫‫حسناً.

281
00:16:39,708 --> 00:16:42,293
‫‫‫- الشرارات تضرم النار.
‫‫‫- إذاً من يكون "هينري بيكان"؟

282
00:16:43,461 --> 00:16:46,172
‫‫‫"هل كل شيء كما يرام؟"

283
00:16:54,848 --> 00:16:57,892
‫‫‫- أخبرني يا "ماكغي".
‫‫‫- "دليلا" لم تراسلني طوال الليل،

284
00:16:58,101 --> 00:16:59,978
‫‫‫إنه منتصف الليل في "دبي" الآن.

285
00:17:00,228 --> 00:17:01,813
‫‫‫- إنه يوم عمل هنا.
‫‫‫- ولهذا واصلت البحث.

286
00:17:01,980 --> 00:17:04,399
‫‫‫تبين أن "عمر مالك" قريب من بعيد

287
00:17:04,649 --> 00:17:07,360
‫‫‫لـ"بشير مالك"، شريك في التفجير...

288
00:17:07,485 --> 00:17:08,486
‫‫‫الذي أقعد "دليلا"؟

289
00:17:09,779 --> 00:17:10,613
‫‫‫أهذا ثأر شخصي؟

290
00:17:12,115 --> 00:17:14,033
‫‫‫كما تعلم، أقارب بدون صلات معلومة،

291
00:17:14,159 --> 00:17:16,077
‫‫‫لكن ليس من المسجلين
‫‫‫على نشرة بحث الأمن الداخلي.

292
00:17:16,619 --> 00:17:17,787
‫‫‫لم أغفل "رافع" ذكر ذلك؟

293
00:17:18,121 --> 00:17:20,415
‫‫‫- لم أغفلت "دليلا" ذكره؟
‫‫‫- لا أدري.

294
00:17:22,500 --> 00:17:24,502
‫‫‫"مكالمة من (آبي)"

295
00:17:26,755 --> 00:17:27,589
‫‫‫واصل البحث.

296
00:17:30,467 --> 00:17:32,552
‫‫‫- هل راسلتك "دليلا"؟
‫‫‫- أظنها تتجنبني.

297
00:17:33,094 --> 00:17:34,012
‫‫‫لست موقناً من السبب.

298
00:17:34,596 --> 00:17:37,974
‫‫‫راسلتني وراسلتها،
‫‫‫ثم إذا بها توقفت عن الرد.

299
00:17:38,266 --> 00:17:40,894
‫‫‫- بشأن القضية؟
‫‫‫- كلا. بشان العميلة الخاصة "لارسن".

300
00:17:41,019 --> 00:17:42,812
‫‫‫لا تقلق. عالجت سوء الفهم.

301
00:17:44,647 --> 00:17:45,482
‫‫‫انتظر. ماذا؟

302
00:17:47,567 --> 00:17:49,110
‫‫‫- ماذا لديك يا "أبس"؟
‫‫‫- توقع يا "غيبز".

303
00:17:49,277 --> 00:17:51,821
‫‫‫خلال 66 ثانية تقريباً،
‫‫‫ستركض إلى خارج هذه الغرفة

304
00:17:51,946 --> 00:17:53,406
‫‫‫- مع تقدم كبير في القضية.
‫‫‫- آمل ذلك.

305
00:17:53,656 --> 00:17:58,036
‫‫‫بموجب مذكرة رفع الخصوصية خاصتنا،
‫‫‫رفاقنا الطيبون في "إيفريونإيفرمت دوت كوم"

306
00:17:58,286 --> 00:18:00,246
‫‫‫أرسلوا لنا كل بيانات حساب "هينري بيكان".

307
00:18:00,830 --> 00:18:03,750
‫‫‫- غطاء "ناب التنين"؟
‫‫‫- لم يكتب قط في صفحة السيدة "بيركينز"،

308
00:18:04,042 --> 00:18:07,504
‫‫‫لكن وفق الرسائل الخاصة، والتي تكفل المذكرة
‫‫‫الاطلاع عليها أيضاً،

309
00:18:07,921 --> 00:18:09,964
‫‫‫"هينري بيكان" هو "مالك".

310
00:18:12,133 --> 00:18:15,220
‫‫‫- الرسائل كلها إلى الشخص عينه.
‫‫‫- أجل، "إي. بيستاشيو".

311
00:18:18,139 --> 00:18:19,641
‫‫‫"بيكان" و"بيستاشيو"؟

312
00:18:19,808 --> 00:18:22,894
‫‫‫أسماء مكسرات. جلياً أنه يعتقد
‫‫‫أن هذه أسماء مستعارة على الإنترنت.

313
00:18:23,102 --> 00:18:24,896
‫‫‫وأسماء مستعارة تتحدث منذ فترة،

314
00:18:25,021 --> 00:18:27,065
‫‫‫بالشفرة وعادة حول الفكر السياسي.

315
00:18:27,690 --> 00:18:31,027
‫‫‫- ما زلت واقفاً هنا يا "أبس".
‫‫‫- لذا الرسائل الأخيرة تقول

316
00:18:31,152 --> 00:18:35,323
‫‫‫إن "مالك" و"بيستاشيو" سيلتقيان اليوم
‫‫‫في شقة "مالك" في "ألكساندريا".

317
00:18:35,657 --> 00:18:38,243
‫‫‫- تحريت ذلك الخيط، صحيح؟
‫‫‫- أجل، ذلك نوعياً خيب توقعي.

318
00:18:38,576 --> 00:18:40,328
‫‫‫اللقاء سيتم في أقل من ساعة يا "غيبز".

319
00:18:44,249 --> 00:18:46,960
‫‫‫الشقة "2أ" ستكون الأولى يساراً
‫‫‫بعد هذا الباب.

320
00:18:47,252 --> 00:18:49,963
‫‫‫- مؤجرة باسم "فويت هيكس".
‫‫‫- وماذا يكون "فويت هيكس"؟

321
00:18:50,088 --> 00:18:52,423
‫‫‫اسم تطلقه على مولود ثالث.
‫‫‫أنعلم مخطط المقابلة؟

322
00:18:52,632 --> 00:18:54,467
‫‫‫- كلا.
‫‫‫- إذاً كونه فخاً احتمال وارد.

323
00:18:54,592 --> 00:18:55,593
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- أنطرق الباب أولاً؟

324
00:18:55,760 --> 00:18:58,680
‫‫‫أصوت على إرسال "بيشوب"
‫‫‫لبيع بسكويت فتاة الكشافة بثوب ملائم.

325
00:18:59,305 --> 00:19:00,265
‫‫‫بوسعي النجاح في ذلك.

326
00:19:07,438 --> 00:19:08,273
‫‫‫الطابق الرابع؟

327
00:19:09,065 --> 00:19:10,108
‫‫‫أأنت جائع يا زعيم؟

328
00:19:11,484 --> 00:19:12,443
‫‫‫ادفع للرجل.

329
00:19:15,655 --> 00:19:16,489
‫‫‫لا تتحرك.

