﻿1
00:00:20,000 --> 00:00:40,000
DR.ASH

2
00:01:20,881 --> 00:01:24,317
"أيها المدير (سكنر) كلمة "أسعد مكان على الأرض

3
00:01:24,418 --> 00:01:26,409
"مسجلة من حقوق "ديزني

4
00:01:26,520 --> 00:01:29,751
ايها السادة هو فقط كرنفال مدرسي صغير

5
00:01:29,857 --> 00:01:32,018
وهذا سيتحول إلى قضية كبيرة

6
00:01:32,126 --> 00:01:34,390
(لقد اقترفت خطأ كبير يا (سكنر

7
00:01:34,495 --> 00:01:36,395
وأنت أيضاً

8
00:01:36,497 --> 00:01:38,727
لقد عبثت مع مقاتل غاضب سابق

9
00:01:50,177 --> 00:01:52,145
حقوق الملكية انتهت

10
00:01:52,246 --> 00:01:55,704
و .. أبدأوا

11
00:01:55,816 --> 00:01:58,341
هذه سيئة

12
00:02:00,487 --> 00:02:04,150
إذا اخترت الحمراء فستتقدم خطوة
وإذا اخترت السوداء ستتراجع خطوة

13
00:02:04,258 --> 00:02:06,226
لا أتذكر أنني سمحت بوجود هذا الكشك هنا

14
00:02:06,327 --> 00:02:08,420
وداعاً ايها السادة

15
00:02:10,731 --> 00:02:12,790
تعال وأشتري "الهاقز" من هنا

16
00:02:12,900 --> 00:02:14,800
.. قلب ورئتان مفرومان

17
00:02:14,902 --> 00:02:16,802
مقلي في زيت عصارة معدة الخاروف

18
00:02:16,904 --> 00:02:18,872
هي باللذة التي تبدو عليها

19
00:02:18,973 --> 00:02:20,964
يشفيك مما يمرضك

20
00:02:27,314 --> 00:02:31,842
أقول .. عمرك 53 ووزنك 420 باوند

21
00:02:31,952 --> 00:02:36,889
خسرت ، عمري 36 ووزني 239

22
00:02:39,660 --> 00:02:42,629
هاي أوتو أتحداك أن تجعلها تسرع

23
00:02:42,730 --> 00:02:45,756
قبلت التحدي

24
00:02:51,739 --> 00:02:54,902
سأكون في المكسيك حتى تهدأ الأمور

25
00:02:58,512 --> 00:03:01,845
يا ولد غرفة أشباح

26
00:03:05,052 --> 00:03:07,020
أعطني كل نقودك

27
00:03:07,121 --> 00:03:10,147
هل كان مخيفا؟

28
00:03:20,635 --> 00:03:23,263
إذاً يا فتاة ، أتحبين التزلج؟ -
لا -

29
00:03:23,371 --> 00:03:26,033
أجل ، الجميع يحب التزلج

30
00:03:26,140 --> 00:03:28,108
حسن ، يمكنك الإستدارة الآن

31
00:03:34,983 --> 00:03:37,679
يا للهول ، أنا قبيحة

32
00:03:37,785 --> 00:03:42,154
بعد قليل سنرفع الستار عن جائزتنا الكبرى

33
00:03:42,256 --> 00:03:45,054
جولة على منطاد "دف" الشهير

34
00:03:45,159 --> 00:03:48,185
"جولة على منطاد "دف

35
00:03:49,664 --> 00:03:51,689
أترى الدوائر الموجودة في الأراضي الزراعية؟

36
00:03:51,799 --> 00:03:54,632
هذه من جراء الري الدائري الزراعي

37
00:03:54,736 --> 00:03:56,636
الآن لنشاهد مباراة الكرة

38
00:03:58,139 --> 00:04:01,597
(هومر) ، (هومر) ، (هومر)

39
00:04:01,709 --> 00:04:03,973
آسف

40
00:04:04,078 --> 00:04:06,308
(هومر) ، (هومر) ، (هومر)

41
00:04:06,414 --> 00:04:09,906
(هومر) ، (هومر) ، (هومر)

