﻿1
00:00:12,180 --> 00:00:16,180
..القسم الأخير من كوكب كان حياً ذات مرة

2
00:00:16,370 --> 00:00:19,020
.تحوّل أديمهُ الى تُراب

3
00:00:19,220 --> 00:00:22,070
،بجنون سكانه

4
00:00:22,260 --> 00:00:25,520
بينما لُعِنَ رأسه ان يجوب الفضاء بلا هُدى

5
00:00:25,720 --> 00:00:28,440
،خلال الزمان والمكان

6
00:00:28,630 --> 00:00:31,380
.صارخاً بألم وحزن

7
00:00:33,560 --> 00:00:38,030
في الأسطورة وفي الحقيقة
:يُعرف بـ

8
00:00:38,230 --> 00:00:39,660
"عويل المعدن"

9
00:01:16,360 --> 00:01:22,360
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

10
00:01:22,360 --> 00:01:24,270
(إسمي (ستانلي سمرز

11
00:01:29,340 --> 00:01:31,160
.وأنا أمر بيوم سيء

12
00:02:33,980 --> 00:02:35,570
.تعلم ، لطالما كان الامر نفسه

13
00:02:35,770 --> 00:02:38,260
انتَ لا تتذمر بشأن القائد مرة اخرى، اليس كذلك؟

14
00:02:38,460 --> 00:02:40,470
.بحقك ، نحن رجلان راشدان ، في النهاية

15
00:02:40,670 --> 00:02:42,260
.أعني ، لسنا دمى لها

16
00:02:42,460 --> 00:02:44,320
.أجل، اعرف

17
00:02:44,510 --> 00:02:46,300
.هذا الزي لا يجعلنا تابعين لها

18
00:02:46,680 --> 00:02:48,060
لكن ماذا يفترض بنا ان نعمل؟

19
00:02:48,250 --> 00:02:51,100
.علاوة على ذلك، ليس الأمر بذلك السوء

20
00:02:52,090 --> 00:02:53,020
!إيها القائد

21
00:02:53,410 --> 00:02:54,720
!لا تناديني بذلك

22
00:02:55,960 --> 00:02:57,940
!أظهر بعض الإحترام

23
00:02:58,330 --> 00:03:00,510
.انا إمرأة في النهاية

24
00:03:02,210 --> 00:03:05,400
،تلك مدام امامك
.إيها الغبي

25
00:03:05,600 --> 00:03:07,510
...لكن ، إيتها القائد

26
00:03:07,900 --> 00:03:08,980
.مدام

27
00:03:12,800 --> 00:03:14,110
.عجباً، عجباً ، عجباً

28
00:03:14,300 --> 00:03:17,120
...هل انت رجل
ام لا؟

29
00:03:18,590 --> 00:03:21,940
.لن تصمد طويلاً في الجيش بهذا النوع من الشجاعة

30
00:03:23,520 --> 00:03:25,530
،ان سألتني
الضابط الأعلى

31
00:03:25,730 --> 00:03:27,130
.لا يجب ان يستغل جنوده

32
00:03:27,330 --> 00:03:28,410
.ليس بتلك الطريقة

33
00:03:30,330 --> 00:03:34,300
،ان سألتني
.فأنت تبدو شاذ

34
00:03:34,690 --> 00:03:37,020
.وكأنك لن تقدر على المهمة او ما شابه

35
00:03:38,530 --> 00:03:40,900
!أصمت وأريني وجه المحارب

36
00:03:41,890 --> 00:03:43,450
!وجه المخارب ، قلت

37
00:03:44,700 --> 00:03:46,360


38
00:03:46,560 --> 00:03:48,280
.حباً بالرب

39
00:03:51,260 --> 00:03:52,570
.هذا ما أتحدث عنه

40
00:03:54,400 --> 00:03:57,880
إشعر بطاقتك الكامنة
!وأعطني الحفلة التي أستحقها

41
00:04:08,450 --> 00:04:09,940
من انا؟
!مستحيل

42
00:04:10,340 --> 00:04:12,310
.لكني أراهن على أي شيء قد يثيرها أكثر

43
00:04:12,510 --> 00:04:13,440
.يمكنني رؤيته بالفعل

44
00:04:13,630 --> 00:04:14,980


45
00:04:17,670 --> 00:04:19,550
...اخيراً

46
00:04:19,940 --> 00:04:22,270
.تزداد الأمور إثارة

47
00:04:25,760 --> 00:04:27,070
،وكأنها تقول" تعلم

48
00:04:27,270 --> 00:04:29,750
،فرانك) لم يهوى المهبل ابداً)
.لكنه يجب ان يكون أهلٌ للمهمة على اية حال