330
00:19:24,122 --> 00:19:26,749
‫‫‫- ماذا؟ من الطارق؟
‫‫‫- البيتزا.

331
00:19:28,126 --> 00:19:29,085
‫‫‫لم أطلب البيتزا.

332
00:19:35,216 --> 00:19:37,969
‫‫‫- لم أطلب البيتزا.
‫‫‫- مكتوب أنها للشقة "2أ".

333
00:19:38,595 --> 00:19:39,429
‫‫‫رائع!

334
00:19:41,973 --> 00:19:44,893
‫‫‫عملاء اتحاديون! وكالة التحقيقات البحرية!
‫‫‫هيا،

335
00:19:45,059 --> 00:19:47,270
‫‫‫- انهض!
‫‫‫- أنفي!

336
00:19:48,229 --> 00:19:49,355
‫‫‫ماذا يجري؟

337
00:19:50,356 --> 00:19:52,025
‫‫‫لم أشغل اللعبة بصوت عال لهذا الحد!

338
00:19:52,775 --> 00:19:54,402
‫‫‫- ماذا يجري؟
‫‫‫- ضع يديك وراءك فوراً!

339
00:19:54,736 --> 00:19:55,570
‫‫‫- المكان خال.
‫‫‫- المكان خال!

340
00:19:55,737 --> 00:19:58,156
‫‫‫- لا أثر لـ"مالك" أو "بيستاشيو".
‫‫‫- ربما هذا الرجل من المكسرات أيضاً.

341
00:19:58,281 --> 00:20:01,492
‫‫‫- أتعرف هذا الرجل، "عمل مالك"؟
‫‫‫- إنه شريكي في السكن.

342
00:20:01,659 --> 00:20:03,494
‫‫‫- أتعمل معه؟
‫‫‫- كلا، إنه يؤجر غرفة.

343
00:20:03,745 --> 00:20:05,788
‫‫‫- وجدني على شبكة "كريجزليست".
‫‫‫- كان ذلك خطؤك الأول.

344
00:20:05,914 --> 00:20:09,334
‫‫‫- إنه إرهابي وقاتل مطلوب.
‫‫‫- لا أعرف شيئاً عن ذلك.

345
00:20:09,626 --> 00:20:12,003
‫‫‫انظروا، ألعب دوماً بفريق الأخيار!

346
00:20:13,588 --> 00:20:15,298
‫‫‫مفهوم أيها الجندي، أثبت ذلك. أين "مالك"؟

347
00:20:15,548 --> 00:20:18,134
‫‫‫يفترض أن يكون هنا،
‫‫‫لأنه قال إنه سيقابل شخصاً.

348
00:20:18,301 --> 00:20:20,637
‫‫‫- الاجتماع لم يحدث بعد؟
‫‫‫- أخرجه من هنا.

349
00:20:20,762 --> 00:20:21,596
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- هيا بنا.

350
00:20:23,431 --> 00:20:25,475
‫‫‫ماذا تفعل؟ إلى أين سنذهب؟

351
00:20:25,850 --> 00:20:27,393
‫‫‫"2أ"

352
00:20:28,686 --> 00:20:30,229
‫‫‫مرت 20 دقيقة.

353
00:20:32,315 --> 00:20:33,524
‫‫‫هل شعر الهدف بالخطر؟

354
00:20:50,416 --> 00:20:51,292
‫‫‫أنزلوا أسلحتكم!

355
00:20:51,417 --> 00:20:52,418
‫‫‫- أنزلوها!
‫‫‫- فوراً!

356
00:20:53,586 --> 00:20:54,629
‫‫‫"قوات الجمارك والهجرة"

357
00:20:58,549 --> 00:20:59,717
‫‫‫هذا محرج.

358
00:21:11,938 --> 00:21:15,817
‫‫‫لذا، انتظري، ماذا تقولي لي؟
‫‫‫أنت "إي. بيستاشيو"؟

359
00:21:15,984 --> 00:21:18,319
‫‫‫اسم مستعار أعمل به في عملية سرية عميقة.

360
00:21:18,486 --> 00:21:20,113
‫‫‫لجعل "عمر مالك" يعتقد أنه يجند

361
00:21:20,238 --> 00:21:22,573
‫‫‫موظفة ساخطة بوزارة الدفاع
‫‫‫على كرسي متحرك. ونجحت.

362
00:21:22,782 --> 00:21:25,368
‫‫‫- ليلة أمس كنت في "دبي".
‫‫‫- إنني في البلاد منذ أسبوعين.

363
00:21:26,869 --> 00:21:29,580
‫‫‫انتظري. لذا حين كنا
‫‫‫في مركز إنذار التهديد المتعدد؟

364
00:21:30,957 --> 00:21:32,375
‫‫‫"تيم"، كان من الشنيع

365
00:21:32,500 --> 00:21:34,043
‫‫‫- عجزي عن إخبارك.
‫‫‫- أسبوع؟

366
00:21:34,168 --> 00:21:35,086
‫‫‫أين كنت تقيمين؟

367
00:21:35,545 --> 00:21:37,296
‫‫‫كانت معلومة محظورة أيها العملاء الخاصين.

368
00:21:38,006 --> 00:21:43,136
‫‫‫- صفتي المدير. "ليون فانس".
‫‫‫- طبعاً. آسف يا سيدي.

369
00:21:43,678 --> 00:21:46,431
‫‫‫لكن يبدو أن هذا تهديد وشيك
‫‫‫على الأمن الداخلي.

370
00:21:47,473 --> 00:21:48,808
‫‫‫استغرقنا أسابيعاً في التحضير لمداهمتنا.

371
00:21:48,975 --> 00:21:50,768
‫‫‫- حضرناها في يوم.
‫‫‫- استغللتم

372
00:21:50,893 --> 00:21:52,979
‫‫‫مراسلات عميلتنا السرية مع "مالك".

373
00:21:53,604 --> 00:21:55,356
‫‫‫والآن لأنكم لم تعلمونا، صار طليقاً.

374
00:21:55,481 --> 00:21:56,357
‫‫‫أظن أنه كان علينا أن نعلم.

375
00:21:56,607 --> 00:21:58,651
‫‫‫كنت أحمي عمليتي وعميلتي.

376
00:22:01,904 --> 00:22:02,739
‫‫‫والفضل الذي سيُنسب إليك.

377
00:22:06,034 --> 00:22:08,327
‫‫‫فتشنا الشقة. لا شيء فيها لتعقب "مالك".

378
00:22:08,453 --> 00:22:10,913
‫‫‫لا هاتف ولا حاسوب.
‫‫‫مجموعة أفلامه المصورة منزلياً فحسب.

379
00:22:11,039 --> 00:22:12,415
‫‫‫أحتاج إلى رؤية هذا.

380
00:22:13,416 --> 00:22:14,667
‫‫‫من منطلق روح التعاون.

