﻿1
00:00:03,754 --> 00:00:07,717
‫‫‫انتباه إلى السفينة المجهولة.
‫‫‫لقد دخلت المياه الإقليمية الأمريكية.

2
00:00:08,008 --> 00:00:10,761
‫‫‫سيصعد عناصر خفر السواحل الأمريكية
‫‫‫للتفتيش، أجب.

3
00:00:11,971 --> 00:00:12,888
‫‫‫"خفر السواحل الأمريكية"

4
00:00:18,728 --> 00:00:19,603
‫‫‫خال.

5
00:00:24,233 --> 00:00:27,445
‫‫‫مهربون، قطعوا كل هذه المسافة
‫‫‫لينفد لديهم الوقود.

6
00:00:27,737 --> 00:00:30,990
‫‫‫أجل، يبدو أنهم قرروا
‫‫‫قطع الشوط الأخير سباحة.

7
00:00:31,407 --> 00:00:35,411
‫‫‫هل نراهن على الحمولة؟
‫‫‫ما هي برأيك؟ مخدرات؟ أسلحة؟

8
00:00:35,578 --> 00:00:38,289
‫‫‫سفينة غير معلمة مهجورة في المياه
‫‫‫بالقرب من ساحل "نورفولك"؟

9
00:00:40,416 --> 00:00:42,293
‫‫‫لعلها حمولة من النظارات الشمسية المقلدة.

10
00:00:43,294 --> 00:00:45,045
‫‫‫خفر السواحل الأمريكية!

11
00:00:48,215 --> 00:00:49,842
‫‫‫- لقد هربوا.
‫‫‫- أجل.

12
00:00:50,634 --> 00:00:53,596
‫‫‫نداء إلى الربان، اجعلهم يمشطون المياه
‫‫‫بحثاً عن أي أحد لم يدرك

13
00:00:53,721 --> 00:00:54,722
‫‫‫أن الشاطئ يبعد 10 أميال.

14
00:00:59,310 --> 00:01:01,312
‫‫‫"كوب"، هل أنت بخير؟ "كوبر"؟

15
00:01:01,729 --> 00:01:04,690
‫‫‫إطلاق نار على المتن. أصيب رجل!

16
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
‫‫‫"بر الأمان"

17
00:01:41,519 --> 00:01:42,353
‫‫‫"وكالة التحقيقات البحرية
‫‫‫سري"

18
00:01:42,853 --> 00:01:45,606
‫‫‫- أعرف هذه الرائحة.
‫‫‫- لا تنبعث من هنا.

19
00:01:46,106 --> 00:01:47,107
‫‫‫ولا هنا أيضاً.

20
00:01:47,650 --> 00:01:50,528
‫‫‫ألا يعرف أنهم لا يخرجون القمامة
‫‫‫في نهايات الأسبوع؟

21
00:01:50,903 --> 00:01:54,865
‫‫‫لم يطلب الطعام النتن الرائحة نفسه دائماً
‫‫‫من المكان المقرف ذاته؟

22
00:01:55,491 --> 00:01:58,160
‫‫‫لأنه الوحيد الذي يبقى مفتوحاً
‫‫‫عند الـ2 فجراً يوم السبت.

23
00:01:58,494 --> 00:02:01,580
‫‫‫إنه يعمل في أيام العطل.
‫‫‫هل اتصل بكما بنهاية الأسبوع أيضاً؟

24
00:02:02,248 --> 00:02:03,082
‫‫‫مرتين.

25
00:02:03,207 --> 00:02:05,167
‫‫‫بخصوص عمل كان بوسعنا إنجازه اليوم.

26
00:02:05,459 --> 00:02:06,293
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- نعم.

27
00:02:06,627 --> 00:02:09,004
‫‫‫ألا تكفيه 16 ساعة في اليوم؟
‫‫‫أعني، لا تسيئا فهمي.

28
00:02:09,171 --> 00:02:11,215
‫‫‫أحب عملي ولكنني لست متزوجاً منه لعلمكما.

29
00:02:12,007 --> 00:02:13,884
‫‫‫مهلاً، أظنني أعرف الحل.

30
00:02:14,176 --> 00:02:18,264
‫‫‫ماذا؟ حيوان أليف لـ"غيبز"؟ هواية جديدة؟

31
00:02:18,389 --> 00:02:19,348
‫‫‫حبيبة جديدة.

32
00:02:20,015 --> 00:02:23,686
‫‫‫هذا آخر ما يحتاج إليه. اجلبوا معداتكم.

33
00:02:24,103 --> 00:02:25,938
‫‫‫أيتها العميلة "بورين". ماذا تفعلين هنا؟

34
00:02:26,188 --> 00:02:29,483
‫‫‫ضابط صف في خفر السواحل مات على سفينة
‫‫‫قُطرت إلى قاعدة "نورفولك" البحرية.

35
00:02:30,776 --> 00:02:33,195
‫‫‫صلاحية قضائية مشتركة. هيا بنا!

36
00:02:33,821 --> 00:02:35,698
‫‫‫سمعتموها. تحركوا.

37
00:02:41,912 --> 00:02:45,291
‫‫‫- هل احتفظت بهذا في مكتبك يا رئيس؟
‫‫‫- أجل، لا هدر، لا عوز.

38
00:02:49,420 --> 00:02:51,547
‫‫‫- لقد حللنا لغزاً.
‫‫‫- ربما اثنين.

39
00:02:51,714 --> 00:02:52,590
‫‫‫عم تتكلم؟

40
00:02:53,257 --> 00:02:54,717
‫‫‫رفيقة جديدة لـ"غيبز".

41
00:02:55,301 --> 00:02:56,427
‫‫‫ماذا؟ "بورين" و"غيبز"؟

42
00:02:57,344 --> 00:02:59,763
‫‫‫نعم، لا، لست واثقة بذلك.
‫‫‫إنهما متشابهان جداً.

43
00:03:00,514 --> 00:03:02,433
‫‫‫هذا يعني أن بينهما قواسم مشتركة كثيرة.

44
00:03:05,436 --> 00:03:08,105
‫‫‫كانت الأضواء مضاءة.
‫‫‫لم يكن هناك أثر لأي شيء آخر يُذكر.

45
00:03:08,814 --> 00:03:12,484
‫‫‫صعدنا إلى السفينة عند الـ2 صباحاً.
‫‫‫نادى "كوب" على من فيها ولم يحظ برد.

46
00:03:13,277 --> 00:03:15,029
‫‫‫خلنا أن الطاقم قد ترك السفينة.

47
00:03:15,654 --> 00:03:18,324
‫‫‫ثم لمحت وميض الفوهة عبر المتن.

48
00:03:18,532 --> 00:03:20,659
‫‫‫أرأيت مطلق النار؟

49
00:03:22,286 --> 00:03:23,495
‫‫‫إنه من رجالك، عميلة "بورين".

50
00:03:23,787 --> 00:03:25,331
‫‫‫- أرأيت القاتل؟
‫‫‫- لا، سيدتي.

51
00:03:26,165 --> 00:03:28,125
‫‫‫عندما وصلت فرقة الدعم وفتشت السفينة،

52
00:03:28,918 --> 00:03:31,754
‫‫‫لم يكن هناك أحد ولا شيء عليها
‫‫‫غير مستحضرات تجميل مهربة.

53
00:03:31,962 --> 00:03:33,881
‫‫‫- لإخفاء مخدرات؟
‫‫‫- لا، تحققنا من الأمر.

54
00:03:34,256 --> 00:03:35,591
‫‫‫كريمات فقط ومرطبات وصابون؟

55
00:03:36,175 --> 00:03:39,053
‫‫‫إن عبأتها بالقوارير المناسبة،
‫‫‫سيفوق ثمن أونصة منها الكوكايين.

56
00:03:39,303 --> 00:03:40,888
‫‫‫رائحة العطور تسبب مشاكل للكلاب.

57
00:03:41,305 --> 00:03:42,765
‫‫‫تجري أرشفة مكونات السفينة بدقة.

58
00:03:42,973 --> 00:03:46,268
‫‫‫- وطاقمنا المفقود؟
‫‫‫- لا آثار في الماء ولا مؤشرات على الغرق.

59
00:03:46,518 --> 00:03:47,353
‫‫‫للأسف.

60
00:03:48,270 --> 00:03:49,939
‫‫‫- شكراً يا ضابط الصف.
‫‫‫- سيدتي...

61
00:03:51,815 --> 00:03:54,568
‫‫‫آمل أن تجديهم.
‫‫‫ستسألني زوجة "كوبر" عن الفاعل.

62
00:03:55,736 --> 00:03:59,031
‫‫‫- وأود أن يكون لدي جواب عن ذلك.
‫‫‫- وأنا أيضاً.

63
00:04:00,324 --> 00:04:01,700
‫‫‫"خفر السواحل الأمريكية"

64
00:04:09,708 --> 00:04:11,460
‫‫‫أظن "غيبز" و"بورين"
‫‫‫سيشكلان ثنائياً رائعاً.

65
00:04:11,710 --> 00:04:14,129
‫‫‫فكري بالمرح الذي سيحظيان به
‫‫‫حين يصفع أحدهما الآخر على الرأس.

66
00:04:14,380 --> 00:04:16,215
‫‫‫صفع الرؤوس ليس شاعرياً جداً يا "طوني".

67
00:04:16,465 --> 00:04:18,676
‫‫‫قد يكون كذلك في الأوضاع المناسبة.

68
00:04:20,094 --> 00:04:22,554
‫‫‫قارب النجاة مفقود.
‫‫‫أظن أن الطاقم هرب بواسطته.

69
00:04:26,433 --> 00:04:30,437
‫‫‫ما رأيك "داكي"؟
‫‫‫هل "غيبز" و"بورين" ملائمان للمواعدة؟

70
00:04:30,854 --> 00:04:33,941
‫‫‫حسناً، نظراً لسلوكياتهما المشتركة بالعمل،
‫‫‫مرجح ألا يتقابلا مطلقاً.

71
00:04:34,441 --> 00:04:39,613
‫‫‫وهذا قد يعني أقصر فترة مواعدة بالتاريخ
‫‫‫أو أطولها دواماً.

72
00:04:40,114 --> 00:04:41,490
‫‫‫لا أحد يؤيد "بيبز" معي؟

73
00:04:41,782 --> 00:04:44,493
‫‫‫- لا!
‫‫‫- يمكننا تغيير الاسم.