42
00:04:10,018 --> 00:04:12,043
.. لكن سنعرض الفائز بالجائزة الثانية

43
00:04:12,153 --> 00:04:16,214
والذي سينال منظفة الأحذية هذه

44
00:04:16,324 --> 00:04:17,882
(نيد فلاندرز)

45
00:04:19,994 --> 00:04:22,428
هذا ليس عادلاً

46
00:04:22,530 --> 00:04:24,589
لم نحصل على منظفة أحذية مطلقاً -
لدينا واحدة بالمنزل -

47
00:04:24,699 --> 00:04:27,133
لكنك لم تستعملها مطلقاًَ -
أريد هذه بالذات -

48
00:04:27,235 --> 00:04:30,136
.. والفائز بالجولة على المنطاد

49
00:04:30,238 --> 00:04:32,206
(هومر سمبسون)

50
00:04:32,306 --> 00:04:34,137
! يا للهول

51
00:04:48,022 --> 00:04:50,217
عزيزتي ، ما الخطب؟

52
00:04:51,559 --> 00:04:54,050
أبي أتظنني قبيحة؟

53
00:04:54,162 --> 00:04:56,596
ماالذي تتحدثين عنه؟

54
00:04:59,767 --> 00:05:02,167
ليسا) هذا ليس حقيقي)

55
00:05:02,270 --> 00:05:05,364
هذا فقط كيف ستبدين إذا كنتي شخصية كرتونية

56
00:05:05,473 --> 00:05:09,170
أنا قبيحة -
ذلك ليس صحيح ، انتي جميلة جداً -

57
00:05:09,277 --> 00:05:11,245
على الآباء أن يقولوا هذا الشيء

58
00:05:11,345 --> 00:05:13,245
أبي ، هل أنا جميل؟

59
00:05:13,347 --> 00:05:16,942
لا ، أنت قبيح مثل مؤخرة البغل -
أرأيتي؟ -

60
00:05:17,051 --> 00:05:19,042
أريد أن أكون بمفردي رجاءً

61
00:05:27,128 --> 00:05:29,653
مو) هل شعرت مسبقاً أنك غير جذاب؟)

62
00:05:29,764 --> 00:05:31,925
لا -
ماذا عنك يا (بارني)؟ -

63
00:05:32,033 --> 00:05:34,331
ولا حتى لثانية واحدة

64
00:05:34,435 --> 00:05:36,403
أجل ، أحتاج لمساعدة

65
00:05:45,246 --> 00:05:48,181
أظن كل أب يعتقد ابنته هي الأجمل

66
00:05:48,282 --> 00:05:50,273
الآن هناك طريقة لإثبات ذلك

67
00:05:50,384 --> 00:05:53,410
(يا للعجب ، رئيس شركة (لورني) للسجائر (جاك لورسن

68
00:05:53,521 --> 00:05:55,421
.. هذه السنة سجائر (لورمي) سترعى

69
00:05:55,523 --> 00:05:57,491
مسابقة جمال الفتيات الصغيرات

70
00:05:57,592 --> 00:06:01,050
قوانين الحكومة تمنعنا من الإعلان عن السجائر في التلفاز

71
00:06:03,431 --> 00:06:05,729
(هذه روعة سجائر (كارولينا

72
00:06:05,833 --> 00:06:08,097
لكن لا يستطيعون منعنا من الإعلان عن مسابقة

73
00:06:08,202 --> 00:06:10,602
جمال صغيرات من أعمار 7 إلى 9 سنوات

74
00:06:10,705 --> 00:06:12,172
عمر (ليسا) ما بين الـ7 و9

75
00:06:12,273 --> 00:06:15,709
قد يتم تتويج ابنتك بملكة جمال سبرنغفيلد

76
00:06:15,810 --> 00:06:18,677
من عزيزنا (كرستي) المهرج

77
00:06:18,779 --> 00:06:22,340
أنا أؤيد من قلبي هذا الحدث أو المنتج

78
00:06:22,450 --> 00:06:25,180
يا له من شعور ، أنا أشعر بسعادة أشبه بمدخن

79
00:06:25,286 --> 00:06:27,914
يأخذ أول نفث من سجارته في الصباح

80
00:06:28,022 --> 00:06:30,650
(بالإمكان أن تكون هذه (ليسا -

81
00:06:30,758 --> 00:06:34,159
قيمة رسوم دخول المسابقة هي 250 دولار -

82
00:06:42,136 --> 00:06:46,163
بارني) هل ستعطيني 250 دولار)
مقابل تذكرة الجولة على المنطاد؟

