﻿1
00:01:18,174 --> 00:01:20,301
شرطة" : في سبرنغفيلد"

2
00:01:47,604 --> 00:01:51,665
حسناً يا شباب ، وقت إدخال الدبابة

3
00:01:53,643 --> 00:01:56,510
ماذا تفعلون بحق السماء؟

4
00:01:56,613 --> 00:01:59,207
أليس هذا عنوان "742 قرين تارس"؟

5
00:01:59,316 --> 00:02:01,341
لا ، إنه المنزل المجاور

6
00:02:06,323 --> 00:02:10,020
كنتم قريبين ، لكن لم تمسكوني يا شرطة

7
00:02:10,126 --> 00:02:13,118
هنا "الدب الأب" ضعوا اعلان للدوريات لمشتبه

8
00:02:13,229 --> 00:02:16,596
يقود .. سيارة من نوع ما

9
00:02:16,700 --> 00:02:19,134
.. يتوجه إلى طريق

10
00:02:19,235 --> 00:02:21,294
"تعرف ، الطريق الذي به متجر يبيع "فلفل حار

11
00:02:21,404 --> 00:02:22,496
المشتبه لا يرتدي قبعة ، أكرر ، لا يرتدي قبعة

12
00:02:28,712 --> 00:02:30,737
عزيزي ، لا ينبغي فعلاً أن تاكل الكثير في السرير

13
00:02:30,847 --> 00:02:33,338
هذا ليس جيد لقلبك

14
00:02:33,450 --> 00:02:36,647
.. قلبي بأحسن

15
00:02:36,753 --> 00:02:40,849
هومي) ما الخطب؟) -
فقط أحاول إنزال اللحم التركي -

16
00:02:42,258 --> 00:02:44,158
ها قد نزل

17
00:02:47,497 --> 00:02:50,523
ليس) حدث بالأمس اصطدام قطار)
أتريدين رؤية الضحايا؟

18
00:02:50,633 --> 00:02:53,124
حسناً

19
00:02:53,236 --> 00:02:57,798
بارت) هذا مقرف) -
أنتي محقة ، لندفنهم بالبحر -

20
00:03:02,312 --> 00:03:05,145
ما الخطب؟ -
.. تعرف ذلك الشعور -

21
00:03:05,248 --> 00:03:09,014
عندما ألف سهم ناري يطعنك في القلب؟

22
00:03:09,119 --> 00:03:11,679
هذا يحصل لي الآن

23
00:03:11,788 --> 00:03:14,052
لحم مقدد

24
00:03:14,157 --> 00:03:16,921
هومر) حضرّت مفاجأة مميزة لك فقط)

25
00:03:17,027 --> 00:03:19,086
هذا لا يعني إلا شيء واحد

26
00:03:21,131 --> 00:03:24,862
اللحم الأفضل في المؤخرة

27
00:03:24,968 --> 00:03:27,027
تفضل -
ما هذا؟ -

28
00:03:27,137 --> 00:03:30,698
وجبة شوفان صحيّة -
شوفان؟ -

29
00:03:30,807 --> 00:03:34,573
يالها من وجبة لذيذة
هناك حشرة عليه

30
00:03:34,677 --> 00:03:37,373
غير صحيح -
ثقي بي -

31
00:03:41,484 --> 00:03:43,679
أبي ، يوجد حشرة على هذا

32
00:03:52,128 --> 00:03:54,221
هيّا ، هيّا

33
00:04:01,237 --> 00:04:05,799
يا إلهي ، الآن كسرت نظاراتي

34
00:04:13,817 --> 00:04:16,843
اسمع بها صوت نبض مزعج

35
00:04:18,955 --> 00:04:21,924
إنه قلبك ، وأعتقد انه سيتوقف

36
00:04:22,025 --> 00:04:25,290
كنت أخشى أنه ناقل السرعة

37
00:04:25,395 --> 00:04:27,295
أين سيذهب؟

38
00:04:27,397 --> 00:04:30,389
بيلي) أتذكر سيارة "بلميث" التي لم نستطع إصلاحها؟)

39
00:04:30,500 --> 00:04:35,597
سنبيع له السيد (نيكبوبلس)؟ -
(أنت غبيّ يا (بيلي -

40
00:04:37,640 --> 00:04:41,906
انظر لهذا الخنزير يتجرع الدونات في وقتي

41
00:04:42,011 --> 00:04:45,105
هذا صحيح ، استمر بالأكل

42
00:04:45,215 --> 00:04:48,946
أنت تقترب دونة بعد دونة للدونة المسممة

43
00:04:49,052 --> 00:04:52,453
هناك دونة مسممة ، أليس كذلك يا (سمذرز)؟

44
00:04:52,555 --> 00:04:56,355
لا يا سيدي ، ناقشت هذا الموضوع
مع المحامين واعتبروا انه من القتل