74
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
‫‫‫لم لا تغير الموضوع يا "دينوزو"؟

75
00:04:47,121 --> 00:04:49,123
‫‫‫أقله، دعيه يشوي لك شريحة لحم
‫‫‫في موقده

76
00:04:49,289 --> 00:04:50,958
‫‫‫ريثما تشاهدان التلفاز بالأبيض والأسود.

77
00:04:51,750 --> 00:04:53,836
‫‫‫- الأمر ساحر أكثر مما تخالين.
‫‫‫- سأفوت ذلك.

78
00:04:57,589 --> 00:05:00,092
‫‫‫أتعلم؟ لدي لائحة من الصديقات

79
00:05:00,217 --> 00:05:01,969
‫‫‫قد تشكلن مرشحات جيدات.

80
00:05:02,177 --> 00:05:05,472
‫‫‫- يجب ألا يكن جيدات فقط.
‫‫‫- لا تقلق، بوسعهن أن يكن سيئات.

81
00:05:08,142 --> 00:05:09,184
‫‫‫ماذا لديك يا "مكغي"؟

82
00:05:09,560 --> 00:05:13,105
‫‫‫وجدت 3 أغلفة لرصاصات بندقية
‫‫‫تقليدية تابعة لحلف شمال الأطلسي.

83
00:05:13,397 --> 00:05:16,275
‫‫‫وتتوافق مع ما أصاب الجسم.
‫‫‫أوقفت إحداها

84
00:05:16,525 --> 00:05:20,362
‫‫‫بواسطة درع ضابط الصف.
‫‫‫واخترقت الثانية...

85
00:05:20,863 --> 00:05:22,114
‫‫‫"فاحص طبي
‫‫‫(أن سي آي أس)"

86
00:05:24,366 --> 00:05:25,200
‫‫‫"داك"؟

87
00:05:28,996 --> 00:05:30,247
‫‫‫ما الأمر يا دكتور "مالارد"؟

88
00:05:33,542 --> 00:05:35,836
‫‫‫- شيفرة "مورس".
‫‫‫- إنه نداء استغاثة.

89
00:05:36,462 --> 00:05:37,546
‫‫‫وهو قادم من الأسفل.

90
00:05:38,130 --> 00:05:41,008
‫‫‫"مكغي"، ابق هنا مع الجثة
‫‫‫أنتما، تعالا معنا.

91
00:06:05,115 --> 00:06:06,658
‫‫‫الصوت قادم من هنا.

92
00:06:09,369 --> 00:06:10,829
‫‫‫لقد كُسر مقبض القفل.

93
00:06:12,998 --> 00:06:14,041
‫‫‫"دينوزو".

94
00:06:25,552 --> 00:06:26,512
‫‫‫هل أنتم أمريكيون؟

95
00:06:28,806 --> 00:06:31,225
‫‫‫يبدو أن طاقمنا المفقود
‫‫‫لم يهرب مستحضرات تجميل فقط.

96
00:06:31,433 --> 00:06:35,562
‫‫‫نحن من "لبنان". أنا وعائلتي
‫‫‫نطلب اللجوء في "الولايات المتحدة".

97
00:06:46,156 --> 00:06:47,366
‫‫‫أنا مشغول نوعاً ما، "ليون".

98
00:06:47,616 --> 00:06:49,827
‫‫‫أعلم، لهذا اتصلت. أريد معرفة المستجدات.

99
00:06:50,577 --> 00:06:52,287
‫‫‫تريد العائلة اللجوء ونريد القاتل.

100
00:06:52,746 --> 00:06:54,540
‫‫‫اسع وراء الثاني وانس الأمر الأول.

101
00:06:55,207 --> 00:06:56,416
‫‫‫أتود إطلاعي على أمر ما؟

102
00:06:56,625 --> 00:07:00,754
‫‫‫أجل، لا تدع أحداً من تلك السفينة
‫‫‫يطأ الأراضي الأمريكية مهما حصل.

103
00:07:00,963 --> 00:07:01,797
‫‫‫لماذا؟

104
00:07:01,922 --> 00:07:04,550
‫‫‫لأن وزير البحرية
‫‫‫ووزارة الخارجية الأمريكية أمرا بذلك.

105
00:07:04,758 --> 00:07:08,470
‫‫‫"لبنان" حليف أساسي للأمريكيين
‫‫‫في جزء غير مستقر من العالم، "غيبز".

106
00:07:08,887 --> 00:07:10,931
‫‫‫تدعي العائلة الاضطهاد السياسي،
‫‫‫المحطة التالية

107
00:07:11,140 --> 00:07:12,349
‫‫‫هي فحص صحة الخوف الحقيقي.

108
00:07:12,599 --> 00:07:16,436
‫‫‫حسناً، دعني أتكهن.
‫‫‫لا يريد وزير البحرية أية مفاجآت أخرى.

109
00:07:16,562 --> 00:07:17,813
‫‫‫سبق ونال كفايته؟

110
00:07:17,980 --> 00:07:20,107
‫‫‫أظنه يبحث عن سبب ليشارك أكثر في هذا.

111
00:07:20,357 --> 00:07:24,069
‫‫‫ولا أريد منحه واحداً.
‫‫‫اعثر على القاتل ولا شيء أكثر.

112
00:07:34,705 --> 00:07:37,666
‫‫‫أين عائلتي؟ لم فصلتمونا؟

113
00:07:38,750 --> 00:07:40,210
‫‫‫هذا تدبير متبع سيد "بوالي".

114
00:07:41,587 --> 00:07:42,421
‫‫‫"ا(لولايات المتحدة)
‫‫‫عميل خاص"

115
00:07:42,546 --> 00:07:43,547
‫‫‫"وكالة التحقيقات البحرية"

116
00:07:44,298 --> 00:07:46,258
‫‫‫هل هذا قسم في دائرة الهجرة؟

117
00:07:46,383 --> 00:07:48,177
‫‫‫لا، نحن نحقق في جريمة قتل.

118
00:07:48,969 --> 00:07:50,929
‫‫‫أين كنت حين أُردي ضابط خفر السواحل؟

119
00:07:51,054 --> 00:07:51,889
‫‫‫محتجزاً.

120
00:07:52,222 --> 00:07:55,142
‫‫‫احتجزنا الطاقم أثناء اقترابنا من الساحل.

121
00:07:55,392 --> 00:07:58,520
‫‫‫إن كنت مختبئاً وكانوا يحملون
‫‫‫مستحضرات التجميل فقط، لم أطلقوا النار؟

122
00:07:58,770 --> 00:08:01,190
‫‫‫- عليك سؤالهم هم.
‫‫‫- لم أجدهم ولكنني وجدتك أنت.

123
00:08:01,440 --> 00:08:03,817
‫‫‫أتينا هرباً من العنف أيها العميل "غيبز".

124
00:08:04,234 --> 00:08:07,696
‫‫‫كنت أعترض على نظام ظالم.
‫‫‫وهددوا بقتل عائلتي.

125
00:08:09,531 --> 00:08:13,285
‫‫‫أدرك بأن اللاجئين المسلمين
‫‫‫لا يحظون بكثير من الشفقة في بلادك.

126
00:08:13,577 --> 00:08:16,038
‫‫‫هذا ليس صحيحاً. نقبل الجميع.

127
00:08:17,539 --> 00:08:19,791
‫‫‫ولكن لدينا قوانين
‫‫‫تنظم كيفية قدومهم إلى هنا.

128
00:08:21,084 --> 00:08:21,919
‫‫‫ثم ماذا؟

129
00:08:23,503 --> 00:08:24,838
‫‫‫سمعنا سفينة خفر السواحل.

130
00:08:25,047 --> 00:08:28,008
‫‫‫مرة أخرى. سمعت ما قيل على المكبر
‫‫‫ثم سمعت صوت إطلاق نار؟

131
00:08:28,133 --> 00:08:30,719
‫‫‫آسف، أتعلم؟
‫‫‫أريد تسجيل تسلسل الأحداث جيداً.

132
00:08:30,886 --> 00:08:32,930
‫‫‫قيل لنا إن خفر السواحل سيعيدوننا أدراجنا

133
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
‫‫‫ولا يمكننا طلب اللجوء
‫‫‫إلا بعد بلوغ اليابسة.

134
00:08:35,390 --> 00:08:38,268
‫‫‫- ثم سمعت صوت إطلاق النار؟
‫‫‫- هذا ما قلته.

135
00:08:43,649 --> 00:08:46,485
‫‫‫- من حسن حظكم أن لا أحد منكم تأذى.
‫‫‫- حسن حظنا؟

136
00:08:47,486 --> 00:08:50,155
‫‫‫لو لم يعرضنا والدي للخطر،
‫‫‫لبقينا في ديارنا.

137
00:08:51,740 --> 00:08:54,451
‫‫‫وعلينا كلنا الآن أن نتعذب في بلاد تكرهنا.

138
00:08:56,161 --> 00:08:57,162
‫‫‫لسنا محظوظين.

139
00:08:59,498 --> 00:09:02,084
‫‫‫- هل سمعت الطاقم يستعمل أسماء؟
‫‫‫- لا.

140
00:09:02,584 --> 00:09:04,920
‫‫‫ولكن اثنان منهما
‫‫‫كانا لبنانيين والثالث كان مصرياً.

141
00:09:05,212 --> 00:09:08,215
‫‫‫- وكيف تعلم ذلك؟
‫‫‫- لهجاتهم مميزة جداً.

142
00:09:08,924 --> 00:09:11,593
‫‫‫- درست في جامعة "القاهرة".
‫‫‫- حقاً؟

143
00:09:12,219 --> 00:09:14,388
‫‫‫- ما كان اختصاصك؟
‫‫‫- الرياضيات وعلوم الكمبيوتر.

144
00:09:14,930 --> 00:09:19,309
‫‫‫- لا بد أن والديك فخوران جداً بك.
‫‫‫- والداي خائفان جداً.

145
00:09:22,521 --> 00:09:24,106
‫‫‫أيمكنك وصف أفراد الطاقم؟

146
00:09:30,404 --> 00:09:33,615
‫‫‫- أريدك أن تركزي سيدة "بوالي".
‫‫‫- "مريم".

147
00:09:35,284 --> 00:09:37,327
‫‫‫- اسمي "مريم".
‫‫‫- "مريم".

148
00:09:39,288 --> 00:09:42,332
‫‫‫- الطاقم؟
‫‫‫- أظنهم كانوا ثلاثة.

149
00:09:42,708 --> 00:09:44,334
‫‫‫لا أذكر بالضبط.

150
00:09:46,670 --> 00:09:50,966
‫‫‫نريد الحرية فقط
‫‫‫ولكنكم لا تسمحون بإطلاق سراحنا.

