﻿1
00:00:03,546 --> 00:00:05,589
‫‫‫لدينا 3 أدلة قوية.

2
00:00:06,173 --> 00:00:10,344
‫‫‫3. سنحتاج إلى 30 عقداً خاصاً
‫‫‫لتعويض تلك الإيرادات.

3
00:00:10,553 --> 00:00:12,722
‫‫‫نبذل قصارى جهدنا.

4
00:00:13,055 --> 00:00:15,599
‫‫‫يتعاون 80 بالمئة من الشركة مع البحرية

5
00:00:15,808 --> 00:00:17,101
‫‫‫- ولهذا...
‫‫‫- ماذا يا "رون"؟

6
00:00:17,393 --> 00:00:19,812
‫‫‫- نحتاج إلى ذلك العقد الحربي.
‫‫‫- لن يحدث ذلك.

7
00:00:20,479 --> 00:00:23,566
‫‫‫تريد البحرية التخفيف. انتهى أمر الفولاذ،
‫‫‫وحلت الألياف محله.

8
00:00:24,358 --> 00:00:26,527
‫‫‫"دالتون"، هل انتهى العقد؟

9
00:00:26,652 --> 00:00:28,112
‫‫‫- أم أنه انتهى؟
‫‫‫- لقد انتهى.

10
00:00:28,404 --> 00:00:30,614
‫‫‫- وهل سنستعيده؟
‫‫‫- لا أتخيل حدوث ذلك.

11
00:00:30,948 --> 00:00:32,450
‫‫‫لا يتخيل القسم القانوني حدوث ذلك
‫‫‫يا "رون".

12
00:00:32,950 --> 00:00:35,995
‫‫‫ربما يجب ألا نتحدث عن عقد للبحرية
‫‫‫لم نعد نملكه

13
00:00:36,120 --> 00:00:38,289
‫‫‫ونكتشف طريقة لبيع بعض
‫‫‫الفولاذ اللعين!

14
00:00:41,667 --> 00:00:42,585
‫‫‫يجب أن أذهب.

15
00:00:43,335 --> 00:00:45,045
‫‫‫أبلغ الأمين العام للبحرية تحياتنا.

16
00:00:45,588 --> 00:00:46,839
‫‫‫وحظاً موفقاً في الخطاب.

17
00:00:50,009 --> 00:00:54,305
‫‫‫بصفتي الرئيس والمسؤول التنفيذي
‫‫‫لـ"ويكس للفولاذ وبناء السفن".

18
00:00:54,430 --> 00:00:59,393
‫‫‫أنا فخور بالعمل الذي بذلته عائلتي
‫‫‫في بناء هذه الآلات العظيمة.

19
00:01:00,144 --> 00:01:03,606
‫‫‫إنها قاعدة راسخة
‫‫‫وعلى أساسها يمكن للبحرية

20
00:01:03,856 --> 00:01:07,026
‫‫‫الرقي بأسطولها إلى آفاق جديدة.

21
00:01:07,485 --> 00:01:08,486
‫‫‫"(ويكس للفولاذ وبناء السفن)"

22
00:01:08,652 --> 00:01:11,530
‫‫‫- كيف كان ذلك؟
‫‫‫- كان ممتازاً يا سيدي. شكراً.

23
00:01:12,156 --> 00:01:14,033
‫‫‫- هل كان صوتي عالياً بما يكفي؟
‫‫‫- كعادتك دائماً.

24
00:01:15,910 --> 00:01:19,914
‫‫‫أشعر بالأسى لاضطرارك إلى أن تتبعني
‫‫‫يا سيادة الأمين العام.

25
00:01:20,831 --> 00:01:23,626
‫‫‫كنت سأجعلك تلقي نظرة على خطابي،
‫‫‫لتضفي بعض الحيوية عليه.

26
00:01:23,751 --> 00:01:24,877
‫‫‫كما في الأيام الخوالي؟

27
00:01:25,419 --> 00:01:28,088
‫‫‫كنا فريقاً رائعاً.
‫‫‫يظهر لي التقدم في العمر وزيادة الحكمة

28
00:01:28,547 --> 00:01:29,799
‫‫‫طريقة العمل بقوة.

29
00:01:30,299 --> 00:01:33,469
‫‫‫يظهر لك الشباب والوسامة طريقة الفوز
‫‫‫بقلوب الناس.

30
00:01:34,553 --> 00:01:35,554
‫‫‫كان ذلك منذ وقت طويل.

31
00:01:36,138 --> 00:01:37,473
‫‫‫وقت أقل تعقيداً.

32
00:01:40,559 --> 00:01:43,479
‫‫‫لدينا عمل نتحدث عنه يا "كليتون".

33
00:01:44,355 --> 00:01:47,316
‫‫‫بالطبع. سنتحدث على انفراد.
‫‫‫سآتي إلى المنزل.

34
00:01:47,983 --> 00:01:50,027
‫‫‫من الأفضل أن تسرع،
‫‫‫قد لا أحتفظ بملكية المكان لوقت أطول.

35
00:01:51,403 --> 00:01:52,780
‫‫‫- انبطحوا!
‫‫‫- أُصيب "فالكون"!

36
00:01:53,405 --> 00:01:54,490
‫‫‫أُصيب في صدره.

37
00:01:55,574 --> 00:01:56,659
‫‫‫أوقفوه!

38
00:02:37,408 --> 00:02:38,492
‫‫‫"ماكغي".

39
00:02:38,951 --> 00:02:40,244
‫‫‫"فانس" ليس هنا أيضاً.

40
00:02:40,619 --> 00:02:42,872
‫‫‫ألا يشارك ابنه في مباراة كرة قدم
‫‫‫في "الإسكندرية"؟

41
00:02:42,997 --> 00:02:45,207
‫‫‫لا، ستُقام الأسبوع المقبل.
‫‫‫يتجاهل "توني" اتصالاتي،

42
00:02:45,374 --> 00:02:47,877
‫‫‫وليست من عادة "غيبس"
‫‫‫الاختفاء هكذا.

43
00:02:48,335 --> 00:02:49,587
‫‫‫هناك خطب ما.

44
00:02:49,795 --> 00:02:53,173
‫‫‫أظن أن "توني" قال شيئاً
‫‫‫عن مرافقته للأمين العام للبحرية.

45
00:02:53,382 --> 00:02:54,717
‫‫‫تلك ذريعة على الأرجح.

46
00:02:56,093 --> 00:03:00,055
‫‫‫أظن أنه يوم رجولي من نوع ما.

47
00:03:00,806 --> 00:03:03,684
‫‫‫عندما يأخذ الرجال يوماً
‫‫‫لفعل "أشياء رجولية" معاً.

48
00:03:04,393 --> 00:03:06,186
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- أجل. ولأنني امرأة،

49
00:03:06,312 --> 00:03:08,439
‫‫‫لم يتحلوا بالكياسة لإخباري إلى
‫‫‫أين سيذهبون

50
00:03:08,564 --> 00:03:09,565
‫‫‫أو متى سيعودون.

51
00:03:10,149 --> 00:03:12,026
‫‫‫- أنا رجل.
‫‫‫- هذا صحيح!

52
00:03:14,278 --> 00:03:16,322
‫‫‫ما يزيد هذا الأمر سوءاً.
‫‫‫سأهاتف "توني" مجدداً.

53
00:03:20,117 --> 00:03:21,368
‫‫‫"(زيفا ديفيد)
‫‫‫هاتف"

54
00:03:23,954 --> 00:03:26,665
‫‫‫نبذل قصارى جهدنا لإبقاء التحقيق سرياً.

55
00:03:27,124 --> 00:03:29,835
‫‫‫- "كليتون"؟
‫‫‫- لا توجد مستجدات بعد يا سيد "ويكس".

56
00:03:30,336 --> 00:03:31,879
‫‫‫نحاول إبعاد الصحافة عن الأمر.

57
00:03:32,212 --> 00:03:33,088
‫‫‫"لا تعبروا"

58
00:03:33,213 --> 00:03:36,759
‫‫‫كلما قل ما يعرفه الجاني، كان حالنا أفضل.
‫‫‫سنطلب من هؤلاء الناس

59
00:03:36,967 --> 00:03:38,594
‫‫‫ألا يقولوا شيئاً عما رأوه.

60
00:03:38,719 --> 00:03:41,805
‫‫‫- رأيت رجلاً ببندقية.
‫‫‫- صحيح، فهمت ذلك.

61
00:03:41,972 --> 00:03:44,308
‫‫‫ستكون مع هذه المجموعة.
‫‫‫ستجيب على أسئلتهم،

62
00:03:44,433 --> 00:03:46,477
‫‫‫ثم ستعود إلى المنزل. اتفقنا؟
‫‫‫ستختبئ

63
00:03:46,602 --> 00:03:48,979
‫‫‫وستخبر جماعتك
‫‫‫أنك بحاجة إلى الانفراد بنفسك.

64
00:03:49,146 --> 00:03:51,357
‫‫‫لا أريد ذلك.
‫‫‫أريد فصله عن المجموعة.

65
00:03:51,482 --> 00:03:53,901
‫‫‫كان يقف بجوار "جارفيس".
‫‫‫تمتع برؤية أفضل من الآخرين.

66
00:03:54,068 --> 00:03:55,778
‫‫‫ارتدى مطلق النار قبعة زرقاء.

67
00:03:55,945 --> 00:03:57,404
‫‫‫- رأيته.
‫‫‫- حسناً.

68
00:03:57,529 --> 00:04:00,407
‫‫‫سنضعك مع رسام الشرطة.
‫‫‫اكتب كل ما تتذكره.

69
00:04:00,991 --> 00:04:02,910
‫‫‫- بالطبع، أي شيء.
‫‫‫- "غيبس".

70
00:04:04,995 --> 00:04:06,497
‫‫‫فقد الكثير من الدماء،
‫‫‫لا يبدو الأمر جيداً.

71
00:04:07,039 --> 00:04:09,083
‫‫‫أخبرنا عائلته.
‫‫‫فلتتبعني إلى المستشفى أيها العميل "غيبس".

72
00:04:09,208 --> 00:04:12,002
‫‫‫"دينوزو"، عد به في مؤخرة سيارة إلى المقر.
‫‫‫سأقابلك هناك.

73
00:04:23,389 --> 00:04:24,515
‫‫‫أيها السيدان...

74
00:04:25,057 --> 00:04:28,268
‫‫‫مرحباً بكما إلى الحفل.
‫‫‫إنه تحت شعار أحضر مطلق النار خاصتك.

75
00:04:28,519 --> 00:04:33,691
‫‫‫أحضرت مطلق النار، "تايلر إليوت"،
‫‫‫والمحققان "غيبس" و"فانس" من "إن سي آي إس".

76
00:04:33,941 --> 00:04:35,109
‫‫‫أحسنت أيها العميل "غيبس".

77
00:04:35,401 --> 00:04:38,195
‫‫‫شككت في تدخلك،
‫‫‫لكنك كنت أفضل مما توقعته.

78
00:04:38,654 --> 00:04:39,655
‫‫‫أفضل كـ"ميريل ستريب".

79
00:04:40,322 --> 00:04:43,617
‫‫‫اعتبراه إطراء.
‫‫‫يخبركما بالحقيقة كما هي.

80
00:04:44,827 --> 00:04:46,036
‫‫‫شهدت المواقف الحقيقية.

81
00:04:46,203 --> 00:04:48,330
‫‫‫هل تؤكد إصابة كل علاماتنا أيها الطبيب؟

82
00:04:50,833 --> 00:04:53,836
‫‫‫بالضبط يا "ليون".
‫‫‫فلتحتفلوا.

83
00:04:54,044 --> 00:04:55,713
‫‫‫نجحت ليلة الافتتاح.

84
00:04:57,089 --> 00:04:58,173
‫‫‫أحسنتم.

85
00:05:09,893 --> 00:05:12,187
‫‫‫أين كنت؟ كنا نتصل بك.
‫‫‫ماذا يحدث؟

86
00:05:12,396 --> 00:05:14,231
‫‫‫انتهى اليوم الرجولي،
‫‫‫وما زال يتجاهلنا.

87
00:05:14,356 --> 00:05:16,025
‫‫‫لن يتم تجاهلي.

88
00:05:16,984 --> 00:05:19,570
‫‫‫"غلين كلوز" من "فاتال أتراكشن".
‫‫‫كان ذلك جيداً يا "زيفا".

89
00:05:20,571 --> 00:05:23,449
‫‫‫تقليدك لـ"امرأة مثيرة بنظرة جنونية"

90
00:05:23,574 --> 00:05:25,034
‫‫‫ممتاز، بالمناسبة.