49
00:04:29,950 --> 00:04:31,450
"الآن ذلك أمر"

50
00:04:32,510 --> 00:04:33,440
.اراهنك بزجاجة ويسكي

51
00:04:33,630 --> 00:04:35,290
.بأن ذلك الرجل لن يستطيع المشي ليوم كامل بعد ذلك

52
00:04:36,290 --> 00:04:37,630
...حسناً ، من سماعي للصوت هناك

53
00:04:44,230 --> 00:04:45,340
!هيا، إيها الجندي

54
00:04:46,690 --> 00:04:47,870
!يمكنك تقديم أفضل من ذلك

55
00:04:49,220 --> 00:04:50,850
!أكسر أردافي

56
00:04:52,130 --> 00:04:53,470
.لن يستطيع المشي لأسبوع

57
00:05:01,800 --> 00:05:04,450
!اجل، اجل، أجل

58
00:05:28,680 --> 00:05:30,910
كلهم موتى
وانا ايضاً سأموت

59
00:05:31,110 --> 00:05:32,900
لو لم اخرج في طريقي

60
00:05:33,090 --> 00:05:34,690
.للصيانة اليومية

61
00:05:37,000 --> 00:05:38,050
!بحقك

62
00:05:38,250 --> 00:05:40,480
،إفتح الباب
!لا أريد ان أُطرد

63
00:05:43,370 --> 00:05:44,380
!لا

64
00:05:44,580 --> 00:05:45,730
.إنه رمز الطوارئ اللعين

65
00:05:45,930 --> 00:05:47,300
!يجب ان تُفتح

66
00:05:49,570 --> 00:05:53,120
،قد أكون منحوساً

67
00:05:53,320 --> 00:05:55,040
،ولكن بمجرد ذوبان نواة التريلانتيوم

68
00:05:55,240 --> 00:05:56,380
!ستذوب كل السفينة

69
00:05:56,770 --> 00:05:59,080
!وهذا الصغير سيجعلني اموت

70
00:06:00,070 --> 00:06:02,660
!حمداً....لا

71
00:06:29,100 --> 00:06:31,010
!تعال وتشبث إيها الجندي

72
00:06:31,400 --> 00:06:32,710
!سننفجر الآن

73
00:06:32,900 --> 00:06:33,830
ماذا؟

74
00:06:34,220 --> 00:06:38,050
!لكن - لكن حواجز الهروب هذه مصممة لاستيعاب ثمانية

75
00:06:38,250 --> 00:06:39,560
!ناجون كثيرون قد يأتون

76
00:06:39,750 --> 00:06:41,280
!حسناً، سحقاً لهم

77
00:06:41,480 --> 00:06:44,100
،وضع كهذا
.كل رجل ينجو بحياته

78
00:06:44,300 --> 00:06:46,400
،إن لم نخرج من هذا الوضع
سينتهي بنا الحال موتى

79
00:06:46,790 --> 00:06:47,970
!كالبقية الأوغاد

80
00:06:48,170 --> 00:06:50,080
!إذن ، هيا بنا

81
00:06:50,280 --> 00:06:51,620
!إحترس

82
00:07:01,390 --> 00:07:02,430


83
00:07:02,630 --> 00:07:05,020
!لا

84
00:07:09,000 --> 00:07:11,180
!علينا أن نتغلب على موجات الصدمة هذه

85
00:07:15,120 --> 00:07:18,660
.اجل، خفّت الآن

86
00:07:20,070 --> 00:07:21,350
!لا

87
00:07:30,060 --> 00:07:31,880
.لقد مررنا بأسوأ ما في الأمر

88
00:07:34,090 --> 00:07:36,650
كل ما علينا فعله هو أن نضع في المسار

89
00:07:36,840 --> 00:07:38,700
."لمحطتنا الأساسية في "اورفيون

90
00:07:38,890 --> 00:07:42,760
.أنا أشرك الطيار الآلي وأرسل إشارة استغاثة

91
00:07:43,760 --> 00:07:44,840


92
00:07:46,800 --> 00:07:47,750
نجونا؟

93
00:07:48,140 --> 00:07:52,100
.اجل، نجونا

94
00:07:52,300 --> 00:07:53,230
سيد؟

95
00:07:53,420 --> 00:07:57,450
،)سمرز) ، (ستانلي سمزر)
.مهندس طاقم الصيانة

96
00:07:57,840 --> 00:08:01,320
سمرز)، أقدم لك (تيمارك) والمخلص لك)
.(كاسكوف)