151
00:09:52,217 --> 00:09:53,051
‫‫‫لماذا؟

152
00:09:56,054 --> 00:09:57,889
‫‫‫هل لديك عائلة أيتها العميلة "دافيد"؟

153
00:10:01,101 --> 00:10:01,977
‫‫‫نعم.

154
00:10:02,185 --> 00:10:05,230
‫‫‫إذاً حتماً تعلمين
‫‫‫أنه من واجب الأم حماية...

155
00:10:05,939 --> 00:10:07,107
‫‫‫ما هذا؟

156
00:10:07,733 --> 00:10:09,735
‫‫‫مؤن طعام طازجة لك ولعائلتك.

157
00:10:10,027 --> 00:10:11,695
‫‫‫أعلم أنكم كنتم تعيشون
‫‫‫على الأرز والفاصولياء.

158
00:10:12,779 --> 00:10:16,033
‫‫‫لا نريد إحساناً بل الحرية.

159
00:10:19,244 --> 00:10:20,120
‫‫‫لحم الضأن.

160
00:10:23,248 --> 00:10:24,082
‫‫‫بطاطا.

161
00:10:26,835 --> 00:10:30,339
‫‫‫عليك إطعام عائلتك يا "مريم".

162
00:10:34,801 --> 00:10:36,553
‫‫‫تتمتعين بحدس أمومي جيد.

163
00:10:37,804 --> 00:10:40,182
‫‫‫لا بد أن والديك فخوران بابنتهما.

164
00:10:41,808 --> 00:10:43,643
‫‫‫هل لديك أولاد أيتها العملية "دافيد"؟

165
00:10:45,687 --> 00:10:46,688
‫‫‫أدعى "زيفا".

166
00:10:47,731 --> 00:10:50,067
‫‫‫و...لا.

167
00:10:55,697 --> 00:11:00,494
‫‫‫كانت...لدي...أخت،

168
00:11:01,495 --> 00:11:03,121
‫‫‫وأخ.

169
00:11:06,666 --> 00:11:08,627
‫‫‫- وكانت لدي أم.
‫‫‫- كانت؟

170
00:11:10,462 --> 00:11:11,421
‫‫‫لقد قتلوا.

171
00:11:14,007 --> 00:11:18,136
‫‫‫أنا أيضاً...خسرت أشخاصاً أعزاء.

172
00:11:20,222 --> 00:11:23,308
‫‫‫أنا وأنت ننحدر من بلاد مضطربة.

173
00:11:26,019 --> 00:11:29,898
‫‫‫- حسناً، أنت هنا الآن.
‫‫‫- حقاً؟

174
00:11:33,944 --> 00:11:36,738
‫‫‫لم تكن "بورين" تمزح.
‫‫‫لائحة أصدقائها أطول من لائحتي.

175
00:11:37,072 --> 00:11:38,365
‫‫‫أتشعر بالحسد من القائمة، "طوني"؟

176
00:11:39,449 --> 00:11:41,660
‫‫‫دعنا من خوض منافسة قياسات
‫‫‫أيها البطيء بالطباعة.

177
00:11:42,285 --> 00:11:45,622
‫‫‫الاسم التالي، "ستايسي ديغرافّ" بفاء مشددة.

178
00:11:48,083 --> 00:11:52,337
‫‫‫حسناً، لديها عضوية في نادي رياضة
‫‫‫وتعيش في شقة جميلة في "جورجتاون".

179
00:11:52,754 --> 00:11:53,755
‫‫‫محللة بوزارة الدفاع.

180
00:11:54,673 --> 00:11:55,841
‫‫‫وعضوة في "مينسا".

181
00:11:56,133 --> 00:11:57,092
‫‫‫لننتقل إلى الأمور الجيدة.

182
00:11:57,342 --> 00:11:59,928
‫‫‫- وما هي؟
‫‫‫- حسناً، مزيد من الصور.

183
00:12:00,178 --> 00:12:01,847
‫‫‫وأفضل صوراً لها على الشاطئ.

184
00:12:04,558 --> 00:12:06,601
‫‫‫إنها طويلة، طولها 6 أقدام و6 إنشات.

185
00:12:06,768 --> 00:12:07,894
‫‫‫أتأتي مع ساق فاصولياء خاصة بها؟

186
00:12:08,186 --> 00:12:09,771
‫‫‫كيف تجري عملية مواعدة "جي"؟

187
00:12:10,105 --> 00:12:12,983
‫‫‫"بورين"، هل لديك صديقات طبيعيات؟

188
00:12:13,233 --> 00:12:17,696
‫‫‫اقلب الصفحة يا "دينوزو"
‫‫‫ثمة جميلات كثيرات، قم برصدهن فقط.

189
00:12:17,904 --> 00:12:21,199
‫‫‫إنها محقة، حددت الخيار بـ3 مرشحات محتملات.

190
00:12:21,533 --> 00:12:22,993
‫‫‫أتتكلم عن طاقمنا المفقود يا "مكغي"؟

191
00:12:23,869 --> 00:12:24,828
‫‫‫بالطبع يا رئيس.

192
00:12:25,120 --> 00:12:25,954
‫‫‫"بورين".

193
00:12:26,580 --> 00:12:30,125
‫‫‫أجل، سأنزل على الفور.
‫‫‫على الدكتور "مالارد" التوقيع لتسريح الجثة.

194
00:12:31,543 --> 00:12:35,422
‫‫‫فتشنا السفينة كلها. ولم نجد شيئاً
‫‫‫يساعدنا على تحديد هوية الطاقم المفقود.

195
00:12:35,630 --> 00:12:37,883
‫‫‫- ومركب الإنقاذ؟
‫‫‫- ما زالوا يبحثون عنه، سيدي.

196
00:12:38,175 --> 00:12:39,843
‫‫‫لدى خفر السواحل مركبات بالجو وعلى السطح.

197
00:12:39,968 --> 00:12:42,387
‫‫‫تمشط الساحل الشمالي كله لخليج "باك باي".

198
00:12:42,596 --> 00:12:45,307
‫‫‫لثد أُنذرت كافة وكالات قوات خفر السواحل.

199
00:12:46,057 --> 00:12:47,601
‫‫‫إن بلغ هؤلاء الشاطئ فسنجدهم.

200
00:12:51,521 --> 00:12:56,860
‫‫‫تلاقي حياة نهاية مأساوية،
‫‫‫فيما يكافح آخرون من أجل بداية جديدة.

201
00:12:57,819 --> 00:12:59,070
‫‫‫أتعني عائلة اللاجئين؟

202
00:12:59,571 --> 00:13:01,323
‫‫‫ثمة مثل ألباني قديم،

203
00:13:01,573 --> 00:13:04,826
‫‫‫"النار والمياه والحكومة لا تعرف الرحمة".

204
00:13:05,410 --> 00:13:08,914
‫‫‫قصة اضطهادهم في "لبنان" يصعب إثباتها.

205
00:13:09,289 --> 00:13:13,001
‫‫‫أجل، فالمسؤولون عن الاضطهاد
‫‫‫يحرصون على ذلك.

206
00:13:13,793 --> 00:13:18,006
‫‫‫هذا ما يجعل العائلات مثل الهاربين لدينا
‫‫‫يتخذون تدابير يائسة.

207
00:13:19,716 --> 00:13:20,717
‫‫‫أو غير قانونية.

208
00:13:22,344 --> 00:13:23,553
‫‫‫ألا تثقين بهم؟

209
00:13:25,555 --> 00:13:29,476
‫‫‫أمضيت 3 سنوات على زورق حكومي
‫‫‫عند مشارف "ميامي".

210
00:13:29,684 --> 00:13:32,187
‫‫‫أولئك الذين يبلغون الشاطئ عادة

211
00:13:32,437 --> 00:13:34,648
‫‫‫- هم الذين لا تريدهم جيراناً لك.
‫‫‫- ولماذا؟

212
00:13:35,482 --> 00:13:37,943
‫‫‫لأنهم كانوا مستعدين لفعل أي شيء للنجاة.

213
00:13:38,401 --> 00:13:41,530
‫‫‫أجل، ينبئني حدسي بأن عائلة ناجينا

214
00:13:41,655 --> 00:13:43,073
‫‫‫تعرف عن الطاقم المفقود أكثر مما تقوله.

215
00:13:43,240 --> 00:13:45,325
‫‫‫- ولكن لا يمكنني إثبات ذلك.
‫‫‫- هل من شيء يمكننا إثباته؟

216
00:13:45,492 --> 00:13:46,910
‫‫‫تقرير المقذوفيات من "آبي".

217
00:13:47,077 --> 00:13:51,623
‫‫‫الرصاصات من الجثة تم إطلاقها
‫‫‫من بندقية "إم 16 - آي 4" أمريكية الصنع.

218
00:13:51,790 --> 00:13:55,877
‫‫‫"إم 16 - آي 4" تم صنعها خصيصاً
‫‫‫من شحنة أسلحة بعناها

219
00:13:56,294 --> 00:13:57,712
‫‫‫بعناها للحكومة اللبنانية عام 2009.

220
00:13:57,879 --> 00:14:01,049
‫‫‫- كيف حصل طاقمنا على واحدة؟
‫‫‫- أظن أن هذا سؤال

221
00:14:01,174 --> 00:14:05,845
‫‫‫لن يرغب وزير البحرية
‫‫‫والمدير "فانس" أن تطرحه.

222
00:14:07,722 --> 00:14:08,557
‫‫‫أجل، "آبز"؟

223
00:14:08,682 --> 00:14:09,933
‫‫‫"غيبز"، هلا تنزل إلى المختبر؟

224
00:14:10,100 --> 00:14:12,102
‫‫‫حتماً، سأنزل على الفور.

225
00:14:17,440 --> 00:14:19,859
‫‫‫أهلاً بك في الغابة المخيبة للآمال "غيبز".

226
00:14:21,611 --> 00:14:22,445
‫‫‫ماذا لديك "آبز"؟

227
00:14:23,572 --> 00:14:26,157
‫‫‫لدي سلسلة من الأدلة الأكثر قرفاً.

228
00:14:26,408 --> 00:14:28,201
‫‫‫- أجل، وما هي؟
‫‫‫- البراز.

229
00:14:30,120 --> 00:14:33,290
‫‫‫حتى وإن أخذ أفراد طاقمنا المفقود
‫‫‫كل شيء معهم عند مغادرتهم السفينة

230
00:14:33,456 --> 00:14:34,749
‫‫‫لخلفوا وراءهم...

231
00:14:36,209 --> 00:14:37,127
‫‫‫الفضلات.