91
00:05:26,035 --> 00:05:27,077
‫‫‫أنت...

92
00:05:27,703 --> 00:05:28,912
‫‫‫غامضة ولعوب.

93
00:05:32,916 --> 00:05:36,045
‫‫‫- حان وقت اللعب كما خططناه.
‫‫‫- "توني"، لا تحاول التنصل

94
00:05:36,211 --> 00:05:37,463
‫‫‫من الأمر بمناداتي بالمثيرة.

95
00:05:37,588 --> 00:05:41,967
‫‫‫- ناداك بالمجنونة أيضاً يا "زيفا".
‫‫‫- سأطلق جنوني عليه

96
00:05:42,092 --> 00:05:44,470
‫‫‫إن لم يعتذر لإبقائي خارج الأمر.

97
00:05:45,054 --> 00:05:47,222
‫‫‫لن يكون ذلك ضرورياً،
‫‫‫أيتها العميلة الخاصة "ديفيد".

98
00:05:47,848 --> 00:05:51,143
‫‫‫بدأت اليوم المرحلة الأولى من الشراكة
‫‫‫بين "إن سي آي إس" والعمليات النفسية.

99
00:05:51,310 --> 00:05:53,771
‫‫‫محاولة اغتيال مدبرة لي.

100
00:05:53,937 --> 00:05:56,690
‫‫‫- كنت هناك إذن.
‫‫‫- مرحباً بكما في قسم المعلومات السرية.

101
00:05:56,857 --> 00:05:58,817
‫‫‫"فيليب جي ويكس"
‫‫‫من "ويكس للفولاذ وبناء السفن" هو المستهدف.

102
00:05:59,026 --> 00:06:00,194
‫‫‫"فريق القيادة
‫‫‫(فيليب ويكس) رئيس ومسؤول تنفيذي"

103
00:06:00,319 --> 00:06:02,738
‫‫‫فلتعلموا أن "فيليب ويكس"
‫‫‫صديق شخصي.

104
00:06:03,489 --> 00:06:04,948
‫‫‫وافقت على هذه العملية شريطة

105
00:06:05,074 --> 00:06:06,700
‫‫‫إثبات براءته بنفس جهد

106
00:06:07,201 --> 00:06:08,619
‫‫‫إثبات ذنوبه. هل فهمتم؟

107
00:06:08,994 --> 00:06:10,370
‫‫‫- أجل يا سيدي.
‫‫‫- أيها المدير "فانس".

108
00:06:15,167 --> 00:06:20,214
‫‫‫ظهرت صفحة من ملف بالغ السرية على الإنترنت
‫‫‫منذ أسبوع.

109
00:06:21,006 --> 00:06:23,175
‫‫‫في نفس اليوم،
‫‫‫تلقى الأمين العام للبحرية رسالة

110
00:06:23,342 --> 00:06:25,844
‫‫‫تطالبه أن يوقف مبادرات البحرية.

111
00:06:26,178 --> 00:06:27,930
‫‫‫وهي بناء غواصات وسفن جديدة

112
00:06:28,138 --> 00:06:30,182
‫‫‫بمواد بديلة وأخف.

113
00:06:30,390 --> 00:06:34,311
‫‫‫إن رفض الأمين العام للبحرية،
‫‫‫يهدد المرسل بكشف المزيد من الصفحات

114
00:06:34,436 --> 00:06:37,439
‫‫‫- من الملف. إنه ابتزاز صريح.
‫‫‫- ماذا يتضمن ذلك الملف أيها المدير؟

115
00:06:37,606 --> 00:06:40,859
‫‫‫استولوا على الملف عن بعد
‫‫‫من قاعدة بيانات في "أوتيك".

116
00:06:41,360 --> 00:06:43,362
‫‫‫- ذلك "المركز الأطلسي...
‫‫‫- "المركز الأطلسي للبحوث

117
00:06:43,529 --> 00:06:44,488
‫‫‫والتقييم تحت البحر".

118
00:06:44,988 --> 00:06:47,825
‫‫‫إنها مؤسسة حيث يختبرون التقنيات العسكرية.

119
00:06:47,950 --> 00:06:51,495
‫‫‫غواصات آلية دون طيار،
‫‫‫وأجهزة محاكاة قذائف “إم كي 48"...

120
00:06:51,620 --> 00:06:52,579
‫‫‫اهدأ يا "ماكبرادبري".

121
00:06:52,788 --> 00:06:56,542
‫‫‫يصف الملف محاكاة اختبار حربي
‫‫‫تمت في "أوتيك".

122
00:06:56,875 --> 00:06:58,127
‫‫‫الصفحة الأولى بلا سياق،

123
00:06:58,418 --> 00:07:01,171
‫‫‫لكن إن نُشر المزيد، فأنت تعلن فجأة

124
00:07:01,296 --> 00:07:03,423
‫‫‫عن نقاط ضعف كل ميناء على
‫‫‫الساحل الشرقي.

125
00:07:03,549 --> 00:07:06,260
‫‫‫لم يتعرف القسم الإلكتروني
‫‫‫على مصدر الاختراق

126
00:07:06,385 --> 00:07:10,931
‫‫‫لبرنامج حماية "أوتيك"،
‫‫‫لكنهم أخبرونا أن مصدر رسالة الابتزاز...

127
00:07:11,890 --> 00:07:12,933
‫‫‫هي شركة "ويكس للفولاذ".

128
00:07:13,142 --> 00:07:15,811
‫‫‫أنهت البحرية علاقتها مع "ويكس"
‫‫‫الشهر الماضي.

129
00:07:16,019 --> 00:07:18,605
‫‫‫سيفلسون إن فقدوا عقود الحكومة.

130
00:07:18,772 --> 00:07:20,274
‫‫‫هل "فيليب ويكس" هو المبتز إذن؟

131
00:07:20,899 --> 00:07:22,484
‫‫‫إنها شركته. لديه دافع قوي.

132
00:07:22,776 --> 00:07:25,863
‫‫‫لكن كيف سيقودنا التظاهر بإطلاق النار
‫‫‫على الأمين العام للبحرية إلى المبتز؟

133
00:07:26,321 --> 00:07:28,365
‫‫‫رؤية صديق طفولته يتعرض إلى طلق ناري.

134
00:07:29,491 --> 00:07:30,909
‫‫‫"ويكس" ضعيف جداً.

135
00:07:31,076 --> 00:07:32,828
‫‫‫تكمن الفكرة في إخباره أنه توجد صلة

136
00:07:32,995 --> 00:07:35,122
‫‫‫بين إطلاق النار و"ويكس للفولاذ" و"أوتيك".

137
00:07:35,664 --> 00:07:37,207
‫‫‫إن شارك "ويكس" في الابتزاز

138
00:07:37,416 --> 00:07:39,501
‫‫‫سيريد معرفة سبب إطلاق جماعته للنار.

139
00:07:39,668 --> 00:07:41,712
‫‫‫راقبوا هذا الرجل طيلة الوقت.

140
00:07:42,254 --> 00:07:44,506
‫‫‫كل من يتعامل معهم مشتبه بهم.

141
00:07:44,715 --> 00:07:46,049
‫‫‫ماذا لو لم يكن "ويكس" متورطاً؟

142
00:07:46,675 --> 00:07:49,261
‫‫‫سيخبرنا شيئاً ما،
‫‫‫حتى إن لم يكن ينوي ذلك.

143
00:07:51,972 --> 00:07:52,848
‫‫‫إليك سماعة أذنك.

144
00:07:54,683 --> 00:07:56,894
‫‫‫لا أحتاج إلى سماع صوتك في أذني
‫‫‫أيتها الطبيبة.

145
00:07:58,187 --> 00:08:00,105
‫‫‫- تعلم ما تحتاج إليه.
‫‫‫- أجل، أعلم.

146
00:08:00,272 --> 00:08:01,815
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- أجل.

147
00:08:02,608 --> 00:08:06,612
‫‫‫تظن أنك لا تحتاج إلي،
‫‫‫لكنك مخطئ أيها العميل "غيبس".

148
00:08:07,946 --> 00:08:08,906
‫‫‫لكنني أشعر بالفضول الآن.

149
00:08:10,115 --> 00:08:11,033
‫‫‫إلام تحتاج؟

150
00:08:13,202 --> 00:08:15,537
‫‫‫يسري هذا السؤال على الطرفين.

151
00:08:16,663 --> 00:08:18,290
‫‫‫أحتاج إلى أن تدخل،

152
00:08:18,916 --> 00:08:21,168
‫‫‫وتؤسس علاقة رجل لرجل مع "ويكس".

153
00:08:21,668 --> 00:08:25,047
‫‫‫أحتاج إلى أن تقول ما أخبرك به،
‫‫‫عندما أخبرك به.

154
00:08:25,797 --> 00:08:29,676
‫‫‫أحتاج إلى دراسة لغة "ويكس" وجسده
‫‫‫وأهم شيء،

155
00:08:29,801 --> 00:08:33,388
‫‫‫رد فعله الجسدي والعقلي
‫‫‫عند سماعه "أوتيك" لأول مرة.

156
00:08:34,223 --> 00:08:36,642
‫‫‫ومن خلال ذلك،
‫‫‫سأقرر إن كان متورطاً أم لا.

157
00:08:37,976 --> 00:08:39,937
‫‫‫أقنعهم بالاعتراف بفعلتهم عادة.

158
00:08:40,520 --> 00:08:41,355
‫‫‫هذا أسهل.

159
00:08:43,440 --> 00:08:44,608
‫‫‫في إفطار تلك الليلة

160
00:08:45,234 --> 00:08:48,487
‫‫‫ألم أستنتج أنك تحب السكر الناعم

161
00:08:48,612 --> 00:08:50,697
‫‫‫وليس القطر على فطائرك المحلاة

162
00:08:51,198 --> 00:08:55,202
‫‫‫قبل طلبك للفطائر المحلاة
‫‫‫دون أن تنبس بكلمة؟

163
00:08:59,248 --> 00:09:00,332
‫‫‫أثبت وجهة نظري.

164
00:09:04,002 --> 00:09:06,338
‫‫‫كانت قبعته زرقاء قطعاً. أنا...

165
00:09:07,506 --> 00:09:09,091
‫‫‫كتبت في ملحوظاتي.

166
00:09:10,801 --> 00:09:14,429
‫‫‫كانت أقرب إلى الأزرق الملكي لا الداكن.
‫‫‫أظن أن هذا صحيح.

167
00:09:15,347 --> 00:09:17,641
‫‫‫لا تخبرني أنه لا يمكنك التحمل أكثر من ذلك.

168
00:09:19,393 --> 00:09:21,103
‫‫‫ناقشنا هذا الأمر مطولاً يا سيد "ويكس".

169
00:09:21,770 --> 00:09:26,191
‫‫‫ليس من العدل رؤية رجل يخوض هذا
‫‫‫لأكثر من ساعتين بلا مقابل.

170
00:09:26,608 --> 00:09:28,235
‫‫‫أريد المساعدة بقدر استطاعتي.

171
00:09:28,944 --> 00:09:32,864
‫‫‫إنه معطاء. حسناً، استمر.
‫‫‫كرر ما سأقوله.

172
00:09:33,240 --> 00:09:36,451
‫‫‫كم من موظفي شركتك عرفوا عن
‫‫‫مؤتمر اليوم؟

173
00:09:36,702 --> 00:09:38,328
‫‫‫هل علم الكثير من جماعتك عن حدث اليوم؟

174
00:09:39,162 --> 00:09:40,622
‫‫‫أجل. لماذا؟

175
00:09:41,456 --> 00:09:45,043
‫‫‫هل تقترح تورط شخص ما من شركتي؟

176
00:09:45,168 --> 00:09:47,754
‫‫‫لا، أخبره أن هذا غير وارد.
‫‫‫صادقه أولاً.

177
00:09:47,879 --> 00:09:50,340
‫‫‫- سنتحدث عن ذلك لاحقاً. أخبره.
‫‫‫- هذا غير وارد.

178
00:09:52,801 --> 00:09:55,679
‫‫‫تمر شركة "ويكس للفولاذ"
‫‫‫بوقت عصيب.

179
00:09:56,138 --> 00:10:00,183
‫‫‫لكننا سنتخطاه.
‫‫‫بُنيت هذه الشركة على الفخر.

180
00:10:00,309 --> 00:10:02,936
‫‫‫بدأها جدي بفكرة.

181
00:10:03,395 --> 00:10:05,480
‫‫‫عمل والدي فيها حتى مماته.

