﻿1
00:00:03,713 --> 00:00:04,964
‫‫‫"شارع (هارموني)"

2
00:00:08,634 --> 00:00:09,468
‫‫‫"مأمور"

3
00:00:10,678 --> 00:00:12,346
‫‫‫- حمداً لله أنك أتيت.
‫‫‫- حسناً.

4
00:00:12,722 --> 00:00:14,348
‫‫‫لقد أطلقت النار على زوجها.
‫‫‫لقد مات.

5
00:00:14,473 --> 00:00:15,599
‫‫‫حسناً سيدتي،
‫‫‫أين مطلقة الرصاص؟

6
00:00:17,184 --> 00:00:19,353
‫‫‫- أظن أنها في المنزل.
‫‫‫- حسناً، انتظري هنا.

7
00:00:20,187 --> 00:00:22,773
‫‫‫أنصتي إلي، انتظري هنا، اتفقنا؟

8
00:00:23,065 --> 00:00:25,609
‫‫‫وردتنا مكالمة من مالكة المنزل.
‫‫‫حجزت نفسها في الحمام.

9
00:00:25,776 --> 00:00:26,986
‫‫‫وقالت إن امرأة قتلت زوجها.

10
00:00:29,697 --> 00:00:30,906
‫‫‫حسناً. ابقوا معها.

11
00:00:31,949 --> 00:00:32,825
‫‫‫"أمن"

12
00:00:36,871 --> 00:00:37,830
‫‫‫الشرطة!

13
00:00:49,300 --> 00:00:51,385
‫‫‫- الشرطة!
‫‫‫- أنا بالداخل!

14
00:00:56,974 --> 00:00:59,310
‫‫‫- حسناً، افتحي الباب ببطء
‫‫‫- حسناً.

15
00:01:04,398 --> 00:01:05,232
‫‫‫بروية.

16
00:01:07,735 --> 00:01:08,611
‫‫‫مكانك.

17
00:01:09,111 --> 00:01:11,113
‫‫‫أطلقت زوجته الرصاص عليه.
‫‫‫رأيتها.

18
00:01:11,781 --> 00:01:12,740
‫‫‫ألا تزال هنا؟

19
00:01:13,824 --> 00:01:15,034
‫‫‫لقد أردت زوجي قتيلاً!

20
00:01:16,786 --> 00:01:17,703
‫‫‫قالت إنك فعلت ذلك.

21
00:01:55,658 --> 00:01:56,492
‫‫‫"(تيم ماكغي)، اسحب للرد"

22
00:01:56,784 --> 00:01:57,785
‫‫‫ماذا؟

23
00:01:58,661 --> 00:02:01,121
‫‫‫- ما الأمر؟
‫‫‫- أتلقى مكالمة من نفسي.

24
00:02:02,164 --> 00:02:03,415
‫‫‫أجبها لترى ماذا تريد.

25
00:02:05,209 --> 00:02:06,001
‫‫‫مرحباً؟

26
00:02:07,127 --> 00:02:09,880
‫‫‫أنا آسف.
‫‫‫لا بد أنني أخذته بالخطأ وأنا مغادر.

27
00:02:10,464 --> 00:02:12,216
‫‫‫سأحضره إليك، اتفقنا؟
‫‫‫ممتاز.

28
00:02:12,800 --> 00:02:14,134
‫‫‫أخذت هاتف "ديلايلا" بالخطأ.

29
00:02:14,593 --> 00:02:17,263
‫‫‫- قد تحدث كارثة.
‫‫‫- فكر بإيجابية.

30
00:02:17,388 --> 00:02:18,597
‫‫‫ستعرف من يتصل بها.

31
00:02:19,056 --> 00:02:20,391
‫‫‫المشكلة أنها قد ترى من يتصل بي.

32
00:02:21,392 --> 00:02:22,685
‫‫‫هل تخفي شيئاً يا "تيم"؟

33
00:02:23,269 --> 00:02:25,020
‫‫‫يجب أن أذهب إلى "البنتاغون".
‫‫‫سأعود سريعاً.

34
00:02:27,857 --> 00:02:29,441
‫‫‫انظروا من وجدت في الردهة.

35
00:02:30,025 --> 00:02:32,194
‫‫‫- مرحباً يا سيد "دي".
‫‫‫- "إيلانور".

36
00:02:32,611 --> 00:02:34,989
‫‫‫- تبدين فاتنة.
‫‫‫- شكراً لك.

37
00:02:35,573 --> 00:02:36,991
‫‫‫أهلاً يا أبي.
‫‫‫لم أتيت مبكراً؟

38
00:02:37,533 --> 00:02:39,201
‫‫‫إنه الثلاثاء، موعد غدائنا المعتاد.

39
00:02:39,702 --> 00:02:41,579
‫‫‫نعم. الغداء في الواحدة ظهراً.

40
00:02:42,079 --> 00:02:43,706
‫‫‫كنت متفرغاً صباح اليوم،

41
00:02:43,873 --> 00:02:46,584
‫‫‫فقررت المجيء مبكراً لمساعدتكم.

42
00:02:47,793 --> 00:02:48,669
‫‫‫تساعدنا؟

43
00:02:49,962 --> 00:02:50,796
‫‫‫أحتاج لما يشغل وقتي.

44
00:02:52,089 --> 00:02:55,217
‫‫‫لي صديق في "نيويورك"
‫‫‫اسمه "كابي كيرشنر".

45
00:02:55,759 --> 00:02:59,346
‫‫‫- هل تتذكره؟
‫‫‫- الناطور في شارع 86.

46
00:02:59,471 --> 00:03:00,973
‫‫‫نعم، صحيح. لقد تقاعد.

47
00:03:01,557 --> 00:03:04,685
‫‫‫إنه متطوع لدى القسم الـ20 الآن.

48
00:03:05,436 --> 00:03:08,856
‫‫‫إنه يشغل مكتب الاستقبال
‫‫‫ويتلقى المكالمات وترتيب الملفات.

49
00:03:09,440 --> 00:03:11,525
‫‫‫ظننت أنني أستطيع فعل شيء مماثل هنا.

50
00:03:12,860 --> 00:03:15,279
‫‫‫حقاً؟ يا للعجب.

51
00:03:15,613 --> 00:03:17,990
‫‫‫لكن المكان هنا مختلف،
‫‫‫لأننا لسنا في قسم الشرطة.

52
00:03:18,157 --> 00:03:21,160
‫‫‫هذه وكالة فيدرالية.
‫‫‫بها أمور عالية السرية،

53
00:03:21,327 --> 00:03:24,038
‫‫‫- سرية للغاية وتصريحات...
‫‫‫- "تيم"؟

54
00:03:24,580 --> 00:03:25,414
‫‫‫ما رأيك؟

55
00:03:27,416 --> 00:03:29,376
‫‫‫لست متأكداً يا سيد "دينوزو"،
‫‫‫يجب أن أذهب.

56
00:03:31,086 --> 00:03:34,340
‫‫‫انتظر يا "ماكغي". عُثر على جثة
‫‫‫في "باكس ريفر". هيا بنا.

57
00:03:36,550 --> 00:03:37,968
‫‫‫أتريد ما يشغل وقتك يا سيدي؟

58
00:03:38,886 --> 00:03:40,220
‫‫‫- نعم.
‫‫‫- أحتاج إلى مساعدة.

59
00:03:40,512 --> 00:03:43,974
‫‫‫الليلة في قبوي.
‫‫‫لدي مهمة لرجلين على قارب.

60
00:03:44,308 --> 00:03:45,684
‫‫‫- سأحضر.
‫‫‫- سأرافقك إلى الخارج.

61
00:03:46,560 --> 00:03:49,063
‫‫‫أنصت، نحتاج للتحدث،
‫‫‫إذا عدت في وقت مناسب،

62
00:03:49,188 --> 00:03:50,147
‫‫‫فسنجتمع لتناول الغداء، اتفقنا؟

63
00:03:51,357 --> 00:03:52,358
‫‫‫حسناً يا صغير.

64
00:03:53,609 --> 00:03:55,027
‫‫‫واجهتنا صعوبة في منعهما

65
00:03:56,153 --> 00:03:58,030
‫‫‫- من اقتلاع أعين بعضهما.
‫‫‫- من تكونان؟

66
00:03:58,697 --> 00:04:01,951
‫‫‫هذه زوجة الضحية.
‫‫‫وجدناها في الحمام حين وصلنا،

67
00:04:02,284 --> 00:04:04,244
‫‫‫- كانت تخشى أن تقتلها الأخرى.
‫‫‫- ومن تلك؟

68
00:04:04,995 --> 00:04:06,080
‫‫‫إنها...

69
00:04:06,455 --> 00:04:09,083
‫‫‫صديقة مقربة للغاية من "جينينغز"

70
00:04:10,626 --> 00:04:12,503
‫‫‫- عشيقة؟
‫‫‫- أظن ذلك.

71
00:04:13,253 --> 00:04:14,964
‫‫‫لكننا وجدناها هنا أمام المنزل.

72
00:04:15,965 --> 00:04:17,299
‫‫‫الأمر الغريب هو...

73
00:04:17,841 --> 00:04:20,886
‫‫‫أن كل منهما تزعم أنها رأت
‫‫‫الأخرى تقتله.

74
00:04:23,472 --> 00:04:24,306
‫‫‫"البحرية الأمريكية - سري"

75
00:04:34,108 --> 00:04:35,067
‫‫‫- "دينوزو".
‫‫‫- "بيشوب".

76
00:04:35,776 --> 00:04:37,945
‫‫‫- اختبر استجابة جلدية جلفانية لهما.
‫‫‫- حسناً.

77
00:04:40,781 --> 00:04:41,615
‫‫‫ماذا وجدت؟

78
00:04:42,449 --> 00:04:43,283
‫‫‫غبار جص.

79
00:04:43,701 --> 00:04:46,161
‫‫‫وما يبدو كثقب رصاصة بالأعلى.
‫‫‫سأحضر سلماً.

80
00:04:50,040 --> 00:04:53,419
‫‫‫وقت الوفاة بين الثامنة والنص والتاسعة.

81
00:04:53,544 --> 00:04:56,088
‫‫‫وهو متسق مع اتصاليهما بالنجدة

82
00:04:56,213 --> 00:04:57,131
‫‫‫وبشركة الأمن.

83
00:04:57,339 --> 00:05:01,093
‫‫‫يوجد جرحان ناجمان عن طلق ناري.
‫‫‫واحد بالصدر والآخر بالرأس.

84
00:05:01,677 --> 00:05:03,303
‫‫‫لكن لا توجد جراح دفاعية.

85
00:05:03,762 --> 00:05:05,806
‫‫‫أظن أنه كان يجلس على مقعده،

86
00:05:05,931 --> 00:05:09,184
‫‫‫- واستدار ليواجه من هاجمه.
‫‫‫- أنا؟ هل ستفحصني أنا؟

87
00:05:09,768 --> 00:05:12,813
‫‫‫أخبرتك أنها أردت زوجها قتيلاً بدم بارد!

88
00:05:12,938 --> 00:05:16,233
‫‫‫هذا كذب! أحببت "لورانس"
‫‫‫وما كنت لأؤذيه.

89
00:05:17,067 --> 00:05:18,027
‫‫‫لماذا قتلته؟

90
00:05:19,945 --> 00:05:21,071
‫‫‫ستكون قضية فوضوية.

91
00:05:27,119 --> 00:05:28,996
‫‫‫هنا النجدة.
‫‫‫ما هي حالتك الطارئة؟

92
00:05:30,080 --> 00:05:31,498
‫‫‫وقع إطلاق نار. أظن أنه مات.

93
00:05:31,623 --> 00:05:32,458
‫‫‫ما هو موقعك؟

94
00:05:33,208 --> 00:05:35,419
‫‫‫- هذه "جوان أولمان".
‫‫‫- العشيقة.

95
00:05:35,961 --> 00:05:37,588
‫‫‫وردت المكالمة في 58:08 صباحاً.

96
00:05:38,797 --> 00:05:41,133
‫‫‫دورية "دي سي هوم سيكيوريتي".
‫‫‫هل هذه حالة طارئة؟

97
00:05:42,259 --> 00:05:43,677
‫‫‫- نعم! تعرض زوجي لطلق ناري!
‫‫‫- مع من أتحدث؟

98
00:05:44,178 --> 00:05:47,598
‫‫‫كانت تلك "أنجلينا جينينغز"، الزوجة
‫‫‫في الساعة 59:08.

