﻿1
00:00:12,150 --> 00:00:13,720
.القسم الأخير

2
00:00:13,780 --> 00:00:16,720
.من كوكب كان حياً ذات مرة

3
00:00:16,790 --> 00:00:19,090
تحوّل أديمهُ الى تُراب

4
00:00:19,160 --> 00:00:22,660
،بجنون سكانه

5
00:00:22,730 --> 00:00:26,000
بينما لُعِنَ رأسه
أن يجوب الفضاء بلا هدى

6
00:00:26,060 --> 00:00:28,830
،خلال الزمان والمكان

7
00:00:28,900 --> 00:00:34,500
.صارخاً بألم وحزن

8
00:00:34,570 --> 00:00:38,740
في الأسطورة وفي الحقيقة ، يُعرف بـ

9
00:00:38,810 --> 00:00:40,840
" عـويل المعدن "

10
00:01:44,770 --> 00:01:53,770
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

11
00:01:53,770 --> 00:01:55,774
"العـودة للـواقـع"

12
00:01:55,774 --> 00:01:58,709
....سيد
.(سيد (ويلك

13
00:01:58,777 --> 00:02:00,511
.(نورمان)

14
00:02:00,578 --> 00:02:01,257
.(ناديني بـ(نورمان

15
00:02:01,257 --> 00:02:02,599
.حسناً

16
00:02:02,599 --> 00:02:05,744
واثق انت أن هذا غير خطير ، صح؟

17
00:02:06,418 --> 00:02:09,320
.إسترخي-
.حسناً-

18
00:02:09,387 --> 00:02:11,955
.كن جاهزاً لخوض تجربة الحلم الأكثر جموحاً

19
00:02:12,023 --> 00:02:15,959
.إعدك انك ستعود رجل متغير

20
00:02:17,820 --> 00:02:19,396
،فيما يخص الرجال

21
00:02:19,464 --> 00:02:22,933
المرة الأولى تتعلق دوماً بالشجاعة

22
00:02:23,001 --> 00:02:25,269
.والبطولة

23
00:02:40,885 --> 00:02:45,189
.حقاً إنتابني شعور إنني كنت هناك

24
00:02:45,256 --> 00:02:46,777
أتعلم؟
كما لو إنني

25
00:02:46,777 --> 00:02:49,126
.أشعر بالتأثيرات تمرّ بجسدي

26
00:02:49,194 --> 00:02:52,044
.يا إلهي ، شعور رائع

27
00:02:52,697 --> 00:02:57,034
.أحب ان أتعمق بالتجربة

28
00:02:57,102 --> 00:02:58,569
.أخبرتك

29
00:02:58,636 --> 00:03:01,071
.الواقع الإفتراضي يصبح حقيقي

30
00:03:01,139 --> 00:03:04,775
.الرضا مضمون
.او تستعيد أموالك

31
00:03:04,843 --> 00:03:07,745
أتعلم امراً؟

32
00:03:07,812 --> 00:03:09,613
أتعلم امراً؟

33
00:03:09,681 --> 00:03:10,848
.إحتفظ بالكلام

34
00:03:10,915 --> 00:03:14,551
.اعرف بالضبط ما يدور بخلدك

35
00:03:14,619 --> 00:03:18,589
،بعد المغامرة
،الشوق للحركة

36
00:03:18,656 --> 00:03:20,664
لا شيء أفضل من

37
00:03:20,690 --> 00:03:23,218
.الغوص بين ذراعي سيدة

38
00:03:23,261 --> 00:03:24,595
مزيد من الحبوب؟

39
00:03:24,662 --> 00:03:26,534
.نعم

40
00:03:26,534 --> 00:03:30,300
.ستساعدك على التركيز بالموجات الدماغية

41
00:03:30,368 --> 00:03:34,638
.خاصة إذا كنت تريد محاكاة مثالية

42
00:03:43,481 --> 00:03:46,650
،حالما يفهمون الإمكانيات

43
00:03:46,718 --> 00:03:49,987
.الجنس دوماً هو الخيار الثاني

44
00:03:53,525 --> 00:03:57,361