381
00:22:22,592 --> 00:22:24,802
‫‫‫- أتصدق ذلك الرجل؟
‫‫‫- أشاركك الدهشتة.

382
00:22:24,927 --> 00:22:26,637
‫‫‫من يصور بكاميرا شرائط صغيرة بعد؟

383
00:22:27,346 --> 00:22:29,891
‫‫‫كلا، أقصد العميل "علي". لا أأتمنه.

384
00:22:30,892 --> 00:22:32,435
‫‫‫- على "دليلا"؟
‫‫‫- على القضية.

385
00:22:33,728 --> 00:22:34,937
‫‫‫وبصراحة، على "دليلا" أيضاً.

386
00:22:36,147 --> 00:22:39,067
‫‫‫يعملان معاً. أحزر أن من المحال
‫‫‫اقتصار علاقتهما على الصداقة.

387
00:22:39,400 --> 00:22:41,027
‫‫‫- تماماً.
‫‫‫- لكن؟

388
00:22:41,194 --> 00:22:42,904
‫‫‫- أتود سماع تكهناتي؟
‫‫‫- كلا.

389
00:22:44,947 --> 00:22:46,908
‫‫‫وجود الطيور والنحل في غرفة واحدة

390
00:22:47,033 --> 00:22:49,660
‫‫‫لا يعني بالضرورة تلقيح الزهور التي فيها.

391
00:22:52,455 --> 00:22:55,041
‫‫‫- هل نجحت في مادة الصحة؟
‫‫‫- ذلك أشبه بالعميلة "لارسن" وأنا.

392
00:22:55,166 --> 00:22:57,168
‫‫‫أعني، لا شيء بيني وبينها، تعلم؟

393
00:22:58,044 --> 00:23:01,964
‫‫‫أجل. محض بضع مليارات سنين
‫‫‫من الحافز الجنسي الجوهري.

394
00:23:02,340 --> 00:23:05,885
‫‫‫أجل. انتظر، لا! كلا، أقصد عكس ذلك.

395
00:23:06,427 --> 00:23:08,930
‫‫‫- ها نحن أولاء.
‫‫‫- "تيم"، تركوا لنا معلومة تقتصر

396
00:23:09,055 --> 00:23:10,973
‫‫‫على نشرة بحث وتركونا بغير علم

397
00:23:11,099 --> 00:23:13,643
‫‫‫لأنها كانت في عملية سرية.
‫‫‫الآن، تلك أساليب مريبة

398
00:23:13,768 --> 00:23:15,228
‫‫‫لكن لا دليل على تلقيح الزهور.

399
00:23:15,561 --> 00:23:18,356
‫‫‫"دليلا" لم تعاود مهاتفتي أو مراسلتي.
‫‫‫وما زالت لم تفعل.

400
00:23:18,856 --> 00:23:20,566
‫‫‫- تحدث إليها فحسب.
‫‫‫- تمت مقاطعتنا.

401
00:23:20,691 --> 00:23:21,442
‫‫‫"مركز إنذار التهديد المتعدد،
‫‫‫منطقة محظورة"

402
00:23:21,567 --> 00:23:25,279
‫‫‫"تيم"، كم مرة حاولت الاتصال بـ"دليلا"
‫‫‫خلال الـ12 ساعة الماضية؟

403
00:23:25,571 --> 00:23:27,156
‫‫‫مراسلات نصية؟ مرتان.

404
00:23:29,659 --> 00:23:32,245
‫‫‫حسناً، 12 مرة. لكنني اتصلت 6 مرات فقط.

405
00:23:32,495 --> 00:23:34,413
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- وتركت رسائل.

406
00:23:35,790 --> 00:23:36,874
‫‫‫- عزيزي!
‫‫‫- أعلم.

407
00:23:36,999 --> 00:23:39,001
‫‫‫أعرف أنك تعلم، لكنك تخيفها.

408
00:23:39,544 --> 00:23:42,880
‫‫‫هذا ليس جيداً.
‫‫‫النساء تبتغين وهم كونهن مطاردات.

409
00:23:43,381 --> 00:23:44,924
‫‫‫ولا يُردن أن يُطاردن فعلاً.

410
00:23:45,967 --> 00:23:47,260
‫‫‫انتظر لحظة. "دينوزو".

411
00:23:49,804 --> 00:23:51,931
‫‫‫غير معقول. سأخبر المدير.

412
00:23:52,598 --> 00:23:54,851
‫‫‫- "رافع" دخل بالأسفل للتو.
‫‫‫- هل "دليلا" معه؟

413
00:23:56,060 --> 00:23:57,186
‫‫‫تهيأ ونظم أنفاسك يا "تيم".

414
00:23:58,479 --> 00:23:59,355
‫‫‫تنفس معي.

415
00:24:00,273 --> 00:24:04,861
‫‫‫كشرائط الفيديو الغامضة هذه،
‫‫‫ستنكشف الأسرار قريباً.

416
00:24:06,529 --> 00:24:07,488
‫‫‫الأسرار قد تكون مثيرة.

417
00:24:19,917 --> 00:24:23,963
‫‫‫- اقتحم "مالك" عدة منازل.
‫‫‫- لم نعلم. صدقاً، هذه المرة.

418
00:24:26,382 --> 00:24:28,634
‫‫‫- كم واحداً؟
‫‫‫- 6 شرائط، 6 بيوت.

419
00:24:29,218 --> 00:24:31,971
‫‫‫التواريخ المدونة عليها
‫‫‫تشير إلى أنه يفعل ذلك من أشهر.

420
00:24:32,513 --> 00:24:33,514
‫‫‫- بدون أن يلاحظه أحد.
‫‫‫- أجل.

421
00:24:34,265 --> 00:24:36,934
‫‫‫يفعل ما يكفي لجعل الناس يتساءلون
‫‫‫عما إذا دخل أحد منزلهم،

422
00:24:37,435 --> 00:24:38,769
‫‫‫لكن ليس بما يكفي للإبلاغ.

423
00:24:39,645 --> 00:24:40,479
‫‫‫إنه يثبت فكرة.

424
00:24:42,356 --> 00:24:43,399
‫‫‫وهي أننا معرضون للخطر.

425
00:24:44,483 --> 00:24:46,444
‫‫‫كما فعلت عائلة "مانسون" في الستينيات.

426
00:24:47,945 --> 00:24:51,699
‫‫‫اقتحام المنازل الخاوية وتصويرها
‫‫‫لأجل إثارة الرعب فحسب.

427
00:24:53,409 --> 00:24:54,452
‫‫‫متلصصون مريبون.

428
00:24:55,036 --> 00:24:58,289
‫‫‫عدا أنه عوض استهداف أهل حي "هوليوود هيلز"،
‫‫‫يستهدف بيوت العسكريين.

429
00:24:59,081 --> 00:25:00,708
‫‫‫آخر شريط من بيت "بيركينز".

430
00:25:00,833 --> 00:25:02,752
‫‫‫- الشريط الثاني رجاء.
‫‫‫- أمرك يا سيدي.