99
00:05:47,931 --> 00:05:49,058
‫‫‫يفصل بين الاتصالين 30 ثانية.

100
00:05:49,683 --> 00:05:50,642
‫‫‫ماذا نعرف عن الزوج؟

101
00:05:51,810 --> 00:05:53,937
‫‫‫وُلد ونشأ في "سبرينغفيلد" بـ"ماساتشوستس".

102
00:05:55,064 --> 00:05:56,940
‫‫‫عمل لدى بضع جرائد في "منهاتن"

103
00:05:57,107 --> 00:05:59,777
‫‫‫قبل أن يصبح كاتباً مدنياً
‫‫‫لمطبوعات البحرية.

104
00:06:00,319 --> 00:06:02,988
‫‫‫عمل في محطة القوات الجوية البحرية
‫‫‫في "باكس ريفر" منذ أكثر من عامين.

105
00:06:03,405 --> 00:06:06,075
‫‫‫- ما هو مستوى تصريحه؟
‫‫‫- أقل ما يمكن. "سري".

106
00:06:06,241 --> 00:06:08,327
‫‫‫كان الملف المعثور عليه في شقته
‫‫‫به تصاريح إعلامية.

107
00:06:08,786 --> 00:06:11,205
‫‫‫تزوج بحبيبته من المدرسة الثانوية،
‫‫‫"أنجلينا جيوفاني".

108
00:06:11,538 --> 00:06:14,291
‫‫‫إنها مساعدة تمريض معتمدة،
‫‫‫ولكنها عاطلة حالياً.

109
00:06:14,541 --> 00:06:17,294
‫‫‫- ماذا عن المرأة الأخرى؟
‫‫‫- "جوان أولمان".

110
00:06:17,544 --> 00:06:19,296
‫‫‫من "بالتيمور"، مكان عملي القديم.

111
00:06:19,630 --> 00:06:23,300
‫‫‫تخرجت من كلية قانون "تشيسابيك"
‫‫‫غير المعتمدة.

112
00:06:23,467 --> 00:06:26,011
‫‫‫عملت في عدة مكاتب، ثم عملت وحدها،

113
00:06:26,553 --> 00:06:28,764
‫‫‫إلى أن أوقفت حديثاً بسبب، وأنا أقتبس،

114
00:06:29,098 --> 00:06:32,810
‫‫‫"نمط سائد من سوء السلوك المهني."

115
00:06:33,268 --> 00:06:34,144
‫‫‫تحدثوا معهما.

116
00:06:34,853 --> 00:06:37,022
‫‫‫سأحقق مع العشيقة.
‫‫‫فهي تبدو مذنبة لسبب ما.

117
00:06:37,856 --> 00:06:38,982
‫‫‫ألا تشك في الزوجة دوماً؟

118
00:06:39,316 --> 00:06:40,234
‫‫‫عادة، ولكن...

119
00:06:40,943 --> 00:06:41,735
‫‫‫لا أعرف.

120
00:06:42,653 --> 00:06:44,196
‫‫‫حسناً. سأحقق مع الزوجة.

121
00:06:44,947 --> 00:06:46,323
‫‫‫يبدو أنني سأتابع سلاح الجريمة.

122
00:06:48,492 --> 00:06:50,452
‫‫‫كنت أشك منذ فترة أن زوجي يخونني.

123
00:06:51,787 --> 00:06:54,331
‫‫‫ووجدته يكذب منذ 3 أيام.

124
00:06:55,124 --> 00:06:56,083
‫‫‫حاول إنكار ذلك.

125
00:06:58,127 --> 00:06:59,169
‫‫‫نشب بيننا شجار عنيف.

126
00:07:00,170 --> 00:07:01,004
‫‫‫وغادرت المنزل.

127
00:07:01,630 --> 00:07:03,173
‫‫‫كنت أسكن في نزل.

128
00:07:03,590 --> 00:07:05,676
‫‫‫اتصل بي "لورانس" منذ يومين.

129
00:07:06,760 --> 00:07:08,929
‫‫‫قال لي إنه أخبر زوجته بشأننا أخيراً.

130
00:07:09,888 --> 00:07:11,098
‫‫‫كان يعدني بإخبارها.

131
00:07:12,808 --> 00:07:13,684
‫‫‫كيف تقبلت الأمر؟

132
00:07:14,643 --> 00:07:15,519
‫‫‫كيف تظن؟

133
00:07:16,228 --> 00:07:17,354
‫‫‫أخبريني عن صباح اليوم.

134
00:07:21,108 --> 00:07:22,192
‫‫‫كنت في الصالة الرياضية.

135
00:07:23,068 --> 00:07:24,903
‫‫‫اتصل بي "لورانس" الساعة السابعة.

136
00:07:25,362 --> 00:07:26,196
‫‫‫قال...

137
00:07:27,072 --> 00:07:30,450
‫‫‫إن "أنجلينا" لم تتقبل الخبر.

138
00:07:31,034 --> 00:07:33,245
‫‫‫وهددته باستخدام العنف.

139
00:07:34,037 --> 00:07:37,916
‫‫‫أخبرته أنني سأمر بالمنزل
‫‫‫بعد الانتهاء من تمريناتي.

140
00:07:38,417 --> 00:07:39,251
‫‫‫اتصل بي "لورانس".

141
00:07:40,460 --> 00:07:41,336
‫‫‫أيقظني.

142
00:07:41,920 --> 00:07:42,754
‫‫‫متى؟

143
00:07:43,297 --> 00:07:44,423
‫‫‫السابعة، على ما أظن.

144
00:07:45,507 --> 00:07:48,302
‫‫‫قال إنه آسف للغاية وإنه أحبني.

145
00:07:49,344 --> 00:07:50,596
‫‫‫وإنه سيتصل بتلك المرأة

146
00:07:50,721 --> 00:07:52,931
‫‫‫ليخبرها أن علاقتهما انتهت

147
00:07:54,474 --> 00:07:56,185
‫‫‫ووجدتها في المنزل حين وصلت.

148
00:07:56,935 --> 00:07:58,645
‫‫‫بينما أقترب من الباب الأمامي...

149
00:08:00,022 --> 00:08:00,856
‫‫‫سمعت صياحاً.

150
00:08:01,899 --> 00:08:05,152
‫‫‫وحين دخلت، وجدت "أنجلينا"
‫‫‫تصوب المسدس نحو "لورانس"،

151
00:08:05,694 --> 00:08:07,154
‫‫‫فتوسلت إليها لتخفضه.

152
00:08:09,865 --> 00:08:10,949
‫‫‫لكنها أطلقت الرصاص عليه.

153
00:08:12,201 --> 00:08:13,785
‫‫‫ثم دنت منه و...

154
00:08:14,953 --> 00:08:15,996
‫‫‫أطلقت الرصاص مجدداً.

155
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
‫‫‫ثم صوبت المسدس نحوي.

156
00:08:18,373 --> 00:08:22,252
‫‫‫كانت فاقدة لصوابها،
‫‫‫وتصيح بوجه "لورانس".

157
00:08:22,377 --> 00:08:23,378
‫‫‫إن لم تكن ستحظى به،

158
00:08:23,503 --> 00:08:24,796
‫‫‫فلن تسمح بعودته إلى منزلي.

159
00:08:27,424 --> 00:08:28,342
‫‫‫ضغطت الزناد.

160
00:08:31,220 --> 00:08:32,596
‫‫‫مرتان، على ما أظن...

161
00:08:33,263 --> 00:08:35,015
‫‫‫ثم اندفعت في اتجاهي و...

162
00:08:35,807 --> 00:08:37,434
‫‫‫وكنت أحاول الدفاع عن نفسي فحسب.

163
00:08:38,018 --> 00:08:38,977
‫‫‫كانت ستطلق الرصاص علي،

164
00:08:39,478 --> 00:08:42,231
‫‫‫فأمسكت بذراعها و...

165
00:08:42,606 --> 00:08:43,440
‫‫‫تصارعنا.

166
00:08:43,565 --> 00:08:45,234
‫‫‫ثم... انطلقت رصاصة من المسدس.

167
00:08:46,151 --> 00:08:48,070
‫‫‫- كيف هربت؟
‫‫‫- لا أعرف، ذاكرتي مشوشة.

168
00:08:48,487 --> 00:08:51,198
‫‫‫وقع المسدس إلى الأرض
‫‫‫و... لا أعرف،

169
00:08:51,323 --> 00:08:52,241
‫‫‫خرجت بطريقة ما.

170
00:08:52,366 --> 00:08:55,452
‫‫‫أوصدت باب الحمام وأنا بالداخل
‫‫‫واتصلت...

171
00:08:56,245 --> 00:08:57,162
‫‫‫بشركة الإنذار.

172
00:09:00,082 --> 00:09:01,124
‫‫‫ماذا سيحدث الآن؟

173
00:09:02,042 --> 00:09:04,753
‫‫‫بدأنا التحقيق للتو وأمامنا عمل كثير.

174
00:09:05,212 --> 00:09:07,256
‫‫‫هل يمكنني العودة إلى المنزل؟

175
00:09:07,547 --> 00:09:09,883
‫‫‫لا، ليس إلى منزلك.
‫‫‫فما يزال مسرح جريمة.

176
00:09:10,717 --> 00:09:13,720
‫‫‫سنبقيك هنا حتى ننتهي تفنيد الأدلة.

177
00:09:16,014 --> 00:09:17,099
‫‫‫هل أحتاج إلى محام؟

178
00:09:18,016 --> 00:09:20,435
‫‫‫- أحتاج لإجراء اتصال.
‫‫‫- نعم، تحتاجين ذلك،

179
00:09:20,727 --> 00:09:22,562
‫‫‫لأنك لا تستطيعين تمثيل نفسك،

180
00:09:22,729 --> 00:09:24,398
‫‫‫لأن رخصتك موقوفة.

181
00:09:26,858 --> 00:09:29,945
‫‫‫الرصاصة التي أصابت صدر "جينينغز"
‫‫‫كانت مدمرة.

182
00:09:30,529 --> 00:09:35,158
‫‫‫اخترقت شريانه الأورطي
‫‫‫وتوقفت بين الفقرتين "تي 5" و"تي 4"،

183
00:09:35,659 --> 00:09:37,202
‫‫‫قاطعة حبله الشوكي.

184
00:09:37,786 --> 00:09:40,747
‫‫‫لكن هذا لم يكفي لمن أطلقت الرصاص.

185
00:09:41,873 --> 00:09:45,961
‫‫‫- اقتربت لإصابة رأسه.
‫‫‫- نعم. وجدت سخام حول الجرح،

186
00:09:46,128 --> 00:09:49,506
‫‫‫مما يشير إلى إطلاق الرصاص
‫‫‫بالقرب منه.

187
00:09:50,132 --> 00:09:52,509
‫‫‫لم يكن بجرح الصدر سخام.

188
00:09:54,678 --> 00:09:58,265
‫‫‫- هل من شيء آخر؟
‫‫‫- نعم. وجدنا ألياف.

189
00:09:58,682 --> 00:10:01,018
‫‫‫في الدم المتخثر حول هذا الجرح.

190
00:10:02,227 --> 00:10:05,272
‫‫‫سينقلها السيد "بالمر" إلى "آبي"
‫‫‫مع الرصاصات.

191
00:10:06,440 --> 00:10:08,900
‫‫‫هل يحدثك حدسك الشهير بشيء؟

192
00:10:09,484 --> 00:10:11,903
‫‫‫الزوجة الغيورة أم العشيقة المهجورة؟

193
00:10:13,447 --> 00:10:14,614
‫‫‫الوقت مبكر جداً يا "داك".

194
00:10:15,866 --> 00:10:17,200
‫‫‫حدسي مبالغ في أهميته.

195
00:10:20,162 --> 00:10:22,372
‫‫‫لا تصدق ذلك.

196
00:10:25,667 --> 00:10:28,503
‫‫‫كان فحص دم "جينينغز" عادياً،
‫‫‫عدا أن مستوى الكوليسترول مرتفع.