232
00:14:37,794 --> 00:14:38,837
‫‫‫- فضلاتهم البشرية.
‫‫‫- أجل.

233
00:14:40,922 --> 00:14:44,593
‫‫‫عادة يُفرغ خزان صرف السفينة الصحي
‫‫‫في المحيط.

234
00:14:44,843 --> 00:14:46,886
‫‫‫فأخذنا عينات من خط الصرف الصحي الرئيسي.

235
00:14:47,512 --> 00:14:50,515
‫‫‫- من فعل؟ خفر السواحل؟
‫‫‫- نعم، هم لا يعبثون مطلقاً "غيبز".

236
00:14:51,349 --> 00:14:52,892
‫‫‫قد تحمل عينات البراز الحمض النووي

237
00:14:53,310 --> 00:14:56,146
‫‫‫ولكن بكتيريا الأمعاء
‫‫‫التي تساعد على هضم الطعام،

238
00:14:56,354 --> 00:14:57,897
‫‫‫تملك حمضاً نووياً خاصاً بها.

239
00:14:58,148 --> 00:15:01,568
‫‫‫إذاً، برازك فريد بقدر بصماتك.

240
00:15:01,735 --> 00:15:05,113
‫‫‫- إذاً بوسعك تحديد هوية الطاقم؟
‫‫‫- لا، لأجل هذا علي إجراء

241
00:15:05,572 --> 00:15:10,035
‫‫‫مئات فحوص الحمض النووي المختلفة،
‫‫‫ولكن بوسعي أن أحدد بصرياً

242
00:15:10,160 --> 00:15:11,703
‫‫‫عدد البكتيريا الفريدة.

243
00:15:11,870 --> 00:15:13,747
‫‫‫لتعرفي عدد أفراد الطاقم
‫‫‫الذي كان على السفينة.

244
00:15:14,831 --> 00:15:17,751
‫‫‫لقد فحصت كل عينة شخصياً. على الرحب والسعة.

245
00:15:18,001 --> 00:15:19,544
‫‫‫شكراً وماذا؟

246
00:15:20,462 --> 00:15:24,257
‫‫‫وحدها العينات الحديثة
‫‫‫من الأيام الـ7 الأخيرة تحوي بكتيريا حية.

247
00:15:24,633 --> 00:15:28,511
‫‫‫ومن بين تلك، وجدت 4 أنواع براز فريدة.

248
00:15:31,931 --> 00:15:34,809
‫‫‫كان أعضاء عائلتنا الـ4 الأشخاص الوحيدين

249
00:15:34,934 --> 00:15:37,395
‫‫‫الذين استخدموا مرافق السفينة
‫‫‫في الأسبوع الفائت.

250
00:15:41,900 --> 00:15:43,068
‫‫‫لم يكن هناك طاقم.

251
00:15:43,193 --> 00:15:45,612
‫‫‫وهذا يعني أن العائلة لم تكذب علينا فحسب،

252
00:15:45,987 --> 00:15:47,781
‫‫‫ولكن أحدهم هو مطلق النار.

253
00:15:56,623 --> 00:15:58,291
‫‫‫أريد التحدث إلى العائلة
‫‫‫أيها المدير "فانس".

254
00:15:58,458 --> 00:15:59,709
‫‫‫ما أدراك حتى بأنهم هنا؟

255
00:16:00,460 --> 00:16:02,128
‫‫‫لدينا مصادرنا في وزارة الخارجية.

256
00:16:02,462 --> 00:16:04,798
‫‫‫تساعد منظمتي المسلمين الذين يطلبون اللجوء.

257
00:16:05,006 --> 00:16:06,383
‫‫‫نحاول السعي إلى تحقيق العدالة.

258
00:16:09,969 --> 00:16:11,054
‫‫‫عذراً.

259
00:16:14,224 --> 00:16:16,226
‫‫‫لا يحق لك بمنع العائلة

260
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
‫‫‫من طلب لجوء سياسي.

261
00:16:17,727 --> 00:16:20,772
‫‫‫في الواقع، بلى. إنهم هاربون يا آنسة...

262
00:16:21,523 --> 00:16:23,191
‫‫‫"هوبر"، "ريبيكا".

263
00:16:23,692 --> 00:16:25,402
‫‫‫وبلغوا اليابسة
‫‫‫عندما قطرتم سفينتهم إلى المرفأ.

264
00:16:25,735 --> 00:16:28,947
‫‫‫ما زالوا على متن السفينة،
‫‫‫لذا فهم قانونياً في البحر.

265
00:16:29,906 --> 00:16:32,367
‫‫‫كوني امرأة مسلمة،
‫‫‫أعرف التمييز الذي يواجهونه.

266
00:16:32,575 --> 00:16:34,536
‫‫‫- وفيما أشارك...
‫‫‫- لا علاقة للأمر

267
00:16:34,703 --> 00:16:35,787
‫‫‫بكونهم مسلمين.

268
00:16:36,121 --> 00:16:37,455
‫‫‫لنوضح هذا جيداً.

269
00:16:38,373 --> 00:16:40,750
‫‫‫هل تسمح لمساعديك بمقاطعتك هكذا دائماً؟

270
00:16:42,127 --> 00:16:44,379
‫‫‫هذا وزير بحرية "الولايات المتحدة".

271
00:16:44,838 --> 00:16:49,384
‫‫‫آنسة "هوبر"...لقد قتل فرد
‫‫‫من هذه العائلة جندياً أمريكياً.

272
00:16:49,634 --> 00:16:53,304
‫‫‫أثبت ذلك. وفي هذه الأثناء
‫‫‫سأرفع طلب إنذار قضائي غداً،

273
00:16:54,055 --> 00:16:55,098
‫‫‫ثم سأقصد الإعلام.

274
00:16:55,390 --> 00:16:58,268
‫‫‫- هذه بلاد الحرية.
‫‫‫- فقط إن كنت واقفاً عليها،

275
00:16:58,977 --> 00:17:00,145
‫‫‫أليس كذلك يا سيدي الوزير؟

276
00:17:01,813 --> 00:17:02,647
‫‫‫صحيح.

277
00:17:09,070 --> 00:17:11,573
‫‫‫- أيمكنني طرح سؤال عليك، سيدي؟
‫‫‫- ماذا أفعل هنا؟

278
00:17:12,073 --> 00:17:14,325
‫‫‫- أجل
‫‫‫- أمد يد المساعدة.

279
00:17:18,288 --> 00:17:19,414
‫‫‫أأنت واثق من ذلك؟

280
00:17:26,045 --> 00:17:26,921
‫‫‫"(كانديس سميث)"

281
00:17:27,088 --> 00:17:28,465
‫‫‫ليست في الجيش ولا الشرطة.

282
00:17:28,673 --> 00:17:29,841
‫‫‫- هذا جيد.
‫‫‫- أجل.

283
00:17:30,175 --> 00:17:31,342
‫‫‫ربما وجدنا...

284
00:17:32,927 --> 00:17:33,928
‫‫‫لا عليكم.

285
00:17:34,429 --> 00:17:37,140
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- إنها كاهنة معتمدة في "نيو إيج هاي".

286
00:17:38,224 --> 00:17:39,809
‫‫‫هذا يفسر الحصة الزمنية بـ"سيدونا".

287
00:17:40,185 --> 00:17:41,686
‫‫‫- أجل
‫‫‫- إنه "غيبز".

288
00:17:44,314 --> 00:17:46,941
‫‫‫سيدي، كنا نتحرى أكثر عن عائلة اللاجئين.

289
00:17:47,066 --> 00:17:47,901
‫‫‫وماذا؟

290
00:17:48,026 --> 00:17:50,236
‫‫‫لم تذكر "مريم" قط أنه كانت لديها ابنة.

291
00:17:50,945 --> 00:17:53,656
‫‫‫- كانت؟
‫‫‫- أجل، "سارايا بوالي".

292
00:17:53,990 --> 00:17:55,742
‫‫‫قُتلت خلال غارة قصف أمريكية

293
00:17:55,867 --> 00:17:58,411
‫‫‫على مخبأ لـ"حزب الله" في مطلع الثمانينيات.

294
00:17:58,661 --> 00:18:01,998
‫‫‫وهذا أمر جعل الكثير من اللبنانيين
‫‫‫يظنون أن "الولايات المتحدة" تنحاز

295
00:18:02,123 --> 00:18:03,625
‫‫‫ضد البلدان ذات الكثافة السكانية المسلمة.

296
00:18:03,833 --> 00:18:06,711
‫‫‫- هذا لا يعني أن هذا شعور "مريم".
‫‫‫- سليها.

297
00:18:08,421 --> 00:18:09,923
‫‫‫أنسألها ما الذي تكذب علينا بشأنه أيضاً؟

298
00:18:10,131 --> 00:18:11,299
‫‫‫لا، "زيفا" ستفعل ذلك.

299
00:18:17,514 --> 00:18:18,640
‫‫‫لم كذبت علي؟

300
00:18:22,101 --> 00:18:25,396
‫‫‫لم يكن هناك طاقم يا "مريم".
‫‫‫أنت وعائلتك خبأتم أنفسكم.

301
00:18:26,147 --> 00:18:30,735
‫‫‫أتريدين المساعدة؟ أتريدين الحرية؟
‫‫‫كفي عن الكذب علي إذاً.

302
00:18:30,944 --> 00:18:32,028
‫‫‫دعيني أساعدك.

303
00:18:34,280 --> 00:18:35,365
‫‫‫حسناً. وداعاً.

304
00:18:35,532 --> 00:18:36,908
‫‫‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟

305
00:18:37,116 --> 00:18:38,743
‫‫‫لن أذهب إلى أي مكان
‫‫‫بعكسك أنت وعائلتك.

306
00:18:38,868 --> 00:18:40,161
‫‫‫أنتم عائدون إلى "لبنان".

307
00:18:40,411 --> 00:18:43,540
‫‫‫مهلاً! ماذا تريدين أن تعرفي؟

308
00:18:44,582 --> 00:18:45,917
‫‫‫كيف وصلتم إلى هنا.

309
00:18:49,921 --> 00:18:53,800
‫‫‫دفع زوجي للطاقم باستخدام مدخراتنا كلها.

310
00:18:55,134 --> 00:18:58,805
‫‫‫أخرجونا من مرفأ "بيروت" وحددوا الوجهة،

311
00:19:00,181 --> 00:19:02,225
‫‫‫ثم غادروا السفينة بمراكب الإنقاذ.

312
00:19:05,603 --> 00:19:08,189
‫‫‫لماذا أردى أحدكم ضابط خفر السواحل؟

313
00:19:16,531 --> 00:19:17,532
‫‫‫لم أقصد ذلك.