97
00:08:01,710 --> 00:08:02,920
.من كوماندوز الفضاء

98
00:08:03,120 --> 00:08:06,700
.يا للمفاجأة ، انتم النخبة

99
00:08:06,890 --> 00:08:08,840
لا عجب إنكما نجوتما ، ها؟

100
00:08:09,040 --> 00:08:11,340
.اجل

101
00:08:11,530 --> 00:08:13,670
.مرحى ، نحن ابطال

102
00:08:14,730 --> 00:08:17,070
،والآن أثبتنا هذه الحقيقة الرائعة

103
00:08:18,190 --> 00:08:19,210
سأذهب للتحقق من الإمدادات الغذائية

104
00:08:19,410 --> 00:08:20,930
.بينما ننتظر سفينة الإنقاذ

105
00:08:22,290 --> 00:08:24,590
فكرة سديدة ، قد تجد زجاجة من الشمبانيا

106
00:08:24,780 --> 00:08:27,880
.للإحتفال بيومنا المحظوظ

107
00:10:19,290 --> 00:10:22,100
،إذن قل لي
هل تُمتّع نفسك؟

108
00:10:26,320 --> 00:10:27,250
!(كاسكوف)

109
00:10:27,640 --> 00:10:28,720
!إصحى

110
00:10:30,680 --> 00:10:32,750
.دعنا لا ننسَ كما كنا محظوظين اليوم

111
00:10:33,850 --> 00:10:35,510
.كان من الممكن أن تكون الأمور أسوأ بكثير

112
00:10:35,700 --> 00:10:39,250
أسوء؟ مثل الأشياء يمكن أن
تكون أسوء من أي شخص يموت؟

113
00:10:39,450 --> 00:10:43,120
."يا فتى ، لم تعش موقف "كوتشيف

114
00:10:44,120 --> 00:10:47,280
وأتعلم امراً؟
.على الأرجح لن تعيشه مطلقاً

115
00:10:48,760 --> 00:10:51,890
إنه مهندس.كيف تتوقع من هؤلاء الجبناء

116
00:10:52,090 --> 00:10:53,650
ان يعرفوا شيء حول حادثة "كوتشيف"؟

117
00:10:53,850 --> 00:10:56,910
...نحن المهندسون ، نحن النواة والروح

118
00:10:57,300 --> 00:10:59,690
سأقتلع لك ذلك اللسان من رأسك

119
00:10:59,900 --> 00:11:01,620
.إن أكملت تلك الجملة التافهة

120
00:11:01,820 --> 00:11:05,050
،اجل، يا فتى
.إبقي فمك مغلقاً

121
00:11:05,240 --> 00:11:08,110
.ذلك افضل شيء لك في هذه اللحظة

122
00:11:09,300 --> 00:11:10,800
ها؟

123
00:11:11,000 --> 00:11:13,940
.وأنصت
.قد تتعلم شيء

124
00:11:21,300 --> 00:11:22,380
.حسناً

125
00:11:26,170 --> 00:11:29,170
...كانت "كوتشيف" سفينة فاخرة

126
00:11:30,970 --> 00:11:32,080
.سفينة فاخرة

127
00:11:34,300 --> 00:11:36,240
كانت تسافر عبر منطقة جالتار بار

128
00:11:36,630 --> 00:11:37,710
،مع مرافقها

129
00:11:39,130 --> 00:11:43,060
.عندما فجأة - قفزت سفينة صغيرة بالقرب منهم

130
00:11:45,370 --> 00:11:46,800
.لا احد يعلم ما كانت

131
00:11:47,800 --> 00:11:52,310
،لكن رغم كل هذه الصعاب
قررت هذه المقاتلة الصغيرة