83
00:06:46,274 --> 00:06:48,504
بالتأكيد

84
00:06:48,609 --> 00:06:51,077
من أين أحضرت كل هذا المال؟

85
00:06:51,179 --> 00:06:53,147
من عالِم ما

86
00:06:53,247 --> 00:06:55,238
منذ أن أوقفوا إختبارات العلمية
على الحيوانات

87
00:06:55,349 --> 00:06:58,375
فرجل مثلي يمكنه الإستفادة

88
00:07:04,225 --> 00:07:06,523
أنا بشعة

89
00:07:06,627 --> 00:07:09,289
ليسا) أعرف أغنية سترفع من معنوياتك)

90
00:07:12,233 --> 00:07:14,793
تعتقدين أنني قبيحة؟ -
لا -

91
00:07:14,902 --> 00:07:18,269
لا ، قصدت أنك واحدة من البطات الجميلات

92
00:07:18,372 --> 00:07:21,637
التي تسخر من البطات القبيحات

93
00:07:21,742 --> 00:07:24,643
ليسا) إذا كانت لديك أمنية فماذا ستكون؟)

94
00:07:24,745 --> 00:07:28,704
أن أخرج من العالم ولا يراني أي بشري

95
00:07:28,816 --> 00:07:32,149
هل أمنيتك الثانية هي الإلتحاق بمسابقة جمال الفتيات الصغيرات؟

96
00:07:32,253 --> 00:07:35,984
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لقد أرسلت استمارة دخول بإسمك -

97
00:07:36,090 --> 00:07:38,058
لم أجد صور كبيرة كفاية لك فأرسلت

98
00:07:38,159 --> 00:07:40,320
هم تلك الرسمة الكرتونية

99
00:07:40,428 --> 00:07:43,090
كيف أمكنك؟ لن أفعلها

100
00:07:46,367 --> 00:07:48,995
هومر) إن (ليسا) حساسة من شكلها الآن)

101
00:07:49,103 --> 00:07:52,436
هذا آخر شي هي تحتاجه -
لكن أعتقد أنها ستفوز -

102
00:07:52,540 --> 00:07:55,338
أبي ، ارأيت الفتيات اللواتي يلتحقون بالمسابقة؟

103
00:08:04,218 --> 00:08:07,016
لا أحد أجمل من ابنتي الصغيرة

104
00:08:07,121 --> 00:08:09,282
أنت تراها من خلال عيون أباها

105
00:08:09,390 --> 00:08:11,449
لو استطعت أخذ عيون شخص آخر

106
00:08:11,559 --> 00:08:13,527
ووضعها في جمجمتي لفعلت

107
00:08:13,628 --> 00:08:18,156
لكن بالنسبة لي فهي جميلة -
هذا لطيف جداً -

108
00:08:18,266 --> 00:08:21,997
عزيزتي ، لن يجبرك أحد على فعل أي شيء

109
00:08:22,103 --> 00:08:25,402
لكن أتعرفين كيف حصل أباك على المال لإدخالك المسابقة؟

