﻿1
00:00:11,429 --> 00:00:13,139
‫‫‫من المفترض مقابلتي عند الواجهة.

2
00:00:13,556 --> 00:00:15,266
‫‫‫لست منبهك الشخصي!

3
00:00:18,060 --> 00:00:21,272
‫‫‫لم أحتس قهوة الصباح بعد يا صبي.
‫‫‫إنك تختبر صبري.

4
00:00:27,611 --> 00:00:28,529
‫‫‫ماذا؟

5
00:00:31,866 --> 00:00:32,700
‫‫‫"لاندس"؟

6
00:00:36,036 --> 00:00:36,871
‫‫‫يا إلهي!

7
00:01:33,761 --> 00:01:35,054
‫‫‫ليس بالأمر الجلل حقاً.

8
00:01:35,638 --> 00:01:38,516
‫‫‫توقف يا "تيم"! هذا مدهش، تهاني!

9
00:01:38,641 --> 00:01:40,976
‫‫‫مرحباً، لماذا تهنئيه؟

10
00:01:42,478 --> 00:01:44,188
‫‫‫طاب صباحك يا "توني". اشتريت حلة جديدة؟

11
00:01:44,480 --> 00:01:48,359
‫‫‫أجل، إنها "ساي ديفور" الأصلية.
‫‫‫وهو الخياط الأسطوري لـ"رات باك".

12
00:01:48,526 --> 00:01:52,696
‫‫‫"دينو" و"سيناترا" و"سامي دافيس" الابن
‫‫‫والآن "أنتوني دينوزو" الابن.

13
00:01:53,280 --> 00:01:54,990
‫‫‫- إنها رائعة.
‫‫‫- احترس!

14
00:01:55,199 --> 00:01:56,367
‫‫‫أعلم أين استخدمت مخالبك.

15
00:01:57,785 --> 00:02:00,162
‫‫‫- تبدو رائعة جداً.
‫‫‫- أعلم ذلك.

16
00:02:00,454 --> 00:02:02,373
‫‫‫كفا عن تملقي! ماذا تخفيان عني؟

17
00:02:02,498 --> 00:02:04,834
‫‫‫حسناً، أتذكر حين تنكرت في دور عارض أزياء

18
00:02:05,251 --> 00:02:07,169
‫‫‫وعرفني والدك على مسرح السوق
‫‫‫السوداء للفن؟

19
00:02:07,336 --> 00:02:11,257
‫‫‫أذكر حين تنكرت بدوري وفشلت

20
00:02:11,382 --> 00:02:12,883
‫‫‫- إن كنت أذكر، ما الأمر؟
‫‫‫- حسناً،

21
00:02:13,050 --> 00:02:16,679
‫‫‫انتشرت الأخبار في أنحاء المكتب
‫‫‫أنني كنت أتصرف بطبيعتي بها.

22
00:02:18,013 --> 00:02:18,931
‫‫‫بماذا؟

23
00:02:19,849 --> 00:02:20,933
‫‫‫عرض الأزياء.

24
00:02:21,308 --> 00:02:26,355
‫‫‫تم اختيار "ماكغي" ليكون الوجه
‫‫‫الجديد لوكالة التحقيقات البحرية.

25
00:02:27,231 --> 00:02:28,065
‫‫‫أليس هذا رائعاً؟

26
00:02:31,527 --> 00:02:33,320
‫‫‫"السلامة، الريادة، التقنية"

27
00:02:40,244 --> 00:02:42,288
‫‫‫- ماذا تفعل؟
‫‫‫- أرى إن كنت...

28
00:02:43,163 --> 00:02:45,666
‫‫‫ربما لا أزال نائماً وسأستيقظ
‫‫‫من هذا الكابوس.

29
00:02:46,584 --> 00:02:49,545
‫‫‫- أخبرتك أن هذه ستكون ردة فعله.
‫‫‫- أنت الوجه الجديد للوكالة...

30
00:02:51,797 --> 00:02:53,799
‫‫‫- سرقتها مني.
‫‫‫- "توني"، كان هذا منذ سنوات.

31
00:02:53,924 --> 00:02:56,552
‫‫‫سأتفهم إن تغاضوا عني
‫‫‫لأجل "ليروي جيثرو غيبس".

32
00:02:56,677 --> 00:02:58,762
‫‫‫وعيناه الزرقاوان الفضيتان.

33
00:02:59,179 --> 00:03:01,557
‫‫‫ولكن ليتغاضوا عني لثان مرة و...

34
00:03:02,641 --> 00:03:03,642
‫‫‫لأجلك.

35
00:03:03,893 --> 00:03:07,563
‫‫‫فعلياً، لا يتم التغاضي عنك
‫‫‫إن لم توضع بعين الاعتبار قط.

36
00:03:07,688 --> 00:03:11,609
‫‫‫أنصت يا "توني"، تحاول الوكالة
‫‫‫إرضاء الشباب الأصغر سناً،

37
00:03:11,734 --> 00:03:14,069
‫‫‫والأكثر دراية بالتقنية
‫‫‫من المجندين الخبراء.

38
00:03:14,194 --> 00:03:15,613
‫‫‫أنا لدي خبرة "جاك سبارو".

39
00:03:15,821 --> 00:03:20,200
‫‫‫"توني"، لا تزال تملك حساب "أيه أوه إل"
‫‫‫وتكتب بسبابتيك.

40
00:03:20,326 --> 00:03:23,120
‫‫‫- كتب "كاري غرانت" بها.
‫‫‫- أنزل يدك يا "دينوزو".

41
00:03:23,746 --> 00:03:25,414
‫‫‫لدينا ضابط مقتول بـ"ليك ريدج"، هيا.

42
00:03:30,085 --> 00:03:31,337
‫‫‫- ماذا لديك؟
‫‫‫- عنف مفرط.

43
00:03:31,670 --> 00:03:35,215
‫‫‫عدد من جروح الطعن
‫‫‫التي سيجدها "جاك ذا ريبر" أيضاً مفرطة.

44
00:03:35,341 --> 00:03:37,217
‫‫‫يا له من شخصية بشعة من التاريخ!

45
00:03:37,593 --> 00:03:39,803
‫‫‫جعلني لا أتمنى أن أكون سيدة بالمساء.

46
00:03:41,805 --> 00:03:44,433
‫‫‫إنك مثقف دائماً يا سيد "بالمر".

47
00:03:45,351 --> 00:03:46,602
‫‫‫أُجبر على وضع الضغط.

48
00:03:47,394 --> 00:03:51,565
‫‫‫لذا أي حركة قام بها ليخلص يديه
‫‫‫أو قدميه من قيودهم

49
00:03:51,732 --> 00:03:55,778
‫‫‫تسببت في تضييق هذا الحبل المحيط برقبته.
‫‫‫كان قاتلنا

50
00:03:56,695 --> 00:03:58,030
‫‫‫يشتهي رؤية الألم.

51
00:03:58,155 --> 00:03:59,657
‫‫‫- ما موعد الوفاة؟
‫‫‫- مؤخراً.

52
00:04:00,157 --> 00:04:02,952
‫‫‫- لم يحدث تيبس بعد.
‫‫‫- نحو الـ30:7 صباحاً.

53
00:04:03,077 --> 00:04:07,498
‫‫‫سأعرف المزيد بعد فحصه.
‫‫‫سيد "بالمر" إن سمحت، هل يمكنك مساعدتي

54
00:04:07,623 --> 00:04:11,752
‫‫‫لنعدل هذا الرجل ونحرره من قيوده.

55
00:04:12,294 --> 00:04:13,629
‫‫‫- ماذا نعرف؟
‫‫‫- الضحية

56
00:04:13,754 --> 00:04:15,923
‫‫‫النقيب البحري "دايفيد لاندس".

57
00:04:16,215 --> 00:04:18,342
‫‫‫إنه 30 عاماً وأعزب ويعمل
‫‫‫بقاعدة "كوانتيكو".

58
00:04:18,509 --> 00:04:21,762
‫‫‫- من أبلغ عنه؟
‫‫‫- "جوزيف ويلكس" رقيب مدفعية.

59
00:04:21,887 --> 00:04:25,015
‫‫‫لقد تورط مع المعتدي دون توفيق.
‫‫‫تقني طب الطوارئ معه الآن.

60
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
‫‫‫- ألدينا سلاح جريمة؟
‫‫‫- كلا، واحتمال

61
00:04:27,351 --> 00:04:29,687
‫‫‫أن يكون القاتل أخذه
‫‫‫لكنني رفعت بصمات من المقعد

62
00:04:29,812 --> 00:04:31,271
‫‫‫الذي وثق به الضحية سأعطيه لـ"آبي".

63
00:04:31,397 --> 00:04:32,231
‫‫‫"توني" و"بيشوب"؟

64
00:04:33,107 --> 00:04:35,401
‫‫‫حسناً، ماذا رأيت بالضبط يا سيد "آشمور"؟

65
00:04:35,693 --> 00:04:39,738
‫‫‫كنت أسير إلى سيارتي
‫‫‫حين جاء هذا الشاب من الزاوية

66
00:04:39,905 --> 00:04:42,324
‫‫‫كالخفاش الخارج من الجحيم واتجه نحوي بسرعة.

67
00:04:42,533 --> 00:04:45,285
‫‫‫لم يحاول الاطمئنان إن كنت
‫‫‫تأذيت أم لا، بل واصل سيره.

68
00:04:46,370 --> 00:04:48,872
‫‫‫لا يحترم الصبيان اليوم
‫‫‫من في سننا، أليس كذلك؟

69
00:04:49,540 --> 00:04:51,166
‫‫‫انتظر، كيف عرفت أنه كان صبياً؟

70
00:04:51,458 --> 00:04:54,253
‫‫‫- ألم يرتد قناعاً؟
‫‫‫- كلا، بل كان لديه

71
00:04:54,378 --> 00:04:56,255
‫‫‫- قبعة محبكة في يده.
‫‫‫- أيمكنك وصفه؟

72
00:04:56,380 --> 00:05:01,093
‫‫‫في بداية العشرينيات، إنه نحيل وشعره
‫‫‫أسود داكن وبالطبع...

73
00:05:03,929 --> 00:05:04,763
‫‫‫ماذا؟

74
00:05:05,889 --> 00:05:09,768
‫‫‫أنصت، لا أحب تحديده أو ما شابه
‫‫‫ولكنه من الشرق الأوسط.

75
00:05:10,144 --> 00:05:12,187
‫‫‫لا أعني أن هذا شيء سيئ ولكنها الحقيقة.

76
00:05:12,479 --> 00:05:13,480
‫‫‫أتمنى أن تعتقلاه قريباً،

77
00:05:13,605 --> 00:05:15,274
‫‫‫لأنه مجنون بكل تأكيد.