431
00:25:04,795 --> 00:25:07,882
‫‫‫"مالك" لم يتفاخر بذلك على الإنترنت.
‫‫‫ولم يذكره.

432
00:25:10,259 --> 00:25:12,511
‫‫‫- لم ينشر هذه التسجيلات.
‫‫‫- أجل، إنه يكدسها.

433
00:25:12,762 --> 00:25:15,431
‫‫‫يسهل الإفلات بجريمة
‫‫‫حين لا يعلم أحد أنك تفعلها.

434
00:25:16,349 --> 00:25:18,142
‫‫‫إذاً لم ترك شعاره بعد قتل المرأة؟

435
00:25:19,477 --> 00:25:20,394
‫‫‫النهائي العظيم.

436
00:25:22,939 --> 00:25:25,149
‫‫‫إن حول "مالك" هذه الشرائط
‫‫‫إلى النمط الرقمي ونشرها،

437
00:25:25,274 --> 00:25:27,985
‫‫‫سنواجه جنوناً إعلامياً، وذعراً عاماً.

438
00:25:28,110 --> 00:25:30,488
‫‫‫- الناس سيظنوننا تحت الهجوم.
‫‫‫- نحن كذلك.

439
00:25:41,290 --> 00:25:42,291
‫‫‫من يحمل الكاميرا؟

440
00:25:49,006 --> 00:25:50,174
‫‫‫"مالك" لديه شريك.

441
00:25:51,384 --> 00:25:53,427
‫‫‫علينا فحص كل دقيقة
‫‫‫من هذا التصوير لمعرفة هويته.

442
00:25:53,552 --> 00:25:56,430
‫‫‫- أجل، نفعل يا سيدي.
‫‫‫- المدير "فانس"، الأمن الداخلي جزء من هذا.

443
00:25:57,014 --> 00:25:58,724
‫‫‫"غيبز". توقف. لا تفعل.

444
00:26:01,018 --> 00:26:02,228
‫‫‫سحقاً، إنه سريع جداً.

445
00:26:03,104 --> 00:26:04,313
‫‫‫سأخبر رؤسائي

446
00:26:04,480 --> 00:26:06,357
‫‫‫- أن عملي هنا انتهى.
‫‫‫- حادثناهم فعلاً.

447
00:26:15,741 --> 00:26:18,494
‫‫‫لعلمك، حرصت "دليلا"
‫‫‫على أن يقطن كل منا في غرفة منفصلة.

448
00:26:20,913 --> 00:26:22,915
‫‫‫نتشارك شقة أثناء وجودها في "أميركا".

449
00:26:23,708 --> 00:26:24,959
‫‫‫لاحظت أنك قلق.

450
00:26:33,634 --> 00:26:36,595
‫‫‫نسخ مشفرة أخرى من دردشات "دليلا" و"مالك".

451
00:26:37,388 --> 00:26:38,681
‫‫‫حاسوبك لا ينفك يصدر ضجيجاً.

452
00:26:39,390 --> 00:26:41,434
‫‫‫أجل، هيأته لإنذاري بشأن الأخبار العاجلة

453
00:26:41,600 --> 00:26:43,060
‫‫‫بما يشمل وسائل التواصل الاجتماعي والإرهاب.

454
00:26:43,269 --> 00:26:46,272
‫‫‫- ربما عليك تقليص تلك المؤشرات.
‫‫‫- 3 مراهقين من "كولورادو"

455
00:26:46,397 --> 00:26:49,358
‫‫‫جُندوا للذهاب إلى "سوريا" العام الماضي.
‫‫‫و3 فتيات الشهر الماضي.

456
00:26:49,483 --> 00:26:52,486
‫‫‫3 رجال من "نيويورك" و"فلوريدا"
‫‫‫منذ أسبوعين.

457
00:26:52,653 --> 00:26:55,156
‫‫‫أجل، أعلم. "هناك جنود حول العالم

458
00:26:55,281 --> 00:26:57,074
‫‫‫يجهلون أنهم جنود."

459
00:26:57,325 --> 00:26:59,785
‫‫‫"الأسلحة في هذه الحرب متاحة للجميع.

460
00:27:00,119 --> 00:27:03,664
‫‫‫وسائل التواصل الاجتماعي.
‫‫‫كل ما عليهم فعله التقاط السلاح."

461
00:27:04,290 --> 00:27:06,959
‫‫‫- "مالك" قال ذلك.
‫‫‫- كلا. ذلك كان رد "دليلا" عليه.

462
00:27:07,251 --> 00:27:09,295
‫‫‫كانت ذكية. تلاعبت به باقتدار.

463
00:27:09,587 --> 00:27:13,132
‫‫‫جعلته يظنها شُلت في معركة ضد الإرهاب.

464
00:27:13,466 --> 00:27:15,301
‫‫‫- وهذا ما حدث.
‫‫‫- أجل، لكنها ترتكز على ذلك.

465
00:27:15,634 --> 00:27:18,846
‫‫‫لم ترهب استخدام تفاصيل شخصية
‫‫‫أثناء عمليتها السرية.

466
00:27:19,096 --> 00:27:22,683
‫‫‫كما تعلم، الحقائق المحرجة
‫‫‫بشأن كونها على كرسي متحرك، ووظيفتها،

467
00:27:23,476 --> 00:27:24,894
‫‫‫حتى علاقتها طويلة المدى.

468
00:27:26,062 --> 00:27:27,063
‫‫‫ما تماديت لهذا الحد قبلاً.

469
00:27:27,396 --> 00:27:29,023
‫‫‫- إنها قوية الشكيمة نوعياً.
‫‫‫- أعرف ذلك.

470
00:27:29,190 --> 00:27:30,524
‫‫‫وهذا يترك سؤالاً...

471
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
‫‫‫انتظري، إذاً في أي صفحة
‫‫‫توجد الأمور الشخصية؟

472
00:27:33,027 --> 00:27:34,528
‫‫‫أينبغي أن أحذف حساب
‫‫‫التواصل الاجتماعي خاصتي؟

473
00:27:35,112 --> 00:27:38,991
‫‫‫كلا. كلما استخدمه الأشرار،
‫‫‫علمنا المزيد عنهم.

474
00:27:40,785 --> 00:27:43,704
‫‫‫- سأحذفه.
‫‫‫- "بيشوب"، ما التالي؟ سيارات؟ مسدسدات؟

475
00:27:44,455 --> 00:27:46,457
‫‫‫كلا الفئتين أسلحة. ستتخلين عنهم أيضاً؟

476
00:27:47,041 --> 00:27:51,420
‫‫‫ماذا؟ ثمة فترة انتظار 14 يوماً
‫‫‫قبلما يمكنني حذف حسابي؟

477
00:27:51,545 --> 00:27:53,589
‫‫‫- أجل. فترة الهدوء ومراجعة القرار.
‫‫‫- إلا أنهم يسمحون

478
00:27:53,714 --> 00:27:56,300
‫‫‫برفع مقاطع التجنيد وقطع الرؤوس فوراً.