110
00:08:25,506 --> 00:08:29,806
لا -
لقد باع تذكرته لركوب المنطاد -

111
00:08:29,910 --> 00:08:32,208
لكن تلك الجولة عنت له الكثير

112
00:08:42,490 --> 00:08:44,788
سأفعلها

113
00:08:47,495 --> 00:08:49,622
هل رأيتي (تينا ابستين)؟

114
00:08:49,730 --> 00:08:52,290
لو كان وجهك متورم فستكوني أجمل منها

115
00:08:56,671 --> 00:08:58,696
(آمبر دمبزي) -
.. بنفس الأسبوع -

116
00:08:58,807 --> 00:09:01,605
"حصلت على لقب أميرة "بورك
"وملكة جمال "كوشر

117
00:09:01,710 --> 00:09:03,974
إنها جميلة -
انتظروا -

118
00:09:04,079 --> 00:09:05,979
هي على وشك إخراج سلاحها الخاص

119
00:09:08,850 --> 00:09:11,785
رموش عيون مزروعة -
ظننت هذا غير قانوني -

120
00:09:11,887 --> 00:09:13,878
(ليس في الـ(برغواي

121
00:09:13,989 --> 00:09:15,616
مستحيل أن أتغلب على هذه الفتاة

122
00:09:15,724 --> 00:09:18,192
(إنها أشبه بـ(جاك نكلس

123
00:09:18,293 --> 00:09:22,195
(لكن هي ليست بجاذبية (جاك نكلس

124
00:09:26,935 --> 00:09:29,563
اعني ، هي دائماً تفوز يا أمي

125
00:09:29,671 --> 00:09:32,572
أجل ، هذا ما قصدته أنا أيضاً

126
00:09:32,674 --> 00:09:34,539
.. أسمعي ، بهذا العصر

127
00:09:34,643 --> 00:09:38,670
سآخذك لصالون التجميل وسأريك كيف يمكن أن تكوني جميلة

128
00:09:38,780 --> 00:09:40,975
ولاحقاً سأعلمك مهارات الخداع

129
00:09:41,082 --> 00:09:42,777
.. ترفعي التنورة حتى مؤخرتك

130
00:09:42,884 --> 00:09:45,375
.. كمية بسيطة من كريم نفطي ليزيد من جمال ابتسامتك

131
00:09:45,487 --> 00:09:47,717
ووضع بعض الملابس لتكبير الصدر

132
00:09:53,695 --> 00:09:56,960
هل انتهينا؟ -
نحن فقط نقوم بالتسخين -

133
00:09:58,199 --> 00:10:00,690
أليس هذا خطر؟

134
00:10:00,802 --> 00:10:03,930
لا تقلقي ، أنا ألبس الواقيات

135
00:10:12,714 --> 00:10:16,650
يا ولد ، عندما تدخل(ليسا) للمنزل أريدك
أن تحدث الجلبة على مدى جمالها

136
00:10:16,751 --> 00:10:19,481
(سترى من خلالي مثل سروال الجدة الشفاف (تكشفه

137
00:10:19,588 --> 00:10:21,886
.. لا لن تكشفك ، عندما يأتي الأمر للمجاملة

138
00:10:21,990 --> 00:10:24,083
فالنساء مفترسات مصاصات دماء وحوش

139
00:10:24,192 --> 00:10:27,628
دائماً يريدون المزيد والمزيد من المجاملات

140
00:10:27,729 --> 00:10:31,096
وإذا أعطيتهم ذلك فستحصل على الكثير بالمقابل

141
00:10:31,199 --> 00:10:34,430
مثل ماذا؟ -
سأخبرك عندما تكبر -

142
00:10:42,711 --> 00:10:45,373
أهذه (ليسا)؟

143
00:10:45,480 --> 00:10:48,745
يجب أن أتصل بالسماء ، هناك ملاك سقط

144
00:10:48,850 --> 00:10:50,977
ومن صديقتك هذه؟

145
00:10:51,086 --> 00:10:53,680
انتظر دقيقة ، هذه أمي

146
00:10:53,788 --> 00:10:57,588
يا إلهي ، كم هذا ظريف -
أليس هذا لطيفاًً؟ شكراً -

147
00:10:57,692 --> 00:11:01,788
أعرف أن إثنان هنا سيحصلون على عشاء مميز الليلة

148
00:11:05,834 --> 00:11:08,860
أبي أتعرف شيء آخر يتعلق بالنساء؟ -
لا ، هذا كل شيء -

149
00:11:11,973 --> 00:11:15,204
أنت يا ذا الشعر المنفوش ، كنت تأكل هذا لمدة ساعة كاملة