78
00:05:17,401 --> 00:05:18,569
‫‫‫كيف حالك أيها الضابط؟

79
00:05:19,695 --> 00:05:21,363
‫‫‫أنا بخير، لدي خدش فحسب.

80
00:05:23,032 --> 00:05:24,366
‫‫‫يبدو أكثر من ذلك لي.

81
00:05:25,701 --> 00:05:28,787
‫‫‫علي أن أكون هنا، علي مساعدتكم
‫‫‫في إيجاد الفاعل.

82
00:05:30,539 --> 00:05:31,790
‫‫‫كيف حضرت إلى مسرح الجريمة؟

83
00:05:32,958 --> 00:05:35,669
‫‫‫تقابلت أنا و"لاندس" بكل صباح.
‫‫‫كنا نتدرب من أجل الماراثون.

84
00:05:41,300 --> 00:05:42,384
‫‫‫هل كنت تعرفه جيداً؟

85
00:05:44,094 --> 00:05:45,179
‫‫‫كنا صديقين لسنوات.

86
00:05:46,388 --> 00:05:48,599
‫‫‫وخدمنا في جولتين بـ"أفغانستان" معاً.

87
00:05:50,100 --> 00:05:53,520
‫‫‫- إنه كفرد من عائلتي، كلا.
‫‫‫- هل تورط بأي شيء؟

88
00:05:55,230 --> 00:05:56,106
‫‫‫كلا، كنت سأعلم.

89
00:05:59,943 --> 00:06:01,528
‫‫‫اذهب للمشفى يا "غاني". ودعهم يفحصونك.

90
00:06:02,029 --> 00:06:04,865
‫‫‫- سأتصل بك.
‫‫‫- هرب القاتل بسببي.

91
00:06:07,743 --> 00:06:08,702
‫‫‫كان علي إيقافه.

92
00:06:10,788 --> 00:06:11,663
‫‫‫سنجده.

93
00:06:16,543 --> 00:06:20,089
‫‫‫مرحباً يا "غيبز"، انضم إلي.

94
00:06:20,547 --> 00:06:24,426
‫‫‫- "أبس"، أكل شيء على ما يرام؟
‫‫‫- بالطبع.

95
00:06:25,552 --> 00:06:26,386
‫‫‫هاك.

96
00:06:27,513 --> 00:06:30,557
‫‫‫أعددت هذا خصيصاً لك.

97
00:06:32,518 --> 00:06:36,230
‫‫‫إنه شاي يا "غيبز".
‫‫‫من مخزون "داكي" الخاص.

98
00:06:37,231 --> 00:06:41,318
‫‫‫إنه رائع ومهدئ للأعصاب،
‫‫‫الهدوء هو أهم كلمة هنا.

99
00:06:44,071 --> 00:06:45,447
‫‫‫حسناً. إذن.

100
00:06:46,532 --> 00:06:48,033
‫‫‫ولكنك ستتمنى إن كنت احتسيته خلال

101
00:06:48,325 --> 00:06:49,660
‫‫‫- 30 ثانية.
‫‫‫- "أبس"، ماذا وجدت؟

102
00:06:50,494 --> 00:06:52,913
‫‫‫أجريت تحليلاً لبصمتي الإصبعين

103
00:06:53,038 --> 00:06:54,873
‫‫‫اللتين وجدهما "ماكغي" على مقعد
‫‫‫بمسرح الجريمة.

104
00:06:55,165 --> 00:06:59,211
‫‫‫إحداهما لضحيتنا والآخر ينتمي إلي...

105
00:07:01,421 --> 00:07:06,051
‫‫‫"قاسم ناصير"، 21 عاماً وهو أفغاني
‫‫‫وله صلة بـ"طالبان".

106
00:07:06,301 --> 00:07:10,055
‫‫‫وضعته وكالة الاستخبارات في قائمة
‫‫‫الإرهابيين بعام 2011 ولكنه اختفى

107
00:07:10,180 --> 00:07:13,350
‫‫‫بعدها بقليل، كيف دخل "أمريكا"
‫‫‫بدون اكتشافه؟

108
00:07:13,517 --> 00:07:14,685
‫‫‫إنه هنا يا "أبس".

109
00:07:16,228 --> 00:07:17,229
‫‫‫أريد معرفة السبب.

110
00:07:24,278 --> 00:07:25,487
‫‫‫هذا يشبه شكلك الحي

111
00:07:26,155 --> 00:07:31,326
‫‫‫حقاً؟ ستضع الموارد البشرية واحدة
‫‫‫بكل مكتب كوسيلة للتعيين.

112
00:07:31,535 --> 00:07:32,953
‫‫‫لقد أثرت حماستي.

113
00:07:33,120 --> 00:07:35,497
‫‫‫بملامح وجهك ووضعك وحضورك القيادي.

114
00:07:35,622 --> 00:07:39,084
‫‫‫- أجل، سجل اسمي.
‫‫‫- أتفق معه، وكملاحظة جانبية

115
00:07:39,209 --> 00:07:41,128
‫‫‫مظهر الرجل الشقي يناسبك كثيراً.

116
00:07:41,253 --> 00:07:44,590
‫‫‫أجل، إن سمحت لي، من الناحية الطبية الخالصة

117
00:07:45,007 --> 00:07:49,094
‫‫‫لديك جسداً بشرياً متناسقاً ممتازاً
‫‫‫تشبه "فيتروفيان مان".

118
00:07:49,261 --> 00:07:52,014
‫‫‫من المنصف أن أقول إنك فصيلة بلا عيوب.

119
00:07:53,223 --> 00:07:55,475
‫‫‫حسناً، كفاكما.

120
00:07:55,642 --> 00:07:58,187
‫‫‫- أهناك مشكلة يا "توني"؟
‫‫‫- أجل، أنا الوحيد الذي

121
00:07:58,312 --> 00:08:02,399
‫‫‫يقوم بدور العميل الحقيقي بهذه الغرفة
‫‫‫وأمامنا عمل لننجزه، هيا لنفعل.

122
00:08:02,524 --> 00:08:04,234
‫‫‫- حسناً.
‫‫‫- تشبه "غيبز".

123
00:08:04,359 --> 00:08:07,654
‫‫‫الخطوة التالية هي أزياء قديمة
‫‫‫وتصفيفة شعر غير متناسقة.

124
00:08:11,992 --> 00:08:13,785
‫‫‫وهي تليق على البعض كثيراً.

125
00:08:19,541 --> 00:08:22,336
‫‫‫- أعطني المستجدات.
‫‫‫- حسناً، النقيب "دايفيد لاندس"

126
00:08:22,711 --> 00:08:23,629
‫‫‫تخرج في الأكاديمية البحرية

127
00:08:23,754 --> 00:08:24,546
‫‫‫"(دايفيد لاندس)"

128
00:08:24,671 --> 00:08:25,672
‫‫‫قُلد بأوسمة لجولاته

129
00:08:25,797 --> 00:08:28,634
‫‫‫في "أفغانستان"، عادت وحدته من آخر توزيع

130
00:08:29,968 --> 00:08:31,011
‫‫‫منذ 8 أشهر.

131
00:08:32,846 --> 00:08:35,599
‫‫‫ذلك حين كلف "لاندس"
‫‫‫بأن يكون معلماً في "كوانتيكو"

132
00:08:35,849 --> 00:08:39,394
‫‫‫- لمدرسة مرشحي ضباط البحرية.
‫‫‫- هذه وظيفة بلا مهام.

133
00:08:39,603 --> 00:08:41,772
‫‫‫لم تتوفر له صلاحية لأخذ أي معلومات سرية

134
00:08:41,897 --> 00:08:44,691
‫‫‫- التي ستهدد الأمن القومي.
‫‫‫- ماذا نعرف عن "قاسم ناصير"؟

135
00:08:44,900 --> 00:08:46,109
‫‫‫لقد وُضع في قائمة مراقبة

136
00:08:46,235 --> 00:08:47,152
‫‫‫"قائمة الإرهابيون، (قاسم ناصير)"

137
00:08:47,277 --> 00:08:48,612
‫‫‫بعدما مسحت الاستخبارات الحمض النووي خفية

138
00:08:48,737 --> 00:08:51,949
‫‫‫باجتماع "طالبان" في "كانداهار"
‫‫‫وتضمن هذا المسح

139
00:08:52,115 --> 00:08:57,412
‫‫‫كان أخو "قاسم" الأكبر وهو "راشيد"
‫‫‫ويبلغ 27 عاماً وهو معروف بعالم الإرهاب.

140
00:08:57,579 --> 00:09:00,707
‫‫‫زعم مسؤوليته عن مقتل مائة شخص
‫‫‫في "أفغانستان".

141
00:09:00,832 --> 00:09:02,376
‫‫‫الآن، أخوه الأصغر في "أمريكا".

142
00:09:02,542 --> 00:09:05,337
‫‫‫- إنهم ينتشرون.
‫‫‫- "بيشوب"، اجلبي ملفات المخابرات عليهما.

143
00:09:05,629 --> 00:09:07,506
‫‫‫كل ما يملكونه واكتشفوا ما يسعون إليه.

144
00:09:07,756 --> 00:09:09,341
‫‫‫ما تقرير حالة الرقيب "ويلكس"؟

145
00:09:09,508 --> 00:09:10,884
‫‫‫أخرجوه من المشفى منذ ساعة.

146
00:09:11,009 --> 00:09:14,304
‫‫‫اذهب وتحدث معه، لنر إن كان هناك
‫‫‫أي صلة بين الرقيب "لاندس"

147
00:09:14,554 --> 00:09:17,683
‫‫‫و"قاسم" و"راشيد"، أجل يا "داك"
‫‫‫أنا في طريقي.

148
00:09:20,602 --> 00:09:24,231
‫‫‫- "ماكغي"، مظهر الرجل الشقي يناسبك.
‫‫‫- أجل.

149
00:09:31,488 --> 00:09:35,158
‫‫‫أعطانا فحص جثة النقيب "لاندس"
‫‫‫بعض المعلومات.

150
00:09:35,450 --> 00:09:40,580
‫‫‫طعنه قاتله 7 مرات في الجذع
‫‫‫والذراعين والقدمين.

151
00:09:40,706 --> 00:09:44,418
‫‫‫تم اختيارها عن عمد كلها.
‫‫‫لم يكن أيها مميتاً.

152
00:09:44,543 --> 00:09:46,545
‫‫‫إنك تتعامل مع محترف يا "جيثرو"

153
00:09:46,670 --> 00:09:49,548
‫‫‫شخص يعرف كيف يوجه أكبر ألم

154
00:09:49,881 --> 00:09:51,883
‫‫‫مع الحفاظ على حياة ضحيته.

155
00:09:52,009 --> 00:09:55,053
‫‫‫- ولكنه لم يتركه حياً.
‫‫‫- أفترض هذا لأن تمت مقاطعته.

156
00:09:55,595 --> 00:09:58,932
‫‫‫كان سبب الوفاة هو هذا القطع
‫‫‫البسيط في الرقبة.