197
00:10:28,795 --> 00:10:29,671
‫‫‫هل تمكنت من التعرف

198
00:10:29,796 --> 00:10:31,381
‫‫‫- على الألياف الزغبة؟
‫‫‫- بوليستر.

199
00:10:32,466 --> 00:10:34,176
‫‫‫هل يمكنك تحديدها أكثر؟

200
00:10:34,634 --> 00:10:35,844
‫‫‫سأصل إلى ذلك يا "جيمي".

201
00:10:36,720 --> 00:10:39,056
‫‫‫- آسف.
‫‫‫- منذ صباح اليوم،

202
00:10:39,264 --> 00:10:42,017
‫‫‫أجريت فحص المقذوفات على الرصاصات،

203
00:10:42,309 --> 00:10:46,980
‫‫‫وبصمات الأصابع على سلاح الجريمة،
‫‫‫واستجابة جلدية جلفانية ليدي المشتبه فيهما،

204
00:10:47,397 --> 00:10:49,608
‫‫‫وفحوص الدم من التشريح،

205
00:10:49,733 --> 00:10:50,942
‫‫‫وسأفحص الآن

206
00:10:51,068 --> 00:10:53,904
‫‫‫كل ملف على كمبيوتر الضحية و...

207
00:10:55,030 --> 00:10:56,406
‫‫‫أنا شخص واحد.

208
00:10:57,783 --> 00:11:00,827
‫‫‫أنت محقة. أنا آسف، سأغادر.

209
00:11:02,496 --> 00:11:04,039
‫‫‫- احذر.
‫‫‫- سمعت ذلك.

210
00:11:06,291 --> 00:11:07,209
‫‫‫ماذا تريد؟

211
00:11:08,502 --> 00:11:11,463
‫‫‫لا شيء. أردت إخبارك أن السلاح
‫‫‫مسجل باسم "جينينغز".

212
00:11:13,048 --> 00:11:14,758
‫‫‫- شكراً.
‫‫‫- اشتراه منذ 6 سنوات.

213
00:11:14,883 --> 00:11:17,094
‫‫‫- من متجر أسلحة بـ"نيويورك". قانوني.
‫‫‫- منطقي.

214
00:11:17,928 --> 00:11:21,848
‫‫‫بصماته كانت على المسدس،
‫‫‫وكذلك بصمات المرأتين.

215
00:11:24,684 --> 00:11:27,604
‫‫‫أستمتع بغدائنا معاً يا صغير،
‫‫‫ولكنك لست مضطراً لدفع ثمنها.

216
00:11:27,854 --> 00:11:30,690
‫‫‫- أنا أعمل يا أبي وأنت لا تعمل.
‫‫‫- لا تذكرني.

217
00:11:30,816 --> 00:11:32,943
‫‫‫التقاعد ليس كما يروجون له.

218
00:11:33,235 --> 00:11:35,445
‫‫‫كنت آمل أن أساعدكم في المكتب.

219
00:11:36,196 --> 00:11:39,783
‫‫‫أنصت، أنا متأكد أنك ستجد شيئاً تفعله
‫‫‫ولا داعي أن يكون عملاً.

220
00:11:40,117 --> 00:11:42,744
‫‫‫ماذا عن المنشور الذي رأيناه
‫‫‫في ردهة بنايتك؟

221
00:11:42,869 --> 00:11:45,580
‫‫‫عن التمارين الرياضية المائية
‫‫‫في مركز المسنين؟

222
00:11:45,705 --> 00:11:47,249
‫‫‫- وعدتني أن تجربه.
‫‫‫- جربته.

223
00:11:48,458 --> 00:11:50,710
‫‫‫- كيف كان؟
‫‫‫- أُصبت بطفح جلدي.

224
00:11:51,878 --> 00:11:54,673
‫‫‫- أين؟
‫‫‫- قال طبيبي الجلدي أن الكلور

225
00:11:54,798 --> 00:11:56,174
‫‫‫مضر ببشرتي.

226
00:11:56,716 --> 00:11:58,385
‫‫‫أنصت، جرب مسبح ملحي...

227
00:11:59,052 --> 00:11:59,886
‫‫‫اعذريني.

228
00:12:00,262 --> 00:12:01,930
‫‫‫أبي، بحثت عنك في كل مكان.

229
00:12:04,099 --> 00:12:05,517
‫‫‫هل لي أخت لا أعرفها؟

230
00:12:06,268 --> 00:12:07,269
‫‫‫لا تمزح يا صغير.

231
00:12:07,769 --> 00:12:09,396
‫‫‫إنها مريضة بالتأكيد.

232
00:12:09,980 --> 00:12:13,358
‫‫‫- خلطت بيني وبين شخص آخر.
‫‫‫- لدي الكثير لأقصه عليك.

233
00:12:13,650 --> 00:12:15,861
‫‫‫تفضلي بعض المال.

234
00:12:16,570 --> 00:12:17,487
‫‫‫اشتري ما تأكليه.

235
00:12:19,573 --> 00:12:20,407
‫‫‫أبي...

236
00:12:22,492 --> 00:12:23,493
‫‫‫أرجوك لا تتركني.

237
00:12:25,829 --> 00:12:26,705
‫‫‫هيا بنا.

238
00:12:31,293 --> 00:12:33,044
‫‫‫قررت الاطمئنان قبل مغادرتي.

239
00:12:33,545 --> 00:12:35,922
‫‫‫أي المرأتين قررتم توجيه تهمة القتل لها؟

240
00:12:36,298 --> 00:12:39,176
‫‫‫- لم نقرر بعد.
‫‫‫- اتصل مكتب مدعي الولاية.

241
00:12:39,759 --> 00:12:41,303
‫‫‫يريدون تحديثاً،
‫‫‫وأخبرتهم أن لديك شاهد عيان.

242
00:12:41,928 --> 00:12:44,473
‫‫‫لدينا اثنتان. إنهما تتهمان بعضيهما.

243
00:12:45,182 --> 00:12:46,057
‫‫‫هذا مثير للاهتمام.

244
00:12:47,350 --> 00:12:50,353
‫‫‫- أتشتبهون في إحداهما؟
‫‫‫- آراءنا مختلفة يا "ليون".

245
00:12:50,770 --> 00:12:52,522
‫‫‫- أشك في العشيقة.
‫‫‫- أشك في الزوجة.

246
00:12:52,981 --> 00:12:54,065
‫‫‫أنا بينهما.

247
00:12:54,441 --> 00:12:57,068
‫‫‫قالت الزوجة إنها كانت في نزل
‫‫‫قبل وقوع الجريمة

248
00:12:57,194 --> 00:12:58,945
‫‫‫وقالت العشيقة
‫‫‫إنها كانت في صالة رياضية.

249
00:12:59,321 --> 00:13:01,781
‫‫‫أكدت سجلات أبراج الهواتف الخلوية حجتيهما.

250
00:13:02,199 --> 00:13:05,494
‫‫‫العشيقة محامية موقوفة
‫‫‫كانت تخرق القانون.

251
00:13:05,744 --> 00:13:07,078
‫‫‫أخبرني الجيران

252
00:13:07,287 --> 00:13:09,956
‫‫‫أن الزوجة
‫‫‫كانت تهاجم وتوبخ زوجها باستمرار،

253
00:13:10,081 --> 00:13:13,710
‫‫‫- الذي يزعمون أنه ألطف الرجال.
‫‫‫- ألطف رجل يخون زوجته.

254
00:13:14,211 --> 00:13:17,297
‫‫‫- ماذا عن استجابة جلدية جلفانية؟
‫‫‫- وجدنا آثار بارود على إيديهما

255
00:13:17,422 --> 00:13:19,841
‫‫‫لكنهما تزعمان أنهما تصارعا على المسدس.

256
00:13:20,467 --> 00:13:22,385
‫‫‫هل رأيت ما يعيقنا؟

257
00:13:22,886 --> 00:13:24,888
‫‫‫يبدو أن أي منهما قد تكون مذنبة...

258
00:13:25,972 --> 00:13:26,806
‫‫‫أو بريئة.

259
00:13:28,225 --> 00:13:29,059
‫‫‫إلى أعلى قليلاً يا سيدي.

260
00:13:30,310 --> 00:13:31,144
‫‫‫اضغط عليها.

261
00:13:32,312 --> 00:13:33,146
‫‫‫هنا بالضبط. أحسنت.

262
00:13:38,193 --> 00:13:39,027
‫‫‫حسناً.

263
00:13:39,986 --> 00:13:40,820
‫‫‫جيد.

264
00:13:41,863 --> 00:13:44,115
‫‫‫هل تروق لك العاصمة؟

265
00:13:45,200 --> 00:13:46,701
‫‫‫اضطررت لبعض التعديلات.

266
00:13:47,327 --> 00:13:50,789
‫‫‫لكن أفادني السكن بالقرب من صغيري.

267
00:13:52,332 --> 00:13:53,750
‫‫‫أفاده ذلك أيضاً.

268
00:13:54,960 --> 00:13:57,295
‫‫‫إنه يتطلع إلى تناول الغداء
‫‫‫معك أيام الثلاثاء.

269
00:13:59,339 --> 00:14:01,424
‫‫‫حدث أمر غريب ظهر اليوم.

270
00:14:01,550 --> 00:14:02,968
‫‫‫حين خرجنا من المطعم،

271
00:14:03,593 --> 00:14:06,179
‫‫‫أمسكت امرأة متشردة بسترتي.

272
00:14:06,304 --> 00:14:07,806
‫‫‫ظنت أنني والدها.

273
00:14:09,432 --> 00:14:12,394
‫‫‫يوجد متشردون كثر يا سيدي
‫‫‫يعانون من مشاكل نفسية.

274
00:14:12,936 --> 00:14:15,146
‫‫‫ما يضايقني أنها...

275
00:14:15,897 --> 00:14:17,232
‫‫‫لم تكن مسنة.

276
00:14:18,525 --> 00:14:19,484
‫‫‫إنه أمر محزن للغاية.

277
00:14:21,278 --> 00:14:22,821
‫‫‫لكانت ابنتي بعمرها.

278
00:14:24,573 --> 00:14:26,157
‫‫‫لاحظت شيئاً في عينيها يا "غيبس".

279
00:14:27,617 --> 00:14:31,037
‫‫‫لا أعرف السبب، لوكنني أشعر بالذنب
‫‫‫لأنني تركتها ورحلت.

280
00:14:32,497 --> 00:14:33,873
‫‫‫بدت مشوشة للغاية.

281
00:14:39,546 --> 00:14:41,131
‫‫‫قلت إنك تبحث عما يشغل وقتك.

282
00:14:45,051 --> 00:14:46,052
‫‫‫اذهب وابحث عنها.

283
00:14:48,555 --> 00:14:51,057
‫‫‫- هل أنت جاد؟
‫‫‫- ألديك ما تفعله عدا ذلك؟

284
00:15:12,537 --> 00:15:13,496
‫‫‫انتظر.

285
00:15:16,291 --> 00:15:17,709
‫‫‫حمداً لله أنك لم تغادر بعد.

286
00:15:18,460 --> 00:15:19,461
‫‫‫نحن نحتاج لمساعدتك.

287
00:15:20,337 --> 00:15:21,421
‫‫‫- نحن؟
‫‫‫- نعم.

288
00:15:25,300 --> 00:15:26,134
‫‫‫أهلاً.

289
00:15:27,510 --> 00:15:29,804
‫‫‫- ماذا تفعل هنا؟
‫‫‫- لها اسم.

290
00:15:30,930 --> 00:15:33,558
‫‫‫"سوزان". إنها تحتاج لمساعدتنا.

291
00:15:34,643 --> 00:15:36,853
‫‫‫امشي بحذر.

292
00:15:38,188 --> 00:15:39,397
‫‫‫"سوزان"، هذا هو "توني".

293
00:15:40,023 --> 00:15:42,567
‫‫‫رأيته بالأمس. هذه شقته.

294
00:15:46,154 --> 00:15:48,740
‫‫‫- إنها جميلة جداً.
‫‫‫- شكراً لك يا "سوزان".

295
00:15:53,453 --> 00:15:58,041
‫‫‫- هل أحضرتها إلى هنا لسبب؟
‫‫‫- إنها مشوشة للغاية.