150
00:11:15,310 --> 00:11:18,575
أتعرفين ، أتسائل كيف شخص يعمل في متجر
آيسكري

151
00:11:18,680 --> 00:11:20,944
أن يحافظ على جماله مثلك

152
00:11:21,049 --> 00:11:22,539
لقد أسأت الحكم عليك

153
00:11:28,156 --> 00:11:31,057
لقد قلت ، خطوة ، توقف ، استدارة ، توقف ، التفاف ، خطوة ، خطوة

154
00:11:31,159 --> 00:11:34,253
لم أقل ، خطوة ، توقف ، استدارة ، توقف ، التفاف ، خطوة ، توقف

155
00:11:36,998 --> 00:11:40,195
(والفائزة هي .. (ليسا سمبسون

156
00:11:40,301 --> 00:11:42,496
حسن ، امسحي الدمعة

157
00:11:42,604 --> 00:11:45,072
عانقي الخاسرة

158
00:11:45,173 --> 00:11:48,574
والآن حركة إنتصارك ، امشي على الطريق

159
00:11:54,115 --> 00:11:56,083
إنها صعبة

160
00:11:56,184 --> 00:11:58,584
لا شيء بها ، أعطيني هذا الكعب

161
00:11:58,687 --> 00:12:03,249
كعب ثم الأصابع ، كعب ثم الأصابع

162
00:12:03,358 --> 00:12:05,258
اتعتقد أن بإستطاعتي الفوز؟

163
00:12:05,360 --> 00:12:07,988
بدأت أفكر أن بإستطاعتي أنا الفوز

164
00:12:08,096 --> 00:12:10,656
لكن الفتيات الآخريات أجمل مني

165
00:12:10,765 --> 00:12:12,733
.. ليس) بصفتي أخاك)

166
00:12:12,834 --> 00:12:15,234
فما سأقوله هو أصعب شيء يمكنني قوله

167
00:12:15,336 --> 00:12:19,466
أنتي لست قبيحة -
(بارت) -

168
00:12:36,424 --> 00:12:41,157
اسمي (آمبر دمبزي) وعندما أكبر أريد أن أكون محبوبة

169
00:12:43,898 --> 00:12:46,492
.. (أنا (بهاستينا نهاسبيمبتلون

170
00:12:46,601 --> 00:12:50,230
واليوم سأعزف لكم (ماك أرثر بارك) على الطبلة

171
00:12:52,240 --> 00:12:53,798
لا ، أنا جادة

172
00:12:53,908 --> 00:12:56,741
أجل ، ايها الحكام هذه هي الفائزة

173
00:12:56,845 --> 00:12:59,837
من يراقب متجر (كويك اي مارك)؟

174
00:13:02,951 --> 00:13:06,148
اسمي (ليسا سمبسون) وأريد أن أكون ملكة جمال
سبرنغفيلد

175
00:13:06,254 --> 00:13:08,916
لكي أجعل مدينتنا مكان أفضل

176
00:13:09,023 --> 00:13:11,048
أجل نظفي هذه المدينة القذرة

177
00:13:14,662 --> 00:13:17,153
كرستي) لقد وصلت بالوقت المناسب)

178
00:13:33,248 --> 00:13:36,240
ذلك اللحم لم يتم هضمه جيداً

179
00:13:46,494 --> 00:13:49,361
هذه الأغنية استمرت طويلاً ، صح؟

180
00:13:49,464 --> 00:13:52,865
(والآن معنا .. (ليسا سمبسون

181
00:13:52,967 --> 00:13:54,935
انهم يحبونك كما أحبك -

182
00:13:55,036 --> 00:13:56,867
شكراً يا أبي -

183
00:14:09,150 --> 00:14:11,675
.. بعض الناس يقولون أن تحب مدينتك هو صرعة قديمة