157
00:09:59,057 --> 00:10:02,311
‫‫‫نتيجة له، نزف النقيب ومات خلال ثوان.

158
00:10:02,644 --> 00:10:07,733
‫‫‫طبقاً لوقت الوفاة، وُجه هذا
‫‫‫تقريباً في توقيت

159
00:10:08,358 --> 00:10:11,069
‫‫‫وصول نقيب المدفعية غير المتوقع.

160
00:10:11,778 --> 00:10:13,113
‫‫‫- ذعر القاتل.
‫‫‫- بالضبط.

161
00:10:13,822 --> 00:10:17,743
‫‫‫وهذا يؤدي إلى افتراض أنه لم ينته من...

162
00:10:18,785 --> 00:10:20,370
‫‫‫تعذيبه للنقيب.

163
00:10:22,539 --> 00:10:25,667
‫‫‫هيا، ما من أحد هنا.
‫‫‫لنذهب ونفحص المشفى.

164
00:10:26,168 --> 00:10:28,503
‫‫‫ربما علق في المرور
‫‫‫أرى أنه علينا انتظاره هنا.

165
00:10:29,921 --> 00:10:30,964
‫‫‫- ماذا تفعل؟
‫‫‫- ماذا تعني؟

166
00:10:31,089 --> 00:10:32,174
‫‫‫ماذا تعني بسؤالك؟

167
00:10:32,299 --> 00:10:34,843
‫‫‫أرى ما تفعله بظهرك المقوس
‫‫‫وقدمك المهيمنة للأمام

168
00:10:34,968 --> 00:10:37,054
‫‫‫ويداك على فخذيك، إنك تتموضع.

169
00:10:37,304 --> 00:10:39,264
‫‫‫- عم تتحدث؟ هذا جنوني.
‫‫‫- حقاً؟

170
00:10:39,473 --> 00:10:41,016
‫‫‫لقد انغمست في نمط الحياة هذا.

171
00:10:42,392 --> 00:10:45,812
‫‫‫أنصت يا "توني"، فكرة عرض الأزياء.
‫‫‫هل أنا على دراية بما أفعله بها؟ كلا.

172
00:10:46,229 --> 00:10:48,774
‫‫‫لكنني هنا وسأبذل قصارى جهدي.

173
00:10:49,441 --> 00:10:51,943
‫‫‫هل تقتبس "زولاندر" لي؟
‫‫‫هذا أسوأ مما كنت أتخيل.

174
00:10:53,153 --> 00:10:56,073
‫‫‫- "توني"؟
‫‫‫- كلا، لن نحتسي "فرابتشينو" البرتقال.

175
00:10:56,198 --> 00:10:57,574
‫‫‫كلا يا "توني"، إنه "قاسم".

176
00:10:59,951 --> 00:11:00,994
‫‫‫لا تركض، كلا!

177
00:11:03,288 --> 00:11:04,164
‫‫‫وكالة التحقيقات البحرية!

178
00:11:06,666 --> 00:11:07,501
‫‫‫توقف!

179
00:11:12,047 --> 00:11:14,049
‫‫‫- أمسكته يا "ماكغي"؟
‫‫‫- عليك أخذ الطريق المختصر.

180
00:11:14,174 --> 00:11:16,093
‫‫‫- أنا في مقلب القمامة!
‫‫‫- انهض واستدر.

181
00:11:16,259 --> 00:11:18,220
‫‫‫- حسناً، أنا بخير.
‫‫‫- استند على السياج.

182
00:11:20,680 --> 00:11:22,015
‫‫‫بالمرة القادمة، ستأخذ الزقاق.

183
00:11:24,309 --> 00:11:25,185
‫‫‫انظر ماذا وجدت.

184
00:11:26,686 --> 00:11:27,562
‫‫‫سكين تكتيكي.

185
00:11:30,524 --> 00:11:33,276
‫‫‫هل يمكنك تبديل ملابسك؟
‫‫‫رائحتك لا تطاق.

186
00:11:33,527 --> 00:11:34,736
‫‫‫هل تشير إلى حلتي؟

187
00:11:35,862 --> 00:11:39,825
‫‫‫اعتبره شكل جديد من التعذيب
‫‫‫إنك من معجبين ذلك.

188
00:11:40,242 --> 00:11:42,786
‫‫‫- عم تتحدث؟
‫‫‫- لا داعي للمكر يا "قاسم".

189
00:11:43,245 --> 00:11:46,331
‫‫‫- وجدنا بصماتك في مسرح الجريمة.
‫‫‫- ويتم فحص سكينك

190
00:11:46,456 --> 00:11:49,626
‫‫‫في معملنا، إنها مسألة وقت لتعود مطابقة

191
00:11:49,751 --> 00:11:51,336
‫‫‫الذي استخدمته لقتل "لاندس".

192
00:11:54,131 --> 00:11:55,465
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- هل عرف "لاندس"

193
00:11:55,590 --> 00:11:57,300
‫‫‫أنك في قائمة المراقبة؟ ألهذا قتلته؟

194
00:11:57,426 --> 00:11:59,803
‫‫‫- كلا، لم أقتل أي أحد.
‫‫‫- حقاً؟

195
00:12:01,471 --> 00:12:03,181
‫‫‫إنك محق، هذا ما يفعله الإرهابيون.

196
00:12:04,474 --> 00:12:07,436
‫‫‫الإرهابيون. أمثال أخوك "راشيد".

197
00:12:08,770 --> 00:12:10,188
‫‫‫لقد صنع اسماً لنفسه.

198
00:12:10,814 --> 00:12:13,400
‫‫‫قتل الرجال والنساء والأطفال
‫‫‫إنه قاتل الفرص المتساوية.

199
00:12:13,525 --> 00:12:16,653
‫‫‫جرائم أخي مريعة ولكنها جرائمه هو.

200
00:12:17,154 --> 00:12:20,073
‫‫‫لم يكن لدي أي علاقة بها
‫‫‫وليس لي أي علاقة بهذا.

201
00:12:20,198 --> 00:12:22,075
‫‫‫لم لا تفسر الأمر لنا يا "قاسم"؟

202
00:12:23,410 --> 00:12:24,953
‫‫‫ابدأ بطريقة دخولك البلاد.

203
00:12:27,330 --> 00:12:28,748
‫‫‫ليس لدي المزيد لأقوله لكما.

204
00:12:36,715 --> 00:12:41,136
‫‫‫"غيبز"، علي التحدث معك، راجعت ملفات
‫‫‫الاستخبارات حول "قاسم"

205
00:12:41,261 --> 00:12:43,013
‫‫‫وأعتقد أنهم اقترفوا خطأ ما.

206
00:12:43,722 --> 00:12:44,973
‫‫‫لا أصدق أنه إرهابي.

207
00:12:45,140 --> 00:12:47,225
‫‫‫عُثر على حمضه النووي في مخبأ "طالبان".

208
00:12:47,350 --> 00:12:48,810
‫‫‫أجل، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك.

209
00:12:49,227 --> 00:12:54,149
‫‫‫راجعت مع كل وكالة، الاستخبارات والأمن
‫‫‫الداخلي والفيدرالي، لم يملكوا أي دليل

210
00:12:54,274 --> 00:12:58,069
‫‫‫على "قاسم" أو "راشيد" قبل عام 2011،
‫‫‫واكتشفت السبب.

211
00:12:58,820 --> 00:13:03,492
‫‫‫لم يكن لهما وجود قبلها، اسمهما الحقيقي
‫‫‫هو "قاسم" و"راشيد ماتار"،

212
00:13:03,867 --> 00:13:06,286
‫‫‫وهما أخان مفقودان منذ عام 2008
‫‫‫بعد مقتل والديهما

213
00:13:06,411 --> 00:13:07,579
‫‫‫من قبل "طالبان".

214
00:13:07,704 --> 00:13:10,749
‫‫‫- ضعي النقاط على الحروف يا "بيشوب".
‫‫‫- إنه سلوك شائع للمجموعات الإرهابية

215
00:13:10,874 --> 00:13:12,584
‫‫‫مثل "طالبان" لأخذ الأطفال

216
00:13:12,709 --> 00:13:16,379
‫‫‫الذين حولوهم إلى أيتام ليغسلون عقولهم
‫‫‫ويدربونهم ويعطونهم أسماء جديدة.

217
00:13:16,505 --> 00:13:19,382
‫‫‫لم يكن أمام هذين الطفلين خياراً آخر
‫‫‫إما الانضمام أو الموت.

218
00:13:19,508 --> 00:13:22,052
‫‫‫- لا يمحو هذا جرائمهما.
‫‫‫- ارتكبها "راشيد".

219
00:13:22,344 --> 00:13:26,765
‫‫‫اعتنق الغاية وتقدم بينهم
‫‫‫وظل "قاسم" في الظلام.

220
00:13:27,724 --> 00:13:29,309
‫‫‫"هاتف (آبي) النقال"

221
00:13:30,060 --> 00:13:31,311
‫‫‫"أبس"، أجل، سأنزل فوراً.

222
00:13:31,937 --> 00:13:35,524
‫‫‫"غيبز"، لا أظن أن "قاسم" هنا
‫‫‫ليتآمر مع "طالبان".

223
00:13:36,316 --> 00:13:37,526
‫‫‫أعتقد أنه يختبئ منهم.

224
00:13:39,444 --> 00:13:40,737
‫‫‫"غيبز"!

225
00:13:41,071 --> 00:13:42,906
‫‫‫لا أحب الانتظار حين يكون لدي أخبار.

226
00:13:43,031 --> 00:13:44,783
‫‫‫"أبس"، كنت في طريقي لأسفل. ماذا لديك؟

227
00:13:45,033 --> 00:13:46,159
‫‫‫انتهيت من تحليل

228
00:13:46,326 --> 00:13:49,246
‫‫‫سكين "قاسم"، نمط النصل ليس مطابقاً

229
00:13:49,371 --> 00:13:50,956
‫‫‫لجروح النقيب "لاندس".

230
00:13:51,122 --> 00:13:54,376
‫‫‫- أليس سلاح الجريمة؟
‫‫‫- كلا، ولكنني وجدت بصمات على المقبض

231
00:13:54,543 --> 00:13:56,127
‫‫‫التي لا تتطابق مع بصمات "قاسم".

232
00:13:56,628 --> 00:13:58,255
‫‫‫- خمن إلى من تنتمي.
‫‫‫- من؟

233
00:13:58,713 --> 00:13:59,548
‫‫‫أنا.

234
00:14:01,925 --> 00:14:06,388
‫‫‫أخذت مني تأثير الصدمة قليلاً
‫‫‫ولكن أجل يا "غيبز"، هو.

235
00:14:06,638 --> 00:14:08,014
‫‫‫اعتقلتم الرجل الخاطئ.