296
00:15:58,166 --> 00:15:59,501
‫‫‫لا يمكنها تذكر اسم عائلتها.

297
00:16:00,085 --> 00:16:03,922
‫‫‫- ربما لها أقارب يمكنهم مساعدتها.
‫‫‫- ما زلت لا أفهم يا أبي.

298
00:16:04,255 --> 00:16:07,634
‫‫‫أنت عميل فيدرالي.
‫‫‫يمكنك التحري عن الناس.

299
00:16:17,811 --> 00:16:18,645
‫‫‫"سوزان"...

300
00:16:19,437 --> 00:16:20,438
‫‫‫هذا لحن جميل.

301
00:16:23,733 --> 00:16:24,651
‫‫‫تعزفين البيانو.

302
00:16:26,027 --> 00:16:28,071
‫‫‫أنت من ألحقتني بدروس لأتعلمه.

303
00:16:34,411 --> 00:16:36,037
‫‫‫لا تزال تظن أنني والدها.

304
00:16:36,996 --> 00:16:39,374
‫‫‫نعم. أدركت ذلك. حسناً.

305
00:16:40,291 --> 00:16:41,126
‫‫‫هذا جنون.

306
00:16:41,835 --> 00:16:45,213
‫‫‫لا يمكنك فعل هذا.
‫‫‫لا يمكنك إدخال متشردة

307
00:16:45,630 --> 00:16:46,923
‫‫‫إلى شقتي.

308
00:16:47,382 --> 00:16:48,299
‫‫‫هل ثمة ما يحترق؟

309
00:16:50,135 --> 00:16:50,969
‫‫‫خبر الـ"باجل"!

310
00:16:58,226 --> 00:17:00,895
‫‫‫ساخنة!

311
00:17:01,813 --> 00:17:02,647
‫‫‫أبي؟

312
00:17:06,943 --> 00:17:10,697
‫‫‫أنا آسف. ظننت أنني قد أجد
‫‫‫بطاقة هوية بين أغراضها.

313
00:17:11,614 --> 00:17:12,574
‫‫‫ما هذا؟

314
00:17:13,616 --> 00:17:14,826
‫‫‫حبوب طائري.

315
00:17:15,702 --> 00:17:16,536
‫‫‫أبي!

316
00:17:25,879 --> 00:17:28,506
‫‫‫- هل من مشكلة؟
‫‫‫- هل علاقتك بـ"ديلايلا" بخير؟

317
00:17:29,215 --> 00:17:30,717
‫‫‫نعم، لماذا تسألين؟

318
00:17:31,760 --> 00:17:34,596
‫‫‫بدوت قلقاً بالأمس بصدد تلقيها لمكالماتك.

319
00:17:35,346 --> 00:17:37,265
‫‫‫هل تخفي عنها شيئاً؟

320
00:17:46,191 --> 00:17:47,025
‫‫‫نوعاً ما.

321
00:17:47,734 --> 00:17:50,904
‫‫‫أنا أتوقع مكالمة من بائع مجوهرات.
‫‫‫فأنا أحاول شراء خاتم ماسي.

322
00:17:51,905 --> 00:17:52,739
‫‫‫"تيم"...

323
00:17:53,907 --> 00:17:54,741
‫‫‫يا "ماكغي".

324
00:17:55,700 --> 00:17:56,618
‫‫‫سيدي.

325
00:17:57,202 --> 00:17:58,912
‫‫‫سحبت سجلات "جينينغز" المصرفية.

326
00:17:59,579 --> 00:18:00,830
‫‫‫كان راتبه يكفي بالكاد

327
00:18:01,039 --> 00:18:04,083
‫‫‫حتى أودع أكثر من 5 آلاف دولار
‫‫‫في حسابه العام الماضي

328
00:18:05,210 --> 00:18:06,085
‫‫‫في حسابين ومصرفين مختلفين.

329
00:18:06,419 --> 00:18:08,379
‫‫‫- ما مصدر المال؟
‫‫‫- ما زلت أبحث.

330
00:18:08,797 --> 00:18:11,090
‫‫‫وعلام أنفقه؟ الحسابان فارغان.

331
00:18:11,341 --> 00:18:12,383
‫‫‫"الرصيد الحالي: 435,91 دولاراً"

332
00:18:12,509 --> 00:18:14,135
‫‫‫المال حافز مناسب للقتل دائماً.

333
00:18:16,387 --> 00:18:17,764
‫‫‫لطف منك أن تأتي يا "دينوزو".

334
00:18:18,431 --> 00:18:21,351
‫‫‫نعم، مررت بصباح عصيب.

335
00:18:21,476 --> 00:18:22,519
‫‫‫أتي والدي...

336
00:18:23,478 --> 00:18:25,480
‫‫‫إلى شقتي ومعه امرأة.

337
00:18:26,231 --> 00:18:28,441
‫‫‫- عضوة بارزة في المجتمع هذه المرة؟
‫‫‫- وريثة؟

338
00:18:29,108 --> 00:18:30,026
‫‫‫متشردة.

339
00:18:30,360 --> 00:18:33,363
‫‫‫أحضر والدي امرأة متشردة من الشارع

340
00:18:33,488 --> 00:18:34,322
‫‫‫إلى شقتي.

341
00:18:34,697 --> 00:18:36,199
‫‫‫معها عربة تسوق صدئة وكل اللوازم.

342
00:18:37,242 --> 00:18:39,869
‫‫‫وقال أبي إنها كانت فكرتك يا "غيبس".

343
00:18:41,329 --> 00:18:43,873
‫‫‫- يسرني أنه وجدها.
‫‫‫- ألا تزال في شقتك؟

344
00:18:44,290 --> 00:18:49,462
‫‫‫لا. أعطيت والدي اسم ملجأ
‫‫‫ووضعتها في سيارة "أوبر".

345
00:18:57,303 --> 00:18:58,471
‫‫‫حذاء جميل.

346
00:19:00,348 --> 00:19:02,517
‫‫‫- شكراً لك.
‫‫‫- مقاس 10؟

347
00:19:03,726 --> 00:19:04,561
‫‫‫9 ونصف.

348
00:19:05,395 --> 00:19:07,188
‫‫‫لا بد أن لديك غيرها في المنزل.

349
00:19:08,064 --> 00:19:10,233
‫‫‫- هل تحتاجها حقاً؟
‫‫‫- سيد "دينوزو".

350
00:19:10,942 --> 00:19:13,486
‫‫‫أبي. خشيت أن ترحل.

351
00:19:14,153 --> 00:19:15,738
‫‫‫لا، أخبرتك أنني سأنتظر.

352
00:19:17,490 --> 00:19:20,243
‫‫‫"سوزان". تفضلي بالجلوس.
‫‫‫وسنعود على الفور.

353
00:19:23,955 --> 00:19:25,123
‫‫‫"ملجأ الشارع 24"

354
00:19:25,373 --> 00:19:29,711
‫‫‫نوفر مأوى وطعام بصفة مؤقتة.

355
00:19:30,545 --> 00:19:32,213
‫‫‫من الجلي أن "سوزان" تحتاج
‫‫‫رعاية طبية.

356
00:19:32,755 --> 00:19:33,590
‫‫‫أتفق معك.

357
00:19:34,424 --> 00:19:38,219
‫‫‫إنها تبدو ضعيفة جداً ومشوشة.

358
00:19:38,511 --> 00:19:40,597
‫‫‫لدينا متطوعة مساعدة طبيب هنا.

359
00:19:40,930 --> 00:19:43,182
‫‫‫إنها تمر على المرضى الآن.
‫‫‫سأطلب منها فحص "سوزان".

360
00:19:43,766 --> 00:19:45,602
‫‫‫هذا عظيم. شكراً لك.

361
00:19:46,102 --> 00:19:47,228
‫‫‫سيفيدنا أن نعرف اسمها بالكامل.

362
00:19:47,645 --> 00:19:49,480
‫‫‫قد نتمكن من الوصول إلى ملفاتها الطبية.

363
00:19:50,523 --> 00:19:51,441
‫‫‫كيف سنحصل عليه؟

364
00:19:51,858 --> 00:19:54,193
‫‫‫إذا سمحت لنا، يمكننا رفع بصماتها

365
00:19:54,319 --> 00:19:57,155
‫‫‫ونطلب من الشرطة البحث عنها.
‫‫‫لكن يستغرق ذلك أسابيع

366
00:19:57,280 --> 00:19:58,948
‫‫‫وليس من أولوياتهم.

367
00:19:59,991 --> 00:20:00,950
‫‫‫أعطني البصمات.

368
00:20:02,201 --> 00:20:03,286
‫‫‫لدي معارف.

369
00:20:08,082 --> 00:20:09,459
‫‫‫"محطة قوات جوية بحرية
‫‫‫(باتوكسينت ريفر)"

370
00:20:10,293 --> 00:20:13,588
‫‫‫ملازم "بول".
‫‫‫نحن العميلان الخاصان "غيبس" و"ماكغي".

371
00:20:14,297 --> 00:20:17,383
‫‫‫هذا بشأن "لورانس جينينغز".
‫‫‫ما زلت لا أصدق.

372
00:20:17,717 --> 00:20:19,969
‫‫‫علمت أن مشكلة حدثت
‫‫‫فور غيابه صباح الأمس.

373
00:20:21,804 --> 00:20:24,015
‫‫‫- هذا هو مكتب "جينينغز" إذن.
‫‫‫- نعم.

374
00:20:24,140 --> 00:20:27,060
‫‫‫كان سيكتب مقالاً عن افتتاح
‫‫‫مركز رعاية نهارية جديد

375
00:20:27,226 --> 00:20:28,102
‫‫‫في القاعدة.

376
00:20:28,561 --> 00:20:30,813
‫‫‫بدأ كتابتها في المنزل،
‫‫‫لكن كتب نصفها فقط، لذا...

377
00:20:31,356 --> 00:20:32,273
‫‫‫يجب أن أنهيها.

378
00:20:32,982 --> 00:20:34,317
‫‫‫لحسن الحظ أنه خزنها سحابياً.

379
00:20:35,944 --> 00:20:36,986
‫‫‫بم يمكنك إخبارنا عنه؟

380
00:20:37,737 --> 00:20:40,531
‫‫‫رجل لطيف. أدى عمله بجدارة.

381
00:20:40,990 --> 00:20:42,784
‫‫‫هل له عداوات مع أحد؟

382
00:20:43,284 --> 00:20:45,411
‫‫‫لا، ليس هنا. أحبه الجميع.

383
00:20:46,120 --> 00:20:48,456
‫‫‫- ماذا عن منزله؟
‫‫‫- نعم...

384
00:20:49,499 --> 00:20:51,793
‫‫‫ظننت مشاكله ستختفي بعدما أصبح ثرياً.

385
00:20:53,336 --> 00:20:55,129
‫‫‫- ماذا تقصد؟
‫‫‫- فاز بخمسة أرقام

386
00:20:55,254 --> 00:20:56,214
‫‫‫في يانصيب العام الماضي.

387
00:20:56,714 --> 00:20:58,967
‫‫‫حصل على نصف مليون دولار تقريباً
‫‫‫بعد خضم الضرائب.

388
00:21:01,636 --> 00:21:03,972
‫‫‫- بمن أخبر بذلك؟
‫‫‫- قلة.

389
00:21:04,180 --> 00:21:07,141
‫‫‫"ماريلاند" وقلة من الولايات
‫‫‫تسمح بأن يظل الفائز مجهولاً.

390
00:21:07,308 --> 00:21:08,685
‫‫‫لهذا تورط مع المحامية.

391
00:21:09,560 --> 00:21:10,979
‫‫‫- "جوان أولمان".
‫‫‫- نعم.

392
00:21:11,396 --> 00:21:13,106
‫‫‫من يفز بهذا القدر من المال
‫‫‫سيحتاج لاستشارة قانونية.

393
00:21:14,190 --> 00:21:16,484
‫‫‫أشعر بالذنب لأنني من عرفته إليها.

394
00:21:17,777 --> 00:21:19,028
‫‫‫هل أقاما علاقة عاطفية؟

395
00:21:20,989 --> 00:21:22,240
‫‫‫هكذا يُقال.

396
00:21:23,533 --> 00:21:26,369
‫‫‫أحاول التعرف على ألياف
‫‫‫وجدتها على ضحية.