314
00:19:19,617 --> 00:19:20,493
‫‫‫أأنت أرديته؟

315
00:19:24,914 --> 00:19:28,918
‫‫‫سبق ولحق بنا القراصنة من قبل.
‫‫‫وكان الوقت ليلاً.

316
00:19:29,669 --> 00:19:32,755
‫‫‫لم أسمع كلام الرجل عبر المكبر
‫‫‫ولا ما كان يقوله.

317
00:19:35,091 --> 00:19:37,552
‫‫‫كان لدينا سلاح للحماية.

318
00:19:39,470 --> 00:19:43,433
‫‫‫رأيت أحداً يصعد إلى متن السفينة في الظلام
‫‫‫فأطلقت النار.

319
00:19:43,683 --> 00:19:46,603
‫‫‫- كم مرة أطلقت النار؟
‫‫‫- 3 مرات.

320
00:19:47,228 --> 00:19:48,438
‫‫‫كم كنت تبعدين؟

321
00:19:56,195 --> 00:19:58,323
‫‫‫- هذا البعد.
‫‫‫- هذا البعد؟

322
00:20:00,199 --> 00:20:02,452
‫‫‫- نعم.
‫‫‫- وفقاً للضابط الثاني،

323
00:20:02,744 --> 00:20:04,913
‫‫‫كان مطلق النار على بعد 60 قدم تقريباً.

324
00:20:05,496 --> 00:20:08,833
‫‫‫لذا، لم تكوني هناك حتى، أليس كذلك؟

325
00:20:16,758 --> 00:20:21,012
‫‫‫- آسفة.
‫‫‫- لا تعرفين من أطلق النار.

326
00:20:23,806 --> 00:20:24,641
‫‫‫لا.

327
00:20:38,071 --> 00:20:43,159
‫‫‫أنت أم صالحة يا "مريم"،
‫‫‫لكنك لا تجيدين الكذب بتاتاً.

328
00:20:47,538 --> 00:20:52,627
‫‫‫لا يمكنك...السيطرة على الحقيقة
‫‫‫حيال عائلتك،

329
00:20:53,294 --> 00:20:55,630
‫‫‫مهما كانت تلك الحقيقة مؤلمة.

330
00:21:02,553 --> 00:21:07,016
‫‫‫حسناً أيها الشابان...تظهر أدلتنا
‫‫‫أن أمكما قد أطلقت النار.

331
00:21:08,393 --> 00:21:10,770
‫‫‫- لم تطلق أمنا النار على أحد!
‫‫‫- ليس هذا ما قالته.

332
00:21:12,146 --> 00:21:13,773
‫‫‫إن اعترفت فهذا لأنكم أجبرتموها!

333
00:21:13,940 --> 00:21:17,110
‫‫‫لا يهم كيف حملناها على قول ذلك.
‫‫‫المهم أنها اعترفت.

334
00:21:17,318 --> 00:21:19,612
‫‫‫كيف تجرؤين على ترهيب أمنا،
‫‫‫أيتها الحقيرة!

335
00:21:22,615 --> 00:21:24,367
‫‫‫أتريد رؤية الترهيب، أيها الحقير؟

336
00:21:25,702 --> 00:21:29,163
‫‫‫- لا ينوي أخي سوءاً.
‫‫‫- لديه طريقة غريبة في إظهار ذلك.

337
00:21:35,712 --> 00:21:37,672
‫‫‫علينا أن نحترم أمنا.

338
00:21:44,971 --> 00:21:47,306
‫‫‫مهما كان ما قالته لكم فهو الحقيقة.

339
00:21:47,598 --> 00:21:50,518
‫‫‫أأنت مستعد لترك والدتك
‫‫‫تتحمل الملامة على جريمة قتل؟

340
00:21:59,444 --> 00:22:04,198
‫‫‫لا. لن تجدوا المرأة المثالية لـ"غيبز".

341
00:22:04,532 --> 00:22:06,576
‫‫‫- وما أدراك؟
‫‫‫- لأنه سبق ووجدها.

342
00:22:07,493 --> 00:22:09,120
‫‫‫- زوجته الأولى.
‫‫‫- أجل.

343
00:22:09,871 --> 00:22:11,998
‫‫‫هذا لا يمنعنا من الاستمرار بالمحاولة، صح؟

344
00:22:12,248 --> 00:22:13,374
‫‫‫هذا بلا جدوى.

345
00:22:13,583 --> 00:22:15,418
‫‫‫إنه أشبه ببحثنا في خلفية اللاجئين.

346
00:22:15,585 --> 00:22:17,879
‫‫‫لو كان هناك معلومات ما لوجدناها.

347
00:22:20,506 --> 00:22:23,134
‫‫‫وجدنا المزيد يا قليلة الإيمان
‫‫‫بالخوارزميات.

348
00:22:23,593 --> 00:22:25,428
‫‫‫أستحق التأنيب، أخبرني "تيمي".

349
00:22:25,636 --> 00:22:27,597
‫‫‫لدي مطابقة ببرنامج
‫‫‫تحديد ملامح الوجه مع الأب.

350
00:22:27,722 --> 00:22:28,806
‫‫‫"الأمن القومي
‫‫‫لائحة الإرهابيين"

351
00:22:28,931 --> 00:22:31,976
‫‫‫إنها صورة في قاعدة بيانات الأمن القومي
‫‫‫من 27 عاماً.

352
00:22:32,226 --> 00:22:33,269
‫‫‫كان اسمه مختلفاً آنذاك.

353
00:22:33,644 --> 00:22:34,479
‫‫‫"لطيف عصام".

354
00:22:35,897 --> 00:22:36,773
‫‫‫"الأمن القومي
‫‫‫(لطيف عصام)"

355
00:22:36,981 --> 00:22:41,194
‫‫‫مطلوب لتورطه في تفجير في عام 1984
‫‫‫في "لبنان" لمقهى كان يرتاده غالباً

356
00:22:41,319 --> 00:22:42,487
‫‫‫جنود أمريكيون.

357
00:22:42,820 --> 00:22:44,572
‫‫‫لم تستطع الاستخبارات المركزية
‫‫‫إيجاده. اتصل بـ"غيبز".

358
00:22:47,033 --> 00:22:48,618
‫‫‫أنتقل إلى المجيب الصوتي مباشرة.

359
00:22:51,496 --> 00:22:54,040
‫‫‫- وكذلك "طوني".
‫‫‫- كان الإرسال في السفينة متقطعاً.

360
00:22:57,668 --> 00:22:58,503
‫‫‫مرحباً "آبي".

361
00:22:58,669 --> 00:22:59,504
‫‫‫أين "فريد"؟

362
00:22:59,629 --> 00:23:00,797
‫‫‫"توني" معه تحت السطح. لماذا؟

363
00:23:01,005 --> 00:23:03,341
‫‫‫ليس كما يدعي. عليك بلوغه سريعاً.

364
00:23:03,674 --> 00:23:05,635
‫‫‫بما أنك تركت زوجتك تطلق النار،

365
00:23:05,968 --> 00:23:07,720
‫‫‫حري بك تركها تطهو أيضاً.

366
00:23:07,845 --> 00:23:09,806
‫‫‫يبدو كمتجر أدوات للجسم والاستحمام هنا.

367
00:23:11,599 --> 00:23:15,269
‫‫‫هذه مياه غسيلنا وسبق وأخبرتك
‫‫‫بأنني لا أعرف شيئاً عن الجريمة.

368
00:23:15,686 --> 00:23:16,896
‫‫‫"توني"!

369
00:23:26,364 --> 00:23:28,616
‫‫‫توقف "فريد"! "توقف"!

370
00:23:46,634 --> 00:23:47,635
‫‫‫لا تتحرك!

371
00:23:54,892 --> 00:23:58,229
‫‫‫أواثق بأنك تريد القفز؟ قد يثقلك الرصاص.

372
00:23:58,646 --> 00:24:01,858
‫‫‫لا يمكنك الهرب من ماضيك يا "لطيف".
‫‫‫فهو يلحق بك دائماً.

373
00:24:04,944 --> 00:24:06,154
‫‫‫ماذا جرى؟

374
00:24:08,239 --> 00:24:09,574
‫‫‫ظهرت الحقيقة.

375
00:24:18,416 --> 00:24:21,586
‫‫‫أي جزء من "أبق الجميع على ظهر السفينة"
‫‫‫لم تفهمه؟

376
00:24:21,752 --> 00:24:23,671
‫‫‫إنه إرهابي مطلوب يا "ليون". وقد اعتقلته.

377
00:24:23,838 --> 00:24:27,175
‫‫‫كان بوسعك الاتصال أولاً
‫‫‫ولكنك علمت أنني سأمنعك، صحيح؟

378
00:24:27,300 --> 00:24:28,301
‫‫‫أجل، تقريباً.

379
00:24:28,885 --> 00:24:32,889
‫‫‫أيها المدير، أظن أن العميل الخاص "غيبز"
‫‫‫اتخذ قراراً إدارياً سديداً

380
00:24:33,097 --> 00:24:35,474
‫‫‫ومع أن حكمته مشكوك بأمرها
‫‫‫فقد خلا من سوء النية.

381
00:24:35,766 --> 00:24:36,934
‫‫‫أليس كذلك، عميل "غيبز"؟

382
00:24:37,476 --> 00:24:39,270
‫‫‫أرأيت؟ كل شيء بات أفضل.

383
00:24:42,023 --> 00:24:43,733
‫‫‫سأذهب للاتصال بوزارة الخارجية،

384
00:24:44,317 --> 00:24:46,360
‫‫‫وأفسر لهم لماذا قررنا تجاهل أوامرهم.

385
00:24:46,527 --> 00:24:49,197
‫‫‫سأتولى أنا ذلك. استعدا لحمل هذا الرجل
‫‫‫على الاعتراف.

386
00:24:49,530 --> 00:24:51,407
‫‫‫ما لم تريدا أن أفصل بينكما في ذلك أيضاً؟

387
00:24:53,743 --> 00:24:54,911
‫‫‫لا يا سيدي.

388
00:24:57,622 --> 00:24:59,874
‫‫‫- عثرة على الطريق يا "ليون".
‫‫‫- هذه الأمور تحصل.

389
00:25:00,041 --> 00:25:03,211
‫‫‫- هذا وقف على السائق، صح؟
‫‫‫- من السائق يا سيدي؟

390
00:25:10,176 --> 00:25:12,637
‫‫‫لا أصدق أن "مريم" قد تكذب
‫‫‫لحماية هذا الرجل.