236
00:14:08,723 --> 00:14:10,308
‫‫‫- "قاسم" بريء.
‫‫‫- هل تعرفه؟

237
00:14:10,433 --> 00:14:12,269
‫‫‫قابلته أنا و"لاندس" في "أفغانستان".

238
00:14:13,186 --> 00:14:14,688
‫‫‫نحن من هربناه داخل البلاد.

239
00:14:14,813 --> 00:14:17,274
‫‫‫هل أنت من جلبت إرهابي مشتبهاً به
‫‫‫إلى الأراضي الأمريكية؟

240
00:14:17,399 --> 00:14:18,942
‫‫‫"قاسم" ليس إرهابي يا "غيبز".

241
00:14:20,527 --> 00:14:21,361
‫‫‫إنه واحد منا.

242
00:14:30,412 --> 00:14:35,709
‫‫‫- أيها النقيب "لاندس"، بأي يوم نحن؟
‫‫‫- 18، بقي 160 يوماً.

243
00:14:36,793 --> 00:14:39,963
‫‫‫- ما شعور رجوعك للديار؟
‫‫‫- رباه! كأننا لم نغادر قط.

244
00:14:40,255 --> 00:14:41,590
‫‫‫ما أحلى الديار!

245
00:14:43,133 --> 00:14:45,844
‫‫‫- هناك شخص أمامنا.
‫‫‫- أوقف السيارة!

246
00:14:55,270 --> 00:14:57,856
‫‫‫هذه هي أول مرة أقابل فيها أنا والنقيب
‫‫‫"لاندس" "قاسم".

247
00:15:02,402 --> 00:15:04,821
‫‫‫ارتطمنا بلغم في أثناء دوريتنا خارج "كابل".

248
00:15:08,450 --> 00:15:09,492
‫‫‫لا بأس.

249
00:15:10,660 --> 00:15:11,703
‫‫‫ستكونان بخير.

250
00:15:15,790 --> 00:15:19,002
‫‫‫أخرجنا إلى مكان آمن
‫‫‫واعتنى بنا حتى وصل دعمنا.

251
00:15:19,669 --> 00:15:20,670
‫‫‫أنقذ حياتينا.

252
00:15:20,837 --> 00:15:22,964
‫‫‫- متى كان هذا؟
‫‫‫- في نوفمبر عام 2013.

253
00:15:23,131 --> 00:15:26,426
‫‫‫تعقبه "لاندس" بعدها ببضعة أسابيع
‫‫‫وطلب من "قاسم" أن يعمل معنا

254
00:15:26,551 --> 00:15:28,386
‫‫‫كمترجم لبقية فترتنا هناك.

255
00:15:29,471 --> 00:15:32,766
‫‫‫- هل شككتما في نواياه؟
‫‫‫- كلا، حين تخدم بجوار شخص

256
00:15:32,891 --> 00:15:34,392
‫‫‫ستعرف حقيقته.

257
00:15:34,893 --> 00:15:38,772
‫‫‫خاطر "قاسم" بحياته لأجلنا بكل يوم.
‫‫‫إنه من عائلتنا.

258
00:15:39,189 --> 00:15:40,398
‫‫‫لماذا جلبتماه إلى البلاد؟

259
00:15:40,607 --> 00:15:43,318
‫‫‫حين تنتشر شائعات بأن أحد المحليون
‫‫‫يساعد قواتنا، يصبح مستهدفاً.

260
00:15:44,319 --> 00:15:46,196
‫‫‫كان "قاسم" بخطر. ما كنا سنتركه خلفنا.

261
00:15:48,698 --> 00:15:53,411
‫‫‫زورت أنا و"لاندس" بطاقة هوية
‫‫‫وغيرنا بيان السفر،

262
00:15:54,579 --> 00:15:55,872
‫‫‫وجلبناه معنا في أثناء عودتنا للديار

263
00:15:55,997 --> 00:15:57,540
‫‫‫واعتنينا به منذ ذلك الحين.

264
00:15:58,708 --> 00:16:01,628
‫‫‫- كان هذا ضد التعليمات.
‫‫‫- بل تجاوزت ذلك يا "غاني".

265
00:16:01,753 --> 00:16:03,838
‫‫‫لماذا لم يتقدم "قاسم" لطلب
‫‫‫تأشيرة هجرة خاصة؟

266
00:16:03,963 --> 00:16:05,632
‫‫‫ستتطلب شهور إن لم تكن سنوات من الروتين.

267
00:16:05,757 --> 00:16:08,301
‫‫‫- لم يكن لديه وقت.
‫‫‫- هذا ليس قرارك لتتخذه.

268
00:16:11,179 --> 00:16:12,013
‫‫‫"غيبز".

269
00:16:13,890 --> 00:16:15,266
‫‫‫"(مارتنيز)، معلومة جديدة
‫‫‫قابلني بالمتنزه."

270
00:16:15,517 --> 00:16:16,726
‫‫‫أجل، اذهبي وخذي "دينوزو".

271
00:16:19,270 --> 00:16:20,980
‫‫‫ستُعاقب على ذلك يا "غاني".

272
00:16:27,946 --> 00:16:29,406
‫‫‫سأتحمل مسؤولية تصرفاتي.

273
00:16:30,281 --> 00:16:32,992
‫‫‫أطلب منك رؤية "قاسم" قبل اعتقالي فحسب.

274
00:16:34,911 --> 00:16:37,872
‫‫‫ثمة شيء أراد "لاندس" أن يعطيه له
‫‫‫وأريد احترام ذلك.

275
00:16:41,042 --> 00:16:42,460
‫‫‫"بيشوب"، كفي عن فحص ساعتك.

276
00:16:42,627 --> 00:16:47,465
‫‫‫- خذي نفساً عميقاً.
‫‫‫- قالت 15 دقيقة ومرت 30 دقيقة.

277
00:16:47,882 --> 00:16:51,970
‫‫‫- من هي هذه العميلة بوكالة الأمن؟
‫‫‫- "مارتينيز"، أتذكرها؟ ساعدتنا

278
00:16:52,095 --> 00:16:53,304
‫‫‫بقضية "بارسا" بالعام الماضي.

279
00:16:53,805 --> 00:16:56,266
‫‫‫أجل، إنها وقحة، يجب أن يكون هذا مشوقاً.

280
00:16:57,350 --> 00:17:00,895
‫‫‫آسفة على التأخير، حول موكب الرئيس
‫‫‫شارع "سيفنث" لساحة انتظار، مرحباً.

281
00:17:01,062 --> 00:17:02,439
‫‫‫- تذكرين...
‫‫‫- "دينوزو".

282
00:17:02,772 --> 00:17:04,899
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- العميل المميز "دينوزو".

283
00:17:05,525 --> 00:17:06,443
‫‫‫كيف يمكنني نسيانه؟

284
00:17:06,568 --> 00:17:08,319
‫‫‫سعدت برؤيتك مجدداً أيتها الآنسة.

285
00:17:08,486 --> 00:17:11,781
‫‫‫هل تصدق أنهم قتلوا "جودي دينش"؟
‫‫‫كانت ممتازة بدور "إم".

286
00:17:12,407 --> 00:17:14,033
‫‫‫- ممتازة!
‫‫‫- لن أذكر "سكايفول".

287
00:17:14,242 --> 00:17:17,036
‫‫‫تباً لهم! الآن، علقنا مع "فولدمورت".

288
00:17:18,329 --> 00:17:21,291
‫‫‫- لا تجعلني أبدأ بالحديث.
‫‫‫- حسناً، أيمكننا الرجوع إلى موضوعنا؟

289
00:17:21,666 --> 00:17:23,418
‫‫‫- بربك!
‫‫‫- غيري هذه النظرة

290
00:17:23,585 --> 00:17:27,255
‫‫‫يا "بيشوب"، جئت حاملة للهدايا.
‫‫‫مخبري في "باكستان"

291
00:17:27,380 --> 00:17:29,507
‫‫‫أرسل لي بياناً رسمياً يتداول بين الصفوف

292
00:17:29,632 --> 00:17:33,386
‫‫‫لـ"طالبان"، وهي كلمات
‫‫‫صادرة من مخيم "راشيد ناصير".

293
00:17:34,929 --> 00:17:37,390
‫‫‫- هذا "قاسم".
‫‫‫- والنقيب "لاندس".

294
00:17:37,766 --> 00:17:42,520
‫‫‫إنه نداء للحرب ويدين "قاسم" لكونه خائناً
‫‫‫ومتواطئاً مع "أمريكا".

295
00:17:43,480 --> 00:17:45,315
‫‫‫قدم "راشيد" مكافأة لمن يجلب رأس أخيه.

296
00:17:45,565 --> 00:17:47,275
‫‫‫هذا مستوى آخر من الخلل الأسري.

297
00:17:47,692 --> 00:17:49,819
‫‫‫ومنذ متى تعلمت العربية يا "روزيتا ستون"؟

298
00:17:50,069 --> 00:17:52,238
‫‫‫كنت أعمل كمحللة في الشرق الأوسط.
‫‫‫كنت تعلم ذلك.

299
00:17:52,530 --> 00:17:54,240
‫‫‫لهذا تعرض النقيب "لاندس" للتعذيب.

300
00:17:54,407 --> 00:17:56,868
‫‫‫لقد كان سر عثورهم على "قاسم"
‫‫‫وهذا هو هدفهم الحقيقي.

301
00:17:57,035 --> 00:17:59,245
‫‫‫- لا يزال قاتلنا يطارده.
‫‫‫- سأتصل بـ"غيبز".

302
00:17:59,621 --> 00:18:01,247
‫‫‫"مارتينيز"، دعيني أسألك شيئاً.

303
00:18:02,415 --> 00:18:06,085
‫‫‫- ما رأيك بهذا الرجل؟
‫‫‫- رباه! رائع جداً.

304
00:18:07,587 --> 00:18:08,630
‫‫‫وأنت أيضاً؟

305
00:18:16,095 --> 00:18:17,680
‫‫‫- ماذا تفعل هنا؟
‫‫‫- لا بأس يا "قاسم"

306
00:18:17,931 --> 00:18:18,765
‫‫‫أخبرتهم بالحقيقة.

307
00:18:19,599 --> 00:18:22,519
‫‫‫- علينا التحدث معك عن "لاندس".
‫‫‫- أقسم إنني لم أؤذيه.

308
00:18:22,685 --> 00:18:25,855
‫‫‫أعلم ذلك، تتوقع وكالة التحقيقات
‫‫‫أنه شخصاً عينه أخاك.

309
00:18:26,981 --> 00:18:28,358
‫‫‫كلف "راشيد" قناصاً ليقتلك.

310
00:18:29,984 --> 00:18:31,110
‫‫‫ووقف "لاندس" في الطريق.

311
00:18:34,280 --> 00:18:37,534
‫‫‫- لا تبدو متفاجئاً.
‫‫‫- لا شيء يفاجئني مما يفعله أخي.