.يبدو إنك جاهز

45
00:04:03,501 --> 00:04:06,437
.اريد ان اكون فارساً

46
00:04:10,353 --> 00:04:12,910
.الآن هذه متعة

47
00:04:13,078 --> 00:04:15,046
.الأفضل لم يأت بعد

48
00:04:15,113 --> 00:04:19,750
أيود احدكم وضع رهان؟

49
00:04:19,818 --> 00:04:25,456
.كم هو مثير للغاية

50
00:04:25,523 --> 00:04:29,793
.لا أطيق صبراً لرؤيته يجرّد اخيه

51
00:04:29,861 --> 00:04:33,297
.ربما يحمل مفاجأة في جعبته

52
00:04:41,906 --> 00:04:45,576
هذا بالتأكيد يومٌ

53
00:04:45,643 --> 00:04:49,112
.لن أنساه قريباً

54
00:05:17,442 --> 00:05:19,943
.حسناً

55
00:05:20,879 --> 00:05:23,314
.أراك الأسبوع المقبل

56
00:05:23,882 --> 00:05:25,916
.بالطبع

57
00:05:35,559 --> 00:05:38,128
.فلو)، كنتِ رائعة)

58
00:05:38,196 --> 00:05:40,864
أحقاً إعتقد إنني كنت عذراء عفيفة؟

59
00:05:40,932 --> 00:05:42,733
.اجل

60
00:05:42,800 --> 00:05:45,836
آمل ان يكونوا قد صفّقوا
.خلال عهد الحب اللطيف

61
00:05:45,904 --> 00:05:46,961
اعني ، ذلك ما

62
00:05:46,987 --> 00:05:49,181
...اعطاني إياه اخر زبون

63
00:05:49,181 --> 00:05:49,773
.لا تقلقي

64
00:05:49,841 --> 00:05:52,576
.وعدته بما اكبر من تجربة الحياة

65
00:05:52,644 --> 00:05:54,845
كيف يمكن ان يكون شخص بهذا الغباء؟

66
00:05:54,913 --> 00:05:58,729
.عجائب علم الصيدلة الحديث

67
00:06:08,693 --> 00:06:10,607
النساء دوماً

68
00:06:10,633 --> 00:06:12,455
.يبحثنَ عن الرومانسية

69
00:06:24,576 --> 00:06:26,877
.قبّلني، حبي

70
00:06:26,945 --> 00:06:30,047
.لا ادري إن كان بمقدوري ذلك ، عزيزتي

71
00:06:30,115 --> 00:06:34,385
.حبنا ، للأسف مستحيل

72
00:06:34,453 --> 00:06:37,988
.قبلنّي، انا طوع يديك

73
00:07:10,856 --> 00:07:14,692
...كان ذلك

74
00:07:14,759 --> 00:07:17,361
.مذهلاً

75
00:07:17,398 --> 00:07:19,052
.شهيّ ، اجل

76
00:07:20,765 --> 00:07:23,434
.إذاً، أدون أسمك للثلاثاء القادمة

77
00:07:23,502 --> 00:07:27,471
.اجل، اجل
.سيكون ذلك رائعاً

78
00:07:37,282 --> 00:07:42,153
.رباه ، كم اكره حياتي

79
00:07:42,220 --> 00:07:45,322
.اكره وظيفتي

80
00:08:02,474 --> 00:08:05,576
.وأكره رئيس عملي

81
00:08:05,644 --> 00:08:09,213
.يا إلهي ، كم أكرهه

82
00:08:20,992 --> 00:08:22,993
من الأبله الذي عيّن محللاً

83
00:08:23,061 --> 00:08:25,095
بمثل هذه الأيدي الخرقاء؟

84
00:08:25,163 --> 00:08:26,819
.(انت غبي (سمرز

85
00:08:26,819 --> 00:08:28,032
!غبي ، غبي

86
00:08:28,057 --> 00:08:29,667
،إعمل معروف لي

87
00:08:29,668 --> 00:08:30,968
،لمرة واحدة في حياتك

88
00:08:31,036 --> 00:08:35,156
.حاول انتؤدي عملك دون ان تقع

89
00:08:36,575 --> 00:08:40,578
لانا)، لِمَ ذلك الملف غير جاهز بعد؟)