184
00:14:11,786 --> 00:14:13,754
ليس رائعاً ، أكل عليه الزمن

185
00:14:13,855 --> 00:14:15,846
.. وأنا أرد عليهم

186
00:14:37,078 --> 00:14:41,014
.. هذا أفضل جزء من المسابقة بالنسبة لي ، لأن

187
00:14:41,115 --> 00:14:42,844
ما المكتوب؟

188
00:14:42,951 --> 00:14:46,318
يعطيني فرصة بأن أعرف أكثر عن شخصية الفتاة

189
00:14:46,421 --> 00:14:48,321
عن الفتاة شخصياً

190
00:14:48,423 --> 00:14:50,914
.. آمبر) أعتقدين لائحة الحقوق)

191
00:14:51,025 --> 00:14:54,051
هو شيء جيد أو سيء؟

192
00:14:54,162 --> 00:14:57,893
.. آم -
خذي وقتك يا عزيزتي -

193
00:14:57,999 --> 00:14:59,899
شيء جيد

194
00:15:01,903 --> 00:15:04,167
"والآن حان وقت إعلان اسم الوصيفة "المركز الثاني

195
00:15:04,272 --> 00:15:08,038
.. والتي ستأخذ مكان المركز الأول إذا الفائزة لم تقم بواجباتها

196
00:15:08,142 --> 00:15:10,542
.. ولا تقولوا أن هذا لا يحدث أبداً

197
00:15:10,645 --> 00:15:13,079
.. لأن جميعنا نتذكر ما حدث في تلك المرة ، ما هو اسمها

198
00:15:13,181 --> 00:15:15,274
"كليك ، كليك ، تعلمون "شاع خبرها بالصحف

199
00:15:15,383 --> 00:15:17,317
.. "حسن ، الوصيفة هي "المركز الثاني

200
00:15:24,559 --> 00:15:26,390
(ليسا سمبسون)

201
00:15:26,494 --> 00:15:30,089
وهذا يعني أن (آمبر دمبزي) هي ملكة جمال سبرنغفيلد الصغيرة

202
00:15:51,920 --> 00:15:55,185
.. الخبر التالي ، رجل سمين يقوم بسابقة غريبة

203
00:15:55,290 --> 00:15:57,554
يرمي الطعام

204
00:16:00,762 --> 00:16:04,528
(لكن أولاً لنرى ملكة جمال سبرنغفيلد الصغيرة ، (آمبر دمبزي

205
00:16:04,632 --> 00:16:08,227
"وهي تساعد على افتتاح متجر "دانيش سوبر شاين

206
00:16:08,336 --> 00:16:10,304
.. سكوت) الجميع هنا)

207
00:16:10,405 --> 00:16:13,169
"بداية بإبن العمدة الغير شرعي وصولاً لمنطاد "دف

208
00:16:13,274 --> 00:16:16,971
مرحباً ، أيمكنني القيادة؟ -
حسناً ، لا أرى ضرراً بذلك -

209
00:16:23,851 --> 00:16:26,376
.. أوه ، البشرية ، عموماً

210
00:16:26,487 --> 00:16:30,685
لتشغيل "الأشواك المخربة للإطارات" التابعة للمتجر
هذه هي ملكة جمال سبرنغفيلد

211
00:16:35,930 --> 00:16:39,388
يا للهول ، سيكون مؤسفاً لو تبلل ذلك الفستان الجميل

212
00:16:39,500 --> 00:16:43,095
كنت سأقول ، أن الصلوجان الذي تحمله سيجلب لها الصواعق البرقية

213
00:16:43,204 --> 00:16:45,138
إلا إذا كان مصنوع من البلاستيك

214
00:16:45,239 --> 00:16:48,106
لا ، مصنوع من المعدن

215
00:16:48,209 --> 00:16:51,736
ايها السادة والسيدات إن ملكة جمال سبرنغفيلد ضربها البرق

216
00:16:53,314 --> 00:16:55,475
ايها الطبيب ما هي حالة (آمبر)؟

217
00:16:55,583 --> 00:16:57,608
.. ستكون بخير ، في الواقع

218
00:16:57,719 --> 00:17:00,847
لقد فازت بمسابقة أجمل مريضة

219
00:17:04,525 --> 00:17:08,256
تهانينا يا (ليسا) أنتي ملكة جمال سبرنغفيلد الجديدة