312
00:18:40,787 --> 00:18:45,708
‫‫‫كل ما أراده أبي وأمي هو السلام.
‫‫‫اعتبرها "طالبان" مقاومة.

313
00:18:46,417 --> 00:18:47,961
‫‫‫ولكنهم لم يقتلوا والداي.

314
00:18:49,879 --> 00:18:53,550
‫‫‫"راشيد" هو من قتلهما. كان قد تحول بالفعل.

315
00:18:54,509 --> 00:18:57,387
‫‫‫حاولت أن أحرر "راشيد" من سيطرتهم...

316
00:18:59,013 --> 00:18:59,848
‫‫‫ولكن فات الأوان.

317
00:19:00,849 --> 00:19:04,435
‫‫‫سافرت إلى "كابل" واختبأت هناك.

318
00:19:05,395 --> 00:19:07,856
‫‫‫- لماذا ساعدت الضباط؟
‫‫‫- لم أستطع الانتظار لمدة أطول

319
00:19:08,106 --> 00:19:10,483
‫‫‫بينما مزق أمثال "راشيد" بلادي.

320
00:19:11,276 --> 00:19:13,403
‫‫‫- كان علي محاربته.
‫‫‫- فعلت ذلك يا "قاسم".

321
00:19:14,821 --> 00:19:15,655
‫‫‫افتخر بنفسك.

322
00:19:18,366 --> 00:19:19,409
‫‫‫كان "لاندس" يفتخر بك.

323
00:19:20,243 --> 00:19:23,329
‫‫‫أخبرني إن وقع أي مكروه له،
‫‫‫كان يريدك أن تأخذ هذه.

324
00:19:27,584 --> 00:19:28,459
‫‫‫بطاقات تعريفه.

325
00:19:34,757 --> 00:19:35,592
‫‫‫"لاندس"...

326
00:19:37,176 --> 00:19:41,431
‫‫‫كان أخاً حقيقياً لي عن "راشيد".

327
00:19:46,769 --> 00:19:48,062
‫‫‫"اتصال من (فانس)"

328
00:19:51,816 --> 00:19:55,236
‫‫‫في الساعة الـ6، تم التربص
‫‫‫بموكب عسكري في "كابل".

329
00:19:56,029 --> 00:19:59,198
‫‫‫أُخذ ضابط بحرية واحد وهو العريف "كولنز"
‫‫‫كرهينة من قبل المتمردين.

330
00:19:59,657 --> 00:20:02,327
‫‫‫تم تحميل فيديو بمتطلباتهم منذ ساعة.

331
00:20:03,494 --> 00:20:05,872
‫‫‫أدعى "راشيد ناصير" وطلبي بسيط.

332
00:20:07,332 --> 00:20:11,044
‫‫‫أعيدوا أخي إلى "أفغانستان"
‫‫‫وسأطلق سراح ضابطكم البحري.

333
00:20:12,253 --> 00:20:15,381
‫‫‫إن لم يأت "قاسم" إلى "كابل" لمحاكمته

334
00:20:16,007 --> 00:20:19,260
‫‫‫فسينقل الحكم عليه إلى رهينتي.

335
00:20:22,347 --> 00:20:23,556
‫‫‫أمامكم 48 ساعة.

336
00:20:23,765 --> 00:20:24,641
‫‫‫"وكالة التحقيقات"

337
00:20:26,643 --> 00:20:30,772
‫‫‫تبحث دوريات البحرية عن موقع "راشيد".
‫‫‫الوقت عنصر مهم يا "غيبز".

338
00:20:31,356 --> 00:20:33,816
‫‫‫علينا التنسيق لنقل "قاسم".

339
00:20:34,567 --> 00:20:35,610
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- هذه أوامر

340
00:20:35,735 --> 00:20:37,946
‫‫‫من وزارة الخارجية يا "غيبز"،
‫‫‫خرج الموضوع عن يدي.

341
00:20:39,280 --> 00:20:41,908
‫‫‫هل تخضع "أمريكا" الآن
‫‫‫إلى طلبات الإرهابيين؟

342
00:20:42,075 --> 00:20:46,204
‫‫‫لا يروقني الأمر مثلك تماماً،
‫‫‫ولكن حياة ضابط بحري على المحك.

343
00:20:48,915 --> 00:20:49,916
‫‫‫وكذلك حياة "قاسم".

344
00:21:20,655 --> 00:21:21,489
‫‫‫ألا يمكنك النوم؟

345
00:21:22,782 --> 00:21:25,743
‫‫‫آخر مرة سافرت فيها، جلبني
‫‫‫"لاندس" إلى بلادكم.

346
00:21:27,328 --> 00:21:28,329
‫‫‫كنت مذعوراً.

347
00:21:29,789 --> 00:21:31,332
‫‫‫لم أكن متأكداً من أي شيء.

348
00:21:32,375 --> 00:21:34,419
‫‫‫على عكس شعوري الآن
‫‫‫فأنا أعرف ماذا ينتظرني.

349
00:21:36,254 --> 00:21:39,424
‫‫‫- سنجد طريقة أخرى يا "قاسم".
‫‫‫- لا يتفاوض أخي أبداً.

350
00:21:39,924 --> 00:21:40,967
‫‫‫ولا "غيبز" أيضاً.

351
00:21:44,262 --> 00:21:47,140
‫‫‫لا أريد سفك المزيد من الدماء بسببي.

352
00:21:48,891 --> 00:21:52,854
‫‫‫إن كانت التضحية بحياتي
‫‫‫ستنقذ البحرية، فيجب القيام بذلك.

353
00:21:55,398 --> 00:22:00,278
‫‫‫لماذا تكون حياة شخص أهم من الآخر؟
‫‫‫مات الكثيرون وهم يحاربون لأجل السلام،

354
00:22:00,445 --> 00:22:02,989
‫‫‫الأمريكيون والأفغانيون
‫‫‫والعراقيون والباكستانيون.

355
00:22:04,115 --> 00:22:05,700
‫‫‫حياتهم مهمة بشكل متساوي.

356
00:22:07,368 --> 00:22:10,455
‫‫‫لن نتخلى عنك، إننا مدينون لك.

357
00:22:11,748 --> 00:22:12,999
‫‫‫إننا مدينون بذلك للجميع.

358
00:22:16,794 --> 00:22:18,963
‫‫‫أين تم تكليفك أيتها العميلة "بيشوب"؟

359
00:22:21,841 --> 00:22:23,509
‫‫‫في "باكستان" و"أفغانستان".

360
00:22:24,510 --> 00:22:25,386
‫‫‫إلى متى؟

361
00:22:27,221 --> 00:22:31,642
‫‫‫18 شهراً كمحللة لوكالة الأمن.
‫‫‫أنا مهووسة حواسيب.

362
00:22:31,768 --> 00:22:33,186
‫‫‫لا أشكل أي خطر على أحد.

363
00:22:36,522 --> 00:22:38,066
‫‫‫ولكنك رأيت كل شيء من كثب.

364
00:22:46,949 --> 00:22:48,618
‫‫‫من فقدت بالضبط؟

365
00:22:52,663 --> 00:22:53,498
‫‫‫زميلي بالعمل...

366
00:22:55,541 --> 00:22:56,459
‫‫‫منذ بضعة سنوات.

367
00:23:00,963 --> 00:23:02,507
‫‫‫يظل الأمر ببالك، أليس كذلك؟

368
00:23:05,968 --> 00:23:07,762
‫‫‫إنه حملاً ثقيلاً لتحملينه بمفردك.

369
00:23:11,265 --> 00:23:12,141
‫‫‫أنصت،

370
00:23:13,184 --> 00:23:16,729
‫‫‫أركز على المنظور التحليلي للأمور.
‫‫‫هذا هو حيث أكون فعالة.

371
00:23:17,188 --> 00:23:19,190
‫‫‫هكذا يمكنني مساعدة الناس.

372
00:23:21,400 --> 00:23:22,944
‫‫‫ومن الذي يساعدك أنت؟

373
00:23:28,658 --> 00:23:30,701
‫‫‫ما لا نقوله...

374
00:23:32,411 --> 00:23:33,538
‫‫‫هو الأثقل حملاً.

375
00:23:38,918 --> 00:23:41,170
‫‫‫أتمنى أن تجدي الإجابات
‫‫‫التي كنت تبحثين عنها.

376
00:23:57,520 --> 00:23:58,521
‫‫‫"آبي"...

377
00:24:02,733 --> 00:24:04,777
‫‫‫نظرة "غيبز"، هذه ما كنت أنتظرها.

378
00:24:04,944 --> 00:24:07,488
‫‫‫- أيمكنك تخمين ما أنتظره؟
‫‫‫- دليل؟ لأن لدي دليلاً.

379
00:24:08,489 --> 00:24:11,325
‫‫‫تعرفت على نوع السكين المستخدم
‫‫‫لقتل النقيب "لاندس".

380
00:24:11,784 --> 00:24:16,080
‫‫‫قابل الـ"كاي بار بيكر إسكبار".
‫‫‫وهو المصنوع خصيصاً

381
00:24:16,247 --> 00:24:19,584
‫‫‫بالـ"باراكورد" الأسود على المقبض
‫‫‫يتطابق مع الألياف الموجودة بضحيتنا.

382
00:24:19,959 --> 00:24:21,127
‫‫‫- مصنوع خصيصاً؟
‫‫‫- أجل.

383
00:24:21,711 --> 00:24:26,716
‫‫‫بيع هذا الموديل خصيصاً للعسكريين
‫‫‫الأمريكيين والمقاولين

384
00:24:26,883 --> 00:24:28,676
‫‫‫وشركات الدفاع الخاصة.

385
00:24:28,801 --> 00:24:32,180
‫‫‫هذا يعني أن مشتبهنا انتقل
‫‫‫من صفر إلى بضعة آلاف.

386
00:24:33,306 --> 00:24:34,265
‫‫‫شكراً يا "أبس".

387
00:25:00,958 --> 00:25:02,001
‫‫‫وكأن كل شيء يتكرر؟

388
00:25:04,337 --> 00:25:08,424
‫‫‫- أجل، يمكنك قول ذلك.
‫‫‫- "قاسم"! خلت أن هذا أنت.

389
00:25:14,847 --> 00:25:17,308
‫‫‫- كيف حالك يا صاح؟
‫‫‫- يبدو كأسرة واحدة.

390
00:25:18,684 --> 00:25:21,896
‫‫‫- إنهم كذلك.
‫‫‫- العميلان "غيبز" و"بيشوب".

391
00:25:22,063 --> 00:25:23,356
‫‫‫- مرحباً بـ"كابل".
‫‫‫- أيها العقيد.

392
00:25:23,689 --> 00:25:25,983
‫‫‫لم نجد أي أثر لـ"راشيد"
‫‫‫أو أين يحتجز "كولنز".