90
00:08:40,645 --> 00:08:42,680
"أحقاً تعتقدين إن مركز شركة "دبليو

91
00:08:42,747 --> 00:08:45,816
لم يجهزوا ملفاتهم بعد؟

92
00:08:45,884 --> 00:08:50,120
،)بينك وبين (سمرز
،ساقول لكِ امراً

93
00:08:50,188 --> 00:08:52,623
.فزت حقاً بالجائزة الكبرى

94
00:08:52,691 --> 00:08:53,924
،سنزاوجكما

95
00:08:53,992 --> 00:08:55,977
.ثم سنرسل ذريتكما الى الصين

96
00:08:55,977 --> 00:08:56,895
سيوقف ذلك

97
00:08:56,921 --> 00:08:59,075
.إنتاجيتهم مرة واحدة وإلى الأبد

98
00:08:59,075 --> 00:08:59,663
!اللعنة

99
00:08:59,664 --> 00:09:02,833
!سئمت حقاً من عملكما

100
00:09:05,704 --> 00:09:11,175
،بعد ممارسة الجنس
.عادة ما يتبعه العنف

101
00:09:18,416 --> 00:09:21,385
.ستكون أكبر من تجربة الحياة

102
00:09:27,292 --> 00:09:32,062
.ستشعر بتحسن كبير بعد ذلك

103
00:09:53,017 --> 00:09:56,887
.إستحق (بومان) هذا منذ زمن طويل

104
00:10:47,905 --> 00:10:50,007
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

105
00:10:53,678 --> 00:10:56,146
.ما أردت فعله دوماً

106
00:11:09,427 --> 00:11:11,897
.قف
.إرمي المضرب الآن

107
00:11:11,897 --> 00:11:12,596
.إرفع يديك

108
00:11:12,664 --> 00:11:15,110
ما الذي يجري؟
.حسناً ، هذا يكفي

109
00:11:15,110 --> 00:11:17,801
.اريد ان أستيقظ الآن

110
00:11:25,343 --> 00:11:27,811
.مهلاً،مهلاً
.انتما لا تفهمان

111
00:11:27,879 --> 00:11:29,780
.هذا ليس واقع

112
00:11:29,848 --> 00:11:31,648
!مهلاً، مهلاً

113
00:11:31,716 --> 00:11:35,122
هل تصغيان لما أقوله لكما؟

114
00:11:35,122 --> 00:11:36,620
!هذا ليس واقع

115
00:11:36,688 --> 00:11:40,491
.انتما تؤذياني

116
00:11:43,228 --> 00:11:47,197
هل قتلت (بومان)؟
هل قتلته...؟

117
00:11:47,265 --> 00:11:50,000
.الآن هذه متعة

118
00:11:55,774 --> 00:11:59,076
.إعذرني

119
00:11:59,144 --> 00:12:02,380
.لانا)، هذا توقيت سيء)