220
00:17:08,363 --> 00:17:10,627
ها هو صولجانك

221
00:17:10,732 --> 00:17:13,132
أمازحك فقط

222
00:17:13,234 --> 00:17:15,498
تفضلي

223
00:17:15,603 --> 00:17:18,071
أمازحك فقط

224
00:17:20,742 --> 00:17:22,300
استحق هذا

225
00:17:27,016 --> 00:17:28,984
هذا لا يبدو مثل جسدها

226
00:17:29,084 --> 00:17:31,052
"الجسد يعود للطبيبة "روث

227
00:17:31,153 --> 00:17:33,383
رأسها تم وضعه على رمح في قسم الرعب

228
00:17:36,025 --> 00:17:39,085
مرحباً يا شباب

229
00:17:40,529 --> 00:17:42,554
أحببت مشية مضغ العلكة تلك

230
00:17:42,665 --> 00:17:46,431
جميلة جداً

231
00:17:46,535 --> 00:17:49,766
بصفتي ملكة جمال سبرنغفيلد فمن واجبي
أن أرحب بكم في امريكا

232
00:17:49,872 --> 00:17:51,772
بلاد الفرص

233
00:17:51,874 --> 00:17:53,535
في الواقع ، سيتم ترحيلهم

234
00:17:57,379 --> 00:17:59,939
والأن لنقدم ترحيب خاص

235
00:18:00,049 --> 00:18:01,949
(لـ(باب هوب

236
00:18:02,051 --> 00:18:04,076
ما هو اسم العمدة؟ -
(كومبي) -

237
00:18:04,186 --> 00:18:05,585
جميل

238
00:18:08,490 --> 00:18:11,755
مرحباً اسمي (بوب هوب) ما الذي أفعله في سبرنغفيلد؟

239
00:18:11,860 --> 00:18:14,055
ما رأيكم بالعمدة (كومبي)؟

240
00:18:14,163 --> 00:18:18,759
يا له من لاعب قولف ، كرته تمضي
(وقت في الماء أكثر من كرة (قراق وقنس

241
00:18:20,869 --> 00:18:24,396
والآن سأقدم لك ما ستحاربون من أجله ، إذا كانت هناك حرب ما

242
00:18:24,506 --> 00:18:26,804
ملكة جمال سبرنغفيلد الصغيرة

243
00:18:28,243 --> 00:18:31,110
أليست جميلة؟ -
ملكة جمال سبرنغفيلد الصغيرة؟ -

244
00:18:31,213 --> 00:18:34,148
بالأول يلغون لنا فقرة (توني رانبول) والآن هذا

245
00:18:34,249 --> 00:18:37,650
هاي ماذا يحدث هنا؟
هذا هراء

246
00:18:37,753 --> 00:18:40,688
إلى أين أنت ذاهب؟
نريد ملكة جمال سبرينغفيلد

247
00:18:40,789 --> 00:18:43,019
انزلني في معرض السفن ذلك

248
00:18:43,125 --> 00:18:45,423
سأركب على علبة سجائر؟

249
00:18:45,527 --> 00:18:49,019
(نعتقد أنك الأيقونة المثالية لسجائر (لارمي

250
00:18:49,131 --> 00:18:51,156
وهذا جزء من حملتنا الدعائية القادمة

251
00:18:51,266 --> 00:18:53,860
راقي

252
00:18:55,471 --> 00:18:57,939
(ليسا) لقد كانت سنة سيئة لشركة (لارمي)

253
00:18:58,040 --> 00:19:00,406
.. الكثير ممن يشترون منتجاتنا

254
00:19:00,509 --> 00:19:02,136
ماتوا

255
00:19:02,244 --> 00:19:04,303
ونريد المدخنين الصغار أن يأخذوا أماكنهم

256
00:19:04,413 --> 00:19:07,473
لا أريد أن أكون مصدر جذب لشركة سجائر

257
00:19:07,583 --> 00:19:10,108
لكن أنتي مثل أعلى للصغار

258
00:19:10,219 --> 00:19:12,983
(ونفكر بطرد (منثول موس

259
00:19:24,867 --> 00:19:27,233
ليبارككم الرب يا شباب

260
00:19:27,336 --> 00:19:29,930
هومر) هؤلاء عاملوا الآيسكريم) -
أعلم -

261
00:19:45,054 --> 00:19:49,081
اوقف هذه المسيرة

262
00:19:49,191 --> 00:19:53,821
لماذا توقفت؟ انطلق -
تعبت من الشركات وهي تستغلني -