393
00:25:26,275 --> 00:25:27,944
‫‫‫- ما خطتك؟
‫‫‫- ضاعفت المناوبات ورجالي

394
00:25:28,069 --> 00:25:29,987
‫‫‫يجرون مسحاً للمباني سنكتشف مكان "راشيد".

395
00:25:30,112 --> 00:25:31,864
‫‫‫- وموعده النهائي؟
‫‫‫- لا شك

396
00:25:31,989 --> 00:25:33,574
‫‫‫أن "راشيد" سيتصل بنا قريباً.

397
00:25:34,533 --> 00:25:37,203
‫‫‫أتباعه في كل مكان
‫‫‫ويعلم أن أخوه وصل بالفعل.

398
00:25:38,162 --> 00:25:39,705
‫‫‫تسليم "قاسم" ليس خياراً مطروحاً.

399
00:25:40,289 --> 00:25:41,916
‫‫‫- لا نفعل هذا برجالنا.
‫‫‫- جيد.

400
00:25:42,041 --> 00:25:44,252
‫‫‫لن ننتظره ليقوم بالخطوة التالية.

401
00:25:46,212 --> 00:25:48,923
‫‫‫- كم مشتبه به لدينا يا "ماكغي"؟
‫‫‫- 800.

402
00:25:49,507 --> 00:25:51,509
‫‫‫حسناً.

403
00:25:52,510 --> 00:25:55,846
‫‫‫ماذا لو قلصنا البحث بمن
‫‫‫عملوا من قبل في "أفغانستان"؟

404
00:25:56,013 --> 00:25:59,350
‫‫‫فكرة رائعة! رباه! لماذا لم نفعل
‫‫‫هذا منذ ساعات؟ انتظر، لقد فعلت.

405
00:25:59,475 --> 00:26:02,103
‫‫‫حسناً يا "ماكغي"! كف عن هذا.
‫‫‫تعلم كم ساعة

406
00:26:02,228 --> 00:26:04,480
‫‫‫أتعرض فيها لهذه الجدران
‫‫‫البرتقالية وما تفعله بي.

407
00:26:05,815 --> 00:26:09,193
‫‫‫- لا بد أننا نسينا شيئاً.
‫‫‫- طبقاً لتقنيات التعذيب

408
00:26:09,360 --> 00:26:11,112
‫‫‫التي استخدمها قاتلنا مع "لاندس"

409
00:26:11,696 --> 00:26:14,740
‫‫‫قلصت البحث لمن لهم خلفيات في التحقيق

410
00:26:14,907 --> 00:26:17,910
‫‫‫- وتدريبات الأسلحة القريبة.
‫‫‫- التحقيقات و...

411
00:26:24,417 --> 00:26:27,253
‫‫‫هذا هو، جروح الضحية.

412
00:26:27,670 --> 00:26:29,630
‫‫‫- وماذا عنها؟
‫‫‫- دعني أعرضها لك.

413
00:26:30,589 --> 00:26:31,590
‫‫‫أولاً، طعنه هنا.

414
00:26:34,218 --> 00:26:35,052
‫‫‫ثم هنا.

415
00:26:38,472 --> 00:26:40,016
‫‫‫ثم طعنه هنا وهنا وهنا.

416
00:26:40,474 --> 00:26:42,393
‫‫‫- "توني"...
‫‫‫- وهنا.

417
00:26:43,936 --> 00:26:47,315
‫‫‫ثم الضربة القاضية والأخيرة.

418
00:26:56,907 --> 00:26:59,368
‫‫‫قال "داك" إنها كانت منهجية.

419
00:27:00,786 --> 00:27:04,498
‫‫‫وهو عمل محترف
‫‫‫ولكن قتل النقيب "لاندس" لم يكن مهمته.

420
00:27:04,623 --> 00:27:05,708
‫‫‫مهمته هي إيجاد "قاسم".

421
00:27:06,167 --> 00:27:08,002
‫‫‫سيتابع تحقيقاتنا

422
00:27:08,461 --> 00:27:11,630
‫‫‫- في انتظارنا لتعقب "قاسم".
‫‫‫- وهذا ما فعلناه.

423
00:27:11,797 --> 00:27:15,134
‫‫‫كانت بصمات "قاسم" في منزل "لاندس"
‫‫‫لأنهما كانا صديقين.

424
00:27:15,676 --> 00:27:18,512
‫‫‫كان هناك من قبل، شاهد العيان الذي رآه

425
00:27:18,929 --> 00:27:22,141
‫‫‫وصف المعتدي بدقة، كان يريدنا
‫‫‫أن نسير بهذا المسار.

426
00:27:22,600 --> 00:27:24,435
‫‫‫هل "كين آشمور" من ضمن المشتبه بهم؟

427
00:27:26,687 --> 00:27:27,605
‫‫‫"(وينغسبان)، (كين آشمور)"

428
00:27:28,356 --> 00:27:32,068
‫‫‫أجل، انفصل "آشمور" عن الجيش عام 2007،

429
00:27:32,193 --> 00:27:34,779
‫‫‫وذهب للعمل لحساب شركة "وينغسبان" للأمن.

430
00:27:35,029 --> 00:27:37,156
‫‫‫إنها شركة عسكرية خاصة بسمعة سيئة

431
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
‫‫‫- أُجبرت على الغلق بالعام الماضي.
‫‫‫- أين وُزع؟

432
00:27:39,867 --> 00:27:44,455
‫‫‫"نيجريا" و"سربيا"
‫‫‫و"قندهار" في "أفغانستان".

433
00:27:45,247 --> 00:27:47,458
‫‫‫أحاول مساعدتكم وهذا ما يجعلني شريراً؟

434
00:27:47,583 --> 00:27:48,793
‫‫‫كلا، بل يجعلك القاتل.

435
00:27:49,960 --> 00:27:52,505
‫‫‫- هل يبدو مألوفاً لك؟
‫‫‫- لدينا إذن لتفتيش منزلك

436
00:27:52,630 --> 00:27:56,675
‫‫‫ووجدنا هذا وعدة أسلحة مشكوك
‫‫‫في أمرها في مستودع أسلحتك.

437
00:27:56,801 --> 00:28:01,430
‫‫‫اتصلت بصديقة في قسم الكحول
‫‫‫والأسلحة النارية، تتوق للتحدث معك.

438
00:28:01,680 --> 00:28:03,599
‫‫‫وهي قاسية جداً، استمتع بوقتك معها.

439
00:28:03,766 --> 00:28:07,228
‫‫‫أجرينا اختبار الطب الشرعي واتضح أن سكينك
‫‫‫مطابق للذي قُتل

440
00:28:07,395 --> 00:28:11,440
‫‫‫به النقيب "لاندس"، في الواقع،
‫‫‫كان حمضه النووي على المقبض.

441
00:28:12,942 --> 00:28:17,154
‫‫‫أنا وطني، مفهوم؟ عليكما شكري على ذلك.

442
00:28:17,530 --> 00:28:20,366
‫‫‫- كان "لاندس" يحمي إرهابي.
‫‫‫- "قاسم" ليس إرهابياً

443
00:28:21,242 --> 00:28:24,662
‫‫‫ولكن من تعمل لحسابه
‫‫‫وهو "راشيد ناصير" الإرهابي.

444
00:28:24,995 --> 00:28:26,038
‫‫‫- لا أعرفه.
‫‫‫- حقاً؟

445
00:28:27,123 --> 00:28:29,959
‫‫‫تقترح الرسائل الإلكترونية بينكما خلاف هذا.

446
00:28:30,376 --> 00:28:32,211
‫‫‫أتعلم الرسائل التي قمت بمحوها من حسابك

447
00:28:32,336 --> 00:28:34,255
‫‫‫- ولكنك نسيت مسحها تماماً؟
‫‫‫- الأمس

448
00:28:34,713 --> 00:28:37,591
‫‫‫بعدما أخبرت "راشيد" أن أخاه كان معتقلاً،

449
00:28:38,509 --> 00:28:42,388
‫‫‫حصل حسابك المصرفي على إيداع سحري
‫‫‫بـ50 ألف دولار.

450
00:28:42,513 --> 00:28:44,306
‫‫‫لا تقلق، لقد حجزنا عليها بالفعل.

451
00:28:45,182 --> 00:28:46,350
‫‫‫الحياة مكسب وخسارة.

452
00:28:49,562 --> 00:28:51,564
‫‫‫لا بد أنك عانيت من طفولة قاسية.

453
00:28:52,565 --> 00:28:55,151
‫‫‫عادة ما أستمتع كثيراَ

454
00:28:55,401 --> 00:28:58,028
‫‫‫لهدم مهرجاً مثلك بكل بطء.

455
00:28:59,572 --> 00:29:02,158
‫‫‫ولكن مع وضع بعين الاعتبار
‫‫‫أنك تآمرت مع إرهابي

456
00:29:02,283 --> 00:29:06,036
‫‫‫وأنت المسئول عن تعذيب وقتل
‫‫‫ضابط بحري أمريكي

457
00:29:06,412 --> 00:29:07,830
‫‫‫فأنا غاضب قليلاً

458
00:29:08,247 --> 00:29:11,167
‫‫‫- ووقتي مضغوط.
‫‫‫- أيها الشرطي الطيب، ألن تتدخل هنا؟

459
00:29:11,500 --> 00:29:13,419
‫‫‫- إنك بمفردك.
‫‫‫- أمامك 10 ثوان لتخبرنا

460
00:29:13,544 --> 00:29:17,590
‫‫‫أين يحتجز "راشيد" هذه الرهينة
‫‫‫وإلا سأقلب وجهك الوطني

461
00:29:17,715 --> 00:29:18,674
‫‫‫لأحمر وأبيض وأزرق.

462
00:29:18,799 --> 00:29:20,176
‫‫‫- لا أدري، مفهوم؟
‫‫‫- 1...

463
00:29:20,384 --> 00:29:21,260
‫‫‫- أنصت...
‫‫‫- 2...

464
00:29:21,385 --> 00:29:23,262
‫‫‫- كانت علاقتنا علاقة عمل.
‫‫‫- 3...

465
00:29:23,387 --> 00:29:25,139
‫‫‫لن يثق في ليخبرني بهذه المعلومة.

466
00:29:25,264 --> 00:29:26,765
‫‫‫- 4، 5...
‫‫‫- أخبرك بالحقيقة!

467
00:29:27,516 --> 00:29:32,271
‫‫‫إنه ليس الشخصية التي تود العبث معها
‫‫‫وأسدوا أنفسكم معروفاً وتراجعوا.

468
00:29:34,982 --> 00:29:36,567
‫‫‫رهينته على وشك الموت...

469
00:29:38,360 --> 00:29:41,030
‫‫‫وكذلك أي شخص سيحاول إيقافه.