45
00:04:56,459 --> 00:04:58,689
تباً

46
00:05:01,131 --> 00:05:03,031
احضره إليّ

47
00:05:04,467 --> 00:05:08,528
استرخي يا (سمبسون) أنا

48
00:05:08,638 --> 00:05:11,300
أحضرتك هنا فقط لترحيب وديّ

49
00:05:14,077 --> 00:05:16,170
ووداعاً ، أنت مطرود

50
00:05:16,279 --> 00:05:18,179
لكن لحظة

51
00:05:18,281 --> 00:05:20,181
ربما قد تسرعت بهذا القرار

52
00:05:20,283 --> 00:05:22,979
.. أنت تتمتع بمهارات عالية

53
00:05:23,086 --> 00:05:25,213
في القيام بالأخطاء

54
00:05:25,321 --> 00:05:30,122
لا تقلق يا (هومر) أنت النوع من الرجال الذي أحفر

55
00:05:30,226 --> 00:05:32,660
قبر له

56
00:05:32,762 --> 00:05:35,060
أنت كسول في الخمول

57
00:05:37,233 --> 00:05:39,133
هذا يعني أنك سيء جداً

58
00:05:47,877 --> 00:05:50,402
سيد (بيرنز) أعتقد أنه مات

59
00:05:50,513 --> 00:05:53,641
يا إلهي .. ارسل اللحم لأرملته

60
00:05:53,750 --> 00:05:56,583
لحم

61
00:05:58,288 --> 00:06:00,256
لا ، أنتظر ، إنه حيّ

62
00:06:00,356 --> 00:06:02,984
جيّد ، ألغي إرسال اللحم

63
00:06:11,167 --> 00:06:14,102
انظر إلى ذلك؟
كيف يعرفون أن يقطعوا الشارع؟

64
00:06:25,014 --> 00:06:26,641
كان يعض الساندويتش
وتشنج فكه

65
00:06:26,749 --> 00:06:29,013
انظر يمكنني وضع يدي كلها في الداخل

66
00:06:30,520 --> 00:06:31,782
توقف عن ذلك

67
00:06:31,888 --> 00:06:33,651
ماذا أيها الرئيس؟
توقف

68
00:06:38,461 --> 00:06:41,624
اشتر ثلاثة أنابيب من
"السيد "سبّاك

69
00:06:41,731 --> 00:06:43,631
وتحصل على واحد مجاناً

70
00:06:43,733 --> 00:06:45,997
مرحباً ، أجل

71
00:06:46,102 --> 00:06:48,263
يا للهول

72
00:06:48,371 --> 00:06:51,534
هومر) في المشفى ، يعتقدون ان المشكلة في قلبه)

73
00:06:51,641 --> 00:06:54,269
يا إلهي

74
00:06:54,377 --> 00:06:58,575
ماذا؟ -
خمس سنتات خصم على ورق الشمع -

75
00:07:03,253 --> 00:07:05,153
مزيد

76
00:07:05,255 --> 00:07:07,883
شكراً

77
00:07:07,991 --> 00:07:10,687
هومي) كنت خائفة جداً)

78
00:07:10,793 --> 00:07:14,593
مارج) حياتي بأكملها ظهرت كالشريط أمامي)

79
00:07:14,697 --> 00:07:16,927
هومر) الصغير)

80
00:07:19,902 --> 00:07:22,564
كيف حصل على هذه؟

81
00:07:33,316 --> 00:07:37,753
يا له من صوت عذب ، (هومر) الشاب سيجعلني مليونيراً