182
00:10:05,647 --> 00:10:07,816
‫‫‫أحب العجوز موظفاته النساء.

183
00:10:08,066 --> 00:10:09,651
‫‫‫لدي أقارب وأصهار

184
00:10:09,818 --> 00:10:11,528
‫‫‫يعملون لصالحي أكثر مما تخيل.

185
00:10:13,405 --> 00:10:16,658
‫‫‫عم أتحدث؟ يتعلق هذا بـ"كليتون".

186
00:10:17,617 --> 00:10:20,287
‫‫‫لطالما اعتنى بي، رغم كوني أكبر سناً.

187
00:10:20,912 --> 00:10:22,122
‫‫‫اعتدنا على تلقيبه بـ"العمدة".

188
00:10:23,957 --> 00:10:25,834
‫‫‫أريده أن يتخطى هذه الأزمة.

189
00:10:27,502 --> 00:10:28,712
‫‫‫لا بأس، دعه يتحدث.

190
00:10:29,921 --> 00:10:33,216
‫‫‫"غيبس"، دعه يعود إليك. تحل بالصبر.

191
00:10:33,925 --> 00:10:35,010
‫‫‫فكر في شيء آخر.

192
00:10:35,719 --> 00:10:37,054
‫‫‫ماذا كان لون السترة التي ارتديتها
‫‫‫إلى منزلك

193
00:10:37,179 --> 00:10:39,681
‫‫‫في تلك الليلة؟ أعلم أنك تتذكر.

194
00:10:40,015 --> 00:10:41,808
‫‫‫لا!

195
00:10:43,852 --> 00:10:46,730
‫‫‫نظن أن مطلق النار له علاقة بـ"أوتيك".

196
00:10:47,481 --> 00:10:48,690
‫‫‫هل تعلم ما هي "أوتيك" يا سيد "ويكس"؟

197
00:10:51,651 --> 00:10:55,364
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- عرف الكثير من المتذمرين في شركتك

198
00:10:56,490 --> 00:10:58,658
‫‫‫مكان الأمين العام للبحرية اليوم.

199
00:10:59,785 --> 00:11:00,619
‫‫‫هل لدى أي منهم...

200
00:11:01,870 --> 00:11:03,538
‫‫‫علاقة بمشاريع "أوتيك"؟

201
00:11:05,374 --> 00:11:07,042
‫‫‫"لورنس ريدجواي".

202
00:11:08,293 --> 00:11:10,504
‫‫‫لم يكن الرجل المسلح، لكن...

203
00:11:11,046 --> 00:11:12,089
‫‫‫أعطني تفاصيل.

204
00:11:14,091 --> 00:11:16,968
‫‫‫بنت "ويكس" شيئاً لصالح "أوتيك"
‫‫‫في السبعينيات.

205
00:11:17,344 --> 00:11:18,428
‫‫‫قبل فترة عملي.

206
00:11:19,179 --> 00:11:21,932
‫‫‫كان "ريدجواي" الوحيد المتواجد
‫‫‫الذي عمل فيه.

207
00:11:23,016 --> 00:11:26,895
‫‫‫كان علي تسريحه الشهر الماضي
‫‫‫قبل أسبوعين من تقاعده.

208
00:11:27,813 --> 00:11:30,440
‫‫‫لم يتقبل "لورنس" الأمر جيداً.

209
00:11:34,403 --> 00:11:35,904
‫‫‫ماذا كان ذلك بحق السماء؟

210
00:11:36,154 --> 00:11:37,989
‫‫‫ليس أمامي العام بطوله لاكتشاف ذلك
‫‫‫أيتها الطبيبة.

211
00:11:38,198 --> 00:11:39,866
‫‫‫أخبرتك أنني بحاجة إلى دراسة "ويكس".

212
00:11:40,033 --> 00:11:41,618
‫‫‫- راقبته لمدة ساعتين.
‫‫‫- أجل.

213
00:11:41,868 --> 00:11:43,703
‫‫‫ثم حجبت نظري في اللحظة الحاسمة.

214
00:11:44,246 --> 00:11:47,999
‫‫‫مع ذكرك لـ"أوتيك" لأول مرة،
‫‫‫كل ما رأيته هو مؤخرة رأسك السمين.

215
00:11:48,583 --> 00:11:50,919
‫‫‫لا يمكنني التأكد حتى من تورطه في الابتزاز.

216
00:11:51,294 --> 00:11:54,631
‫‫‫- يبدو أن "ريدجواي" كان متورطاً.
‫‫‫- هل تظن أن "ويكس" اهتز بما يكفي

217
00:11:54,756 --> 00:11:56,258
‫‫‫للتخلي عن شريك بهذه البساطة؟

218
00:11:56,425 --> 00:11:59,344
‫‫‫أو أنه برئ وأخبرنا كل ما يعرفه.

219
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
‫‫‫لم أحاول إعاقة رؤيتك.

220
00:12:03,682 --> 00:12:05,392
‫‫‫لم أحاول إفساد أي شيء.

221
00:12:07,018 --> 00:12:08,979
‫‫‫- أهذا كل شيء؟ أهذا كل ما لديك لتقوله؟
‫‫‫- لا.

222
00:12:11,606 --> 00:12:12,649
‫‫‫"لورنس ريدجواي".

223
00:12:14,526 --> 00:12:15,819
‫‫‫"رخصة قيادة (فرجينيا)
‫‫‫(لورنس ريدجواي)"

224
00:12:15,944 --> 00:12:18,405
‫‫‫هذا هو "لورنس ريدجواي".
‫‫‫نشيط في سن 62 عاماً ويحب ذلك.

225
00:12:18,572 --> 00:12:21,908
‫‫‫عامل في مصنع للصلب من الجيل الـ3،
‫‫‫بدأ العمل في "ويكس للفولاذ" منذ طفولته.

226
00:12:22,617 --> 00:12:25,495
‫‫‫موظف متفاني، مثلي نوعاً ما.
‫‫‫بالمناسبة، أود

227
00:12:25,620 --> 00:12:28,290
‫‫‫شكرك على السماح لي المشاركة
‫‫‫في عملية الأمين العام للبحرية.

228
00:12:28,748 --> 00:12:30,584
‫‫‫اشكر الطبيبة. هي من اختارتك.

229
00:12:30,709 --> 00:12:34,421
‫‫‫أجل، ظننت أن مميزاتك كمقدم برنامج ألعاب
‫‫‫ستكون مفيدة للمسرح.

230
00:12:34,713 --> 00:12:36,923
‫‫‫- "زيفا"؟
‫‫‫- مر "ريدجواي" بعام سيئ.

231
00:12:37,048 --> 00:12:39,551
‫‫‫خسر آلاف في أسهم الشركة،
‫‫‫وتم تسريحه مؤخراً

232
00:12:39,676 --> 00:12:42,387
‫‫‫وإن أفلست "ويكس للفولاذ"،
‫‫‫فسيفقد معاشه غالباً.

233
00:12:42,596 --> 00:12:45,390
‫‫‫- دمرت خطة الأمين العام للبحرية هذا الرجل.
‫‫‫- يبدو ذلك كدافع لي.

234
00:12:45,849 --> 00:12:47,184
‫‫‫إن كان "ريدجواي" الفاعل،
‫‫‫فقد حظي بمساعدة.

235
00:12:47,350 --> 00:12:50,103
‫‫‫يستحيل أن يتمتع بالمهارة
‫‫‫لاختراق حاجز "أوتيك" الأمني.

236
00:12:50,645 --> 00:12:53,815
‫‫‫وجدت رسالة له في منتدى للحواسيب
‫‫‫يسألهم عن ماهية ملفات التعريف.

237
00:12:55,150 --> 00:12:57,360
‫‫‫يسليني العجائز.

238
00:12:57,527 --> 00:12:59,738
‫‫‫يمكنني أن أؤكد أن "ويكس"
‫‫‫لا يعرف كيف

239
00:12:59,946 --> 00:13:01,907
‫‫‫يؤدي مهمة "أوتيك" هذه كذلك.
‫‫‫أظن أننا نبحث عن فريق.

240
00:13:02,032 --> 00:13:04,701
‫‫‫هل قررت تورط "ويكس" بناء على المقابلة؟

241
00:13:08,455 --> 00:13:09,915
‫‫‫كانت نتائجي غير قاطعة.

242
00:13:10,540 --> 00:13:12,250
‫‫‫هل يوجد تواصل بين "ويكس" و"ريدجواي"؟

243
00:13:12,667 --> 00:13:14,169
‫‫‫لا شيء منذ فصله "ويكس".

244
00:13:14,336 --> 00:13:17,506
‫‫‫"ويكس" كلاعب شطرنج. لا يفاجئني

245
00:13:17,672 --> 00:13:19,883
‫‫‫استغراقه بعض الوقت
‫‫‫قبل قيامه بحركته التالية.

246
00:13:20,050 --> 00:13:22,302
‫‫‫- "ماكغي"، توصل إلى مكان "ريدجواي".
‫‫‫- سأفعل.

247
00:13:22,636 --> 00:13:23,470
‫‫‫"دينوزو" و"زيفا"، اذهبا.

248
00:13:24,638 --> 00:13:28,517
‫‫‫أود إرسال "إليوت"
‫‫‫بدلاً من "وينك مارتنديل".

249
00:13:28,683 --> 00:13:31,311
‫‫‫"وينك"؟ بحقك،
‫‫‫على الأقل شبهيني بـ"تشاك ولري".

250
00:13:31,436 --> 00:13:33,855
‫‫‫لا، دعيني أتولى أمره.
‫‫‫أنا ملك الإشارات غير اللفظية.

251
00:13:34,022 --> 00:13:36,316
‫‫‫أجل، إنه كذلك.
‫‫‫ما لم يعيق أحد مجال بصره.

252
00:13:39,027 --> 00:13:41,446
‫‫‫"زيفا"، خذي "إليوت" معك.

253
00:13:42,364 --> 00:13:43,281
‫‫‫مقدم برنامج ألعاب.

254
00:13:46,493 --> 00:13:47,410
‫‫‫هل رأيت ذلك؟

255
00:13:47,911 --> 00:13:50,080
‫‫‫هل هي جادة بخصوص مسألة
‫‫‫مقدم برنامج ألعاب؟

256
00:13:50,497 --> 00:13:53,792
‫‫‫لا تمزح الطبيبة عندما يتعلق الأمر
‫‫‫بصفات الآخرين.

257
00:13:54,084 --> 00:13:57,921
‫‫‫رأيت "غيبس" يبتسم إليها.
‫‫‫كانت طريقة مشيه إلى المصعد...

258
00:13:58,338 --> 00:13:59,172
‫‫‫كيف كانت؟

259
00:14:00,799 --> 00:14:05,178
‫‫‫كان "غيبس" يثب في مشيته.

260
00:14:05,345 --> 00:14:06,763
‫‫‫أجل، بقدمين سعيدتين.
‫‫‫رأيت ذلك.

261
00:14:07,556 --> 00:14:09,558
‫‫‫الأقدام هي أكثر أطراف الإنسان صدقاً.

262
00:14:10,183 --> 00:14:12,811
‫‫‫العينان ليسا مؤشراً سيئاً كذلك.
‫‫‫رأيت اتساع حدقتي "ريان"

263
00:14:12,936 --> 00:14:14,563
‫‫‫عندما دخل "غيبس" إلى مكتبها ذلك اليوم.

264
00:14:15,397 --> 00:14:18,733
‫‫‫- ماذا تظن أن ذلك يعني؟
‫‫‫- الاهتمام والإثارة.

265
00:14:19,067 --> 00:14:22,070
‫‫‫إنه رد فعل عصبي.
‫‫‫الحقيقة هي أن الشخص الوحيد الذي يعلم

266
00:14:22,237 --> 00:14:23,989
‫‫‫ما يفكر فيه شخص ما، هو الشخص نفسه.

267
00:14:24,155 --> 00:14:25,115
‫‫‫ظننت أن عملاء العمليات النفسية

268
00:14:25,240 --> 00:14:26,324
‫‫‫- يفسرون كل شيء.
‫‫‫- لا.

269
00:14:26,616 --> 00:14:28,660
‫‫‫وحتى لو كان بإمكاننا ذلك، فلن نخبركم.

270
00:14:28,827 --> 00:14:31,663
‫‫‫- هل الطبيبة "ريان"...؟
‫‫‫- إنها الأفضل.

271
00:14:32,539 --> 00:14:34,708
‫‫‫كالأخت المزعجة التي لم أحظ بها.
‫‫‫سأفعل أي شيء من أجلها.