470
00:29:46,452 --> 00:29:49,246
‫‫‫منطقة عمل "راشيد" في "قندهار"،
‫‫‫لماذا سيهاجمنا هنا؟

471
00:29:50,122 --> 00:29:51,040
‫‫‫سيجعله أمر شخصي.

472
00:29:52,625 --> 00:29:55,127
‫‫‫إنه يعرف كم أن هذه القاعدة
‫‫‫وهؤلاء الضباط مهمون لـ"قاسم".

473
00:29:55,628 --> 00:29:58,380
‫‫‫حتى المجموعات المتطرفة لا تعمل بخارج
‫‫‫منطقة صلاحيتها دون

474
00:29:58,506 --> 00:30:01,425
‫‫‫أخذ الإذن، لا بد أن "راشيد"
‫‫‫متحالف مع فصائل محلية.

475
00:30:02,426 --> 00:30:05,554
‫‫‫- من اللاعبون في المنطقة؟
‫‫‫- إنها منطقة خطرة أيها العميل "غيبز".

476
00:30:05,679 --> 00:30:08,307
‫‫‫- إنها قائمة طويلة.
‫‫‫- سيختار "راشيد" قرية مأهولة

477
00:30:08,474 --> 00:30:11,060
‫‫‫ليتجنب ضربات الجيش الجوية
‫‫‫ولكنها صغيرة بما يكفي

478
00:30:11,185 --> 00:30:13,270
‫‫‫- ليراقب محيطها.
‫‫‫- أعطها لـ"توني" و"ماكغي".

479
00:30:13,395 --> 00:30:15,481
‫‫‫معذرة أيها العقيد، لدينا موقف خطير.

480
00:30:15,773 --> 00:30:18,317
‫‫‫خرجت إحدى سيارات مناوبتنا
‫‫‫بلا تصريح من القاعدة.

481
00:30:18,484 --> 00:30:20,361
‫‫‫- أحتاج إلى تقرير تفقد فوراً.
‫‫‫- إنه جاهز.

482
00:30:20,611 --> 00:30:22,696
‫‫‫الجميع موجودين عدا "قاسم".

483
00:30:22,988 --> 00:30:26,450
‫‫‫كان في خيمته منذ ساعة
‫‫‫ولكنه رحل الآن، كل ما وجدته هو هذه.

484
00:30:32,081 --> 00:30:35,251
‫‫‫- شارة النقيب "لاندس".
‫‫‫- لماذا تركها "قاسم"؟

485
00:30:37,002 --> 00:30:38,170
‫‫‫لينقذ ضابطكم.

486
00:30:40,756 --> 00:30:42,466
‫‫‫سيسلم نفسه إلى "راشيد".

487
00:30:53,477 --> 00:30:55,437
‫‫‫أهناك احتمال ألا تكون سيارة "قاسم"؟

488
00:30:56,146 --> 00:30:57,648
‫‫‫كلها بجهاز تموضع عالمي، هذه هي.

489
00:31:05,656 --> 00:31:06,907
‫‫‫لم يرتطم بأي لغم.

490
00:31:08,033 --> 00:31:10,494
‫‫‫وقع الانفجار من الداخل
‫‫‫لا بد أنها قنبلة يدوية.

491
00:31:11,078 --> 00:31:14,248
‫‫‫أتباع "راشيد" سريعون، لا وجود للجثة
‫‫‫لا بد أنهم أخذوا "قاسم"

492
00:31:14,456 --> 00:31:16,208
‫‫‫قبل أن يفجروها، ربما لا يزال حياً.

493
00:31:17,001 --> 00:31:17,876
‫‫‫"غيبز"!

494
00:31:27,511 --> 00:31:28,345
‫‫‫إنها عدة "قاسم".

495
00:31:30,389 --> 00:31:31,348
‫‫‫لقد أُطلق عليه الرصاص.

496
00:31:34,268 --> 00:31:38,105
‫‫‫هذه صورة قمر صناعي بالأشعة تحت الحمراء
‫‫‫التُقطت منذ أسبوعين لمخبأ "طالبان"

497
00:31:38,230 --> 00:31:40,733
‫‫‫- إنها خارج "كابل".
‫‫‫- لا أرى أي شيء.

498
00:31:40,858 --> 00:31:42,318
‫‫‫لأن لا توجد إشارة حرارية بها.

499
00:31:42,693 --> 00:31:43,527
‫‫‫الصورة التالية، رجاء.

500
00:31:44,361 --> 00:31:47,448
‫‫‫الآن، هذا مسح للمبنى نفسه
‫‫‫والتُقط منذ 10 دقائق.

501
00:31:47,573 --> 00:31:51,452
‫‫‫- عُثر على 5 أفراد بداخل المخبأ.
‫‫‫- إلى جانب 4 إضافيين متناثرين

502
00:31:51,577 --> 00:31:54,330
‫‫‫بمداخل القرية، أغلبهم مسلحون للمراقبة.

503
00:31:54,455 --> 00:31:55,497
‫‫‫هذا هو "راشيد"، حسناً.

504
00:31:55,706 --> 00:31:57,791
‫‫‫أعط الإحداثيات لـ"غيبز"
‫‫‫سأخبر الأمين العام في البحرية بذلك.

505
00:31:58,000 --> 00:32:01,086
‫‫‫مع فائق احترامي، هذا ضابط بحرية
‫‫‫رهينة وهي مهمتي.

506
00:32:01,295 --> 00:32:04,089
‫‫‫فرصة إنقاذ "كولنز" الوحيدة
‫‫‫حياً هي إن هاجمنا المكان الآن.

507
00:32:04,506 --> 00:32:06,634
‫‫‫إن لاحظ رجاله أي موكب قادم نحوهم

508
00:32:07,176 --> 00:32:09,011
‫‫‫إن لم يقتل الضابط بالفعل، فسيموت.

509
00:32:10,179 --> 00:32:13,557
‫‫‫- أخبرني باقتراحك.
‫‫‫- سيارة واحدة بها فرد واحد.

510
00:32:13,766 --> 00:32:15,434
‫‫‫هذه ليست خطة، بل مهمة انتحارية.

511
00:32:15,768 --> 00:32:17,478
‫‫‫بمجرد رؤيتك، سيعرفون أنك ضابط بحرية

512
00:32:17,603 --> 00:32:19,313
‫‫‫لن تقطع 5 أقدام بداخل هذه القرية.

513
00:32:19,480 --> 00:32:21,148
‫‫‫لم أقل إنني من سأركب السيارة.

514
00:32:24,735 --> 00:32:26,695
‫‫‫- "غيبز"؟
‫‫‫- سأحمي ظهرك يا "بيشوب".

515
00:32:27,946 --> 00:32:30,157
‫‫‫- "غيبز"، انتظر، سنتشاور.
‫‫‫- لقد فعلنا لتونا.

516
00:32:30,783 --> 00:32:33,702
‫‫‫ما الذي تتوقع مني فعله؟
‫‫‫أقضي على قرية من متمردين بمفردي؟

517
00:32:33,911 --> 00:32:35,621
‫‫‫هذه ليست طبيعتي، أنا محللة.

518
00:32:35,788 --> 00:32:37,915
‫‫‫- خلتك عميلة ميدانية.
‫‫‫- "غيبز"، أياً كان الدرس

519
00:32:38,040 --> 00:32:40,376
‫‫‫الذي تعلمني إياه
‫‫‫سيتسبب بقتل "قاسم" و"كولنز".

520
00:32:40,709 --> 00:32:42,544
‫‫‫- عملي بالداخل، وليس هناك.
‫‫‫- وظيفتك

521
00:32:42,753 --> 00:32:44,630
‫‫‫يا "بيشوب" هي تنفيذ الأوامر.

522
00:32:46,757 --> 00:32:48,425
‫‫‫- يمكنك ذلك.
‫‫‫- لا تجبرني بوضع

523
00:32:48,550 --> 00:32:50,552
‫‫‫- لم أتدرب عليه.
‫‫‫- هذه ليست مشكلة، بل أنت.

524
00:32:50,928 --> 00:32:52,429
‫‫‫أخبرتك، أحمي ظهرك.

525
00:32:53,347 --> 00:32:55,683
‫‫‫كفي عن الاختباء وراء المألوف
‫‫‫لك يا "بيشوب".

526
00:32:56,350 --> 00:32:57,351
‫‫‫إنك أفضل من ذلك.

527
00:32:58,227 --> 00:33:01,563
‫‫‫الإجابات التي تريدينها موجودة هناك.

528
00:33:03,857 --> 00:33:04,983
‫‫‫قرأت ملفي القديم.

529
00:33:06,610 --> 00:33:09,363
‫‫‫لهذا جلبتني إلى هنا بسبب "تاج".

530
00:33:12,491 --> 00:33:13,325
‫‫‫مات يا "غيبز".

531
00:33:16,495 --> 00:33:19,123
‫‫‫حذرته ولكنه عرف مخاطر كونه مترجماً.

532
00:33:20,207 --> 00:33:21,208
‫‫‫سحبتني وكالة الأمن.

533
00:33:23,836 --> 00:33:25,921
‫‫‫لم يكن بوسعي مساعدته من العاصمة.

534
00:33:27,965 --> 00:33:29,091
‫‫‫لكنك هنا الآن.

535
00:33:33,762 --> 00:33:34,972
‫‫‫ما الوضع يا "ماكغي"؟

536
00:33:35,139 --> 00:33:38,267
‫‫‫اتجه بالمدخل الجنوبي الشرقي
‫‫‫نحو نصف ميل من القرية.

537
00:33:38,392 --> 00:33:39,893
‫‫‫أهناك أي زيادة بتأمينات المحيط؟

538
00:33:40,018 --> 00:33:42,354
‫‫‫- كلا.
‫‫‫- أكره هذا الجزء.

539
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
‫‫‫أن نعلق هنا في هذه الغرفة الحمراء للمراقبة

540
00:33:45,733 --> 00:33:48,193
‫‫‫- بدلاً من هناك لدعمهما.
‫‫‫- أفهم شعورك جيداً.

541
00:33:48,318 --> 00:33:49,695
‫‫‫حسناً، رأينا سيارتنا.

542
00:33:49,820 --> 00:33:50,779
‫‫‫ها نحن أولاء.

543
00:35:10,859 --> 00:35:12,194
‫‫‫مرحباً بعودتك يا "قاسم".

544
00:35:21,453 --> 00:35:22,579
‫‫‫لقد اخترقته الرصاصة.

545
00:35:24,206 --> 00:35:25,999
‫‫‫فقدت الكثير من الدماء.

546
00:35:27,042 --> 00:35:28,710
‫‫‫لكنني أوقفتها الآن.

547
00:35:30,796 --> 00:35:31,672
‫‫‫لماذا؟

548
00:35:33,507 --> 00:35:34,508
‫‫‫إنك تريدني أن أموت.