120
00:12:02,380 --> 00:12:04,504
.اجل، لكن راودني حلم

121
00:12:04,504 --> 00:12:05,249
..كان

122
00:12:05,667 --> 00:12:06,667
.إعذرني

123
00:12:06,735 --> 00:12:07,702
.لا يُصدق

124
00:12:07,770 --> 00:12:09,737
حقاً؟-
.اجل-

125
00:12:09,805 --> 00:12:12,006
.تفضلي بالجلوس

126
00:12:12,074 --> 00:12:16,677
،كان هناك رئيس عملي

127
00:12:16,745 --> 00:12:19,580
.زميل ، ودماء

128
00:12:19,648 --> 00:12:20,948
.الكثير منها

129
00:12:22,251 --> 00:12:23,551
.قتله

130
00:12:23,619 --> 00:12:26,948
.قتله إمام أنظار الجميع

131
00:12:26,948 --> 00:12:30,815
.اجل بالفعل
.يوم مميز

132
00:12:30,926 --> 00:12:34,962
.كان يجب ان تراه

133
00:12:36,398 --> 00:12:40,178
.كما لو إنه ، تحرر

134
00:12:44,406 --> 00:12:45,740
،مروّع، على اية حال

135
00:12:45,808 --> 00:12:48,810
.لأن الشركة ستُغلق الآن

136
00:12:48,877 --> 00:12:51,746
.وحدث بسرعة

137
00:12:51,814 --> 00:12:53,881
فقط في نفس الوقت الذي

138
00:12:53,949 --> 00:12:56,017
 .ينتقل فيه منافسونا الأجانب إلى نفس المجال

139
00:12:56,084 --> 00:12:57,152
أحقاً تعتقدين

140
00:12:57,220 --> 00:12:59,354
إن مركز شركة
دبليو" لم يجهزوا ملفاتهم بعد؟"

141
00:13:00,122 --> 00:13:02,456
.سأخسر وظيفتي

142
00:13:02,524 --> 00:13:04,392
....لكن

143
00:13:04,459 --> 00:13:06,594
.(لانا)
نعم؟-

144
00:13:06,662 --> 00:13:07,895
.توقفي عن التفكير بشأنهم

145
00:13:07,963 --> 00:13:12,233
.إستمتعي فحسب

146
00:13:20,742 --> 00:13:22,643
.جيد جداً

147
00:13:41,230 --> 00:13:44,665
.اتسائل كيف يكون الشعور

148
00:13:53,809 --> 00:13:55,509
.بالتحليق

149
00:14:23,538 --> 00:14:28,309
.حسناً، هذا بالفعل أقل رومانسية

150
00:14:39,321 --> 00:14:41,555
هل تسائلت قط كيف يكون الشعور

151
00:14:41,623 --> 00:14:43,557
بالسطو على مصرف؟

152
00:14:43,625 --> 00:14:45,960
.لا بد عنيف

153
00:14:46,028 --> 00:14:49,563
.لكنه جزء من المتعة

154
00:14:49,631 --> 00:14:56,137
،القوة ، الخوف
.الأدرينالين

155
00:14:58,006 --> 00:15:00,308
السلب والنهب

156
00:15:00,375 --> 00:15:03,511
.احد اكثر المحاكاة شيوعاً

157
00:15:19,895 --> 00:15:25,733
.كل ما تحتاجه هو هذا

158
00:15:31,440 --> 00:15:33,774
.خذ الألماس

159
00:15:33,842 --> 00:15:36,377
.سأخذ الألماس

160
00:15:49,157 --> 00:15:52,493
،كما إتفقنا
.تجلبهم لي

161
00:16:03,881 --> 00:16:06,165
.الآلة في طريقها

162
00:16:32,500 --> 00:16:36,186
.حسناً، هذا غير متوقع

163
00:16:48,283 --> 00:16:50,284
.يا إلهي

164
00:17:01,630 --> 00:17:03,397
.لقد وصلوا لي

165
00:17:11,372 --> 00:17:13,607
،ستانلي)، بما إنك هنا الآن)

166
00:17:13,675 --> 00:17:16,177
أيمكنك ان تخبرنا كيف بدأ الأمر؟

167
00:17:16,244 --> 00:17:19,046
...حسناً

168
00:17:19,114 --> 00:17:23,189
في البداية أقرّ

169
00:17:23,189 --> 00:17:25,924
.أدهشتني الطريقة التي شارك بها تجربته

170
00:17:26,992 --> 00:17:30,596
.كان سهل الإقناع

171
00:17:31,364 --> 00:17:36,168
فلو)، كيف انتهى بك الأمر تعملين مع (نورمان)؟

172
00:17:36,235 --> 00:17:38,937
.لم يحدث الأمر بين ليلة وضحاها

173
00:17:39,005 --> 00:17:41,773
.بدأ في حفلة إعتيادية

174
00:17:41,841 --> 00:17:44,242
.في بادئ الأمر ، جذبني سحره

175
00:17:44,310 --> 00:17:48,079
.وبعدها تطور الأمر

176
00:17:48,147 --> 00:17:50,697
لانا)، ما هي إستنتاجاتك)