397
00:21:27,161 --> 00:21:31,082
‫‫‫أجري فحصاً مجهرياً
‫‫‫على العينات الطولية

398
00:21:31,207 --> 00:21:32,583
‫‫‫والمقطعية أيضاً.

399
00:21:32,834 --> 00:21:35,128
‫‫‫ثم سأجري فحص قابلية ذوبان.

400
00:21:35,336 --> 00:21:39,132
‫‫‫"آبي"، أنت فاتنة.
‫‫‫بالرغم من أنني لا أفهم

401
00:21:39,257 --> 00:21:40,299
‫‫‫كلمة مما تقولينه.

402
00:21:40,550 --> 00:21:42,927
‫‫‫أبي! سمعت أنك تتحول في البناية.

403
00:21:43,219 --> 00:21:44,220
‫‫‫نعم، أنا...

404
00:21:44,595 --> 00:21:47,682
‫‫‫أتيت لأطلب من صديقتي العزيزة "آبي"
‫‫‫أن تسديني صنيعاً.

405
00:21:48,850 --> 00:21:50,435
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- أنا...

406
00:21:50,685 --> 00:21:53,646
‫‫‫أوصلت "سوزان" إلى الملجأ الذي اقترحته.

407
00:21:54,355 --> 00:21:58,401
‫‫‫إذا تمكنا من اكتشاف اسم عائلتها
‫‫‫فربما نتمكن من إيجاد ملفاتها الطبية.

408
00:21:58,693 --> 00:22:02,572
‫‫‫رفعوا بصماتها،
‫‫‫وآمل أن تجد "آبي" توافقاً.

409
00:22:04,365 --> 00:22:05,992
‫‫‫هذا يستحق الثناء حقاً يا أبي...

410
00:22:06,534 --> 00:22:10,496
‫‫‫ولكن لا يمكنك أن تطلب من "آبي"
‫‫‫خرق قوانين الوكالة لتسديك صنيعاً.

411
00:22:11,748 --> 00:22:13,666
‫‫‫- لدينا توافق.
‫‫‫- بحثت عن البصمات.

412
00:22:14,042 --> 00:22:17,920
‫‫‫بالطبع فعلت يا "توني". سيدة مسكينة مشردة
‫‫‫بحاجة إلى التأمين الصحي؟

413
00:22:18,171 --> 00:22:19,130
‫‫‫هذا سهل.

414
00:22:20,048 --> 00:22:23,384
‫‫‫- إنها بقاعدة البيانات.
‫‫‫- أعتقد أن هذه هي.

415
00:22:23,968 --> 00:22:24,927
‫‫‫"(سوزان لو)"

416
00:22:27,472 --> 00:22:31,100
‫‫‫حسناً، اسمها "سوزان إليزابيث لو".

417
00:22:31,601 --> 00:22:36,522
‫‫‫كانت عريفة بالجيش،
‫‫‫تركت الجيش بشرف عام 1986.

418
00:22:37,023 --> 00:22:39,942
‫‫‫هذا يعني أنها غالباً تستحق
‫‫‫امتيازات هيئة شؤون المحاربين.

419
00:22:40,151 --> 00:22:43,529
‫‫‫أنت الأفضل يا "آبي". شكراً لك.

420
00:22:45,406 --> 00:22:46,991
‫‫‫إنه رجل عطوف ورائع.

421
00:22:47,784 --> 00:22:48,951
‫‫‫من كان يعلم ذلك؟

422
00:22:50,036 --> 00:22:50,912
‫‫‫"مصرف (ماريلاند)"

423
00:22:51,037 --> 00:22:53,331
‫‫‫أجرينا بحث محاسبة جنائية
‫‫‫على مصروفات "جينينغز"

424
00:22:53,456 --> 00:22:57,085
‫‫‫منذ ربح المال.
‫‫‫وقد انتابت زوجته نوبة إسراف.

425
00:22:57,752 --> 00:23:00,296
‫‫‫بدأ الأمر بشراء مستلزمات وأجهزة منزلية،

426
00:23:00,421 --> 00:23:02,006
‫‫‫ثم اتجهت إلى المجوهرات.

427
00:23:02,423 --> 00:23:05,885
‫‫‫المجوهرات الغالية.
‫‫‫أصبحت مدمنة تسوق.

428
00:23:06,219 --> 00:23:08,179
‫‫‫انتهى المال ولكن "أنجلينا" لم تنته.

429
00:23:08,721 --> 00:23:12,058
‫‫‫راكمت دين على بطاقة الائتمان
‫‫‫يزيد عن 40 ألف دولاراً.

430
00:23:12,725 --> 00:23:14,727
‫‫‫غضب "جينينغز" وأوقف بطاقتها
‫‫‫الأسبوع الماضي.

431
00:23:15,019 --> 00:23:16,938
‫‫‫قد يكون كل ذلك حقيقياً ولكنني لدي دليل.

432
00:23:17,480 --> 00:23:19,607
‫‫‫وهو مقنع بنفس الدرجة.
‫‫‫كما أُثبت مسبقاً،

433
00:23:19,816 --> 00:23:22,860
‫‫‫مبلغ اليانصيب وُضع في حسابين مختلفين،

434
00:23:23,111 --> 00:23:24,445
‫‫‫بمصرفين مختلفين.

435
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
‫‫‫العرض الثاني.

436
00:23:26,114 --> 00:23:26,948
‫‫‫"إيداعات"

437
00:23:27,115 --> 00:23:30,493
‫‫‫فواتير طبيب. عملية رأب الأنف
‫‫‫وعملية رأب الثدي،

438
00:23:30,660 --> 00:23:33,121
‫‫‫وعملية مص الشحم. وتُعرف
‫‫‫بتجميل الأنف تكبير الثدي،

439
00:23:33,287 --> 00:23:34,580
‫‫‫وشفط الدهون.

440
00:23:35,081 --> 00:23:38,126
‫‫‫بالإضافة إلى الكولاجين والبوتوكس
‫‫‫وأنت تسألين نفسك

441
00:23:38,417 --> 00:23:41,546
‫‫‫من المستفيد المحظوظ من كل هذه
‫‫‫العمليات الرائعة؟

442
00:23:41,838 --> 00:23:44,006
‫‫‫حسناً، إنها العشيقة،

443
00:23:44,507 --> 00:23:46,175
‫‫‫"جوان أولمان" المبجلة سابقاً.

444
00:23:46,759 --> 00:23:49,470
‫‫‫إلام ترمي؟ لم قد تقتل المرأة رجلاً

445
00:23:49,637 --> 00:23:51,514
‫‫‫- أعطاها كل ذلك؟
‫‫‫- لأجيب هذا السؤال،

446
00:23:51,639 --> 00:23:54,016
‫‫‫أقدم لكم الشاهد السيد "تيموثي ماكغي".

447
00:23:54,600 --> 00:23:55,726
‫‫‫منع "جينينغز" المال عنها.

448
00:23:56,018 --> 00:23:56,936
‫‫‫أتتخذ جانب "توني"؟

449
00:23:57,562 --> 00:23:58,396
‫‫‫أجل للأسف.

450
00:23:59,772 --> 00:24:02,275
‫‫‫كان "جينينغز" يستأجر سيارة "لكزس" جديدة
‫‫‫من أجل "جوان".

451
00:24:02,692 --> 00:24:04,735
‫‫‫وتوقف عن الدفع لمدة شهرين.
‫‫‫وعندما أتت الشركة

452
00:24:04,902 --> 00:24:07,738
‫‫‫لاستعادة السيارة تلقى "جينينغز"
‫‫‫رسائل تهديد.

453
00:24:07,905 --> 00:24:10,825
‫‫‫فعلت الزوجة ما هو أكثر من التهديد.
‫‫‫منذ أسبوعين استُدعيت الشرطة

454
00:24:10,950 --> 00:24:11,868
‫‫‫لمنزل "جينينغز".

455
00:24:12,160 --> 00:24:15,329
‫‫‫كانت "أنجلينا" تهاجم زوجها بالفعل والقول
‫‫‫بالحديقة الأمامية.

456
00:24:15,663 --> 00:24:17,790
‫‫‫لدى "جينينغز" وثيقة تأمين حياة
‫‫‫قيمتها 2 مليون دولار،

457
00:24:17,915 --> 00:24:19,417
‫‫‫وزوجته هي المستفيدة الوحيدة.

458
00:24:19,667 --> 00:24:23,004
‫‫‫مما يثبت وجهة نظري.
‫‫‫إذا كانت المستفيدة هي القاتلة،

459
00:24:23,129 --> 00:24:25,339
‫‫‫لا يمكنها الحصول على المال.
‫‫‫ولهذا السبب تتهم العشيقة.

460
00:24:25,506 --> 00:24:27,884
‫‫‫حسناً أيتها المتذاكية،
‫‫‫كيف ستنتفع العشيقة من التأمين؟

461
00:24:28,009 --> 00:24:30,511
‫‫‫- فلا ناقة لها ولا جمل بهذا الصراع.
‫‫‫- فهمت.

462
00:24:30,928 --> 00:24:31,929
‫‫‫كلتاهما ليها الدافع.

463
00:24:32,346 --> 00:24:34,223
‫‫‫وكلتاهما تقول أنها رأت الأخرى
‫‫‫وهي تقتله.

464
00:24:35,099 --> 00:24:37,602
‫‫‫إحداهما كاذبة. فلنكتشف من تكون.

465
00:24:39,103 --> 00:24:40,563
‫‫‫وكيف نفعل ذلك برأيك؟

466
00:24:41,439 --> 00:24:43,357
‫‫‫فلنر من منهما تقبل الخضوع
‫‫‫لجهاز كشف الكذب.

467
00:24:52,116 --> 00:24:54,493
‫‫‫أحضرت "بيشوب" الزوجة.
‫‫‫بدأت جلسة جهاز كشف الكذب.

468
00:24:54,952 --> 00:24:56,579
‫‫‫و"ماكغي" سيحضر العشيقة.

469
00:24:57,663 --> 00:24:59,373
‫‫‫- كانت فكرتك جيدة.
‫‫‫- أجل، سنرى.

470
00:25:00,041 --> 00:25:01,459
‫‫‫كشف الكذب ليس دائماً نهاية المطاف.

471
00:25:01,876 --> 00:25:04,295
‫‫‫لا، كنت أقصد والدي. اقتراحك أن...

472
00:25:05,004 --> 00:25:09,217
‫‫‫يساعد هذه المرأة المشردة.
‫‫‫إنه منتعش حقاً.

473
00:25:09,508 --> 00:25:12,011
‫‫‫لديه هدف الآن.
‫‫‫يتصرف كأنه أصغر بـ20 عاماً.

474
00:25:12,303 --> 00:25:13,137
‫‫‫شكراً لك.

475
00:25:14,680 --> 00:25:16,057
‫‫‫منحت الزعيم دفعة فحسب.

476
00:25:20,853 --> 00:25:23,356
‫‫‫أقضيت الليلة في "فريمونت إن"
‫‫‫الواقع على طريق "نوتش 3"؟

477
00:25:25,900 --> 00:25:26,776
‫‫‫أجل.

478
00:25:29,111 --> 00:25:30,863
‫‫‫سمعت بما تفعولنه فلم أرغب في تفويته.

479
00:25:32,615 --> 00:25:33,658
‫‫‫مرحباً بك.

480
00:25:34,075 --> 00:25:36,202
‫‫‫أنهى العميل "بيل" الأسئلة الأساسية

481
00:25:36,327 --> 00:25:37,370
‫‫‫وسيدخل بصلب الموضوع الآن.

482
00:25:38,621 --> 00:25:40,831
‫‫‫عندما وصلت إلى المنزل،
‫‫‫هل واجهت زوجك؟

483
00:25:43,042 --> 00:25:43,876
‫‫‫لا.

484
00:25:44,919 --> 00:25:46,128
‫‫‫أكانت "جوان أولمان" هناك؟

485
00:25:48,464 --> 00:25:49,298
‫‫‫أجل.

486
00:25:51,759 --> 00:25:53,052
‫‫‫هل قتلت زوجك؟

487
00:25:55,554 --> 00:25:56,347
‫‫‫لا.