549
00:35:36,426 --> 00:35:41,974
‫‫‫ليس برصاصة من أحد رجالي
‫‫‫حين تموت، سأقتلك بيدي.

550
00:35:51,900 --> 00:35:52,734
‫‫‫هل مات؟

551
00:35:57,656 --> 00:36:00,242
‫‫‫إنك تهتم بحياة غيرك أكثر من حياتك.

552
00:36:02,119 --> 00:36:06,456
‫‫‫- إنك أضعف مما أتذكر.
‫‫‫- قتلت ما يكفي يا "راشيد".

553
00:36:07,666 --> 00:36:11,211
‫‫‫أطلق سراحه، خذ حياتي مقابل حياته.

554
00:36:12,129 --> 00:36:13,755
‫‫‫- احترم كلمتك.
‫‫‫- أحترمها؟

555
00:36:15,549 --> 00:36:18,093
‫‫‫ما الذي يعرفه خائن مثلك عن الاحترام؟

556
00:36:19,887 --> 00:36:22,264
‫‫‫حميتك لسنوات.

557
00:36:23,390 --> 00:36:24,266
‫‫‫واعتنيت بك.

558
00:36:25,434 --> 00:36:30,814
‫‫‫- وبادلت حبي بالخيانة.
‫‫‫- كلا يا "راشيد"، أنت من خنتنا.

559
00:36:33,150 --> 00:36:35,611
‫‫‫- لقد كنا عائلتك.
‫‫‫- هذه هي عائلتي!

560
00:36:36,236 --> 00:36:38,363
‫‫‫أمنا وأبانا سامحاك.

561
00:36:40,616 --> 00:36:42,784
‫‫‫لا أحتاج إلى مسامحتهما.

562
00:36:43,702 --> 00:36:47,205
‫‫‫- فعلت المطلوب.
‫‫‫- وأنا أيضاً.

563
00:36:48,832 --> 00:36:50,918
‫‫‫وأين رفاقك المسلحون الآن؟

564
00:36:53,295 --> 00:36:57,591
‫‫‫لن تكون واحداً منهم أبداً يا "قاسم".

565
00:36:58,884 --> 00:37:00,928
‫‫‫لكنك ستموت مثلهم.

566
00:37:38,590 --> 00:37:39,424
‫‫‫المكان آمن!

567
00:37:45,764 --> 00:37:47,557
‫‫‫احملوا "قاسم" و"كولنز"، هيا لنتحرك!

568
00:37:57,442 --> 00:37:58,402
‫‫‫هيا يا صاح.

569
00:38:05,492 --> 00:38:06,368
‫‫‫"بيشوب"...

570
00:38:08,829 --> 00:38:09,746
‫‫‫هيا بنا.

571
00:38:13,750 --> 00:38:15,669
‫‫‫20، 40...

572
00:38:16,795 --> 00:38:18,755
‫‫‫60، 80

573
00:38:19,297 --> 00:38:21,633
‫‫‫- وهذه مئة.
‫‫‫- انتظر، قلت 200 دولار.

574
00:38:21,925 --> 00:38:23,760
‫‫‫أتريد خبرتي الطبية أم لا؟

575
00:38:24,011 --> 00:38:26,847
‫‫‫حسناً أيها الطبيب الشرعي
‫‫‫من الأفضل أن تكون بلا عيوب.

576
00:38:27,180 --> 00:38:30,434
‫‫‫كنت أحيك ملابس دمياي
‫‫‫وأنا في الـ5 يا "توني".

577
00:38:30,767 --> 00:38:33,186
‫‫‫- الحياكة هي تخصصي.
‫‫‫- ماذا يجري؟

578
00:38:33,729 --> 00:38:34,604
‫‫‫مرحباً.

579
00:38:34,980 --> 00:38:39,901
‫‫‫أود الاعتذار، كان علي أن أكون
‫‫‫أكثر دعماً لك

580
00:38:40,402 --> 00:38:42,571
‫‫‫لكونك واجهة وكالة التحقيقات، لأنك صديقي.

581
00:38:42,779 --> 00:38:44,448
‫‫‫وأنا أفتخر بك.

582
00:38:46,658 --> 00:38:49,161
‫‫‫هذا كلام رائع منك، شكراً يا "توني".

583
00:38:49,661 --> 00:38:51,705
‫‫‫لكن ما علاقة هذا بالغرز؟

584
00:38:51,830 --> 00:38:57,836
‫‫‫بعد محاولتي الفاشلة لإعادة العميل
‫‫‫"ماكفرانشتاين" للحياة هنا.

585
00:38:58,795 --> 00:39:00,338
‫‫‫أقنعني "جيمي" أنه الأفضل للمهمة.

586
00:39:00,505 --> 00:39:03,717
‫‫‫هناك تقنية تدعى بالغرز الخفية
‫‫‫وهي شائعة الآن.

587
00:39:03,925 --> 00:39:05,469
‫‫‫لا توفر أي تكلفة يا "جيمبو".

588
00:39:05,677 --> 00:39:08,138
‫‫‫لأنني أريد صديقي أن يبدو كالجديد.

589
00:39:09,473 --> 00:39:12,184
‫‫‫لا تدري كم يشعرني هذا بالسعادة، شكراً.

590
00:39:13,894 --> 00:39:15,437
‫‫‫الصداقة مهمة.

591
00:39:18,106 --> 00:39:20,442
‫‫‫بالمناسبة، الآن هو أنسب وقت لذكر

592
00:39:20,942 --> 00:39:23,361
‫‫‫أنني لست الوجه الجديد للوكالة.

593
00:39:25,238 --> 00:39:27,365
‫‫‫- كذبة أبريل يا "توني".
‫‫‫- ماذا؟

594
00:39:27,491 --> 00:39:30,160
‫‫‫- قال لك كذبة...
‫‫‫- سمعته يا "جيمبو"!

595
00:39:31,119 --> 00:39:34,331
‫‫‫أنا متحير قليلاً لأن كذبة أبريل
‫‫‫كانت منذ أسابيع.

596
00:39:34,539 --> 00:39:37,417
‫‫‫أجل، هذا حين فكرنا بهذه الحيلة
‫‫‫ولكنها استغرقت وقت لتنفيذها.

597
00:39:37,542 --> 00:39:40,921
‫‫‫"نحن"؟ هل كنت معه يا "جيمبو"؟
‫‫‫أريد استرداد نقودي.

598
00:39:41,296 --> 00:39:43,757
‫‫‫إنها بأسفل حلتي، لن تريدها الآن
‫‫‫أمستعد يا "تيم"؟

599
00:39:44,091 --> 00:39:48,678
‫‫‫- أجل يا "جيم".
‫‫‫- لم ينته الأمر، انتبها لكلامي!

600
00:39:57,813 --> 00:39:58,980
‫‫‫علمتهما جيداً.

601
00:40:10,408 --> 00:40:13,203
‫‫‫كان تصرفاً شجاعاً منك، أخرق ولكنه...

602
00:40:14,121 --> 00:40:15,997
‫‫‫- شجاع.
‫‫‫- يمكنني قول الشيء نفسه

603
00:40:16,123 --> 00:40:17,332
‫‫‫لك أنت والعميل "غيبز".

604
00:40:20,585 --> 00:40:21,628
‫‫‫تعازي لك لأجل "راشيد".

605
00:40:23,505 --> 00:40:28,635
‫‫‫هو من اتخذ قراره، ذات يوم،
‫‫‫حين نتقابل في الآخرة...

606
00:40:31,471 --> 00:40:34,641
‫‫‫أتمنى رؤية الصبي الذي كان يحبني...

607
00:40:36,560 --> 00:40:39,479
‫‫‫- كما كنت أحبه.
‫‫‫- أتمنى ذلك أيضاً.

608
00:40:44,860 --> 00:40:47,946
‫‫‫احتفظت بهذه، كنت أعلم أنك ستعود لأجلها.

609
00:40:54,786 --> 00:40:56,288
‫‫‫أنا شاكر لأنني عرفت "لاندس".

610
00:40:58,790 --> 00:40:59,708
‫‫‫كان رجلاً صالحاً.

611
00:41:01,543 --> 00:41:02,919
‫‫‫لقد رأى فيك الشيء نفسه.

612
00:41:08,133 --> 00:41:11,261
‫‫‫- أيتها العميلة "بيشوب"...
‫‫‫- بل "إيلي"، يناديني أصدقائي بذلك.

613
00:41:11,803 --> 00:41:12,929
‫‫‫شكراً يا "إيلي".

614
00:41:16,183 --> 00:41:19,186
‫‫‫هيا، ستقلع الطائرة بعد نصف ساعة، هيا بنا.

615
00:41:20,312 --> 00:41:23,148
‫‫‫أيها العميل "غيبز"، أرجوك أن توصل شكري

616
00:41:23,440 --> 00:41:25,734
‫‫‫للعملاء الآخرين لأنهم اعتقلوا
‫‫‫قاتل "لاندس".

617
00:41:26,109 --> 00:41:28,111
‫‫‫لست ساعياً، كلمهم بنفسك.

618
00:41:29,738 --> 00:41:32,699
‫‫‫هيا، لنركب المروحية، هيا بنا، أسرع!

619
00:41:33,783 --> 00:41:34,910
‫‫‫لا أفهم شيئاً.

620
00:41:35,035 --> 00:41:37,078
‫‫‫اتصلنا بوزيرة البحرية.

621
00:41:37,454 --> 00:41:40,332
‫‫‫وتطلب بعض الإقناع ولكن بعد قراءة

622
00:41:40,498 --> 00:41:42,918
‫‫‫شهادة 50 ضابط بحرية في صالحك

623
00:41:43,251 --> 00:41:45,462
‫‫‫وافقت على تقديمك لتأشيرة الهجرة الخاصة.

624
00:41:47,547 --> 00:41:48,381
‫‫‫ستأتي معنا.

625
00:41:50,342 --> 00:41:52,677
‫‫‫إلى "أمريكا"؟ لأعيش هناك؟

626
00:41:53,220 --> 00:41:55,055
‫‫‫لا تتحمس هكذا بعد.

627
00:41:55,639 --> 00:41:57,933
‫‫‫سيطلبون منك العمل في وظيفة ترجمة
‫‫‫في العاصمة

628
00:41:58,058 --> 00:42:00,560
‫‫‫بينما يتم العمل على تأشيرتك
‫‫‫هذا ليس قابلاً للتفاوض.

629
00:42:00,769 --> 00:42:02,896
‫‫‫- أين سيتم تعييني؟
‫‫‫- وكالة التحقيقات البحرية.

630
00:42:04,022 --> 00:42:06,191
‫‫‫- يمكنني القيام بذلك.
‫‫‫- جيد.

631
00:42:07,692 --> 00:42:11,029
‫‫‫جيد، لنعود للديار.

632
00:43:01,496 --> 00:43:03,456
‫‫‫ترجمة Ayah Solara