272
00:14:34,874 --> 00:14:36,376
‫‫‫وسأقتل "غيبس" إن آذاها.

273
00:14:38,295 --> 00:14:40,338
‫‫‫آسف. أتحدث بصراحة وآمل أن
‫‫‫تلطف من ذلك

274
00:14:40,463 --> 00:14:41,464
‫‫‫ظرافة الدببة التي أتمتع بها.

275
00:14:43,300 --> 00:14:44,509
‫‫‫طلقة نارية عبر النافذة.

276
00:15:00,400 --> 00:15:02,193
‫‫‫- المكان آمن.
‫‫‫- المكان آمن.

277
00:15:03,403 --> 00:15:04,613
‫‫‫حسناً، هذا "ريدجواي".

278
00:15:05,322 --> 00:15:06,698
‫‫‫يبدو أنه مات منذ بضعة أيام.

279
00:15:07,198 --> 00:15:08,742
‫‫‫ماذا ترى أيضاً يا شديد الملاحظة؟

280
00:15:12,412 --> 00:15:14,039
‫‫‫لن يستطيع هذا الرجل الطلاء
‫‫‫في أي وقت قريب.

281
00:15:14,748 --> 00:15:16,625
‫‫‫لن يجيب على أي أسئلة كذلك.

282
00:15:25,592 --> 00:15:26,551
‫‫‫أيتها الطبيبة "ريان"،

283
00:15:27,719 --> 00:15:32,432
‫‫‫منذ ذكر "جيثرو" اسمك لأول مرة
‫‫‫وأخبرني عن شغفك

284
00:15:32,599 --> 00:15:34,809
‫‫‫بخبايا العقل البشري،

285
00:15:34,976 --> 00:15:36,478
‫‫‫علمت أنني وجدت

286
00:15:36,936 --> 00:15:38,271
‫‫‫- روح مشابهة.
‫‫‫- روح مشابهة.

287
00:15:38,438 --> 00:15:39,689
‫‫‫هذا ما كنت سأقوله بالضبط.

288
00:15:40,857 --> 00:15:44,027
‫‫‫- هلا تناقشان الروحيات لاحقاً أيها الطبيب؟
‫‫‫- شكراً يا "جيثرو".

289
00:15:44,194 --> 00:15:49,532
‫‫‫أنت دؤوب في حربك على الأحاديث.
‫‫‫إصابة بطلق ناري في الصدر.

290
00:15:50,116 --> 00:15:52,410
‫‫‫اخترقت الطلقة القفص الصدري

291
00:15:52,911 --> 00:15:57,248
‫‫‫اتجهت إلى جانب الظهر مباشرة،
‫‫‫واستقرت في جدار مجاور.

292
00:15:57,916 --> 00:16:01,461
‫‫‫لحسن الحظ فهو بين يدي الآنسة "شوتو"
‫‫‫القديرة.

293
00:16:01,586 --> 00:16:04,506
‫‫‫- أهذا كل شيء؟
‫‫‫- طبقاً إلى معدل التحلل

294
00:16:04,923 --> 00:16:09,594
‫‫‫فقد قضى نحبه قبل 72 ساعة من اكتشافه.

295
00:16:09,844 --> 00:16:11,971
‫‫‫- قبل تلاعبنا بـ"ويكس".
‫‫‫- تفضلي.

296
00:16:15,016 --> 00:16:17,394
‫‫‫سيد "ريدجواي"، هل تمانع لو أسميتك
‫‫‫"لاري"؟

297
00:16:18,436 --> 00:16:19,521
‫‫‫تعجبني هذه المرأة.

298
00:16:20,397 --> 00:16:22,440
‫‫‫أخبرني "إليوت" أنك لم تر الطلقة

299
00:16:22,857 --> 00:16:24,484
‫‫‫وأنك كنت تستعد للطلاء.

300
00:16:25,819 --> 00:16:26,695
‫‫‫إذن...

301
00:16:27,445 --> 00:16:31,741
‫‫‫لنفترض تورطك في حبكة
‫‫‫لابتزاز الأمين العام للبحرية.

302
00:16:32,283 --> 00:16:34,786
‫‫‫هل تتابعني يا "لار"؟
‫‫‫هل سيكون تجديد منزلك

303
00:16:34,953 --> 00:16:36,579
‫‫‫أعلى قائمة أولوياتك؟

304
00:16:37,789 --> 00:16:40,458
‫‫‫أنا واثقة أن "لاري" العزيز
‫‫‫لم يكن متورطاً.

305
00:16:40,583 --> 00:16:43,128
‫‫‫أظن أنه عرف شيئاً
‫‫‫لم يرد شخص ما أن نعرفه.

306
00:16:43,795 --> 00:16:47,382
‫‫‫إنها مذهلة.
‫‫‫لكن هل يمكنها طرح مثل هذه الافتراضات؟

307
00:16:47,716 --> 00:16:49,050
‫‫‫فعلت للتو أيها الطبيب.

308
00:16:52,595 --> 00:16:53,430
‫‫‫أجل يا "آبس".

309
00:16:53,555 --> 00:16:54,889
‫‫‫- في مختبري.
‫‫‫- أنا في طريقي.

310
00:16:55,014 --> 00:16:57,058
‫‫‫"حرب على الأحاديث".
‫‫‫هذا تقليدي.

311
00:17:01,896 --> 00:17:02,731
‫‫‫هذا مبهر.

312
00:17:04,274 --> 00:17:07,610
‫‫‫"غيبس"! أعلم أن "ماكغي" يظن أن
‫‫‫"أوتيك"

313
00:17:07,777 --> 00:17:12,157
‫‫‫مجرد مؤسسة عسكرية،
‫‫‫لكن لدي دليل ممكن لتواجد "ش م م".

314
00:17:12,490 --> 00:17:14,701
‫‫‫أي شيء مجهول مغمور.

315
00:17:16,119 --> 00:17:18,747
‫‫‫- مرحباً.
‫‫‫- مرحباً. أنا الطبيبة "سامنثا"...

316
00:17:18,913 --> 00:17:20,248
‫‫‫"ريان". أعرف.

317
00:17:21,166 --> 00:17:22,500
‫‫‫فيم أفكر إذن؟

318
00:17:23,293 --> 00:17:25,837
‫‫‫تفكرين أنه لا يمكنني معرفة ما تفكرين حقاً.

319
00:17:26,379 --> 00:17:29,299
‫‫‫- أنت جيدة.
‫‫‫- هيا يا "آبي". ماذا لديك؟

320
00:17:29,507 --> 00:17:32,594
‫‫‫الكثير. "أوتيك" مذهلة جداً.

321
00:17:33,011 --> 00:17:34,554
‫‫‫لديكما مثلث "برمودا"،

322
00:17:34,679 --> 00:17:37,182
‫‫‫والثقوب وانحرافات المجال المغناطيسي.

323
00:17:37,307 --> 00:17:39,434
‫‫‫أتمنى لو أنه توجد طريقة لجمعها.

324
00:17:39,893 --> 00:17:40,810
‫‫‫أنت ترسمين الخرائط.

325
00:17:43,146 --> 00:17:47,108
‫‫‫أحذرك، يجب أن تخرجي من رأسي
‫‫‫بينما ما زال يمكنك ذلك.

326
00:17:47,400 --> 00:17:48,860
‫‫‫هل يمكنك رسم خريطة الطلقة
‫‫‫لتقودنا إلى مطلق النار؟

327
00:17:49,569 --> 00:17:52,614
‫‫‫الطلقة التي قتلت "ريدجواي" من عيار 30
‫‫‫وهو أمر غير معتاد.

328
00:17:52,864 --> 00:17:55,033
‫‫‫كل ما أعرفه هو أنها ليست معدات عسكرية.

329
00:17:55,325 --> 00:17:58,411
‫‫‫ما زلت أحاول تعقب السلاح الذي أُطلقت منه.

330
00:17:59,287 --> 00:18:00,205
‫‫‫تعقبيها أسرع يا "آبس".

331
00:18:00,955 --> 00:18:03,541
‫‫‫هل تعلم سبب فظاظتك طيلة الوقت؟
‫‫‫تحتاج إلى المزيد من الجنس.

332
00:18:03,792 --> 00:18:05,627
‫‫‫- لن أجيب على ذلك.
‫‫‫- لقد أجبت للتو.

333
00:18:09,422 --> 00:18:12,008
‫‫‫أخبركما أنني رأيته يثب في مشيته.
‫‫‫وكان "إليوت"

334
00:18:12,175 --> 00:18:13,676
‫‫‫واثقاً بخصوص حدقتي "ريان" أيضاً.

335
00:18:14,636 --> 00:18:17,597
‫‫‫كيف سأنجو إن واعد "غيبس" امرأة
‫‫‫تظن أنني مقدم برنامج ألعاب؟

336
00:18:17,722 --> 00:18:19,682
‫‫‫ماذا يعني ذلك حتى؟
‫‫‫هل تظن أنني مبتذل؟

337
00:18:19,808 --> 00:18:21,643
‫‫‫هل تعني أنني أحب مكبرات الصوت النحيفة؟

338
00:18:21,893 --> 00:18:25,021
‫‫‫- لا أصدق ذلك. يحب "غيبس" العزلة.
‫‫‫- يجب أن تكونا شديدا الملاحظة.

339
00:18:25,188 --> 00:18:29,025
‫‫‫يجب أن تفتحا عينيكما وتدققا النظر
‫‫‫عندما يأتيان مرة أخرى.

340
00:18:29,484 --> 00:18:30,485
‫‫‫حسناً. إلام ننظر؟

341
00:18:32,862 --> 00:18:34,197
‫‫‫تحديثات عن قاتل "ريدجواي".

342
00:18:35,365 --> 00:18:37,534
‫‫‫- هيا.
‫‫‫- أُطلق النار على "ريدجواي" منذ 3 أيام.

343
00:18:37,700 --> 00:18:39,494
‫‫‫راقبت "ريان" "ويكس"
‫‫‫منذ الأسبوع الماضي.

344
00:18:39,661 --> 00:18:42,080
‫‫‫- لم يكن القاتل.
‫‫‫- قد يكون أمر بفعلها قبل ذلك.

345
00:18:42,747 --> 00:18:43,790
‫‫‫الرسائل الإلكترونية يا "ماكغي"؟

346
00:18:44,582 --> 00:18:48,169
‫‫‫تواصل "ويكس" مع 3 أشخاص
‫‫‫منذ اقتراحنا لصلة "أوتيك"

347
00:18:48,294 --> 00:18:49,254
‫‫‫بإطلاق النار على الأمين العام للبحرية.

348
00:18:49,963 --> 00:18:53,967
‫‫‫"بوب سميتي سميث"، و"رونالد أوسرتوسكي"،
‫‫‫ونائب الرئيس "فرانك ساتنر".

349
00:18:54,133 --> 00:18:57,345
‫‫‫يسعى جميعهم خلف مجلس إدارة "ويكس للفولاذ".
‫‫‫توجد الكثير من الدوافع.

350
00:18:57,804 --> 00:19:00,557
‫‫‫نعمل على التحقق من خلفياتهم،
‫‫‫لكن حتى الآن كل كلامهم

351
00:19:00,682 --> 00:19:01,724
‫‫‫نظيف ويتعلق بالعمل.

352
00:19:01,975 --> 00:19:02,851
‫‫‫- ابحثوا عن رموز.
‫‫‫- أجل.

353
00:19:02,976 --> 00:19:05,603
‫‫‫وقارنوا الكلمات المحورية
‫‫‫مع الرسائل الأخيرة.

354
00:19:06,062 --> 00:19:08,815
‫‫‫أراد من أطلق النار على "ريدجواي"
‫‫‫أن يلتزم الصمت لسبب.

355
00:19:09,816 --> 00:19:12,110
‫‫‫قد يكون هذا هو،
‫‫‫تقرير عن تفاصيل المشروع

356
00:19:12,235 --> 00:19:13,570
‫‫‫الذي عمل عليه "ريدجواي" لصالح "أوتيك".

357
00:19:14,779 --> 00:19:16,531
‫‫‫- لقد تم تنقيحه.
‫‫‫- أجل.

358
00:19:19,784 --> 00:19:21,578
‫‫‫- هل يمكننا الدخول؟
‫‫‫- لن يكون الأمر سهلاً.

359
00:19:21,953 --> 00:19:22,954
‫‫‫هل من دليل عن مخترق "أوتيك"؟

360
00:19:23,204 --> 00:19:24,622
‫‫‫إنه بارع، أياً يكن.

361
00:19:24,998 --> 00:19:27,834
‫‫‫أخفى عنوانه الإلكتروني خلف حائط
‫‫‫من الخوادم الأمنية المتناوبة.