132
00:11:52,510 --> 00:11:55,510
.شن هجوم انتحاري على القافلة

133
00:11:57,110 --> 00:11:58,840
إخترقت "كوتشيف"؟

134
00:12:00,990 --> 00:12:05,400
.وهذه السفينة الصغيرة فاق عددها بشكل خطير

135
00:12:06,390 --> 00:12:08,020
.لم يكن احد قادر على ضربها

136
00:12:10,840 --> 00:12:12,820
،كانت فكرة جنونية
.لم تُطلق رصاصة واحدة

137
00:12:14,560 --> 00:12:18,230
،وكانت تُخرج مُرافِق تلو الآخر

138
00:12:20,000 --> 00:12:23,670
.تعلم ، كالقدر

139
00:12:23,870 --> 00:12:26,260
وكأن القدر قرر مصير

140
00:12:26,650 --> 00:12:28,210
.الأشخاص في القافلة

141
00:12:29,440 --> 00:12:30,520
.قُتِلوا

142
00:12:30,720 --> 00:12:32,410
.لم ينجُ أحد

143
00:12:32,600 --> 00:12:35,540
،"وعندما إستعادوا "كوتشيف

144
00:12:35,740 --> 00:12:38,740
لم يجدوا بها ولو خدش واحد

145
00:12:39,130 --> 00:12:40,630
.على تلك السفينة

146
00:12:41,020 --> 00:12:42,910
وهبطوا عليها

147
00:12:45,150 --> 00:12:50,620
.طياران ، قتلوا كل من في تلك السفينة. لوحدهم

148
00:12:51,610 --> 00:12:52,990
الذين ارادوا الدفاع عن أنفسهم

149
00:12:53,180 --> 00:12:55,350
،وأولئك الذي غادروا السفينة

150
00:12:55,550 --> 00:12:57,440
فقط بعد الشحن الزائد للمحركات

151
00:12:58,430 --> 00:12:59,360
وهل تعلم امراً؟

152
00:13:01,180 --> 00:13:04,120
.كان هناك اكثر من الف شخص على متنها

153
00:13:06,080 --> 00:13:08,950
.ولم يحظى أي منهم بفرصة ضدهم

154
00:13:10,750 --> 00:13:12,690
".لذلك عندما اقول إننا "محظوظون

155
00:13:13,850 --> 00:13:15,070
.صدقني، كلامي صحيح

156
00:13:16,770 --> 00:13:18,740
.كان يمكن ان تكون الأمور اسوء

157
00:13:23,360 --> 00:13:24,670
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

158
00:13:26,370 --> 00:13:30,910
.(إهدأ (كاسكوف
.دعني ألقي نظرة

159
00:13:38,340 --> 00:13:39,860
قطعة من حطام الانفجار

160
00:13:40,060 --> 00:13:41,410
.قد تكون ثقبت بدن السفينة

161
00:13:43,360 --> 00:13:44,540
.نحن نفقد الهواء

162
00:13:47,260 --> 00:13:49,120
...بناءً على معدل التسرب هذا

163
00:13:51,260 --> 00:13:52,190
قد يكون هناك هواء كافٍ

164
00:13:52,380 --> 00:13:54,210
"لإثنين منا للوصول الى "أورفيون

165
00:13:56,260 --> 00:13:57,850
.لكن محال لثلاثتنا

166
00:13:59,260 --> 00:14:01,650
،حسناً، قد نكون محظوظين

167
00:14:01,860 --> 00:14:04,580
لكن الامور تحولت من سيء الى أسوء ، ها؟

168
00:14:04,770 --> 00:14:07,320
إذن ، ماذا سنفعل يا زملاء؟

169
00:14:12,160 --> 00:14:14,550
.ينفذ منا الحظ

170
00:14:19,230 --> 00:14:21,370
!إيها الأوغاد

171
00:14:21,760 --> 00:14:26,620
!تعالا ، إيها الأوغاد

172
00:14:35,750 --> 00:14:38,710
!لعناء
.أنذال

173
00:14:40,640 --> 00:14:42,140
!اعني، يا له من جبان

174
00:14:42,340 --> 00:14:46,240
!ربما يصرخ في الجو الآن

175
00:14:46,440 --> 00:14:48,740
.(اصبت بذلك يا (تيمارك

176
00:14:48,930 --> 00:14:52,060
يجب ان يكون شاكراً لنا
.لسماحنا له بالإحتفاظ ببزته