479
00:28:05,768 --> 00:28:08,896
‫‫‫الانتفاخات الجلدية... هذا يشعرني بالألم.

480
00:28:09,522 --> 00:28:11,732
‫‫‫- أتشاهد هذا يا "ماكغي"؟
‫‫‫- أجل.

481
00:28:13,025 --> 00:28:15,653
‫‫‫- أأنت بخير؟
‫‫‫- بصراحة، لم يسنح لي وقت للاستيضاح.

482
00:28:16,028 --> 00:28:17,446
‫‫‫تتالت المشاغل علي.

483
00:28:17,905 --> 00:28:20,491
‫‫‫- "دليلا"؟
‫‫‫- لم تتسنى لنا فرص

484
00:28:20,616 --> 00:28:23,994
‫‫‫- للترحاب بشكل لائق ببعضنا.
‫‫‫- كلا! ليس الكلب!

485
00:28:24,245 --> 00:28:26,747
‫‫‫- لا! أنزل السكينة!
‫‫‫- هوني عليك يا "آبي".

486
00:28:27,373 --> 00:28:28,874
‫‫‫لم يؤذ الكلب. سبق أن رأينا هذا الجزء.

487
00:28:31,335 --> 00:28:32,128
‫‫‫هذا يحرق الأحداث.

488
00:28:32,920 --> 00:28:34,046
‫‫‫أتودينه أن يؤذي الكلب؟

489
00:28:34,171 --> 00:28:37,675
‫‫‫كلا. إنما أردت الشعور بالارتياح، طبيعياً.

490
00:28:38,634 --> 00:28:40,177
‫‫‫أوقفي التصوير. أعيدي إلى الوراء.

491
00:28:43,055 --> 00:28:43,889
‫‫‫انظري.

492
00:28:44,765 --> 00:28:46,392
‫‫‫انظري إلى هذا. هناك. يلمس سياج السلم.

493
00:28:46,600 --> 00:28:48,894
‫‫‫- بصمات أصابع.
‫‫‫- أغلب الناس لا ينظفون سياج السلم

494
00:28:49,019 --> 00:28:52,022
‫‫‫- بشكل منتظم.
‫‫‫- ألا يفعلون؟

495
00:28:59,488 --> 00:29:01,782
‫‫‫ألديك مبرر وجيه
‫‫‫لوجود بصماتك في بيت "بيركنز".

496
00:29:02,158 --> 00:29:03,284
‫‫‫توصيل البيتزا.

497
00:29:04,452 --> 00:29:06,745
‫‫‫- لم يكن هناك أحد في المنزل.
‫‫‫- إلا أنت و"مالك".

498
00:29:07,663 --> 00:29:10,332
‫‫‫"مالك"، صاحب الشقة التي كنت ذاهباً إليها.

499
00:29:11,417 --> 00:29:13,085
‫‫‫أجل، رأيتنا. وحذرته.

500
00:29:14,879 --> 00:29:16,380
‫‫‫إذاً لمن كانت البيتزا يا "بابا جونز"؟

501
00:29:17,423 --> 00:29:19,717
‫‫‫تودانني أن أقول إنها كانت لـ"مالك"،
‫‫‫لكنها كانت لي.

502
00:29:19,884 --> 00:29:22,219
‫‫‫- مسموح لي ببيتزا واحدة شهرياً.
‫‫‫- لا تسكن في البناء أصلاً.

503
00:29:23,387 --> 00:29:25,848
‫‫‫- وليكن؟
‫‫‫- إذاً أين كنت ستأكلها؟

504
00:29:31,937 --> 00:29:34,190
‫‫‫صدر ضدك أمر اعتقال من سجن ولاية "ماريلند".

505
00:29:34,315 --> 00:29:36,275
‫‫‫- بتهمة الإرهاب والقتل.
‫‫‫- أتقبل التهم؟

506
00:29:36,400 --> 00:29:39,904
‫‫‫لقد وجدني عبر الإنترنت. أصور فحسب.

507
00:29:40,029 --> 00:29:42,573
‫‫‫كان الأمر خطيراً، لكن الأجر كان سخياً
‫‫‫ولم يتعرض أحد للأذى.

508
00:29:42,740 --> 00:29:44,950
‫‫‫- حتى تأذى أحد.
‫‫‫- كان يفترض أن يكون المنزل خاوياً.

509
00:29:45,451 --> 00:29:48,621
‫‫‫"مالك" أصيب بالهلع. ذهب إلى المرآب وقتلها.

510
00:29:49,288 --> 00:29:51,582
‫‫‫كنت أختبئ بالداخل. لا علاقة لي بالجريمة.

511
00:29:51,749 --> 00:29:53,250
‫‫‫التغافل عنها جريمة!

512
00:29:54,543 --> 00:29:55,419
‫‫‫أين هو الآن؟

513
00:29:55,753 --> 00:29:58,297
‫‫‫لا يخبرني أبداً بوجهته.

514
00:29:59,006 --> 00:30:02,176
‫‫‫حررت بعض التغريدات التي أحبها.
‫‫‫لست مؤمناً به!

515
00:30:03,302 --> 00:30:07,806
‫‫‫لكنني أعلم من يؤمن به،
‫‫‫ثمة فتاة حاول "مالك" تجنيدها.

516
00:30:08,516 --> 00:30:09,975
‫‫‫"بيستاشيو"، إنه اسمها الزائف.

517
00:30:10,809 --> 00:30:14,188
‫‫‫لكنه تحدث عنها طوال الوقت.
‫‫‫إنها موظفة ساخطة بوزارة الدفاع.

518
00:30:14,772 --> 00:30:17,107
‫‫‫تلوم الحكومة على غدوها قعيدة أو ما شابه.

519
00:30:17,233 --> 00:30:19,109
‫‫‫- تريد الثأر.
‫‫‫- وإن كنا نعرف ذلك فعلاً؟

520
00:30:19,235 --> 00:30:21,946
‫‫‫لا أعرف اسمها. لكن بوسعكما البحث عنها.

521
00:30:24,448 --> 00:30:26,534
‫‫‫أبوح لكما بتهديد داخلي.

522
00:30:27,326 --> 00:30:30,788
‫‫‫وعدت "مالك" بمعلومات. إنها سلاحه المثالي.

523
00:30:32,915 --> 00:30:34,083
‫‫‫إنه مهووس بها.

524
00:30:37,920 --> 00:30:38,879
‫‫‫لا.

525
00:30:42,633 --> 00:30:43,467
‫‫‫"ماكغي"...

526
00:30:43,926 --> 00:30:47,388
‫‫‫يا زعيم، أعي أن "دليلا" مفتاحنا
‫‫‫لإخراج "مالك" من مخبئه.

527
00:30:47,513 --> 00:30:49,640
‫‫‫لكن قبلما نتحدث عن استخدامها كطعم...

528
00:30:49,765 --> 00:30:52,518
‫‫‫- استدعها.
‫‫‫- أنتظر معاودتها الاتصال بي.