362
00:19:28,835 --> 00:19:30,003
‫‫‫يجب أن نحصل على هذا التقرير.

363
00:19:32,422 --> 00:19:33,256
‫‫‫حسناً.

364
00:19:35,341 --> 00:19:36,467
‫‫‫خبر سيئ.

365
00:19:36,718 --> 00:19:39,721
‫‫‫هناك تعقيدات حول ذلك الأمر
‫‫‫أكثر مما شهدته.

366
00:19:40,471 --> 00:19:42,098
‫‫‫الخبر الجيد هو أنني أتمتع بموهبة

367
00:19:42,307 --> 00:19:44,517
‫‫‫إزعاج الناس حتى يمنحوني
‫‫‫ما أحتاج إليه.

368
00:19:45,894 --> 00:19:46,811
‫‫‫يصعب تصديق ذلك.

369
00:19:47,729 --> 00:19:49,355
‫‫‫يختبئ "ويكس" لسبب ما.

370
00:19:49,856 --> 00:19:54,903
‫‫‫أظن أنه قضى
‫‫‫على آخر ما يربط شركته بـ"أوتيك".

371
00:19:56,154 --> 00:19:57,697
‫‫‫أظن أنه رآنا نتلصص.

372
00:19:58,031 --> 00:19:59,824
‫‫‫أظن أنه أرسلنا إلى منزل "ريدجواي".

373
00:19:59,949 --> 00:20:01,659
‫‫‫- من قد يشك في أمره؟
‫‫‫- أنت.

374
00:20:07,665 --> 00:20:08,583
‫‫‫هل هذا ابنك؟

375
00:20:11,210 --> 00:20:12,670
‫‫‫لست الوحيدة التي يمكنها فضح علامة
‫‫‫أيتها الطبيبة.

376
00:20:15,173 --> 00:20:19,302
‫‫‫"باركر" فتى مضحك.
‫‫‫إنه يحاول انتزاع الطعام السريع من أختي.

377
00:20:20,470 --> 00:20:21,346
‫‫‫لا.

378
00:20:22,430 --> 00:20:23,306
‫‫‫هل لديك صور؟

379
00:20:23,765 --> 00:20:26,601
‫‫‫ألم تكن صور كاميرات المراقبة جيدة كفاية؟

380
00:20:27,435 --> 00:20:28,478
‫‫‫بالمناسبة، كان ذلك خطئي.

381
00:20:45,370 --> 00:20:47,997
‫‫‫حسناً، تلك ليست الصورة التي
‫‫‫كنت أفكر فيها.

382
00:20:49,290 --> 00:20:51,000
‫‫‫كان صغيراً عندما أعطاني إياها.

383
00:20:53,836 --> 00:20:55,171
‫‫‫كان يحب القوارب

384
00:20:56,214 --> 00:20:57,256
‫‫‫بقدرك تقريباً.

385
00:20:59,759 --> 00:21:03,096
‫‫‫قال إن هذا كلانا على هذا القارب

386
00:21:04,806 --> 00:21:07,266
‫‫‫نبحر بعيداً بسعادة.

387
00:21:14,023 --> 00:21:15,274
‫‫‫أراد أن يأخذك بعيداً.

388
00:21:18,361 --> 00:21:19,445
‫‫‫من يلعب دور الطبيب الآن؟

389
00:21:24,659 --> 00:21:26,828
‫‫‫- أجل يا "ماكغي".
‫‫‫- أيها المدير، حصلت على العنوان الإلكتروني

390
00:21:26,953 --> 00:21:28,705
‫‫‫للحاسوب الذي اُستخدم لاختراق "أوتيك".

391
00:21:29,330 --> 00:21:30,873
‫‫‫يخص مستشارة حكومية تُدعى "أماندا بايلور".

392
00:21:31,082 --> 00:21:32,166
‫‫‫"(آيرون كريبت)
‫‫‫(بايلور)، (أماندا) متخصصة تشفير"

393
00:21:33,835 --> 00:21:36,671
‫‫‫- هل تلك عبقرية الحاسوب التي نريدها؟
‫‫‫- متخصصة تشفير.

394
00:21:37,130 --> 00:21:38,923
‫‫‫ولن تصدق مكان عملها أبداً.

395
00:21:46,514 --> 00:21:50,601
‫‫‫أجل، أؤكد لكما تواجد "أماندا بايلور".

396
00:21:51,352 --> 00:21:52,729
‫‫‫إنها غير جذابة جداً، إن كنتما تتساءلان.

397
00:21:54,063 --> 00:21:57,400
‫‫‫بالمناسبة، هل تعرفان فيلماً صغيراً
‫‫‫يُدعى "ذا غرادويت"؟

398
00:21:58,443 --> 00:22:00,653
‫‫‫"مايك نيكولس". هذا رائع.

399
00:22:01,320 --> 00:22:02,572
‫‫‫"هل تود أن أغريك؟"

400
00:22:03,781 --> 00:22:06,034
‫‫‫مهلاً، ماذا؟ هل كنت تقتبسين الفيلم
‫‫‫أم تقصدين ذلك؟

401
00:22:06,534 --> 00:22:07,869
‫‫‫أين "بايلور"؟

402
00:22:08,202 --> 00:22:09,287
‫‫‫في غرفة تشفير مؤمنة.

403
00:22:09,704 --> 00:22:11,706
‫‫‫إنها وسط مناوبة مدتها 72 ساعة.

404
00:22:11,956 --> 00:22:14,584
‫‫‫دخلت منذ 13 ساعة ونصف، قبل مجيئي.

405
00:22:14,834 --> 00:22:18,713
‫‫‫لا يخرج المشفر في حال دخوله،
‫‫‫تلك سياسة الإدارة.

406
00:22:18,880 --> 00:22:21,758
‫‫‫ربما على وشك أن تنضج بالداخل.
‫‫‫هل تعلمين أن شعرك

407
00:22:22,467 --> 00:22:24,594
‫‫‫- يلمع تحت الضوء؟
‫‫‫- حقاً؟

408
00:22:25,178 --> 00:22:26,095
‫‫‫ما مدى لمعانه؟

409
00:22:26,220 --> 00:22:27,597
‫‫‫- كثيراً.
‫‫‫- كثيراً؟

410
00:22:27,805 --> 00:22:29,265
‫‫‫كثيراً للغاية.

411
00:22:29,932 --> 00:22:31,225
‫‫‫- افتحه.
‫‫‫- لا يمكنني.

412
00:22:31,517 --> 00:22:32,518
‫‫‫لا أحد يدخل، ولا أحد يخرج.

413
00:22:32,643 --> 00:22:34,687
‫‫‫يحظى المشفرون بمرحاضهم الخاص.

414
00:22:35,188 --> 00:22:38,107
‫‫‫هناك الكثير من التفاهات السرية
‫‫‫في الداخل.

415
00:22:39,025 --> 00:22:42,445
‫‫‫دعني. يمكنني ضمان ألا تخسر وظيفتك

416
00:22:43,279 --> 00:22:45,782
‫‫‫لكننا قد نتحدث عن خسارتك لشيء آخر.

417
00:22:48,284 --> 00:22:50,161
‫‫‫- قررت فتحه.
‫‫‫- شكراً.

418
00:22:53,873 --> 00:22:54,707
‫‫‫7 6 2

419
00:23:02,715 --> 00:23:03,800
‫‫‫أين هي؟

420
00:23:04,383 --> 00:23:05,802
‫‫‫لم يحدث هذا في مناوبتي.

421
00:23:06,761 --> 00:23:08,805
‫‫‫عندما دخلت كنت ما أزال
‫‫‫مرتدياً منامتي

422
00:23:09,722 --> 00:23:11,224
‫‫‫أستمع إلى "لوثر فاندروس".

423
00:23:13,142 --> 00:23:14,352
‫‫‫عجباً، إنه مكان جميل.

424
00:23:16,187 --> 00:23:18,523
‫‫‫- هل تدير هذه الحواسيب أنفسها؟
‫‫‫- لا يا سيدة "ر".

425
00:23:18,898 --> 00:23:20,108
‫‫‫"شبكة الدخول
‫‫‫ممنوع الدخول"

426
00:23:20,233 --> 00:23:21,609
‫‫‫إنها تُدار من على بعد.

427
00:23:32,495 --> 00:23:33,830
‫‫‫"أماندا بايلور".

428
00:23:35,414 --> 00:23:36,249
‫‫‫هل أنت هناك؟

429
00:23:38,668 --> 00:23:39,627
‫‫‫"جهاز المستخدم للتحكم عن بعد"

430
00:23:47,593 --> 00:23:49,595
‫‫‫"أماندا بايلور"، عمرها 28 عاماً،

431
00:23:49,846 --> 00:23:53,266
‫‫‫غير متزوجة، وخبيرة في التشفير الحر،
‫‫‫وتخرجت من "إم آي تي"

432
00:23:53,391 --> 00:23:55,059
‫‫‫حائزة على شهادة في الرياضيات التطبيقية.

433
00:23:55,268 --> 00:23:57,478
‫‫‫- ماذا أيضاً؟
‫‫‫- هذا كل شيء أيها المدير.

434
00:23:58,020 --> 00:24:00,022
‫‫‫بخلاف بعض الملفات الوظيفية

435
00:24:00,189 --> 00:24:01,899
‫‫‫من "آيرون كريبت"، يبدو كأنه لا وجود لها.

436
00:24:02,024 --> 00:24:05,027
‫‫‫وُجدت كفاية لتسرق ذلك الملف من "أوتيك"

437
00:24:05,236 --> 00:24:06,779
‫‫‫وتدبر حجة غياب ممتازة.

438
00:24:06,946 --> 00:24:09,824
‫‫‫كم مرة ولجت إلى العمل
‫‫‫في حين أنها لم تذهب حقاً؟

439
00:24:09,949 --> 00:24:10,867
‫‫‫هل يمكننا ربطها بـ"فيليب ويكس"؟

440
00:24:11,200 --> 00:24:13,452
‫‫‫لم نتمكن من ربط "بايلور" بأي شخص
‫‫‫في "ويكس للفولاذ".

441
00:24:14,078 --> 00:24:15,163
‫‫‫ولا حتى مغفلي الإدارة.

442
00:24:15,329 --> 00:24:18,457
‫‫‫ما زال "ويكس" يتحدث إليهم
‫‫‫عن تقديم الأوراق فحسب.

443
00:24:18,666 --> 00:24:20,585
‫‫‫ماذا عن ربط "أماندا بايلور"
‫‫‫برجلنا الميت؟

444
00:24:20,877 --> 00:24:23,296
‫‫‫لا يبدو أن "بايلور" جربت الأسلحة سابقاً،
‫‫‫لكنه ما زال ممكناً

445
00:24:23,421 --> 00:24:24,589
‫‫‫أنها أطلقت النار على "ريدجواي".

446
00:24:25,840 --> 00:24:27,800
‫‫‫- أجل يا "آبس".
‫‫‫- أخبرها أنك في الطريق.

447
00:24:29,468 --> 00:24:30,428
‫‫‫أنا في الطريق.

448
00:24:35,975 --> 00:24:37,351
‫‫‫ها هي.

449
00:24:39,937 --> 00:24:43,149
‫‫‫- لا أراها.
‫‫‫- إنها محقة. قام بوثبة.

450
00:24:44,066 --> 00:24:44,942
‫‫‫تباً.

451
00:24:47,945 --> 00:24:51,741
‫‫‫مرحباً بكما إلى "أوتيك" والمناطق المحيطة
‫‫‫في بحر الكاريبي.

452
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
‫‫‫- ما هذا؟
‫‫‫- إنه مثلث "برمودا".

453
00:24:54,202 --> 00:24:56,662
‫‫‫احتفاء برسامة الخرائط في داخلي.

454
00:24:57,496 --> 00:25:01,125
‫‫‫أضع علامة على موقع كل شيء مذهل
‫‫‫حدث هنا.

455
00:25:01,417 --> 00:25:03,878
‫‫‫لا يمكنك قول ذلك دون أن ترينا شيئاً.

456
00:25:04,795 --> 00:25:08,424
‫‫‫لم أكن أنوي ذلك. حسناً،
‫‫‫ترمز هذه الطلقة إلى مكان

457
00:25:08,549 --> 00:25:10,927
‫‫‫اختفاء "يو إس إس سايكلوبس" في المثلث،

458
00:25:11,510 --> 00:25:13,971
‫‫‫وتشير هذه الطلقة إلى حائط "بيميناي".