391
00:25:12,929 --> 00:25:14,889
‫‫‫ربما كذبت لحماية نفسها.

392
00:25:16,140 --> 00:25:19,018
‫‫‫بالحديث عن الكاذبين، كان الأب "فريد"
‫‫‫في الجيش اللبناني.

393
00:25:19,310 --> 00:25:20,895
‫‫‫وهذا يعني أنه يجيد استعمال السلاح.

394
00:25:21,103 --> 00:25:22,813
‫‫‫جعلت رجالي يجمعون كل المعلومات عنه.

395
00:25:23,648 --> 00:25:26,609
‫‫‫- ألم تجد فتاة لـ"غيبز" بعد؟
‫‫‫- أظن ذلك.

396
00:25:27,068 --> 00:25:29,362
‫‫‫- "ليسا كريدانسكي".
‫‫‫- "ليسا" مثالية له.

397
00:25:29,528 --> 00:25:32,907
‫‫‫رأيتها الأسبوع الماضي للتو.
‫‫‫إنها شريكتي في النزهات وهي نشيطة كالحصان.

398
00:25:34,784 --> 00:25:35,743
‫‫‫"(ليسا كريدانسكي)"

399
00:25:35,993 --> 00:25:37,161
‫‫‫- صبغت شعرها.
‫‫‫- ماذا؟

400
00:25:37,578 --> 00:25:40,498
‫‫‫شعرها في كل الصور على الإنترنت أشقر.

401
00:25:40,623 --> 00:25:41,499
‫‫‫وهي في صورتك صهباء.

402
00:25:41,624 --> 00:25:43,542
‫‫‫أجل، هذا لون شعرها الطبيعي. وماذا في ذلك؟

403
00:25:44,293 --> 00:25:47,338
‫‫‫كنا مستعدين للمجازفة معك
‫‫‫ولكنها ليست فكرة جيدة بالإجمال.

404
00:25:47,505 --> 00:25:50,341
‫‫‫"توني"، لا تسئ فهمي
‫‫‫ولكن رائحتك أشبه برائحة المشجعة المثيرة

405
00:25:50,508 --> 00:25:51,550
‫‫‫في قاعة ثانويتي.

406
00:25:51,759 --> 00:25:53,344
‫‫‫أهذا عطر "وايت دايموندز"، "دينوزو"؟

407
00:25:55,513 --> 00:25:58,140
‫‫‫سكب "فريد" منظف الغسيل في كل مكان.

408
00:25:58,266 --> 00:26:01,394
‫‫‫وتلطخ سروالي به.
‫‫‫لا بد أن تنظيف بقعة قد فاتني.

409
00:26:03,646 --> 00:26:06,565
‫‫‫- أهي هنا؟
‫‫‫- أعلى قليلاً، إلى...يمينك.

410
00:26:07,275 --> 00:26:08,150
‫‫‫تولي أنت ذلك.

411
00:26:10,194 --> 00:26:11,529
‫‫‫انحن يا "دينوزو".

412
00:26:13,781 --> 00:26:16,701
‫‫‫إنها عالقة تماماً. لا يمكنني إزالتها.

413
00:26:17,034 --> 00:26:19,370
‫‫‫سأتصل بـ"آبي"
‫‫‫لأرى إن كان لديها شيء لإزالتها.

414
00:26:21,497 --> 00:26:23,624
‫‫‫أيها العميلان الخاصان "بورين" و"دينوزو".

415
00:26:26,127 --> 00:26:27,795
‫‫‫أرجوكما توقفا عما تفعلانه مهما كان.

416
00:26:29,130 --> 00:26:29,964
‫‫‫كنا فقط...

417
00:26:31,090 --> 00:26:35,219
‫‫‫نعاود فحص تلك العلاقة الوثيقة
‫‫‫بين البحرية وخفر السواحل يا سيدي.

418
00:26:36,929 --> 00:26:39,849
‫‫‫أيتها العميلة "دافيد"، عودي إلى السفينة
‫‫‫واحرصي على ألا يغادرها أحد آخر.

419
00:26:40,182 --> 00:26:42,560
‫‫‫أيتها العميلة "بورين"،
‫‫‫دعي رجالك ينظمون فريق مرافقة.

420
00:26:42,852 --> 00:26:44,770
‫‫‫تجري إعادة تزويد سفينة الشحن هذه بالوقود
‫‫‫فيما نتكلم

421
00:26:44,895 --> 00:26:46,022
‫‫‫لإعادة العائلة إلى "لبنان".

422
00:26:46,480 --> 00:26:48,858
‫‫‫- ماذا عن الأب؟
‫‫‫- لن يذهب إلى أي مكان.

423
00:26:52,737 --> 00:26:54,280
‫‫‫"(لطيف عصام)"

424
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
‫‫‫هل تعرفه؟

425
00:27:00,244 --> 00:27:01,996
‫‫‫وجدوا حمضك النووي في موقع الجريمة.

426
00:27:03,748 --> 00:27:06,000
‫‫‫تقدمت التحاليل كثيراً
‫‫‫عما كانت عليه قبل 30 سنة.

427
00:27:10,296 --> 00:27:12,089
‫‫‫أتعرف عدد الذين ماتوا ذلك اليوم؟

428
00:27:12,381 --> 00:27:16,093
‫‫‫يموت الناس كل يوم
‫‫‫وهذا لا يعني أنني قتلتهم.

429
00:27:17,219 --> 00:27:18,804
‫‫‫حقير معتد بنفسه.

430
00:27:22,016 --> 00:27:25,394
‫‫‫تجاوز الحدود الشخصية، حركة جميلة.
‫‫‫سأستخدمها.

431
00:27:28,856 --> 00:27:33,194
‫‫‫لست من عائلتك فلا تكذب علي.

432
00:27:36,113 --> 00:27:40,534
‫‫‫لا تعارض حكومتك هنا بل حكومتي، بالقنابل.

433
00:27:43,746 --> 00:27:47,917
‫‫‫هل يوشك أحد على النيل منك؟
‫‫‫مما أجبرك على الهرب؟

434
00:27:51,879 --> 00:27:54,423
‫‫‫- بت رجلاً مختلفاً الآن.
‫‫‫- هل أنت واثق بذلك؟

435
00:27:54,924 --> 00:27:57,259
‫‫‫أواثق بأنك لا تكن ضغينة حتى الآن؟

436
00:27:57,385 --> 00:27:58,719
‫‫‫- لأي سبب؟
‫‫‫- ابنتك.

437
00:27:59,136 --> 00:28:02,056
‫‫‫- تلومنا على قتلها، صحيح؟
‫‫‫- لقد قتلتموها فعلاً.

438
00:28:02,306 --> 00:28:04,350
‫‫‫ألهذا جئت إلى هنا؟ للانتقام؟

439
00:28:05,518 --> 00:28:07,186
‫‫‫أتيت إلى هنا لحماية عائلتي.

440
00:28:07,645 --> 00:28:11,482
‫‫‫عندما قتلت ابنة السنوات الست تلك
‫‫‫وشقيقها وعمره 3 سنوات في ذلك المقهى

441
00:28:11,732 --> 00:28:14,693
‫‫‫هل فكرت مطلقاً بعائلتهما.

442
00:28:16,779 --> 00:28:18,823
‫‫‫أريد تحرير عائلتي.

443
00:28:19,073 --> 00:28:24,161
‫‫‫وأنا أريد قاتل ضابط صف
‫‫‫خفر السواحل الأمريكية.

444
00:28:25,454 --> 00:28:26,747
‫‫‫وهذه البداية فقط.

445
00:28:28,207 --> 00:28:31,710
‫‫‫لم تهتم كثيراً بموت رجل واحد؟

446
00:28:33,379 --> 00:28:34,588
‫‫‫انتظر لحظة.

447
00:28:38,426 --> 00:28:39,468
‫‫‫سأمسك كوب قهوتك.

448
00:28:50,104 --> 00:28:53,774
‫‫‫- أمسكتم بالرجل الخاطئ يا "زيفا"
‫‫‫- لا، بل أنت تزوجت الرجل الخاطئ.

449
00:28:54,817 --> 00:28:58,696
‫‫‫هذه الرحلة نحو الحرية
‫‫‫ليست سوى طريقة ليدخل بها البلاد

450
00:28:58,863 --> 00:29:00,656
‫‫‫باستغلالك أنت وابنيك.

451
00:29:01,157 --> 00:29:05,119
‫‫‫عشت معه 30 سنة. أنا أحبه.

452
00:29:05,411 --> 00:29:06,787
‫‫‫لا شيء يغير ذلك.

453
00:29:09,248 --> 00:29:10,499
‫‫‫- هذا...
‫‫‫- لا.

454
00:29:10,666 --> 00:29:11,625
‫‫‫هذا يغير الأمر.

455
00:29:11,792 --> 00:29:13,210
‫‫‫لا. لا أصدق ذلك.

456
00:29:13,461 --> 00:29:17,298
‫‫‫إذاً، أنت تكذبين على نفسك!
‫‫‫أعني، حتماً تعرفين الحقيقة في أعماقك!

457
00:29:17,465 --> 00:29:18,424
‫‫‫أعني، لا بد ذلك!

458
00:29:19,633 --> 00:29:25,097
‫‫‫ومع ذلك تسمحين له بالكذب عليك
‫‫‫وعلى ولديك.

459
00:29:25,598 --> 00:29:30,394
‫‫‫- أنا أحمي ولدي.
‫‫‫- سيقومون بإعادتكم يا "مريم".

460
00:29:38,027 --> 00:29:39,904
‫‫‫ربما، كانت لدي شكوكي.

461
00:29:44,825 --> 00:29:48,537
‫‫‫ولكن ألم يسبق لك أن غضضت النظر
‫‫‫عن أفعال شخص تحبينه؟

462
00:29:50,998 --> 00:29:52,041
‫‫‫بلى.

463
00:29:53,626 --> 00:29:56,128
‫‫‫وكانت غلطة.

464
00:29:57,588 --> 00:30:00,299
‫‫‫- لا يمكن ترهيبي.
‫‫‫- احزر أمراً.

465
00:30:02,176 --> 00:30:06,096
‫‫‫بعد أحداث 11/9
‫‫‫بات خفر السواحل جزءاً من الأمن القومي.

466
00:30:06,722 --> 00:30:09,892
‫‫‫مما يعني أننا نستطيع أخذ عائلتك
‫‫‫عن المركب في الحال.

467
00:30:10,017 --> 00:30:11,769
‫‫‫ولكنها لن تذهب إلى "أمريكا".

468
00:30:13,479 --> 00:30:14,813
‫‫‫بل إلى "غيتمو".