529
00:30:55,312 --> 00:30:57,231
‫‫‫"مكالمة واردة، (ديلايلا فيلدنغ)
‫‫‫2025550148"

530
00:30:57,940 --> 00:31:00,442
‫‫‫إنها هي. علي محادثتها أولاً.

531
00:31:01,235 --> 00:31:03,779
‫‫‫- أنا فحسب.
‫‫‫- حل الموضوع يا "تيم".

532
00:31:12,121 --> 00:31:12,955
‫‫‫مرحباً.

533
00:31:15,874 --> 00:31:16,709
‫‫‫تفضل بالدخول.

534
00:31:23,424 --> 00:31:26,385
‫‫‫إذاً هنا يضعونك؟ كلاكما؟

535
00:31:33,642 --> 00:31:34,768
‫‫‫إنها شقة جميلة.

536
00:31:35,853 --> 00:31:38,105
‫‫‫- إنها واسعة.
‫‫‫- إنني هنا منذ أسبوع فقط.

537
00:31:39,356 --> 00:31:40,190
‫‫‫كان بوسعك المكوث معي.

538
00:31:40,316 --> 00:31:42,693
‫‫‫ذلك كان سيخل بمسألة المعلومات المحظورة.

539
00:31:42,818 --> 00:31:45,863
‫‫‫- والتي كانت حركة حقيرة من رئيسك.
‫‫‫- لا أتحدث عن "غيبز" هكذا.

540
00:31:45,988 --> 00:31:47,865
‫‫‫لا أشارك "غيبز" حماماً.

541
00:31:50,326 --> 00:31:51,744
‫‫‫أتخفين عني سراً؟

542
00:31:52,077 --> 00:31:54,705
‫‫‫- ماذا؟ أتظنني ما زلت أكذب عليك؟
‫‫‫- أجهل ماذا أظن.

543
00:31:55,205 --> 00:31:57,458
‫‫‫أجهل ماذا أظن لأننا لم نتحدث.

544
00:31:57,625 --> 00:32:01,420
‫‫‫- هكذا قلت في عدة رسائل.
‫‫‫- أجل، والتي لم تردي على أي منها.

545
00:32:01,545 --> 00:32:04,673
‫‫‫- ها نحن هنا الآن، نتحدث.
‫‫‫- لأنني ضايقتك.

546
00:32:04,798 --> 00:32:08,636
‫‫‫وإنني قد تجاوزت ذلك،
‫‫‫وهذا أظنه كرماً من طرفي.

547
00:32:08,802 --> 00:32:10,638
‫‫‫تعين أن تجيئي إلي بتلك القضية.

548
00:32:10,763 --> 00:32:12,640
‫‫‫ألم تُضطر قبلاً لتلقي أوامر لا تعجبك؟

549
00:32:12,765 --> 00:32:13,599
‫‫‫أتلقاها الآن.

550
00:32:14,308 --> 00:32:16,935
‫‫‫"غيبز" أرسلني لأجلبك.
‫‫‫أنت فرصتنا الفضلى إيجاد "مالك".

551
00:32:17,645 --> 00:32:19,521
‫‫‫- إذاً ما الفرق؟
‫‫‫- أقله أنا أخبرتك.

552
00:32:19,688 --> 00:32:21,690
‫‫‫هذا فقط لأنني سألتك يا "تيم"!

553
00:32:22,358 --> 00:32:25,027
‫‫‫- هذا تحديداً مقصدي!
‫‫‫- عم نتحدث أصلاً؟

554
00:32:27,071 --> 00:32:28,906
‫‫‫- أتودين الانفصال؟
‫‫‫- كلا.

555
00:32:30,074 --> 00:32:31,408
‫‫‫أنا أيضاً لا أوده.

556
00:32:33,327 --> 00:32:34,161
‫‫‫لكن هل ننفصل؟

557
00:32:36,622 --> 00:32:37,915
‫‫‫قطعاً يبدو أننا ننفصل، أجل.

558
00:32:40,918 --> 00:32:41,877
‫‫‫ممتاز. "رافع" وصل.

559
00:32:42,169 --> 00:32:44,129
‫‫‫- لا تلمه!
‫‫‫- لا تدافعي عنه.

560
00:32:44,713 --> 00:32:45,881
‫‫‫"24"

561
00:32:50,427 --> 00:32:51,345
‫‫‫سمعت صراخاً.

562
00:33:01,605 --> 00:33:02,564
‫‫‫مرحباً، هل "تيم" موجود؟

563
00:33:03,899 --> 00:33:05,818
‫‫‫مرحباً! لقد خرج.

564
00:33:07,194 --> 00:33:10,823
‫‫‫لعرضت عليك شقتي للمبيت
‫‫‫لكنني في علاقة شديدة الالتزام.

565
00:33:14,993 --> 00:33:17,329
‫‫‫- إن كنت نسيت، أنا...
‫‫‫- طابت ليلتك يا "توني".

566
00:33:19,748 --> 00:33:20,582
‫‫‫إنها تذكر.

567
00:33:21,834 --> 00:33:24,920
‫‫‫- إلى أين وصلنا مع الأمن الداخلي؟
‫‫‫- العميل "علي" قادم في الطريق.

568
00:33:25,254 --> 00:33:28,048
‫‫‫إنه متكدر المزاج. لقلت إنه...

569
00:33:28,424 --> 00:33:30,008
‫‫‫يرفض أن نستخدم "دليلا"

570
00:33:30,259 --> 00:33:32,803
‫‫‫في عملية سرية أخرى بقدر "تيم" الآن.

571
00:33:32,928 --> 00:33:34,513
‫‫‫القرار سيكون لها. أين "ماكغي"؟

572
00:33:35,556 --> 00:33:37,558
‫‫‫- لم يتصل بي.
‫‫‫- لقد استنفد مهلته.

573
00:33:38,308 --> 00:33:39,685
‫‫‫- أتودني أن أهاتفته؟
‫‫‫- كلا.

574
00:33:41,061 --> 00:33:43,397
‫‫‫مرحباً. تتصل بهاتف العميل الخاص
‫‫‫"تيموثي ماكغي".

575
00:33:43,522 --> 00:33:45,149
‫‫‫اترك رسالتك بعد سماع الصافرة.

576
00:33:52,656 --> 00:33:54,825
‫‫‫وقلت إن "رافع" هو الوحيد
‫‫‫الذي علم بهذا المكان؟

577
00:33:54,950 --> 00:33:56,827
‫‫‫- الوقت غير مناسب يا "تيم".
‫‫‫- أوافقك.

578
00:33:57,745 --> 00:34:01,582
‫‫‫ورغم ذلك، إخباري بأن وكالة التحقيقات
‫‫‫البحرية ضالعة بالأمر كان جديراً بالملاحظة،

579
00:34:02,583 --> 00:34:04,877
‫‫‫- إذ سهل الأمور علي.
‫‫‫- اتبعتني إلى هنا؟

580
00:34:05,878 --> 00:34:08,547
‫‫‫بما أننا مهتمان بالمرأة عينها،
‫‫‫أيها العاشق.