177
00:17:50,750 --> 00:17:52,551
فيما يتعلق بتجربتك؟

178
00:17:52,618 --> 00:17:54,920
إستنتاجاتي؟

179
00:17:54,987 --> 00:17:57,756
.القتل عن طريق التلاعب العقلي

180
00:17:57,824 --> 00:17:59,424
،الانتحار المدبر

181
00:17:59,492 --> 00:18:01,059
.تخريب الشركات

182
00:18:01,127 --> 00:18:04,029
.وتطول القائمة
.مقدم الطلب حالة ميؤوس منها

183
00:18:07,700 --> 00:18:09,634
.ذلك ما إعتقدته

184
00:18:09,702 --> 00:18:12,737
.لنذهب لرؤية زبوننا

185
00:18:40,733 --> 00:18:42,100
أهو مستيقظ؟

186
00:18:42,168 --> 00:18:45,437
،لا ، لقد تلقى التحفيز البصري

187
00:18:45,504 --> 00:18:47,899
لكن يجب ان يفيق

188
00:18:47,925 --> 00:18:50,567
..من نومه المفاجئ بعد دقيقة ، لذا

189
00:18:50,610 --> 00:18:52,811
،اعضائه الحيوية مستقرة

190
00:18:52,879 --> 00:18:54,716
والسجل الكامل

191
00:18:54,742 --> 00:18:56,640
.للمحاكاة متوفر الآن

192
00:18:56,682 --> 00:18:59,351
.حسناً

193
00:19:02,188 --> 00:19:05,090
.لا تبدو الامر جيدة لزبونك ، سيدي

194
00:19:05,157 --> 00:19:08,793
.محاكاة حريتك لا تثبت أي شيء

195
00:19:08,861 --> 00:19:10,022
الغرض من

196
00:19:10,048 --> 00:19:11,788
.المحاكاة هو التقييم

197
00:19:11,831 --> 00:19:14,532
،في هذه الحالة
.المخاطرة كبيرة

198
00:19:21,307 --> 00:19:24,009
.رأسي على وشك ان ينفجر

199
00:19:29,849 --> 00:19:31,917
إذاً؟

200
00:19:31,984 --> 00:19:34,352
.(قمت بعمل رائع (نورمان

201
00:19:38,858 --> 00:19:40,625
.إطلاق السراح مرفوض

202
00:19:40,693 --> 00:19:43,528
.لكن لدينا إستفادة أخرى منك

203
00:19:43,596 --> 00:19:45,097
.شكراً لكم يا سادة

204
00:19:45,097 --> 00:19:47,771
.خذوه لمركز أعادة التدوير

205
00:19:49,635 --> 00:19:52,904
.لا، لا، هذا خطأ

206
00:19:52,972 --> 00:19:55,073
.لا، يمكنني تقديم افضل

207
00:19:55,141 --> 00:19:57,208
.يُمكن إعادة تأهيلي

208
00:19:57,276 --> 00:19:59,911
.امنحوني فرصة اخرى

209
00:20:02,715 --> 00:20:04,683
.التالي

210
00:20:19,598 --> 00:20:21,433
كم بقي منهم؟

211
00:20:21,500 --> 00:20:25,103
.مجموعة كاملة

212
00:20:25,171 --> 00:20:27,939
.ستكون ليلة طويلة

213
00:20:32,364 --> 00:20:37,364
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

214
00:20:37,389 --> 00:20:42,389
!إنتهى المسلسل
.شكراً لحسن المتابعة ،آمل ان تكون الترجمة نالت رضاكم