459
00:25:14,138 --> 00:25:16,265
‫‫‫إنه موقع "أطلنطس" المحتمل.

460
00:25:16,807 --> 00:25:20,353
‫‫‫وهذه الطلقة يا "غيبس" هي لسان المحيط.

461
00:25:20,478 --> 00:25:23,022
‫‫‫إنه مثل "غراند كانيون" تحت الماء،

462
00:25:23,356 --> 00:25:28,736
‫‫‫ونظن أن "أوتيك" تمرر أسلاكها
‫‫‫على عمق يقترب من 2 كيلومتر.

463
00:25:29,695 --> 00:25:30,863
‫‫‫لا نعرف غايتها.

464
00:25:31,405 --> 00:25:32,698
‫‫‫هل لأي من هذه الطلقات مغزى يا "آبس"؟

465
00:25:35,785 --> 00:25:36,786
‫‫‫الطلقة التي قتلت "ريدجواي".

466
00:25:37,495 --> 00:25:39,247
‫‫‫تعقبت أثرها إلى شركة

467
00:25:39,372 --> 00:25:40,206
‫‫‫"(فيتا فوراس)"

468
00:25:40,331 --> 00:25:41,165
‫‫‫تُدعى "فيتا فوراس".

469
00:25:41,290 --> 00:25:43,501
‫‫‫"فيتا فوراس"، إنها لاتينية.

470
00:25:43,668 --> 00:25:46,295
‫‫‫ترجمتها التقريبية هي "الخلاء الرائع."

471
00:25:46,462 --> 00:25:49,048
‫‫‫هل أظن أننا نبحث عن أسلحة صيد؟

472
00:25:49,340 --> 00:25:52,885
‫‫‫إن ظنك صحيح.
‫‫‫بالتحديد، عن بنادق صيد نادرة جداً

473
00:25:53,010 --> 00:25:55,763
‫‫‫من النوع الذي يقايضه هواة الجمع المجانين.

474
00:25:56,222 --> 00:25:58,182
‫‫‫- يصعب تعقبها.
‫‫‫- بالضبط.

475
00:26:00,518 --> 00:26:01,519
‫‫‫أعجبني مثلثك يا "آبس".

476
00:26:02,311 --> 00:26:03,813
‫‫‫علي سؤالك فحسب.

477
00:26:04,939 --> 00:26:07,650
‫‫‫أنت تعملين على إثبات الأمور بالعلم.

478
00:26:08,067 --> 00:26:11,404
‫‫‫لم تحتاجين إلى تخطيط ما لا يمكن تفسيره؟

479
00:26:13,739 --> 00:26:15,408
‫‫‫مهلاً، أنت داخل عقلي، أليس كذلك؟

480
00:26:16,325 --> 00:26:18,536
‫‫‫سأجيب عليك في أفكاري.

481
00:26:21,622 --> 00:26:23,916
‫‫‫عجباً. فهمت الأمر.

482
00:26:24,542 --> 00:26:27,044
‫‫‫أنت غامضة يا آنسة "شوتو".

483
00:26:29,630 --> 00:26:31,257
‫‫‫هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

484
00:26:36,470 --> 00:26:37,305
‫‫‫ماذا الآن؟

485
00:26:38,556 --> 00:26:40,766
‫‫‫أين "بايلور" ومن أطلق النار على "ريدجواي"؟

486
00:26:41,392 --> 00:26:44,103
‫‫‫قد يخبرنا "ويكس" إن سألناه بلطف.

487
00:26:45,354 --> 00:26:46,480
‫‫‫سأسأله.

488
00:26:47,648 --> 00:26:49,859
‫‫‫رأيت لطفك. سأرافقك.

489
00:26:52,445 --> 00:26:53,571
‫‫‫قلت رجلاً لرجل.

490
00:26:54,989 --> 00:26:57,783
‫‫‫هذا صحيح، معذرة، لم نتعرف.
‫‫‫مرحباً، أنا "إليزابيث برايتون".

491
00:26:57,908 --> 00:27:00,995
‫‫‫ضابطة العلاقات العامة للأمين العام للبحرية
‫‫‫خلال وقت الأزمات هذا.

492
00:27:01,996 --> 00:27:05,082
‫‫‫سنكون أنا و"ويكس" رابطة خاصة بنا.

493
00:27:10,838 --> 00:27:12,882
‫‫‫نظن أن لها علاقة بمطلق النار
‫‫‫على الأمين العام.

494
00:27:13,049 --> 00:27:14,050
‫‫‫"(بايلور)، (أماندا)
‫‫‫متخصصة تشفير"

495
00:27:14,925 --> 00:27:15,801
‫‫‫هل تعرفها؟

496
00:27:17,470 --> 00:27:19,013
‫‫‫لا أعرفها.

497
00:27:20,264 --> 00:27:21,766
‫‫‫هل تحدثت إلى "لورنس ريدجواي"؟

498
00:27:24,101 --> 00:27:25,144
‫‫‫إنه ميت.

499
00:27:26,312 --> 00:27:27,146
‫‫‫هل قُتل؟

500
00:27:27,855 --> 00:27:29,190
‫‫‫كان سلاح الجريمة بندقية صيد.

501
00:27:30,149 --> 00:27:30,983
‫‫‫إنها نادرة.

502
00:27:31,442 --> 00:27:33,069
‫‫‫هل تعرف من قد يملك شيئاً كهذا؟

503
00:27:35,946 --> 00:27:36,781
‫‫‫لا.

504
00:27:37,865 --> 00:27:38,699
‫‫‫أجل، أنا "غيبس".

505
00:27:40,534 --> 00:27:41,369
‫‫‫ماذا لدينا؟

506
00:27:42,953 --> 00:27:44,663
‫‫‫هل تظنان أنها قتلت كليهما؟

507
00:27:45,373 --> 00:27:46,207
‫‫‫لا نعرف.

508
00:27:48,209 --> 00:27:52,338
‫‫‫كما ذكرت،
‫‫‫أنا ضابطة العلاقات العامة للأمين العام

509
00:27:53,297 --> 00:27:55,841
‫‫‫وطلب مني شكرك على مساعدتك في كل هذا،

510
00:27:56,675 --> 00:27:59,261
‫‫‫وأرادني أن أنقل إليك رسالة مفادها

511
00:27:59,845 --> 00:28:03,724
‫‫‫أن العمدة يتأسف لتفويته عيد ميلادك
‫‫‫الشهر الماضي.

512
00:28:06,102 --> 00:28:08,229
‫‫‫لا أعرف ما أقول.

513
00:28:10,731 --> 00:28:12,900
‫‫‫حدثت تعقيدات مع العملية الجراحية الثانية.

514
00:28:15,403 --> 00:28:16,445
‫‫‫لم يكن في وسعهم فعل ما هو أكثر.

515
00:28:29,583 --> 00:28:31,460
‫‫‫إنه يوم مثير على الإنترنت.

516
00:28:32,002 --> 00:28:33,921
‫‫‫تسربت صفحة من ملف "أوتيك"
‫‫‫للمرة الثانية.

517
00:28:34,505 --> 00:28:35,965
‫‫‫الصفحة هي فهرس

518
00:28:36,424 --> 00:28:38,676
‫‫‫لكل الموانئ التي يذكرها الملف.

519
00:28:39,677 --> 00:28:40,636
‫‫‫إنهم يعبثون معنا.

520
00:28:40,970 --> 00:28:42,930
‫‫‫سربت "بايلور" الصفحة الأولى،
‫‫‫ولا بد أنها من سربت الثانية أيضاً.

521
00:28:43,389 --> 00:28:45,266
‫‫‫- فلنقبض عليها إذن.
‫‫‫- نعمل على ذلك.

522
00:28:45,474 --> 00:28:47,726
‫‫‫اعمل بجهد أكبر يا "غيبس".
‫‫‫أنا على وشك أن أُلقب بالمغفل

523
00:28:47,852 --> 00:28:49,395
‫‫‫الذي تلقى طلقة مزيفة في صدره
‫‫‫من أجل لا شيء.

524
00:28:49,979 --> 00:28:51,772
‫‫‫أظن أنك تبالغ بقول "لا شيء"
‫‫‫يا سيدي.

525
00:28:58,237 --> 00:29:00,281
‫‫‫- من أين حصلت على هذه؟
‫‫‫- اقترضتها من "ويكس".

526
00:29:00,823 --> 00:29:04,743
‫‫‫ألقى نظرة مطولة عليها
‫‫‫بعد أن أخبره "غيبس" عن حالتك.

527
00:29:05,077 --> 00:29:07,788
‫‫‫هذا منطقي، إنها صورة تجمعهما.

528
00:29:08,164 --> 00:29:11,375
‫‫‫كما أنه نظر إليها مباشرة
‫‫‫بعد سماعه عن تعرض "ريدجواي" إلى طلق ناري

529
00:29:11,542 --> 00:29:13,002
‫‫‫ببندقية صيد نادرة.

530
00:29:13,752 --> 00:29:15,296
‫‫‫هل تفكر في أي علاقة ممكنة

531
00:29:15,463 --> 00:29:17,339
‫‫‫بين تلك الصورة وسلاح من ذلك النوع؟

532
00:29:20,301 --> 00:29:23,053
‫‫‫اُلتقطت الصورة في كوخ عائلته.
‫‫‫كنا في رحلة صيد.

533
00:29:23,596 --> 00:29:26,599
‫‫‫هل ستحاولان إخباري أن "ويكس" لام نفسه؟

534
00:29:26,932 --> 00:29:30,269
‫‫‫لم يقتله "ويكس" لكن ربما تخصه البندقية
‫‫‫ومن استأجره.

535
00:29:30,478 --> 00:29:33,564
‫‫‫كانت الخطة تقتضي مراقبة تواصل "فيليب"

536
00:29:33,689 --> 00:29:34,857
‫‫‫بعد ذكر "أوتيك".

537
00:29:34,982 --> 00:29:36,650
‫‫‫فعلتما ذلك ولم تتوصلا إلى أي شيء.

538
00:29:39,695 --> 00:29:41,697
‫‫‫سيدي، توجد احتمالية كبيرة

539
00:29:41,822 --> 00:29:44,366
‫‫‫أن نظرة "ويكس" إلى هذه الصورة كانت علامة.

540
00:29:44,783 --> 00:29:46,952
‫‫‫أقترح أن تواصلوا الضغط عليه

541
00:29:47,453 --> 00:29:48,496
‫‫‫- وتفتشوا منزله...
‫‫‫- لا.

542
00:29:48,913 --> 00:29:50,998
‫‫‫- إن كان متورطاً...
‫‫‫- قلت لا.

543
00:29:51,957 --> 00:29:54,251
‫‫‫لن أبني هذا التحقيق بأسره على نظرة.

544
00:29:55,294 --> 00:29:56,962
‫‫‫ربما كان ينظر خلف الصورة

545
00:29:57,421 --> 00:29:58,839
‫‫‫عبر الحائط، إلى الشارع

546
00:29:59,006 --> 00:30:01,300
‫‫‫إلى كنيسة ليسأل الله عما اقترفه بحق السماء

547
00:30:01,509 --> 00:30:02,593
‫‫‫ليستحق هذا التعذيب.

548
00:30:03,427 --> 00:30:04,428
‫‫‫ماذا إذن أيتها الطبيبة "ريان"؟

549
00:30:07,139 --> 00:30:09,266
‫‫‫انتهيت. أحضروا "ويكس".

550
00:30:11,519 --> 00:30:12,353
‫‫‫الآن.

551
00:30:20,736 --> 00:30:23,531
‫‫‫لم أنا هنا أيها العميل "غيبس"؟

552
00:30:36,794 --> 00:30:37,628
‫‫‫"كليتون"؟

553
00:30:39,797 --> 00:30:40,631
‫‫‫رباه.

554
00:30:41,757 --> 00:30:42,967
‫‫‫معلومات سيئة يا "فيل".

555
00:30:43,759 --> 00:30:45,678
‫‫‫لقد أخطئوا. أنا آسف.

556
00:30:45,844 --> 00:30:48,055
‫‫‫لا. أنا...

557
00:30:50,015 --> 00:30:51,267
‫‫‫يحاول أحدهم ابتزازي.

558
00:30:52,851 --> 00:30:54,228
‫‫‫ابتزاز بحرية "الولايات المتحدة الأمريكية".

559
00:30:55,729 --> 00:30:56,730
‫‫‫إنهم يظنون أنك الفاعل يا "فيل".

560
00:30:58,274 --> 00:30:59,275
‫‫‫هل أنت متورط؟

561
00:31:02,945 --> 00:31:03,779
‫‫‫لا.