581
00:34:11,467 --> 00:34:13,302
‫‫‫- أخبرته بشأني؟
‫‫‫- كنت في عملية سرية.

582
00:34:13,594 --> 00:34:14,803
‫‫‫كلما كان كلامي أقرب إلى الحقيقة، كان أفضل.

583
00:34:14,970 --> 00:34:17,097
‫‫‫ولهذا أنا هنا، الحقيقة.

584
00:34:17,681 --> 00:34:20,225
‫‫‫- الأمر في غاية البساطة.
‫‫‫- أأنت في عملية سرية لأجلي؟

585
00:34:22,644 --> 00:34:23,479
‫‫‫أم لأجلهم؟

586
00:34:26,565 --> 00:34:28,817
‫‫‫هذا سيقرر عدد الجثث
‫‫‫التي سيُعثر عليها الليلة.

587
00:34:31,403 --> 00:34:34,573
‫‫‫في مطلق الأحوال، مصيرك هو الموت.

588
00:34:41,663 --> 00:34:44,249
‫‫‫أقدر هذه الفطنة، أيها العميل؟

589
00:34:44,416 --> 00:34:46,460
‫‫‫- نادني "راف".
‫‫‫- الحدود يا "لارسن".

590
00:34:46,710 --> 00:34:49,379
‫‫‫سنأخذه من هنا. لنعد إلى المصعد.

591
00:34:49,797 --> 00:34:52,424
‫‫‫- ما هذا؟ استدعيتمونني إلى هنا.
‫‫‫- لدينا أمر أهم في مكان آخر.

592
00:34:52,633 --> 00:34:54,843
‫‫‫- ما زلت أحول مباشرة إلى البريد الصوتي.
‫‫‫- مأمن "دليلا"، أين هو؟

593
00:34:54,968 --> 00:34:56,595
‫‫‫- معلومة محظورة.
‫‫‫- آخر ما سمعناه، "ماكغي" كان ذاهباً إليه،

594
00:34:56,762 --> 00:34:58,138
‫‫‫- والآن لا يرد.
‫‫‫- وهذا يعني؟

595
00:34:59,223 --> 00:35:01,016
‫‫‫ما زلت بطيء الاستيعاب يا "راف"، هيا بنا!

596
00:35:01,266 --> 00:35:03,602
‫‫‫- لا تجعلها مسابقة قياس.
‫‫‫- تحرك!

597
00:35:04,353 --> 00:35:05,354
‫‫‫نحن أكبر.

598
00:35:13,862 --> 00:35:15,447
‫‫‫- أخبريه أنك معه.
‫‫‫- ماذا؟ لا.

599
00:35:15,614 --> 00:35:16,949
‫‫‫- أخبريه أنك معه فحسب.
‫‫‫- كلا.

600
00:35:17,074 --> 00:35:19,034
‫‫‫فيديو أخير قبلما أنشرهم على الإنترنت.

601
00:35:20,577 --> 00:35:21,453
‫‫‫مستعدان؟

602
00:35:22,955 --> 00:35:25,499
‫‫‫بدأت العمل كعميلة مزدوجة للأمن الداخلي.

603
00:35:25,791 --> 00:35:28,168
‫‫‫خلال مرحلة من العام الماضي، اكتشفت

604
00:35:28,293 --> 00:35:29,837
‫‫‫أنها لم تعد في صفي.

605
00:35:31,255 --> 00:35:33,632
‫‫‫- تعلم أنني أود تصديق ذلك.
‫‫‫- صدقه.

606
00:35:34,383 --> 00:35:35,717
‫‫‫أولاً، ظننتني السبب.

607
00:35:36,343 --> 00:35:40,305
‫‫‫جئت إلى هنا الليلة لمحاولة تغيير رأيها،
‫‫‫ولم أفلح.

608
00:35:40,597 --> 00:35:43,475
‫‫‫جاء إلى هنا الليلة ليخبرني بأنني مخطئة.
‫‫‫لعلمك، جزء من خطئي بسببك.

609
00:35:43,642 --> 00:35:46,270
‫‫‫- وبسبب "رافي".
‫‫‫- كف عن لومه.

610
00:35:46,395 --> 00:35:48,063
‫‫‫- كفاك دفاعاً عنه!
‫‫‫- ماذا، أتظنني مرتبطة به؟

611
00:35:48,188 --> 00:35:49,022
‫‫‫لا أدري. أأنت كذلك؟

612
00:35:50,983 --> 00:35:52,025
‫‫‫ألهذا أنت خائنة؟

613
00:35:53,151 --> 00:35:55,654
‫‫‫لا يمكن أن تكون خائناً لشخص لا يهتم بك.

614
00:35:55,863 --> 00:35:57,656
‫‫‫عم تتكلمين؟ إنني هنا. أهتم بك.

615
00:35:57,781 --> 00:35:58,782
‫‫‫جلياً أنك لست مهتماً كفاية لتنصت!

616
00:35:58,907 --> 00:36:01,159
‫‫‫ما زلت أنصت، لكنني لم أسمع إجابة.

617
00:36:01,326 --> 00:36:03,245
‫‫‫- كلا! من فضلك!
‫‫‫- أخبريه الحقيقة فحسب!

618
00:36:03,370 --> 00:36:06,081
‫‫‫الحقيقة أنني ما زلت مهتمة بك يا "تيم"!
‫‫‫ألا تعي ذلك؟

619
00:36:06,248 --> 00:36:07,666
‫‫‫لا شيء من هذا كان سهلاً!

620
00:36:09,585 --> 00:36:12,296
‫‫‫ماذا نفعل أصلاً؟
‫‫‫حتى لم نتبادل التحايا بشكل مناسب.

621
00:36:14,381 --> 00:36:16,049
‫‫‫لم تنتقلين إلى الجهة الأخرى من العالم؟

622
00:36:16,216 --> 00:36:18,802
‫‫‫- لم سمحت لي بذلك؟
‫‫‫- لأنني أحبك.

623
00:36:20,929 --> 00:36:23,181
‫‫‫- أعلم.
‫‫‫- أأنت معي؟

624
00:36:23,307 --> 00:36:24,766
‫‫‫أجل، أنا معك.

625
00:36:26,226 --> 00:36:27,436
‫‫‫لكن ليس عليك إرداؤه.

626
00:36:34,818 --> 00:36:37,487
‫‫‫كلا... ليس علي ذلك.

627
00:36:59,092 --> 00:36:59,927
‫‫‫لكن أنت عليك ذلك.

628
00:37:02,429 --> 00:37:03,597
‫‫‫قلت إنني معك.

629
00:37:04,514 --> 00:37:05,474
‫‫‫أثبتي ذلك.

630
00:37:10,062 --> 00:37:10,896
‫‫‫أثبتي ذلك!