469
00:30:18,651 --> 00:30:21,362
‫‫‫- ماذا تقترحين؟
‫‫‫- اعترف.

470
00:30:23,781 --> 00:30:26,283
‫‫‫وبوسع عائلتك تقديم أدلة ضدك.

471
00:30:26,534 --> 00:30:28,410
‫‫‫- لا يمكنني الاعتراف.
‫‫‫- لماذا؟

472
00:30:28,536 --> 00:30:29,995
‫‫‫لأنني لم أقتل أحداً!

473
00:30:32,873 --> 00:30:35,584
‫‫‫بل ابني "رفيق" هو الفاعل.

474
00:30:36,001 --> 00:30:38,003
‫‫‫لقد قتل ضابط صف خفر السواحل.

475
00:30:39,922 --> 00:30:41,340
‫‫‫يرفض الإصغاء إلي.

476
00:30:43,342 --> 00:30:45,511
‫‫‫لم أعد أعرف ما هو قادر عليه بعد الآن.

477
00:30:51,684 --> 00:30:54,645
‫‫‫- ألا يبدو لك هذا سهلاً جداً؟
‫‫‫- هناك طريقة واحدة لنعرف ذلك.

478
00:30:55,020 --> 00:30:59,191
‫‫‫استجوبا الفتى على متن السفينة. مفهوم؟

479
00:31:00,025 --> 00:31:01,026
‫‫‫أجل سيدي.

480
00:31:08,075 --> 00:31:11,453
‫‫‫هذا ليس سائل غسيل يا "توني"،
‫‫‫اخلع سروالك.

481
00:31:11,996 --> 00:31:14,999
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- اخلع سروالك الآن فحسب.

482
00:31:15,874 --> 00:31:17,585
‫‫‫حسناً، على مهلك.

483
00:31:19,044 --> 00:31:21,672
‫‫‫لنحافظ على احترافنا يا جماعة.
‫‫‫استمروا بالتقدم.

484
00:31:23,424 --> 00:31:24,883
‫‫‫تحدق إلي الفتيات دوماً.

485
00:31:31,181 --> 00:31:33,350
‫‫‫- أتخالين أن بوسعك إزالتها؟
‫‫‫- أجل.

486
00:31:36,687 --> 00:31:38,147
‫‫‫ربما وجب بي أن أحدد أكثر.

487
00:31:39,315 --> 00:31:40,774
‫‫‫سأفسر لك لاحقاً. آمل ذلك.

488
00:31:41,066 --> 00:31:42,651
‫‫‫ستفسر "آبي" لاحقاً، تأمل ذلك.

489
00:31:42,943 --> 00:31:45,654
‫‫‫"زيفا" لا تجيب.
‫‫‫لعلها تحت السطح مع مطلق نارنا.

490
00:31:45,988 --> 00:31:47,698
‫‫‫اتصل بأمن القاعدة "مكغي"، هيا.

491
00:31:48,616 --> 00:31:49,908
‫‫‫"دينوزو"، ارتد سروالك.

492
00:31:52,286 --> 00:31:55,456
‫‫‫ماذا سيحصل لنا الآن
‫‫‫بعد أن أمسكتم بزوجي؟

493
00:31:56,707 --> 00:31:57,958
‫‫‫هذا يعتمد على ما إذا كان سيتعاون معنا.

494
00:32:07,384 --> 00:32:08,218
‫‫‫ابقي هنا!

495
00:32:13,557 --> 00:32:14,516
‫‫‫"ساحل (الولايات المتحدة)"

496
00:32:18,145 --> 00:32:22,358
‫‫‫- إنه مقفل من الجهة الأخرى.
‫‫‫- لم قد تفعل جماعتك ذلك؟

497
00:32:24,318 --> 00:32:25,569
‫‫‫لم تقم جماعتي بهذا.

498
00:32:48,509 --> 00:32:51,970
‫‫‫- عم تبحثين؟
‫‫‫- عن طريق أخرى للخروج.

499
00:33:03,899 --> 00:33:05,859
‫‫‫- أجل، "غيبز" يتكلم.
‫‫‫- "غيبز"، ضعني على المكبر.

500
00:33:05,984 --> 00:33:06,819
‫‫‫لماذا يا آبز"؟

501
00:33:06,944 --> 00:33:09,405
‫‫‫لأنكم كلكم في خطر. على الجميع سماع هذا.

502
00:33:09,655 --> 00:33:10,989
‫‫‫"مكغي"، شغل المكبر.

503
00:33:12,241 --> 00:33:13,325
‫‫‫أجل "آبز"، تم ذلك.

504
00:33:13,534 --> 00:33:17,246
‫‫‫هذا فخ، تتوجهون مباشرة
‫‫‫نحو مخطط إرهابي ضخم.

505
00:33:17,746 --> 00:33:20,958
‫‫‫تلك البقايا على سروال "طوني"؟
‫‫‫كانت غليسريناً صرفاً.

506
00:33:21,166 --> 00:33:22,418
‫‫‫قُطر من الصابون المعطر.

507
00:33:22,668 --> 00:33:24,420
‫‫‫غليسيرين؟ أتعنين نيتروغليسرين؟

508
00:33:24,545 --> 00:33:27,965
‫‫‫بالطبع، "فايت كلوب". "فينشر"
‫‫‫و"بيت" والصابون والانفجار.

509
00:33:28,090 --> 00:33:30,843
‫‫‫أجل، دمج الغليسرين مع كميات قليلة
‫‫‫من منظف المصارف

510
00:33:30,968 --> 00:33:32,553
‫‫‫ومزيل الصدأ وهو أيضاً على السفينة.

511
00:33:32,761 --> 00:33:35,723
‫‫‫ويحوي حمض الكبريت والنتريك والفينول.

512
00:33:36,098 --> 00:33:38,225
‫‫‫إن خلطت هذه العناصر الـ4
‫‫‫تحصل على "تي أن بي".

513
00:33:38,559 --> 00:33:42,229
‫‫‫وهو ذرور بارود قديم استُعمل
‫‫‫في قذائف مدفعية الحرب العالمية الأولى.

514
00:33:42,479 --> 00:33:43,731
‫‫‫لا يُعقل أن تكون قنبلة كبيرة.

515
00:33:43,939 --> 00:33:45,190
‫‫‫هذا المفجر فقط.

516
00:33:45,399 --> 00:33:48,318
‫‫‫القنبلة هي الـ30 ألف غالون من الوقود

517
00:33:48,527 --> 00:33:51,572
‫‫‫التي تم وضعها في خزان السفينة للتو
‫‫‫وهذا ليس الجزء السيئ.

518
00:33:51,697 --> 00:33:52,823
‫‫‫انتقلي إلى القسم السيئ.

519
00:33:53,073 --> 00:33:54,241
‫‫‫سفينتنا في "نورفولك"

520
00:33:54,450 --> 00:33:57,953
‫‫‫راسية قرب مدمرتين وحاملة و3 فرقاطات.

521
00:33:58,203 --> 00:34:01,123
‫‫‫وكلها محملة بذخيرة
‫‫‫استعداداً للتوجه إلى الشرق الأوسط.

522
00:34:01,290 --> 00:34:05,210
‫‫‫هذا الانفجار قد يسبب سلسلة تفاعلات
‫‫‫قد تقضي على نصف قاعدة "نورفولك" البحرية.

523
00:34:17,222 --> 00:34:18,307
‫‫‫هل أنت بخير؟

524
00:34:28,066 --> 00:34:28,901
‫‫‫ماذا يجري؟

525
00:34:30,110 --> 00:34:31,653
‫‫‫"غيبز"، إنه أحد الابنين.

526
00:34:33,697 --> 00:34:34,573
‫‫‫"رفيق".

527
00:34:34,740 --> 00:34:36,533
‫‫‫- مستحيل.
‫‫‫- هناك ما هو أسوأ.

528
00:34:44,792 --> 00:34:46,084
‫‫‫وكالة التحقيقات البحرية! لا تتحرك!

529
00:34:51,882 --> 00:34:52,841
‫‫‫"رفيق"؟

530
00:34:53,300 --> 00:34:55,761
‫‫‫القنبلة، أين القنبلة؟

531
00:34:55,969 --> 00:34:58,722
‫‫‫قنبلة؟ ضربني "حكيم" واستيقظت هنا.

532
00:34:58,847 --> 00:35:02,476
‫‫‫حسناً، لم قد يكذب أب
‫‫‫حيال أي من ابنيه هو المجرم؟

533
00:35:02,684 --> 00:35:04,686
‫‫‫لنترك الصالح وحده على متن السفينة.

534
00:35:04,812 --> 00:35:07,356
‫‫‫لا! لا يستطيع ابني فعل هذا!

535
00:35:07,523 --> 00:35:11,193
‫‫‫أمي، كان "حكيم"! كان يحمل سلاحاً.
‫‫‫رأيته يهاجم أحد الحراس.

536
00:35:11,318 --> 00:35:15,030
‫‫‫حاولت منعه ولكنه هاجمني. افتحي عينيك!

537
00:35:15,280 --> 00:35:16,406
‫‫‫الجهة العليا خالية، سيدي.

538
00:35:16,532 --> 00:35:19,201
‫‫‫"مكغي" ينسق إخلاء تاماً
‫‫‫مع أمن البحرية ولكن...

539
00:35:27,042 --> 00:35:28,627
‫‫‫حسناً، إنه قادم من الأسفل، نحو المؤخرة.

540
00:35:28,877 --> 00:35:31,296
‫‫‫إنها غرفة المحركات.
‫‫‫أخرجوهم من السفينة في الحال.

541
00:35:31,421 --> 00:35:32,506
‫‫‫هيا بنا.

542
00:35:32,923 --> 00:35:34,049
‫‫‫- هيا.
‫‫‫- مهلاً.

543
00:35:34,758 --> 00:35:38,512
‫‫‫- لم يعد بوسعي غض النظر.
‫‫‫- فات الأوان يا "مريم".

544
00:35:38,887 --> 00:35:42,850
‫‫‫لا، ما زال هناك فرصة
‫‫‫لأفعل الصواب بحق ولدي.

545
00:35:55,904 --> 00:35:57,447
‫‫‫أفلت السلكين يا "حكيم".

546
00:35:58,323 --> 00:35:59,700
‫‫‫ببطء.

547
00:36:03,829 --> 00:36:04,788
‫‫‫"حكيم"؟

548
00:36:07,165 --> 00:36:08,083
‫‫‫أمي...

549
00:36:09,668 --> 00:36:11,920
‫‫‫أرى ذلك بعيني.