562
00:31:08,367 --> 00:31:09,201
‫‫‫إنه يصدقه.

563
00:31:10,661 --> 00:31:11,495
‫‫‫وأنت؟

564
00:31:13,914 --> 00:31:14,790
‫‫‫أجل.

565
00:31:38,981 --> 00:31:39,857
‫‫‫هل قال "ويكس" أي شيء آخر؟

566
00:31:41,233 --> 00:31:42,735
‫‫‫وقع على اتفاقية لحفظ السرية.

567
00:31:43,736 --> 00:31:44,820
‫‫‫هل سيتعاون إذن؟

568
00:31:46,113 --> 00:31:47,281
‫‫‫ألهذا السبب جئت إلى هنا؟

569
00:31:47,615 --> 00:31:49,450
‫‫‫لا، جئت لأطمئن عليك.

570
00:31:50,409 --> 00:31:51,660
‫‫‫تعني أنك جئت لتتفاخر.

571
00:31:53,203 --> 00:31:56,040
‫‫‫بحقك يا "غيبس"،
‫‫‫لا تدعني أفعلها بالنيابة عنك.

572
00:31:57,082 --> 00:32:00,794
‫‫‫ظننت أن "ويكس" بريء منذ لقاؤك الأول به،

573
00:32:01,253 --> 00:32:03,672
‫‫‫وطبقاً لانعدام الأدلة ضده

574
00:32:03,922 --> 00:32:06,467
‫‫‫ومؤشراته في الغرفة مع "جارفيز"، كنت محقاً.

575
00:32:06,759 --> 00:32:08,802
‫‫‫- يجب أن نركز على "بايلور".
‫‫‫- لا.

576
00:32:08,969 --> 00:32:11,472
‫‫‫- يجب أن تقولها.
‫‫‫- ظننا جميعاً أنه قد يكون بريئاً

577
00:32:11,639 --> 00:32:14,058
‫‫‫- لم يكن أحدنا واثقاً.
‫‫‫- أنا كنت واثقة.

578
00:32:15,351 --> 00:32:16,352
‫‫‫لهذا يجب أن تقولها.

579
00:32:16,560 --> 00:32:18,646
‫‫‫- أقول ماذا؟
‫‫‫- إنني كنت مخطئة يا "غيبس".

580
00:32:19,647 --> 00:32:21,231
‫‫‫وأنا لا أخطئ أبداً.

581
00:32:22,566 --> 00:32:25,319
‫‫‫واليوم من كل الأيام، كنت مخطئة.

582
00:32:26,111 --> 00:32:28,238
‫‫‫إنه يوم كأي يوم آخر أيتها الطبيبة.

583
00:32:29,531 --> 00:32:30,532
‫‫‫لا، إنه ليس كذلك.

584
00:32:32,618 --> 00:32:33,744
‫‫‫أخبر نفسي باستمرار

585
00:32:34,536 --> 00:32:36,705
‫‫‫أن "ويكس" نظر إلى هذه الصورة لسبب ما.

586
00:32:37,373 --> 00:32:38,415
‫‫‫لكنه لم يفعل.

587
00:32:40,542 --> 00:32:43,921
‫‫‫ولا مرة ظننت أن هذا الرجل ليس مذنباً.

588
00:32:46,882 --> 00:32:48,759
‫‫‫- ماذا يجعل مني ذلك؟
‫‫‫- بشرية.

589
00:32:50,844 --> 00:32:53,597
‫‫‫نجح حزامك الأسود في إزعاج الناس مجدداً
‫‫‫أيتها الطبيبة.

590
00:32:54,431 --> 00:32:56,850
‫‫‫تقرير "ريدجواي" الخاص بـ"أوتيك"
‫‫‫دون تنقيح.

591
00:32:57,726 --> 00:32:59,937
‫‫‫- هل وجدت أي شيء؟
‫‫‫- دفعوا إلى "ريدجواي" في آخر السبعينيات

592
00:33:00,062 --> 00:33:02,231
‫‫‫دفعوا إلى "ريدجواي" ليلزم الصمت
‫‫‫بخصوص تقنية سرية

593
00:33:02,398 --> 00:33:04,316
‫‫‫رآها دون قصد أثناء تواجده في "أوتيك".

594
00:33:04,525 --> 00:33:07,069
‫‫‫يقول التقرير إن الحكومة دفعت المال
‫‫‫إلى الكثيرين.

595
00:33:07,319 --> 00:33:09,071
‫‫‫- المال يجعل الناس تنسى.
‫‫‫- أجل، حسناً،

596
00:33:09,238 --> 00:33:10,864
‫‫‫سأصمت لو تلقيت 500 ألف أيضاً،

597
00:33:11,031 --> 00:33:13,033
‫‫‫حتى لو رأيت رجالاً خضر صغار على مدمرة.

598
00:33:14,243 --> 00:33:17,496
‫‫‫علم "ريدجواي" أن مصدر المال
‫‫‫هو تمويل الحكومة

599
00:33:17,663 --> 00:33:18,747
‫‫‫المخصص لرشاوي "أوتيك".

600
00:33:19,081 --> 00:33:21,250
‫‫‫إنه حساب غير مسجل لم يتم التعامل به
‫‫‫منذ عقود.

601
00:33:21,500 --> 00:33:23,502
‫‫‫لكن هل جمع هذا المال فوائد؟

602
00:33:24,420 --> 00:33:25,254
‫‫‫كم المبلغ؟

603
00:33:25,838 --> 00:33:27,506
‫‫‫327 مليون والقليل بعد.

604
00:33:28,257 --> 00:33:29,633
‫‫‫أيها المدير، أرى محاولات عديدة

605
00:33:29,758 --> 00:33:31,635
‫‫‫لاختراق هذا الحساب خلال الأسبوع الماضي.

606
00:33:31,760 --> 00:33:32,970
‫‫‫لا بد أنها "أماندا بايلور".

607
00:33:33,470 --> 00:33:36,348
‫‫‫هل استأجروا "بايلور" لسرقة ملف "أوتيك"
‫‫‫وهذا المال؟

608
00:33:36,724 --> 00:33:37,891
‫‫‫كان الابتزاز تمويهاً.

609
00:33:38,016 --> 00:33:39,977
‫‫‫يفسر ذلك عدم قولهم أي شيء يجرحنا.

610
00:33:40,561 --> 00:33:43,439
‫‫‫نراقب ملفات "أوتيك"، لديها فرصة أفضل

611
00:33:43,564 --> 00:33:45,023
‫‫‫في الدخول والخروج من حساب البنك خلسة.

612
00:33:45,149 --> 00:33:46,066
‫‫‫"المدخرات وصناديق الائتمان الشمالية
‫‫‫(أماندا بايلور)"

613
00:33:46,608 --> 00:33:47,443
‫‫‫إنه مليء بعملات 100 دولار.

614
00:33:47,609 --> 00:33:50,404
‫‫‫يبدو أن "بايلور" تحاول اختراق الحساب
‫‫‫مجدداً الآن.

615
00:33:50,821 --> 00:33:52,906
‫‫‫إنها تدخل من على بعد،
‫‫‫ولم تكلف نفسها عناء إخفاء

616
00:33:53,073 --> 00:33:54,491
‫‫‫عنوانها الإلكتروني هذه المرة.

617
00:33:54,700 --> 00:33:56,493
‫‫‫لم تتوقع منا البحث عنها هنا.

618
00:33:58,287 --> 00:33:59,246
‫‫‫حسناً، حصلت عليها.

619
00:33:59,413 --> 00:34:01,832
‫‫‫- حصلت على إشارة الإنترنت اللاسلكي.
‫‫‫- "زيفا" و"دينوزو"، اذهبا واقبضا عليها.

620
00:34:02,916 --> 00:34:05,669
‫‫‫إنها خارج طريق "أي 95".
‫‫‫سأرسل إليكما الإحداثيات.

621
00:34:08,630 --> 00:34:09,923
‫‫‫هل أنت واثق أن هذا هو المكان؟

622
00:34:10,924 --> 00:34:14,762
‫‫‫ماذا حدث؟
‫‫‫ألا تثقين في سلطة سيد الخرائط؟

623
00:34:18,098 --> 00:34:18,932
‫‫‫حسناً.

624
00:34:19,850 --> 00:34:21,602
‫‫‫إنه مثل "سايلانس أوف ذا لامبس"
‫‫‫و"سكوبي دو".

625
00:34:24,188 --> 00:34:25,272
‫‫‫- اثبتي مكانك!
‫‫‫- ارفعي يديك!

626
00:34:27,107 --> 00:34:28,400
‫‫‫هل يبدو كأنني أجري؟

627
00:34:29,526 --> 00:34:30,861
‫‫‫"أماندا بايلور"، يحق لك...

628
00:34:32,029 --> 00:34:32,946
‫‫‫الاستحمام.

629
00:34:33,906 --> 00:34:35,073
‫‫‫تفوح منك رائحة عنزة برية.

630
00:34:35,741 --> 00:34:37,826
‫‫‫- كنت منشغلة.
‫‫‫- هل كنت أكثر انشغالاً لتنظيف نفسك؟

631
00:34:38,076 --> 00:34:39,578
‫‫‫عندما أركز على شيء ما، فأنا كذلك.

632
00:34:40,329 --> 00:34:42,664
‫‫‫يحب "ماكغي" الفتيات التي تحب الحواسيب،
‫‫‫لكنني لا أظن أنه سينجذب إليها.

633
00:34:43,665 --> 00:34:44,500
‫‫‫يمكنني التأنق.

634
00:34:45,125 --> 00:34:46,794
‫‫‫لم لا تضعي الحاسوب أرضاً وتخرجي؟

635
00:34:48,545 --> 00:34:50,339
‫‫‫هيا بنا يا مملكة الحيوانات.

636
00:34:53,258 --> 00:34:54,134
‫‫‫مع من تعملين إذن؟

637
00:34:57,221 --> 00:34:59,223
‫‫‫- لا أعرف.
‫‫‫- نعرف بعض الأشياء

638
00:34:59,973 --> 00:35:02,142
‫‫‫عن الابتزاز وحساب "أوتيك".

639
00:35:03,560 --> 00:35:06,063
‫‫‫كما نعرف أنك متواطئة مع أحدهم
‫‫‫داخل "ويكس للفولاذ".

640
00:35:07,773 --> 00:35:09,775
‫‫‫- هل استخدمت كلمة متواطئة للتو؟
‫‫‫- استخدمتها.

641
00:35:10,359 --> 00:35:11,193
‫‫‫هذا لطيف.

642
00:35:12,319 --> 00:35:15,739
‫‫‫حسناً، استأجرني أحدهم عبر "ويكس"،
‫‫‫لكنني لا أعرف اسمه.

643
00:35:16,198 --> 00:35:17,783
‫‫‫- لم نرد اسماً.
‫‫‫- هل كان "ريدجواي"؟

644
00:35:18,242 --> 00:35:20,494
‫‫‫- هل قتلته؟
‫‫‫- لا أقتل الناس.

645
00:35:21,328 --> 00:35:22,246
‫‫‫أخترق الحواسيب.

646
00:35:23,121 --> 00:35:24,915
‫‫‫- لم أغادر الشاحنة حقاً.
‫‫‫- لا مزاح.

647
00:35:25,541 --> 00:35:27,417
‫‫‫لم لا تفتحين نافذة في المرة القادمة
‫‫‫أيتها المخترقة؟

648
00:35:33,674 --> 00:35:36,385
‫‫‫كلها معدات "بايلور" للحواسيب.

649
00:35:36,635 --> 00:35:41,849
‫‫‫لا أثر للبندقية المستخدمة في قتل "ريدجواي"
‫‫‫في حافلتها أو الشقة.

650
00:35:42,933 --> 00:35:46,770
‫‫‫"آبي"، هل تعرفين أن "أوتيك" هي مجرد مؤسسة
‫‫‫لإجراء التجارب؟

651
00:35:47,020 --> 00:35:48,146
‫‫‫لا يا "تيم".

652
00:35:48,647 --> 00:35:50,899
‫‫‫إنها مأدبة من الأشياء غير المفسرة،

653
00:35:51,108 --> 00:35:53,360
‫‫‫وهذه العالمة ستلتهمها،
‫‫‫هل تعرف السبب؟

654
00:35:53,944 --> 00:35:56,238
‫‫‫لأنه توجد الكثير من الأشياء المهمة

655
00:35:57,072 --> 00:35:58,198
‫‫‫التي لا يمكن تفسيرها.