631
00:37:16,276 --> 00:37:18,111
‫‫‫شرطة "مترو" متأهبون. ربما يكونون أقرب.

632
00:37:19,154 --> 00:37:21,949
‫‫‫كلا، الشقة هنا. اليمين المقبل يا "غيبز".

633
00:37:37,130 --> 00:37:37,965
‫‫‫إنه اختبار.

634
00:37:39,341 --> 00:37:40,258
‫‫‫سننجو.

635
00:37:40,926 --> 00:37:41,760
‫‫‫اجتازي الاختبار فحسب.

636
00:37:43,053 --> 00:37:44,096
‫‫‫"تيم"، ماذا...

637
00:37:46,056 --> 00:37:47,891
‫‫‫"دليلا"، اسحبي الزناد.

638
00:38:05,242 --> 00:38:06,076
‫‫‫ماذا تفعلين؟

639
00:38:06,201 --> 00:38:07,369
‫‫‫- لا يمكنني.
‫‫‫- المسدس ليس ملقماً.

640
00:38:07,536 --> 00:38:10,330
‫‫‫- ما كان سيعطيكي مسدساً ملقماً!
‫‫‫- وما أدراني بذلك؟

641
00:38:10,706 --> 00:38:12,416
‫‫‫- لمحت لك بكلمة اختبار!
‫‫‫- كفى!

642
00:38:12,541 --> 00:38:14,251
‫‫‫- خلتك علمت أنها الخطة!
‫‫‫- تلك لم تكن خطتي!

643
00:38:14,376 --> 00:38:15,377
‫‫‫- ماذا كانت الخطة؟
‫‫‫- اخرس!

644
00:38:16,336 --> 00:38:17,546
‫‫‫هذه كانت خطتي!

645
00:38:24,302 --> 00:38:25,220
‫‫‫إياك!

646
00:38:28,306 --> 00:38:30,183
‫‫‫- "ماكغي".
‫‫‫- نحن بخير يا زعيم.

647
00:38:31,893 --> 00:38:34,312
‫‫‫من أصابك بجرح الرأس هذا،
‫‫‫"دليلا" أم "مالك"؟

648
00:38:35,063 --> 00:38:37,566
‫‫‫- انزع هذه القيود عني فحسب.
‫‫‫- تم نزعها.

649
00:38:39,651 --> 00:38:40,652
‫‫‫والسكينة؟

650
00:38:42,029 --> 00:38:44,197
‫‫‫القاعدة رقم 9، أنا أنصت.

651
00:38:45,532 --> 00:38:48,160
‫‫‫أنت وأنا من جهة أخرى،
‫‫‫علينا تطوير التواصل بيننا.

652
00:38:58,003 --> 00:38:58,837
‫‫‫مرحباً.

653
00:39:02,090 --> 00:39:02,966
‫‫‫مرحباً.

654
00:39:09,431 --> 00:39:10,265
‫‫‫"بيشوب"؟

655
00:39:10,974 --> 00:39:14,770
‫‫‫حين قلت إن ممارسة الغزل
‫‫‫تحافظ على نقاط قوتك في الكونغ فو،

656
00:39:15,645 --> 00:39:19,274
‫‫‫- ماذا قصدت بذلك؟
‫‫‫- إنها نظرية، فعلاً.

657
00:39:19,775 --> 00:39:22,611
‫‫‫نظرية كل شيء تلك نجحت
‫‫‫مع "ماكغوت المحظوظ" ليلة أمس.

658
00:39:23,653 --> 00:39:26,239
‫‫‫- أعرف الكونغ فو.
‫‫‫- أجل، تعرفه،

659
00:39:26,448 --> 00:39:27,783
‫‫‫وإنك تعلمته جيداً أيها الجندب.

660
00:39:31,244 --> 00:39:32,537
‫‫‫حتماً بدا ذلك سيئاً.

661
00:39:32,704 --> 00:39:34,581
‫‫‫أجل، قليلاً، لكن "توني" عالج الأمر.

662
00:39:34,915 --> 00:39:36,750
‫‫‫أنتما، ممارسة الغزل؟

663
00:39:37,667 --> 00:39:41,546
‫‫‫كلا. العميلة "لارسن" كانت تطلب
‫‫‫معلومة داخلية عن "رافع".

664
00:39:42,005 --> 00:39:43,340
‫‫‫- الرجل الضخم المثير.
‫‫‫- أجل.

665
00:39:44,216 --> 00:39:46,676
‫‫‫لقد فكرت بشأنك. إما أنك بالغة التعقيد،

666
00:39:46,802 --> 00:39:48,261
‫‫‫أو فائقة البساطة يا "تينا".

667
00:39:52,724 --> 00:39:53,725
‫‫‫وداعاً يا "توني".

668
00:39:57,896 --> 00:39:59,523
‫‫‫- صباح الخير.
‫‫‫- صباح الخير.

669
00:40:00,982 --> 00:40:03,276
‫‫‫بالمناسبة، سمعنا عن العميل "علي".

670
00:40:03,443 --> 00:40:06,404
‫‫‫موقوف بموجب الإهمال الجسيم.
‫‫‫أجل، كفاك ضحكاً.

671
00:40:10,992 --> 00:40:14,788
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- جعلوني قائدة الفريق للتو.

672
00:40:16,873 --> 00:40:17,916
‫‫‫- تمزحين!
‫‫‫- عجباً.

673
00:40:18,041 --> 00:40:20,127
‫‫‫إنك زعيمة يا زعيمة!

674
00:40:20,252 --> 00:40:23,463
‫‫‫أجل، وسائل التواصل الاجتماعي لن تزول،
‫‫‫ولا ذلك النوع من التهديد أيضاً،

675
00:40:24,339 --> 00:40:26,091
‫‫‫لذا عملنا أهم من أي وقت مضى.

676
00:40:26,716 --> 00:40:30,053
‫‫‫تهانينا. لذا ستعودين إلى "دبي"؟

677
00:40:32,097 --> 00:40:35,475
‫‫‫سيكون هناك مزيد من العمل والمسؤوليات،

678
00:40:36,268 --> 00:40:38,395
‫‫‫لكن بما أن التهديد الآن في الديار...

679
00:40:41,273 --> 00:40:42,190
‫‫‫فسأبقى وفريقي أيضاً.

680
00:40:44,401 --> 00:40:48,155
‫‫‫- ستبقين هنا في العاصمة؟
‫‫‫- إنه تصريح أمني أعلى،

681
00:40:48,905 --> 00:40:51,283
‫‫‫وهذا يعني مزيداً من الأسرار.

682
00:40:53,535 --> 00:40:55,162
‫‫‫الأسرار قد تكون مثيرة.

683
00:40:59,457 --> 00:41:00,333
‫‫‫دبرا غرفة لكما.

684
00:41:02,544 --> 00:41:03,545
‫‫‫لدي واحدة بالفعل.

685
00:41:42,375 --> 00:41:44,336
‫‫‫ترجمة: وائل ممدوح