263
00:19:55,933 --> 00:20:00,201
من الآن سأواجه الشر الموجود في المجتمع

264
00:20:00,302 --> 00:20:03,100
بداية بالكلاب التي تأخذ قيلولة وصولاً للسجائر

265
00:20:08,811 --> 00:20:10,802
قبل أن أنشد النشيط الوطني

266
00:20:10,913 --> 00:20:12,881
أريد القول أن جامعة كرة القدم تأخذ

267
00:20:12,981 --> 00:20:16,974
أموال مخصصة لطلاب الدراسة والفنون

268
00:20:18,720 --> 00:20:20,688
أهذا صحيح؟ -
لننل منهم -

269
00:20:22,691 --> 00:20:24,454
لنهرب من هنا

270
00:20:30,766 --> 00:20:33,166
(أيها السادة ، نريد التخلص من (ليسا

271
00:20:33,268 --> 00:20:35,168
(وإرجاع (آمبر

272
00:20:35,270 --> 00:20:39,070
لكن رئيس الشرطة هذا لا يستطيع التخلص من شراهته

273
00:20:39,174 --> 00:20:40,937
أتمانعون بفتحي لهذا الكيس من البطاطا؟

274
00:20:41,043 --> 00:20:44,604
ايها السادة لقد تم الإستجابة لدعواتنا

275
00:20:44,713 --> 00:20:48,342
خذ نظرة على استمارة دخول ملكة جمال سبرنغفيلد

276
00:20:50,819 --> 00:20:53,447
روكسي) أحضر زجاجة شمبانيا)

277
00:20:53,555 --> 00:20:56,456
أجل ، وصلصة من أجل هذه البطاطا أو شيء كهذا

278
00:20:56,558 --> 00:21:00,153
لم تعد (ليسا) ملكة جمال سبرنغفيلد

279
00:21:00,262 --> 00:21:03,095
لقد تم إزاحتها من تاجها في مراسيم اقيمت هذا اليوم

280
00:21:05,334 --> 00:21:08,167
من الواضح أن هذا الفديو الخاطئ

281
00:21:08,270 --> 00:21:13,708
(لكن يبدو أن والدها (هومر سمبسون

282
00:21:13,809 --> 00:21:16,107
ملأ الإستمارة بشكل خاطئ

283
00:21:16,211 --> 00:21:20,341
"في خانة "لا تكتب في هذا الفراغ" كتب "حسناً

284
00:21:20,449 --> 00:21:23,077
لو لم أفعل ذلك لمازلتي ملكة

285
00:21:23,185 --> 00:21:27,212
لا بد أنك تكهرينني -
أبي ، اتذكر لماذا أدخلتني بتلك المسابقة؟ -

286
00:21:27,322 --> 00:21:29,313
لا أعرف ، هل كنت سكران؟ -
من المحتمل -

287
00:21:29,424 --> 00:21:34,088
لكن ما أقصده أنك أردتني أن أشعر بالتحسن من شكلي ، وأنا كذلك

288
00:21:34,196 --> 00:21:35,823
حقاً؟

289
00:21:35,931 --> 00:21:38,422
أستتذكري هذا في المرة القادمة عندما أحطم لك حياتك؟ -

290
00:21:38,534 --> 00:21:40,502
اتفقنا -

291
00:21:42,237 --> 00:21:46,731
(والآن مقابلة خاصة مع سعادته (بوب جون بول الثاني

292
00:21:48,810 --> 00:21:52,974
طفح الكيل ، لن أعمل بهذه الظروف

293
00:21:53,081 --> 00:21:55,845
(إذا طلبني أحد فسأكون بالأسفل عند (ماك دوغل

294
00:21:55,951 --> 00:21:57,885
أتصلوا بالذي يحل مكاني ، لست أهتم