550
00:36:12,504 --> 00:36:16,592
‫‫‫ولكن لا أصدق بأن هذا ما تحولت إليه.
‫‫‫ليس ابني.

551
00:36:18,010 --> 00:36:18,886
‫‫‫ارحلي!

552
00:36:20,679 --> 00:36:22,639
‫‫‫أتريد أن تكون مثل والدك؟

553
00:36:23,307 --> 00:36:26,643
‫‫‫إنه الوحيد الذي فهم الأحداث العنيفة
‫‫‫في وطننا.

554
00:36:26,894 --> 00:36:28,687
‫‫‫أخبرني من المسؤول.

555
00:36:30,814 --> 00:36:32,399
‫‫‫وعلمني كيف أحاربهم.

556
00:36:32,774 --> 00:36:36,904
‫‫‫هل علمك القتل؟ ضابط الصف؟

557
00:36:37,446 --> 00:36:39,656
‫‫‫أبي من أردى الضابط الأمريكي.

558
00:36:39,781 --> 00:36:42,784
‫‫‫وإلا لما كانوا لينقلوا السفينة إلى المرفأ.

559
00:36:43,201 --> 00:36:46,705
‫‫‫ويبقونها هناك ولكن أبي قد رحل الآن.

560
00:36:47,289 --> 00:36:50,375
‫‫‫لذا علي أن أنهي ما بدأه.

561
00:36:50,751 --> 00:36:51,627
‫‫‫لماذا؟

562
00:36:53,003 --> 00:36:54,504
‫‫‫"سارايا"!

563
00:36:55,547 --> 00:37:01,303
‫‫‫- ما فعلوه بها!
‫‫‫- "حكيم"، كان هذا منذ زمن طويل.

564
00:37:01,428 --> 00:37:05,098
‫‫‫- كانت أختي!
‫‫‫- كانت ابنتي!

565
00:37:06,850 --> 00:37:09,895
‫‫‫ابنة لن أشاهدها وهي تكبر.

566
00:37:10,604 --> 00:37:13,857
‫‫‫ابنة لن تختبر حب أمها!

567
00:37:14,524 --> 00:37:15,525
‫‫‫حبي أنا!

568
00:37:17,069 --> 00:37:20,238
‫‫‫أنت ووالدك لستما الوحيدين اللذين يتألمان!

569
00:37:22,282 --> 00:37:26,995
‫‫‫ولكن بالرغم من حزني حاولت تعليمك

570
00:37:27,162 --> 00:37:31,458
‫‫‫التفهم والمغفرة والحب يا "حكيم".

571
00:37:32,709 --> 00:37:33,710
‫‫‫الحب.

572
00:37:36,338 --> 00:37:40,384
‫‫‫كيف يمكنك أن تغفري لمن يستحقون العقاب؟

573
00:37:41,093 --> 00:37:44,721
‫‫‫لأن العقاب لا يحقق شيئاً يا "حكيم".

574
00:37:45,097 --> 00:37:49,935
‫‫‫سيسلب أماً أخرى ولداً آخر تحبه.

575
00:38:03,115 --> 00:38:05,742
‫‫‫يا بني، لا تتركني.

576
00:38:05,951 --> 00:38:08,286
‫‫‫بني، لا تتركني.

577
00:38:24,261 --> 00:38:25,178
‫‫‫أمي!

578
00:38:28,432 --> 00:38:29,391
‫‫‫أنا آسف جداً.

579
00:38:32,185 --> 00:38:33,061
‫‫‫آسف.

580
00:38:57,669 --> 00:38:59,129
‫‫‫وزارة الخارجية والحكومة اللبنانية

581
00:38:59,337 --> 00:39:01,798
‫‫‫رفضتا كل مزاعم "فريد"
‫‫‫ويريدون أن يدفع ثمن ما فعله.

582
00:39:02,174 --> 00:39:04,384
‫‫‫- والعائلة؟
‫‫‫- "مريم" و"رفيق"

583
00:39:04,509 --> 00:39:06,094
‫‫‫سيُمنحا تأشيرتي دخول مؤقتتين.

584
00:39:06,553 --> 00:39:09,639
‫‫‫ووافق "حكيم" على تزويدنا بمعلومات
‫‫‫عن صلات والده.

585
00:39:10,182 --> 00:39:11,433
‫‫‫أحسنت فعلاً أيها المدير.

586
00:39:12,267 --> 00:39:13,643
‫‫‫لست واثقاً من ذلك، "كلايتون".

587
00:39:16,646 --> 00:39:19,441
‫‫‫- أنتكلم كصديقين الآن؟
‫‫‫- أجل.

588
00:39:21,151 --> 00:39:24,362
‫‫‫نعرف بعضنا البعض منذ وقت طويل.
‫‫‫هل من شيء يمكنني مساعدتك فيه؟

589
00:39:24,696 --> 00:39:26,406
‫‫‫- لا أفهم.
‫‫‫- لتسهيل هذا،

590
00:39:26,782 --> 00:39:28,200
‫‫‫انتقالك إلى هذه الوظيفة.

591
00:39:30,660 --> 00:39:33,580
‫‫‫أتخال أنت و"غيبز" أن هذا يفوق قدرتي؟
‫‫‫أتظنان بأنني أبالغ في الأمر؟

592
00:39:33,830 --> 00:39:36,374
‫‫‫أظنك تواجه صعوبة
‫‫‫في التخلي عن العادات السيئة.

593
00:39:36,875 --> 00:39:38,376
‫‫‫هذه ليست عمليتي الأولى، "ليون".

594
00:39:40,045 --> 00:39:42,464
‫‫‫و"غيبز" ليس أول شخص أضطر إلى التعامل معه.
‫‫‫أنا بخير.

595
00:39:43,298 --> 00:39:44,132
‫‫‫حسناً.

596
00:39:47,677 --> 00:39:49,638
‫‫‫- ولكن إن لم يكن الأمر كذلك...
‫‫‫- يمكنك دوماً القدوم إليّ

597
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
‫‫‫كصديق يا "كلايتون".

598
00:39:54,184 --> 00:39:55,018
‫‫‫لا حاجة لذلك.

599
00:40:01,441 --> 00:40:04,027
‫‫‫ممتاز. إنها طاهية
‫‫‫تجيد طهي "الكوردون بلو" أيضاً.

600
00:40:04,820 --> 00:40:06,863
‫‫‫هل يُعقل أننا
‫‫‫فعلنا شيئاً صحيحاً بحق "غيبز"؟

601
00:40:07,781 --> 00:40:10,158
‫‫‫ماذا لو سبب هذا خللاً بتسلسل الزمن والفضاء

602
00:40:10,408 --> 00:40:12,536
‫‫‫ودفع بالأرض مباشرة نحو الشمس؟

603
00:40:14,579 --> 00:40:15,872
‫‫‫ماذا تفعل هناك فوق؟

604
00:40:19,251 --> 00:40:23,296
‫‫‫يا رئيس، وجدنا لك المرأة المثالية
‫‫‫ونود أن تطلب منها مواعدتك.

605
00:40:23,547 --> 00:40:25,465
‫‫‫من؟ "داستي"؟

606
00:40:26,258 --> 00:40:28,677
‫‫‫إنها سيدة لطيفة وطاهية ممتازة.

607
00:40:30,762 --> 00:40:32,472
‫‫‫هل قرأت اسمها عن الشاشة؟

608
00:40:34,015 --> 00:40:35,142
‫‫‫لا، لقد واعدتها.

609
00:40:36,977 --> 00:40:39,896
‫‫‫- ما كان خطبها يا رئيس؟
‫‫‫- لا شيء.

610
00:40:40,313 --> 00:40:41,857
‫‫‫- إنها مثالية.
‫‫‫- مثالية؟

611
00:40:42,274 --> 00:40:44,985
‫‫‫- ماذا جرى؟
‫‫‫- ما من شيء ممل أكثر من المثالية.

612
00:40:48,613 --> 00:40:50,240
‫‫‫عودوا إلى منازلكم.

613
00:40:51,324 --> 00:40:52,409
‫‫‫أبقوا هواتفكم عاملة.

614
00:41:01,918 --> 00:41:03,503
‫‫‫يخال أفراد فريقك بأنك وحيد.

615
00:41:06,214 --> 00:41:10,218
‫‫‫- فهل أنت وحيد يا "غيبز"؟
‫‫‫- لا.

616
00:41:16,683 --> 00:41:17,642
‫‫‫"بورين".

617
00:41:18,894 --> 00:41:22,314
‫‫‫سآتي على الفور. الواجب ينادي.

618
00:41:22,772 --> 00:41:23,607
‫‫‫ولكن "غيبز"...

619
00:41:24,774 --> 00:41:25,901
‫‫‫كان الأمر ممتعاً.

620
00:41:37,078 --> 00:41:37,913
‫‫‫"زيفا"...

621
00:41:39,581 --> 00:41:42,542
‫‫‫أحياناً، يرتكب الناس أفعالاً خاطئة
‫‫‫للأسباب الصحيحة.

622
00:41:43,335 --> 00:41:45,587
‫‫‫يخال الناس دوماً بأن أسبابهم صحيحة.

623
00:41:46,421 --> 00:41:49,132
‫‫‫- وخاصة الأهل.
‫‫‫- أجل، لديهم وجهة نظر.

624
00:41:49,466 --> 00:41:52,010
‫‫‫- ومع ذلك يرتكب الأهل الأخطاء.
‫‫‫- أجل.

625
00:41:54,596 --> 00:41:57,599
‫‫‫والدتي...

626
00:41:59,851 --> 00:42:06,107
‫‫‫لم تخبرني مطلقاً
‫‫‫أي...نوع...من الرجال كان أبي.

627
00:42:09,194 --> 00:42:12,948
‫‫‫ربما خالت بأنني لست قوية بما يكفي
‫‫‫لتحمل ذلك.

628
00:42:13,990 --> 00:42:15,492
‫‫‫لا، كانت تتصرف كأم فحسب.

629
00:42:16,618 --> 00:42:18,828
‫‫‫- وما أدراك؟
‫‫‫- وجهة نظر.

630
00:42:22,415 --> 00:42:23,792
‫‫‫هل أنت وحيد يا "غيبز"؟

631
00:42:28,380 --> 00:42:30,257
‫‫‫لا يشعر المرء بالوحدة
‫‫‫عندما يكون لديه أولاد.

632
00:42:33,885 --> 00:42:34,844
‫‫‫طابت ليلتك يا فتاتي.

633
00:43:16,678 --> 00:43:18,638
‫‫‫ترجمة Ghada Amirdash