656
00:35:58,365 --> 00:36:01,243
‫‫‫- مثل ماذا يا "آبس"؟
‫‫‫- مثل "أطلنطس".

657
00:36:01,660 --> 00:36:03,704
‫‫‫مثل اختفاء السيدة "هامبشاير".

658
00:36:04,454 --> 00:36:06,081
‫‫‫مثل الحب.

659
00:36:07,040 --> 00:36:08,750
‫‫‫- "آبس"...
‫‫‫- لم أتوصل إلى أي شيء يا "غيبس".

660
00:36:09,042 --> 00:36:10,669
‫‫‫وصلت الحواسيب للتو.

661
00:36:10,836 --> 00:36:13,297
‫‫‫ربما ستساعد هذه الأشياء.
‫‫‫إنها كل الملفات التي جمعناها

662
00:36:13,463 --> 00:36:14,590
‫‫‫عن القضية حتى الآن.

663
00:36:15,382 --> 00:36:16,216
‫‫‫ماذا تفعلين؟

664
00:36:18,093 --> 00:36:20,053
‫‫‫ألتقط صورة لكما بخريطتي.

665
00:36:20,470 --> 00:36:21,805
‫‫‫ثقا بي، ستشكرانني لاحقاً.

666
00:36:23,390 --> 00:36:25,350
‫‫‫أعرف تلك النظرة، وتعجبني تلك النظرة.

667
00:36:25,559 --> 00:36:27,811
‫‫‫أين صورة "جارفيز" و"ويكس"؟

668
00:36:30,147 --> 00:36:31,273
‫‫‫هنا، لماذا؟

669
00:36:35,277 --> 00:36:36,194
‫‫‫ماذا حدث للتو؟

670
00:36:41,074 --> 00:36:42,409
‫‫‫ظاهرة أخرى بلا تفسير.

671
00:36:43,368 --> 00:36:44,244
‫‫‫أحياناً...

672
00:36:45,579 --> 00:36:46,747
‫‫‫عليك أن تؤمن فحسب.

673
00:36:50,208 --> 00:36:51,251
‫‫‫من التقط الصورة؟

674
00:36:51,919 --> 00:36:52,961
‫‫‫ألم نناقش هذا بالفعل؟

675
00:36:54,129 --> 00:36:55,923
‫‫‫احذر يا "غيبس".

676
00:36:56,798 --> 00:36:58,717
‫‫‫إنها العلامة. نظر "ويكس" إلى الصورة

677
00:36:58,884 --> 00:37:01,261
‫‫‫بسبب من كان خلف الكاميرا،
‫‫‫لا من كان أمامها.

678
00:37:02,387 --> 00:37:03,513
‫‫‫من التقط الصورة يا سيدي؟

679
00:37:06,183 --> 00:37:07,184
‫‫‫"كارل دالتون".

680
00:37:08,352 --> 00:37:11,021
‫‫‫- اعتاد على الصيد معنا.
‫‫‫- هل له علاقة بالشركة؟

681
00:37:13,690 --> 00:37:14,983
‫‫‫إنه أخ "ويكس" غير الشقيق

682
00:37:15,984 --> 00:37:17,778
‫‫‫ومستشار خاص في "ويكس للفولاذ".

683
00:37:25,535 --> 00:37:26,370
‫‫‫"فيليب".

684
00:37:27,329 --> 00:37:28,163
‫‫‫ماذا يحدث؟

685
00:37:29,247 --> 00:37:30,332
‫‫‫هل قلت إنك في مشكلة؟

686
00:37:32,960 --> 00:37:35,170
‫‫‫أنا لست في مشكلة يا "كارل"، بل أنت كذلك.

687
00:37:35,379 --> 00:37:37,881
‫‫‫أرجوك أخبرهم أنهم مخطئون.

688
00:37:38,548 --> 00:37:40,008
‫‫‫هل قتلت "لورنس ريدجواي"؟

689
00:37:46,640 --> 00:37:47,808
‫‫‫- أنا آسف.
‫‫‫- لا.

690
00:37:50,143 --> 00:37:51,269
‫‫‫هل أطلقت النار عليه؟

691
00:37:52,813 --> 00:37:55,107
‫‫‫إن وظيفتي هي الاعتناء بك.

692
00:37:56,233 --> 00:37:57,985
‫‫‫الاعتناء بهذه العائلة.

693
00:37:58,735 --> 00:37:59,987
‫‫‫يعتمد الناس علي.

694
00:38:01,655 --> 00:38:04,241
‫‫‫عندما أخبراني عن البندقية، ظننت...

695
00:38:05,242 --> 00:38:07,828
‫‫‫لكنني لم أرد الظن أنك الفاعل.

696
00:38:07,995 --> 00:38:09,746
‫‫‫أخبرني "ريدجواي" عن الحساب.

697
00:38:10,288 --> 00:38:12,332
‫‫‫إن اختفى ذلك المال، وأتوا للسؤال عنه،

698
00:38:12,916 --> 00:38:14,876
‫‫‫كان سيشير إلي. كان طرفاً سائباً.

699
00:38:16,003 --> 00:38:17,087
‫‫‫كان علي حمايتنا.

700
00:38:18,088 --> 00:38:21,425
‫‫‫وهل فكرت لم لا أبتز الأمين العام للبحرية
‫‫‫في خضم ذلك؟

701
00:38:21,800 --> 00:38:23,927
‫‫‫لم يكن ذلك شيئاً.
‫‫‫كان تهديداً فارغاً، بمثابة تمويه.

702
00:38:25,470 --> 00:38:26,471
‫‫‫ما زال الرجل ميتاً.

703
00:38:28,974 --> 00:38:30,892
‫‫‫لكن مال "أوتيك" يقبع هناك

704
00:38:31,935 --> 00:38:33,311
‫‫‫ونحن على وشك فقدان كل شيء.

705
00:38:33,937 --> 00:38:35,230
‫‫‫فعلت هذا من أجلنا.

706
00:38:36,648 --> 00:38:39,026
‫‫‫كنا بحاجة إليه يا "فيليب"، أليس كذلك؟

707
00:38:43,113 --> 00:38:43,947
‫‫‫أليس كذلك؟

708
00:38:51,121 --> 00:38:52,956
‫‫‫لا.

709
00:38:53,498 --> 00:38:56,918
‫‫‫هل أرسل إليك "فانس" تفاصيل التمزيق؟

710
00:38:57,085 --> 00:39:00,630
‫‫‫أجل، من منقحة إلى غير منقحة
‫‫‫إلى إعادة استخدامها...

711
00:39:01,381 --> 00:39:03,008
‫‫‫أخبرني، لدي سؤال.

712
00:39:05,385 --> 00:39:06,386
‫‫‫هل تؤمن؟

713
00:39:07,763 --> 00:39:08,597
‫‫‫أؤمن في ماذا؟

714
00:39:12,559 --> 00:39:15,312
‫‫‫أشياء بلا تفسير.

715
00:39:16,772 --> 00:39:17,606
‫‫‫أسرار.

716
00:39:18,940 --> 00:39:22,235
‫‫‫أحداث لا يفترض بنا الحديث عنها؟

717
00:39:25,155 --> 00:39:26,031
‫‫‫حسناً...

718
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
‫‫‫أؤمن...

719
00:39:30,077 --> 00:39:33,789
‫‫‫بوجود لحظات وتجارب

720
00:39:34,831 --> 00:39:37,167
‫‫‫لا يمكن لشخص مثل "ماكغي" وحاسوبه

721
00:39:38,043 --> 00:39:39,044
‫‫‫تبريرها.

722
00:39:41,713 --> 00:39:43,715
‫‫‫عندما رحل "غيبس" الليلة، أنا...

723
00:39:45,008 --> 00:39:47,719
‫‫‫- ظننت أنني رأيتها مجدداً.
‫‫‫- رأيت ماذا؟

724
00:39:48,261 --> 00:39:49,137
‫‫‫الوثبة.

725
00:39:50,764 --> 00:39:53,809
‫‫‫كنت أفكر في ذلك الأمر.
‫‫‫لا تثب الكرات.

726
00:39:56,144 --> 00:39:58,772
‫‫‫لا يمكنك توقع من شخص

727
00:39:59,439 --> 00:40:02,067
‫‫‫أن يحبس الأمور داخله إلى الأبد،

728
00:40:03,110 --> 00:40:03,944
‫‫‫هل يمكنك ذلك؟

729
00:40:08,740 --> 00:40:10,534
‫‫‫هيا نلعب الأحاجي.

730
00:40:11,910 --> 00:40:12,744
‫‫‫الآن؟

731
00:40:14,246 --> 00:40:15,455
‫‫‫إنه وقت جيد كأي وقت آخر.

732
00:40:17,290 --> 00:40:18,375
‫‫‫- لا.
‫‫‫- لم لا؟

733
00:40:20,794 --> 00:40:22,462
‫‫‫لأنني لا ألعب أيتها الطبيبة.

734
00:40:25,590 --> 00:40:27,008
‫‫‫بالطبع لا تلعب.

735
00:40:31,596 --> 00:40:32,931
‫‫‫ينظر الناس إلى ساعاتهم باستمرار

736
00:40:33,849 --> 00:40:35,225
‫‫‫ما يعني عادة قلقهم حيال شيء ما.

737
00:40:36,893 --> 00:40:39,229
‫‫‫- هل عليك الذهاب؟
‫‫‫- أتردد على أماكن كثيرة.

738
00:40:42,357 --> 00:40:43,441
‫‫‫ربما هل حان الوقت لتتوقفي؟

739
00:40:46,862 --> 00:40:47,821
‫‫‫أتمنى لو يمكنني التوقف.

740
00:40:49,906 --> 00:40:50,740
‫‫‫يمكنك التوقف.

741
00:40:52,701 --> 00:40:53,618
‫‫‫يمكن لـ"باركر" التوقف.

742
00:40:54,995 --> 00:40:56,037
‫‫‫ليس لديك فكرة.

743
00:40:59,332 --> 00:41:00,584
‫‫‫هل ما زلت تريدين اللعب بالأحاجي؟

744
00:41:05,380 --> 00:41:06,256
‫‫‫أجل.

745
00:41:20,187 --> 00:41:21,104
‫‫‫علي الذهاب.

746
00:41:22,522 --> 00:41:23,398
‫‫‫حقاً؟

747
00:41:24,900 --> 00:41:25,817
‫‫‫"باركر".

748
00:41:31,072 --> 00:41:32,908
‫‫‫يمكنني مساعدتك مع حبيبك السابق
‫‫‫أيتها الطبيبة.

749
00:41:37,787 --> 00:41:40,040
‫‫‫- لا يمكنك مساعدتي.
‫‫‫- بلى، يمكنني مساعدتك.

750
00:41:44,628 --> 00:41:47,672
‫‫‫أحتاج إلى العودة إلى المنزل
‫‫‫وإعادة النظر في حكمي.

751
00:41:49,716 --> 00:41:50,800
‫‫‫هل يتعلق ذلك بـ"ويكس" مجدداً؟

752
00:41:53,929 --> 00:41:55,096
‫‫‫كنت محقة بخصوص العلامة.

753
00:41:56,806 --> 00:41:58,225
‫‫‫نظر إلى تلك الصورة لسبب.

754
00:42:00,518 --> 00:42:01,895
‫‫‫أجل، لقد فعل.

755
00:42:03,563 --> 00:42:04,564
‫‫‫هذا ليس كافياً.

756
00:42:06,149 --> 00:42:07,359
‫‫‫كنت مخطئة بخصوص الرجل إذن.

757
00:42:09,945 --> 00:42:11,446
‫‫‫لا يوجد من تناقص إعجابه بك.

758
00:42:15,742 --> 00:42:16,743
‫‫‫أريد التوقف عن الهرب يا "غيبس".

759
00:42:18,161 --> 00:42:18,995
‫‫‫حقاً...

760
00:42:20,247 --> 00:42:23,124
‫‫‫أن أرى الناس من حولي حقاً
‫‫‫ولا ألمحهم بينما أمر فحسب.

761
00:42:24,084 --> 00:42:25,126
‫‫‫أن أراهم حقاً.

762
00:42:27,545 --> 00:42:29,047
‫‫‫لا أعرف إن كان بوسعي فعل ذلك.

763
00:42:33,677 --> 00:42:34,552
‫‫‫ليس بعد.

764
00:42:36,972 --> 00:42:37,806
‫‫‫أنا هنا أيتها الطبيبة.

765
00:42:42,185 --> 00:42:43,186
‫‫‫أعرف.

766
00:43:44,331 --> 00:43:46,291
‫‫‫ترجمة "ناجي بهنان"