488
00:25:56,722 --> 00:25:57,848
‫‫‫أتبدو لك متوترة؟

489
00:26:04,855 --> 00:26:05,773
‫‫‫"أحذية رياضية"

490
00:26:12,613 --> 00:26:13,531
‫‫‫مقاس 10.

491
00:26:14,573 --> 00:26:16,117
‫‫‫أخبار رائعة يا "هارفي".

492
00:26:16,534 --> 00:26:18,619
‫‫‫اسم "سوزان" الأخير هو "لو".

493
00:26:19,287 --> 00:26:22,665
‫‫‫إنها محاربة سابقة بالجيش مما يعني أنه
‫‫‫يمكننا إدخالها مشفى تابع لشؤون المحاربين.

494
00:26:23,624 --> 00:26:25,501
‫‫‫هذا جيد ولكن ثمة مشكلة.

495
00:26:26,419 --> 00:26:27,378
‫‫‫إنها ليست هنا.
‫‫‫غادرت.

496
00:26:28,212 --> 00:26:31,257
‫‫‫- ماذا تقصد بذلك؟
‫‫‫- مساعدة الطبيب فحصتها فحصاً مبدئياً

497
00:26:31,382 --> 00:26:34,635
‫‫‫وأرادت استشارة طبيب.

498
00:26:35,052 --> 00:26:36,178
‫‫‫أعتقد أن هذا أثار خوفها.

499
00:26:36,804 --> 00:26:38,681
‫‫‫طلبنا منها الانتظار هنا، ولكنها غادرت.

500
00:26:39,390 --> 00:26:41,475
‫‫‫- كيف سمحت بحدوث ذلك؟
‫‫‫- سيد "دينوزو"،

501
00:26:41,934 --> 00:26:45,479
‫‫‫لدينا عمالة أقل مما نحتاج ولدينا وافدون
‫‫‫أكثر مما يمكننا التعامل معهم.

502
00:26:48,774 --> 00:26:50,526
‫‫‫تفضل بالجلوس أرجوك.

503
00:26:53,696 --> 00:26:57,074
‫‫‫من الجلي أن "سوزان" تعاني من نوع
‫‫‫من فقدان الذاكرة.

504
00:26:58,034 --> 00:27:00,494
‫‫‫ولكن مساعدة الطبيب لاحظت أعراض أخرى

505
00:27:00,661 --> 00:27:01,537
‫‫‫مثيرة للقلق كثيراً.

506
00:27:02,580 --> 00:27:05,541
‫‫‫كرؤية مشوشة ووهن بالعضلات
‫‫‫وصداع الرأس ودوار،

507
00:27:06,042 --> 00:27:07,418
‫‫‫ومشاكل بالاتزان وإجهاد عام.

508
00:27:10,171 --> 00:27:11,380
‫‫‫وماذا قالت؟

509
00:27:12,673 --> 00:27:14,717
‫‫‫اقترحت أن تؤخذ "سوزان" إلى مشفى...

510
00:27:15,718 --> 00:27:17,094
‫‫‫وتجري اختبارات ورم المخ.

511
00:27:19,305 --> 00:27:20,389
‫‫‫يا إلهي.

512
00:27:23,976 --> 00:27:24,894
‫‫‫علي إيجادها.

513
00:27:26,645 --> 00:27:28,689
‫‫‫أكنت متورطة في علاقة حميمية

514
00:27:28,856 --> 00:27:29,815
‫‫‫مع "لورانس جينينغز"؟

515
00:27:30,441 --> 00:27:31,275
‫‫‫أجل.

516
00:27:32,610 --> 00:27:34,320
‫‫‫أغادرت صالة الألعاب الرياضية
‫‫‫وتوجهت لمنزله؟

517
00:27:35,946 --> 00:27:36,781
‫‫‫أجل.

518
00:27:38,032 --> 00:27:39,784
‫‫‫أقابلت "جينينغز" عند وصولك؟

519
00:27:40,618 --> 00:27:41,494
‫‫‫لا.

520
00:27:43,621 --> 00:27:44,747
‫‫‫هل قتلت "جينينغز"؟

521
00:27:46,290 --> 00:27:47,166
‫‫‫لا.

522
00:27:47,958 --> 00:27:49,543
‫‫‫تبدو واثقة على نحو مرعب.

523
00:27:54,757 --> 00:27:55,841
‫‫‫ماذا تعتقد يا "أولي"؟

524
00:27:58,219 --> 00:27:59,929
‫‫‫لن أسهل الأمر عليكم أيها المدير.

525
00:28:00,304 --> 00:28:02,014
‫‫‫لن أعطي أي منهما تقديراً جيداً.

526
00:28:02,681 --> 00:28:04,350
‫‫‫ولكن عند سؤال،
‫‫‫"هل قتلت (جينينغز)؟"...

527
00:28:05,476 --> 00:28:06,685
‫‫‫لم تكذب أي منهما.

528
00:28:09,105 --> 00:28:10,356
‫‫‫سأبحث بالمعلومات مجدداً.

529
00:28:11,232 --> 00:28:12,066
‫‫‫شكراً لك.

530
00:28:13,609 --> 00:28:14,443
‫‫‫إذاً...

531
00:28:15,069 --> 00:28:16,904
‫‫‫لا يمكننا اتهام أي منهما بهذه النقطة.

532
00:28:17,530 --> 00:28:19,657
‫‫‫أي من ستُحضر إلى المحكمة سيكون دفاعها

533
00:28:19,782 --> 00:28:21,742
‫‫‫- أن الأخرى قتلته.
‫‫‫- أتفق معك.

534
00:28:22,618 --> 00:28:24,995
‫‫‫ثمة شكوك كثيرة تمنع لجنة المحلفين
‫‫‫من إصدار قرار.

535
00:28:26,330 --> 00:28:28,290
‫‫‫علينا الحصول على دليل واحد قاطع.

536
00:28:41,512 --> 00:28:43,389
‫‫‫- مرحباً، هل وجدتها؟
‫‫‫- لا.

537
00:28:45,015 --> 00:28:46,809
‫‫‫لم تكن حيث وجدتها هذا الصباح.

538
00:28:47,560 --> 00:28:48,436
‫‫‫و...

539
00:28:49,270 --> 00:28:51,355
‫‫‫وقد بحثت بالحي كله،

540
00:28:51,981 --> 00:28:54,233
‫‫‫وسألت من هم بالشارع.
‫‫‫لا أثر لها.

541
00:28:54,525 --> 00:28:56,444
‫‫‫- هل أكلت أي شيء؟
‫‫‫- لست جائعاً.

542
00:28:56,569 --> 00:28:57,528
‫‫‫دعني أحضر لك شيئاً.

543
00:28:59,697 --> 00:29:00,531
‫‫‫حسناً...

544
00:29:00,656 --> 00:29:03,284
‫‫‫علي الاعتراف بأني لم أرك شغوفاً
‫‫‫بشيء هكذا

545
00:29:03,701 --> 00:29:05,035
‫‫‫ولم يكن متعلقاً بالعمل.

546
00:29:05,744 --> 00:29:07,413
‫‫‫هذا تعليق حزين.

547
00:29:08,205 --> 00:29:09,331
‫‫‫ولكنك لست مخطئاً.

548
00:29:11,167 --> 00:29:12,668
‫‫‫تمكنت هذه المرأة منك، صحيح؟

549
00:29:13,335 --> 00:29:14,837
‫‫‫أجل.

550
00:29:15,713 --> 00:29:17,840
‫‫‫ربما لأنها تعتقد أنني والدها.

551
00:29:19,049 --> 00:29:20,968
‫‫‫وربما لأنني أحاول التكفير عن أخطائي.

552
00:29:21,343 --> 00:29:23,721
‫‫‫فلم أكن دائماً بجوار ابني الوحيد.

553
00:29:24,680 --> 00:29:25,473
‫‫‫أبي؟

554
00:29:26,515 --> 00:29:29,477
‫‫‫إذا حالفك الحظ لتكون أباً،
‫‫‫وأتمنى أن يحدث ذلك،

555
00:29:30,186 --> 00:29:32,521
‫‫‫- ستفهمني، أتأذن لي؟
‫‫‫- بالطبع.

556
00:29:37,026 --> 00:29:41,447
‫‫‫ربما مساعدة الآخرين تمنح شعوراً جيداً.

557
00:29:42,740 --> 00:29:45,284
‫‫‫لا يمكنني مساعدتها إن لم أجدها.

558
00:29:48,245 --> 00:29:53,250
‫‫‫بعد أن غادرت معمل "آبي"،
‫‫‫أدركت كم هذا الأمر مهم بالنسبة لك،

559
00:29:53,501 --> 00:29:56,086
‫‫‫لذا لم أنتو إخبارك بشيء
‫‫‫إلى أن أعرف المزيد،

560
00:29:56,337 --> 00:29:58,881
‫‫‫- ولكنني أجريت بحثاً عن "سوزان".
‫‫‫- حقاً؟

561
00:29:59,798 --> 00:30:00,966
‫‫‫أعتقد أنها تمكنت مني أيضاً.

562
00:30:03,177 --> 00:30:06,889
‫‫‫"سوزان لو"، مواليد "ويتشيتا" بـ"كانساس".
‫‫‫تُوفيت والدتها وهي بعمر الـ12 عاماً.

563
00:30:07,014 --> 00:30:08,516
‫‫‫ووالدها تُوفي بعدها بـ15 عاماً.

564
00:30:08,974 --> 00:30:10,226
‫‫‫ألديها أخوة أو أخوات؟

565
00:30:10,392 --> 00:30:14,271
‫‫‫لا، ولكنها انتقلت للعاصمة
‫‫‫بعد أن تركت الجيش.

566
00:30:15,648 --> 00:30:16,607
‫‫‫وماذا فعلت بعدها؟

567
00:30:17,316 --> 00:30:19,944
‫‫‫لم أجد الكثير. عملت ببعض الوظائف.

568
00:30:20,611 --> 00:30:24,698
‫‫‫ولكنني حصلت على آخر عنوان معروف لها
‫‫‫من رخصة قيادتها.

569
00:30:26,075 --> 00:30:27,201
‫‫‫انتهت الرخصة منذ 5 أعوام.

570
00:30:32,122 --> 00:30:33,040
‫‫‫ماذا حدث؟

571
00:30:34,250 --> 00:30:35,292
‫‫‫كانت فاتنة للغاية.

572
00:30:36,377 --> 00:30:37,211
‫‫‫إذاً يا أبي...

573
00:30:37,836 --> 00:30:42,132
‫‫‫ما سنفعله هو أننا سنذهب سوياً
‫‫‫لذلك العنوان،

574
00:30:43,133 --> 00:30:46,011
‫‫‫وسنسأل عنها بالجوار آملين
‫‫‫أن نجد شخصاً يعرفها.

575
00:30:48,055 --> 00:30:49,974
‫‫‫حسناً، شكراً أيها الصغير.

576
00:30:51,475 --> 00:30:52,643
‫‫‫أقدر ذلك حقاً.

577
00:30:53,143 --> 00:30:53,852
‫‫‫"(كاف-باو)"

578
00:30:54,311 --> 00:30:56,313
‫‫‫صباح الخير لك أنت أيضاً.

579
00:30:56,564 --> 00:30:59,066
‫‫‫أهذا ثاني كوب تحتسينه هذا الصباح؟

580
00:30:59,483 --> 00:31:03,195
‫‫‫بل الثالث، ولا أحتاج محاضرتك لي
‫‫‫عن شرور الكافيين.

581
00:31:03,404 --> 00:31:04,738
‫‫‫آمل أنكما قد توصلتما لشيء.

582
00:31:05,281 --> 00:31:07,658
‫‫‫أجل، تتبعت الألياف الموجودة
‫‫‫على جثة "جينينغز"

583
00:31:07,825 --> 00:31:10,202
‫‫‫لمصنع غزل ونسيج في "غواندونغ"
‫‫‫في "الصين".

584
00:31:10,327 --> 00:31:11,370
‫‫‫إنه فريد من نوعه.

585
00:31:11,537 --> 00:31:12,871
‫‫‫صديق للبيئة وهذا جيد.

586
00:31:13,247 --> 00:31:15,416
‫‫‫والبوليستر يُستخدم خصيصاً...

587
00:31:16,166 --> 00:31:17,001
‫‫‫بالبطانيات الكهربائية.