177
00:14:54,050 --> 00:14:55,740
....أمامه ساعة من

178
00:14:55,940 --> 00:14:57,500
.الهواء المجاني

179
00:15:07,330 --> 00:15:09,240
!ليس عليكما فعل هذا

180
00:15:09,440 --> 00:15:11,040
....هناك خزان مليء بـ

181
00:16:00,040 --> 00:16:04,230
.اجل
.ستكون سفينة الإنقاذ هنا بعد ساعة

182
00:16:05,610 --> 00:16:07,520
.لن يكون ذلك كافياً

183
00:16:07,720 --> 00:16:10,340
ها؟ ، ماذا تقصد؟

184
00:16:11,500 --> 00:16:14,250
نحن نفقد الأكسجين بشكل أسرع
.مما حسبته في الأصل

185
00:16:15,340 --> 00:16:17,990
...إذا لم نزيد السرعة او

186
00:16:18,180 --> 00:16:19,270
او ماذا؟

187
00:16:20,810 --> 00:16:22,300
وإلا فلن يكون هناك ما يكفي
من الأكسجين لكلينا

188
00:16:22,500 --> 00:16:23,850
.للعودة بنجاح الى القاعدة

189
00:16:25,320 --> 00:16:28,620
....إذاً، حان الوقت

190
00:16:40,460 --> 00:16:42,180
..إيها اللعين

191
00:16:44,140 --> 00:16:45,800
!سحقاً لك

192
00:17:34,320 --> 00:17:36,940
.دوماً تعطي الدروس

193
00:17:38,250 --> 00:17:42,120
!لا أحتمل قصصك التافهة

194
00:18:21,040 --> 00:18:24,680
حان وقت موتك
.لتُنقذ حياة الآخرين

195
00:18:54,830 --> 00:18:56,040
.أحمق لعين

196
00:18:56,430 --> 00:18:57,810
....تقاتلني هكذا

197
00:19:13,300 --> 00:19:15,920
،مكوك الإنقاذ....
.يرجى الإستعداد للهبوط

198
00:19:17,650 --> 00:19:18,800
.سفينة الإنقاذ

199
00:19:18,990 --> 00:19:20,780
."معكم قبطان السفينة "يو أس أس فانكوفر

200
00:19:20,980 --> 00:19:22,350
هل تتلقاني؟

201
00:19:29,650 --> 00:19:32,430
....يرجى الإستعداد للهبوط بعد ، 50 ، 49

202
00:19:32,820 --> 00:19:33,750
.نجحت ، نجحت

203
00:19:33,940 --> 00:19:40,980
...48, 47, 46, 45, 44, 43...

204
00:19:42,640 --> 00:19:44,820
...42, 41, 40...

205
00:20:47,960 --> 00:20:48,890
إيها القبطان

206
00:20:49,080 --> 00:20:50,570
.إسترح

207
00:20:50,770 --> 00:20:52,470
.مهمة الإنقاذ "إل 70" إنتهت سيدي

208
00:20:52,660 --> 00:20:53,940
وما حالة الرجال

209
00:20:54,140 --> 00:20:55,510
الذين وجِدوا في الحجيرة ، إيها الملازم؟

210
00:20:55,700 --> 00:20:57,460
.موتى ، سيدي

211
00:20:57,660 --> 00:20:59,220
كلاهما؟

212
00:20:59,420 --> 00:21:00,500
.كلاهما، سيدي

213
00:21:04,150 --> 00:21:06,970
،من منظرهم
.كلاهما عانى الويلات ، سيدي

214
00:21:10,460 --> 00:21:11,730
يبدو إن الاوغاد

215
00:21:11,930 --> 00:21:13,300
.كانت لديهما مشكلة في التواصل

216
00:21:13,690 --> 00:21:16,660
.حاولت إخبارهم ، لعلمك

217
00:21:17,660 --> 00:21:19,700
ومن تكون بحق الجحيم؟

218
00:21:19,900 --> 00:21:22,750
،لو فقط إستمعا لكلامي
.كنا لننجوا كلنا

219
00:21:22,940 --> 00:21:24,730
وكيف نجوت ، يا سيد؟

220
00:21:24,920 --> 00:21:27,090
.ذلك الجزء المضحك؟

221
00:21:27,290 --> 00:21:29,970
.الوغدان في الحقيقة أنقذا حياتي

222
00:21:32,030 --> 00:21:34,840
،لأنهما عندما دفعاني خارج الحجيرة

223
00:21:35,030 --> 00:21:38,930
وجدت قطعة الحطام التي
.التي أخترقت غلافها

224
00:21:38,930 --> 00:21:40,930
"أوكسجين"

225
00:21:40,930 --> 00:21:55,930
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