588
00:31:17,251 --> 00:31:19,587
‫‫‫أجل، وضع البطانية الكهربائية فوق الجسد،

589
00:31:19,795 --> 00:31:23,048
‫‫‫ولو لوقت قصير قد يغير من حساباتي

590
00:31:23,215 --> 00:31:24,425
‫‫‫عن ميقات الموت.

591
00:31:24,633 --> 00:31:27,386
‫‫‫نحن بشهر مارس والطقس بارد بالليل.
‫‫‫ما المفقود بهذه الصورة،

592
00:31:27,553 --> 00:31:28,387
‫‫‫من مسرح الجريمة؟

593
00:31:29,430 --> 00:31:30,764
‫‫‫- بطانية.
‫‫‫- بالضبط.

594
00:31:30,973 --> 00:31:33,767
‫‫‫تدفئة الجثة قد يجعل وقت الوفاة
‫‫‫يبدو متأخراً،

595
00:31:33,934 --> 00:31:35,394
‫‫‫بقرابة الساعتين.

596
00:31:35,603 --> 00:31:38,272
‫‫‫نعرف من مكالمات الهاتفين الخلويين
‫‫‫أن كلتا السيدتين

597
00:31:38,397 --> 00:31:39,565
‫‫‫كانتا بمكان آخر.

598
00:31:39,690 --> 00:31:43,027
‫‫‫الزوجة كانت بالنزل
‫‫‫والعشيقة كانت بصالة الألعاب الرياضية.

599
00:31:43,986 --> 00:31:47,072
‫‫‫- كلتاهما لم يتمكنا من قتل "جينينغز".
‫‫‫- ولا أن تكونا حاضرتين

600
00:31:47,239 --> 00:31:48,282
‫‫‫ورأتا الأخرى وهي تقتله.

601
00:31:48,657 --> 00:31:50,826
‫‫‫كلتاهما تدعي بأنها رأت الحدث،

602
00:31:50,951 --> 00:31:51,785
‫‫‫ولكن هذا غير ممكن.

603
00:31:52,578 --> 00:31:56,373
‫‫‫هل هاتان السيدتان الزاعمتان كراهية
‫‫‫بعضهما البعض،

604
00:31:56,915 --> 00:31:58,917
‫‫‫تتآمران لإخفاء الحقيقة؟

605
00:32:08,594 --> 00:32:12,139
‫‫‫لم أكن أتوقع ذلك.
‫‫‫هذا حي راق.

606
00:32:13,390 --> 00:32:16,769
‫‫‫كيف تدهور حال "سوزان" من العيش
‫‫‫بمكان كهذا،

607
00:32:17,102 --> 00:32:20,356
‫‫‫إلى دفع سيارة تسوق بحثاً عن مكان للنوم؟

608
00:32:21,774 --> 00:32:22,816
‫‫‫هذا ما سنكتشفه.

609
00:32:23,484 --> 00:32:24,318
‫‫‫معذرة.

610
00:32:24,818 --> 00:32:25,653
‫‫‫أتعمل هنا؟

611
00:32:26,195 --> 00:32:27,488
‫‫‫أجل، أنا مدير المنزل.

612
00:32:27,738 --> 00:32:31,367
‫‫‫عظيم. نبحث عن شخصية كانت تسكن هنا
‫‫‫منذ أعوام.

613
00:32:31,909 --> 00:32:33,369
‫‫‫اسمها "سوزان لو".

614
00:32:34,203 --> 00:32:35,162
‫‫‫"سوزان لو"؟

615
00:32:35,913 --> 00:32:37,373
‫‫‫لم أسمع اسمها منذ أعوام.

616
00:32:37,956 --> 00:32:40,042
‫‫‫كانت تعيش بالمنزل وقتما بدأت العمل هنا.

617
00:32:40,167 --> 00:32:42,127
‫‫‫كان ذلك منذ 18 أو 19 عاماً.

618
00:32:42,753 --> 00:32:43,629
‫‫‫أتعرفها جيداً؟

619
00:32:44,088 --> 00:32:45,964
‫‫‫أجل، كنا صديقين.
‫‫‫إنها سيدة لطيفة.

620
00:32:46,799 --> 00:32:48,759
‫‫‫لم أتواصل معها منذ انتقلت من المنزل.

621
00:32:49,927 --> 00:32:50,761
‫‫‫لم تسألان؟

622
00:32:51,470 --> 00:32:52,513
‫‫‫أنا عميل فيدرالي.

623
00:32:54,139 --> 00:32:56,308
‫‫‫هل تورطت "سوزان" بمشكلة؟

624
00:32:57,059 --> 00:33:01,438
‫‫‫قابلناها منذ عدة أيام.
‫‫‫إنها للأسف تعاني

625
00:33:01,563 --> 00:33:03,357
‫‫‫من فقدان الذاكرة وهي مشردة.

626
00:33:04,400 --> 00:33:05,234
‫‫‫يا للهول.

627
00:33:06,151 --> 00:33:07,027
‫‫‫هذا يفسر الأمر.

628
00:33:07,778 --> 00:33:09,822
‫‫‫- ماذا تقصد؟
‫‫‫- مرت بوقت عصيب.

629
00:33:10,823 --> 00:33:13,784
‫‫‫اعتقدت أنها مكتأبة،
‫‫‫ولكنها كانت تتصرف بذهن شارد تماماً.

630
00:33:14,410 --> 00:33:15,494
‫‫‫لم تعتقد ذلك؟

631
00:33:19,540 --> 00:33:22,167
‫‫‫أرجوك، نحن نحاول مساعدتها فحسب.

632
00:33:23,669 --> 00:33:25,212
‫‫‫كانت تعبث في عملها وخسرت الوظيفة.

633
00:33:25,421 --> 00:33:28,173
‫‫‫وبعد أن تعثرت بدفع الإيجار
‫‫‫استضفتها لبضعة أشهر.

634
00:33:28,674 --> 00:33:30,342
‫‫‫إلى أن اكتشف مالك المبنى.

635
00:33:31,719 --> 00:33:33,303
‫‫‫أتعرف أين ذهبت "سوزان" بعد ذلك؟

636
00:33:33,929 --> 00:33:37,057
‫‫‫قالت لي إنها ستحاول إعادة التواصل
‫‫‫مع والدها.

637
00:33:38,308 --> 00:33:39,309
‫‫‫ولكن ذلك فاجأني.

638
00:33:40,519 --> 00:33:41,520
‫‫‫لم ذلك؟

639
00:33:42,062 --> 00:33:43,355
‫‫‫لقد كانا منفصلين.

640
00:33:43,856 --> 00:33:45,607
‫‫‫لم يتفقا سوياً منذ وفاة والدتها.

641
00:33:46,191 --> 00:33:49,027
‫‫‫تركت "سوزان" المنزل بعمر الـ18.
‫‫‫لا أظن أنها رأته ثانية بعدها.

642
00:33:50,112 --> 00:33:52,698
‫‫‫- ماذا كانت المشكلة؟
‫‫‫- كان ذلك منذ 30 عاماً.

643
00:33:54,241 --> 00:33:55,909
‫‫‫لم يقبل والدها أنها مثلية.

644
00:33:57,035 --> 00:33:59,997
‫‫‫- أين رأيتمانها؟
‫‫‫- بمطعم بالقرب من متنزه "لافجوي".

645
00:34:00,748 --> 00:34:02,166
‫‫‫أجل، يبدو ذلك منطقياً.

646
00:34:03,417 --> 00:34:04,543
‫‫‫كانت تعمل على بعد حي من هناك.

647
00:34:04,668 --> 00:34:06,670
‫‫‫لطالما أحبت إطعام الحمام بوقت الغداء.

648
00:34:07,546 --> 00:34:10,883
‫‫‫أشعر بالسوء، ظننت أن "سوزان"
‫‫‫عادت إلى "كانساس".

649
00:34:12,801 --> 00:34:16,180
‫‫‫أقلت أن "جينينغز" لديه تأمين على حياته
‫‫‫يا "بيشوب"؟ احصل على نسخة منه.

650
00:34:17,598 --> 00:34:19,975
‫‫‫التخزين السحابي هذا الذي تحدثت عنه
‫‫‫مع مدير "جينينغز"

651
00:34:20,559 --> 00:34:22,102
‫‫‫- كيف يعمل؟
‫‫‫- ماذا تقصد؟

652
00:34:22,311 --> 00:34:23,937
‫‫‫إذا كتبت شيئاً على حاسوبك،

653
00:34:24,062 --> 00:34:25,606
‫‫‫هل تُخزن تلقائياً بمكان ما؟

654
00:34:25,939 --> 00:34:28,817
‫‫‫أجل، ويمكنك استرجاعها من ذلك الحاسوب،

655
00:34:28,984 --> 00:34:30,194
‫‫‫أو أي حاسوب مكتبي أو لوحي آخر.

656
00:34:30,652 --> 00:34:32,404
‫‫‫حسناً، وإذا حذفت شيئاً من حاسوبك،

657
00:34:32,654 --> 00:34:34,656
‫‫‫يُحذف تلقائياً من كل الأماكن.

658
00:34:34,990 --> 00:34:36,325
‫‫‫لا، ليس بمعظم الأنظمة.

659
00:34:36,950 --> 00:34:40,621
‫‫‫حسناً. تحقق من أي شيء قد حُذف
‫‫‫من حاسوب "جينينغز"

660
00:34:40,746 --> 00:34:42,581
‫‫‫خلال الأيام السابقة،
‫‫‫وما زال بمكان ما.

661
00:34:43,207 --> 00:34:45,584
‫‫‫- بم تفكر؟
‫‫‫- سأكون بغرفة التشريح.

662
00:34:47,753 --> 00:34:48,837
‫‫‫ما كان ذلك؟

663
00:34:50,297 --> 00:34:51,799
‫‫‫أعتقد أن الوالد يظل والداً.

664
00:34:53,342 --> 00:34:55,219
‫‫‫عندما شعرت "سوزان" أن حياتها تتداعى،

665
00:34:56,595 --> 00:34:58,680
‫‫‫أرادت لم شملها مع والدها فحسب.

666
00:34:59,973 --> 00:35:01,183
‫‫‫لم تعلم أنه تُوفي بالفعل.

667
00:35:02,184 --> 00:35:06,104
‫‫‫وربما لم تكتشف أبداً.
‫‫‫ولهذا تظل تناديني بـ"أبي".

668
00:35:07,314 --> 00:35:09,817
‫‫‫لا تزال تبحث عنه في عقلها.

669
00:35:12,194 --> 00:35:16,532
‫‫‫أنا وأنت مررنا ببضعة أعوام دون تواصل،

670
00:35:16,740 --> 00:35:19,910
‫‫‫ولكنني سعيد أننا قد تخطيناها.

671
00:35:20,118 --> 00:35:21,370
‫‫‫أجل، أتفق معك.

672
00:35:25,374 --> 00:35:26,208
‫‫‫"سوزان"؟

673
00:35:28,794 --> 00:35:29,628
‫‫‫أبي.

674
00:35:30,587 --> 00:35:31,463
‫‫‫"سوزان"...

675
00:35:32,422 --> 00:35:33,674
‫‫‫لماذا غادرت؟

676
00:35:34,842 --> 00:35:36,176
‫‫‫لأنك لا تحبني.

677
00:35:49,731 --> 00:35:50,649
‫‫‫إنها دافئة.

678
00:35:55,904 --> 00:35:56,905
‫‫‫بل هي محمومة يا "توني".

679
00:35:57,781 --> 00:35:58,866
‫‫‫سأطلب سيارة إسعاف.

680
00:36:06,498 --> 00:36:08,333
‫‫‫لا توجد آثار طلقات نارية على يديه،

681
00:36:08,458 --> 00:36:10,711
‫‫‫لذا لا أعتقد بأهمية التحقق أسفل الأظافر.

682
00:36:10,836 --> 00:36:16,174
‫‫‫نفذ الاختبار فوراً يا سيد "بالمر".
‫‫‫وأرجوك نفذ كل الاختبارات بالمستقبل،

683
00:36:16,758 --> 00:36:18,969
‫‫‫سواء اعتقدت بأهميتها أم لا.

684
00:36:19,261 --> 00:36:21,471
‫‫‫أتصعب إزالة آثار الطلقات النارية من اليدين
‫‫‫يا "داك"؟

685
00:36:21,638 --> 00:36:22,764
‫‫‫لا، إنها سهلة حقاً.

686
00:36:23,265 --> 00:36:25,309
‫‫‫تنظيف اليدين بصابون لطيف وماء
‫‫‫سيفي بالغرض.

687
00:36:25,934 --> 00:36:26,768
‫‫‫إذاً،

688
00:36:27,060 --> 00:36:30,522
‫‫‫كيف علمت بوجود وثيقة محذوفة
‫‫‫من حاسوب "جينينغز"؟

689
00:36:31,148 --> 00:36:36,028
‫‫‫وثيقة كُتبت على حاسوب منزله 37:6 صباح
‫‫‫الثلاثاء وحُذفت عند الساعة 51:8 صباحاً.

690
00:36:36,153 --> 00:36:37,279
‫‫‫واسترددناها من التخزين السحابي.

691
00:36:37,654 --> 00:36:38,530
‫‫‫رسالة انتحار.

692
00:36:38,864 --> 00:36:41,241
‫‫‫وأكرر سؤالي، كيف علمت بالأمر؟

693
00:36:41,783 --> 00:36:43,744
‫‫‫ليس من النادر أن ينهي أحدهم حياته.

694
00:36:44,286 --> 00:36:46,330
‫‫‫إنها رسالة موجهة لـ"جوان" و"أنجلينا".

695
00:36:47,539 --> 00:36:50,208
‫‫‫وبلهجة انتقامية،
‫‫‫اتهم "جينينغز" كلتا السيدتين

696
00:36:50,417 --> 00:36:52,419
‫‫‫بالجشع وتفريغ حياته من معناها.

697
00:36:52,544 --> 00:36:55,422
‫‫‫مهلاً، لا أفهم. إذا كان قد انتحر،

698
00:36:55,881 --> 00:36:57,674
‫‫‫كيف أطلق الرصاص على نفسه مرتين؟

699
00:36:58,467 --> 00:37:00,135
‫‫‫رصاصة الرأس ذاتية.

700
00:37:00,594 --> 00:37:01,762
‫‫‫بينما رصاصة الصدر...

701
00:37:02,512 --> 00:37:04,222
‫‫‫أطلقتها إحدى السيدتين بعد موته.

702
00:37:04,932 --> 00:37:05,891
‫‫‫لتبدو كجريمة قتل.

703
00:37:06,433 --> 00:37:07,935
‫‫‫أحصلت على نسخة من وثيقة التأمين؟

704
00:37:08,101 --> 00:37:10,646
‫‫‫أجل، وبها "بند الانتحار" المعتاد.

705
00:37:10,812 --> 00:37:13,649
‫‫‫لا تعويض إذا قتل المؤمن نفسه خلال عامين
‫‫‫من التأمين.

706
00:37:13,899 --> 00:37:15,150
‫‫‫حسناً، إذاً...

707
00:37:15,359 --> 00:37:19,613
‫‫‫أرادت الزوجة إخفاء انتحاره
‫‫‫وتجعل الأمر يبدو كجريمة قتل

708
00:37:19,738 --> 00:37:21,448
‫‫‫لتتحصل على مليوني دولاراً.

709
00:37:22,449 --> 00:37:25,786
‫‫‫لم قد تتفق معها العشيقة؟

710
00:37:27,871 --> 00:37:30,207
‫‫‫وافقت على المجيء معكما
‫‫‫ونفذت كل ما طلبتماه.

711
00:37:30,415 --> 00:37:31,917
‫‫‫هلا تخبراني بسبب وجودنا هنا.

712
00:37:32,918 --> 00:37:34,670
‫‫‫سألته السؤال نفسه.

713
00:37:35,462 --> 00:37:38,131
‫‫‫ماذا تفعل هنا؟ ألم تعتقلوها بعد؟

714
00:37:38,382 --> 00:37:40,759
‫‫‫أنا؟
‫‫‫أنت من أرديت "لورانس" قتيلاً.

715
00:37:42,094 --> 00:37:44,262
‫‫‫يا سيدتان، نعرف ما تفعلانه.

716
00:37:46,765 --> 00:37:50,018
‫‫‫زعمتما أن "جينينغز" اتصل بكما
‫‫‫من هنا صباح الثلاثاء، وقد كان.

717
00:37:50,727 --> 00:37:53,021
‫‫‫تؤكد سجلات الهاتف الخلوي
‫‫‫وأبراج الاتصالات زعمكما.

718
00:37:54,940 --> 00:37:55,857
‫‫‫ما المشكلة؟

719
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
‫‫‫كذبتما عن سبب اتصاله بكما.

720
00:37:58,068 --> 00:38:00,612
‫‫‫اتصل ليخبركما أنه سينتحر.

721
00:38:02,322 --> 00:38:04,408
‫‫‫- هذه سخافة.
‫‫‫- بالتأكيد، أصاب نفسه مرتين.

722
00:38:04,574 --> 00:38:06,493
‫‫‫وجدنا رسالة انتحاره.

723
00:38:07,619 --> 00:38:10,414
‫‫‫حذفتها من كمبيوتره المحمول.
‫‫‫لكنك لم تعرفي

724
00:38:10,580 --> 00:38:11,915
‫‫‫أن كل محتويات ذلك الكمبيوتر...

725
00:38:12,749 --> 00:38:13,709
‫‫‫لها نسخة مخزنة سحابياً.

726
00:38:14,084 --> 00:38:15,460
‫‫‫مات قبل وصولكما.

727
00:38:16,753 --> 00:38:18,338
‫‫‫أطلق الرصاص على رأسه.

728
00:38:18,797 --> 00:38:19,631
‫‫‫انتحار.

729
00:38:20,132 --> 00:38:22,092
‫‫‫لن تتمكني استلام تعويض وثيقة تأمينه

730
00:38:22,467 --> 00:38:24,886
‫‫‫ولا يمكنك تزييف مقتله وحدك،

731
00:38:25,053 --> 00:38:27,556
‫‫‫- لوجود شاهد.
‫‫‫- فوضعتما خطة.

732
00:38:28,390 --> 00:38:31,685
‫‫‫تتهمان بعضكما وخلق شك معقول كاف

733
00:38:31,935 --> 00:38:34,563
‫‫‫يجعل من المستحيل أن تُحاكم أياً منكما.

734
00:38:35,439 --> 00:38:37,065
‫‫‫تبدو كفكرة تخطر لمحامية.

735
00:38:37,691 --> 00:38:40,569
‫‫‫أطلقت إحداكما الرصاص على الجثة
‫‫‫من الجهة المقابلة من الغرفة.

736
00:38:44,656 --> 00:38:46,908
‫‫‫لكن على يد كليكما أثار بارود،

737
00:38:47,034 --> 00:38:48,243
‫‫‫فأطلقت إحداكما الرصاص
‫‫‫على السقف.

738
00:38:51,038 --> 00:38:53,540
‫‫‫وضعتما دثاراً على الجثة لتغيير
‫‫‫وقت الوفاة

739
00:38:53,707 --> 00:38:55,333
‫‫‫ليتفق مع اتصالكما بالنجدة.

740
00:38:58,628 --> 00:38:59,463
‫‫‫أنصتي.

741
00:39:00,547 --> 00:39:02,549
‫‫‫كم طلبت من تعويض التأمين؟

742
00:39:08,972 --> 00:39:09,806
‫‫‫نصفه.

743
00:39:10,515 --> 00:39:13,769
‫‫‫لا أصدق أنكما تعمدتما
‫‫‫أن نشتبه فيكما في جريمة قتل.

744
00:39:14,352 --> 00:39:15,353
‫‫‫إنهما مليونا دولار.

745
00:39:16,980 --> 00:39:18,315
‫‫‫بلا مخاطرة تُذكر.

746
00:39:18,482 --> 00:39:19,900
‫‫‫لا، لم نقتله!

747
00:39:20,734 --> 00:39:22,944
‫‫‫- أخرجوهما من هنا.
‫‫‫- ما التهم الموجهة لنا؟

748
00:39:23,487 --> 00:39:24,696
‫‫‫احتيال على التأمين.

749
00:39:25,363 --> 00:39:27,657
‫‫‫من المستحيل أن تدينونا.

750
00:39:31,870 --> 00:39:32,704
‫‫‫"مركز (وولتر ريد) الطبي العسكري القومي"

751
00:39:33,038 --> 00:39:34,873
‫‫‫إنه ورم أرومي دبقي بالمخ.

752
00:39:35,582 --> 00:39:38,085
‫‫‫وهو ما يتعذر إجراء جراحة عليه في حالتها.

753
00:39:39,377 --> 00:39:40,295
‫‫‫أيمكنك فعل أي شيء؟

754
00:39:40,754 --> 00:39:44,508
‫‫‫تخطى الورم المرحلة التي يمكن
‫‫‫للعلاج الكيميائي أو الإشعاعي مساعدتها.

755
00:39:45,175 --> 00:39:46,510
‫‫‫سنحاول أن تنعم بالراحة.

756
00:39:51,890 --> 00:39:55,602
‫‫‫- كم تبقى لها؟
‫‫‫- شهر في أفضل الأحوال.

757
00:39:56,603 --> 00:39:57,604
‫‫‫ربما أقل.

758
00:39:59,022 --> 00:40:00,649
‫‫‫هل تدرك يا سيد "دينوزو" أن...

759
00:40:01,733 --> 00:40:03,026
‫‫‫"سوزان" تظن أنك والدها.

760
00:40:24,589 --> 00:40:25,715
‫‫‫لا تزال هنا.

761
00:40:27,884 --> 00:40:29,803
‫‫‫لم أتمكن من ترك ابنتي وحدها.

762
00:40:33,140 --> 00:40:35,142
‫‫‫علينا التعويض عن سنوات عديدة.

763
00:40:37,102 --> 00:40:39,146
‫‫‫لم نكن على وفاق حين افترقنا.

764
00:40:41,648 --> 00:40:42,774
‫‫‫إنه خطئي.

765
00:40:43,900 --> 00:40:45,110
‫‫‫أنا من هربت.

766
00:40:45,360 --> 00:40:47,404
‫‫‫لا، لا تلومي نفسك.

767
00:40:48,405 --> 00:40:49,447
‫‫‫أنا المذنب.

768
00:40:51,116 --> 00:40:52,033
‫‫‫أنا...

769
00:40:53,160 --> 00:40:54,369
‫‫‫كنت غاضباً.

770
00:40:56,580 --> 00:40:57,873
‫‫‫ماتت زوجتي.

771
00:41:00,208 --> 00:41:02,252
‫‫‫اضطررت لتربية طفلة وحدي.

772
00:41:04,129 --> 00:41:05,589
‫‫‫وألقيت باللوم عليك.

773
00:41:07,507 --> 00:41:08,967
‫‫‫لم يكن من حقي فعل ذلك.

774
00:41:12,095 --> 00:41:13,013
‫‫‫أتفهم ذلك.

775
00:41:14,723 --> 00:41:15,640
‫‫‫والأسوأ...

776
00:41:19,186 --> 00:41:21,104
‫‫‫لم أتقبل ما أنت عليه.

777
00:41:22,981 --> 00:41:26,484
‫‫‫نشأت في جيل لا يتقبل في الناس الجميع.

778
00:41:29,070 --> 00:41:31,114
‫‫‫وأدركت أن ذلك...

779
00:41:34,576 --> 00:41:35,577
‫‫‫أحزنني.

780
00:41:39,164 --> 00:41:40,123
‫‫‫خسرتك...

781
00:41:42,334 --> 00:41:43,835
‫‫‫فتاتي الجميلة.

782
00:41:49,925 --> 00:41:50,759
‫‫‫والآن...

783
00:41:53,678 --> 00:41:55,096
‫‫‫أصبحت امرأة جميلة.

784
00:42:02,479 --> 00:42:03,647
‫‫‫أحبك يا "سوزان".

785
00:42:06,733 --> 00:42:07,901
‫‫‫أنا أحبك أيضاً.

786
00:42:20,288 --> 00:42:21,831
‫‫‫ابنتي الجميلة الصغيرة.

787
00:43:03,415 --> 00:43:05,375
‫‫‫ترجمة: "حسام محمد حمادة"