82
00:07:43,459 --> 00:07:45,427
صوتي تغيّر

83
00:07:51,601 --> 00:07:55,093
سيد (سمبسون) أخشى أنك حضيّت بجلطة قلبيّة

84
00:07:55,204 --> 00:07:57,229
لكن تخطيت الجلطة الآن ، صحيح؟

85
00:07:57,340 --> 00:08:00,173
أعني ، الذي لا يقتلني يجعلني أكثر قوّة

86
00:08:00,276 --> 00:08:02,176
لا ، بالعكس تماماً

87
00:08:02,278 --> 00:08:05,145
إنه يجعلك ضعيفاً مثل الهرة الصغيرة

88
00:08:05,248 --> 00:08:08,149
انظر -
هيه ، توقف -

89
00:08:08,251 --> 00:08:11,152
توقف ، أرجوك توقف

90
00:08:11,254 --> 00:08:13,745
أنت تنتحب مثل الفتاة ، هيّا

91
00:08:13,856 --> 00:08:16,256
أرجو الرحمة -
أخذت أنفك -

92
00:08:16,359 --> 00:08:18,259
ليس مضحكاً

93
00:08:18,361 --> 00:08:20,261
ما رأيك بهذه النحلة الصغيرة؟

94
00:08:20,363 --> 00:08:22,729
لا

95
00:08:22,832 --> 00:08:26,700
تذكر قسمك

96
00:08:26,803 --> 00:08:30,239
ألا يمكنك فعل شيء له؟ -
.. يمكننا إصلاح قلبه -

97
00:08:30,340 --> 00:08:33,207
لكن يمكننا إخبارك بمدى تضرره

98
00:08:33,343 --> 00:08:36,210
يا له من عصر نعيش فيه

99
00:08:36,312 --> 00:08:39,281
الذي ترينه الآن هو صبغة مشعة

100
00:08:39,382 --> 00:08:41,680
أدخلناها في الدورة الدموية لجسد زوجك

101
00:08:41,784 --> 00:08:44,275
لكن ايها الطبيب ، لم أدخل الصبغة لحد الآن

102
00:08:44,387 --> 00:08:47,254
يا إلهي -
أهلاً -

103
00:08:47,357 --> 00:08:49,825
هومر) هذا إختبار جديد لقياس الدهون في الجسد)

104
00:08:49,926 --> 00:08:54,056
أبدأ بهزه وأقيس الزمن حتى يتوقف عن الهز

105
00:08:58,334 --> 00:09:00,894
انظر لهذا البطن وهو يرقص

106
00:09:01,003 --> 00:09:03,198
نعم

107
00:09:03,306 --> 00:09:05,206
ايتها الممرضة ، ألغي موعدي التالي

108
00:09:05,308 --> 00:09:09,404
هومر) أخشى أن عليك الخضوع)
لعملية تغيير الشرايين التاجية

109
00:09:09,512 --> 00:09:13,141
قلها بالانجليزية ايها الطبيب -
تحتاج لعملية قلب مفتوح -

110
00:09:13,249 --> 00:09:15,274
لست أفهم هذا الكلام الطبيّ

111
00:09:15,385 --> 00:09:18,684
سنفتح بطنك ونشق قلبك

112
00:09:18,788 --> 00:09:22,918
أيمكنك أن تعطيني تلميحاً؟ -
ايها الطبيب ، سنفعل أي شيء ليعود (هومر) سليماً -

113
00:09:23,025 --> 00:09:25,721
جيّد ، لكن عليّ تحذيركم

114
00:09:25,828 --> 00:09:29,559
هذه العملية ستكلفكم حوالي .. 30 ألف دولار

115
00:09:33,469 --> 00:09:36,529
أخشى أنها أصبحت الآن 40 ألف

116
00:09:40,244 --> 00:09:43,873
حسناً ، نحتاج إلى 40 الف
كم لدينا في دفتر الشيكات؟

117
00:09:43,981 --> 00:09:46,643
70دولار

118
00:09:46,751 --> 00:09:49,811
وهل أودعنا شيك بقيمة 40 ألف لم يتم صرفه؟

119
00:09:49,921 --> 00:09:52,446
لا ، أليس لديك تأمين صحة من العمل؟

120
00:09:52,556 --> 00:09:55,719
في الواقع قايضناه بآلة
لعبة "الكرة والدبابيس" التي في الردهة

121
00:09:55,826 --> 00:09:57,953
(لا تقلقي يا (مارج

122
00:09:58,062 --> 00:10:01,759
النظام الصحي لدولة أمريكا يأتي فقط بعد اليابان

123
00:10:01,866 --> 00:10:05,632
وكندا والسويد وبريطانيا .. جميع دول أوروبا

124
00:10:05,736 --> 00:10:09,467
لكن لتحمدي الرب أننا لا نعيش في البرغواي

125
00:10:18,849 --> 00:10:22,478
قبل أن أعطيك تأمين صحة ، يجب أن أسألك بضعة أسئلة

126
00:10:22,586 --> 00:10:25,316
أسئلة؟ أسئلة؟

127
00:10:25,423 --> 00:10:27,983
.. سينكشف أمري
أعني ، أسأل بالحال

128
00:10:28,092 --> 00:10:30,890
"جيّد ، تحت خانة "جلطات القلب

129
00:10:30,995 --> 00:10:32,986
شطبت رقم 3 وكتبت 0

130
00:10:33,097 --> 00:10:36,589
"ظننت أن المكتوب "نزيف دماغي

131
00:10:36,701 --> 00:10:39,534
وهل تشرب؟

132
00:10:39,637 --> 00:10:41,832
استمتع بكأس بسيط في عيد الكرسمس

133
00:10:41,939 --> 00:10:43,839
حسناً ، ها هو تأمينك

134
00:10:43,941 --> 00:10:46,933
.. الآن دعني أخبرك بشيء يا سيد مغفل

135
00:10:47,044 --> 00:10:49,342
انتظر دقيقة ، يجب أن توقع عليها

136
00:10:52,616 --> 00:10:55,380
يجب عليّ .. التوقيع .. على التأمين

137
00:10:55,486 --> 00:10:57,420
آسف يا سيدي لا يمكننا تغطيتك

138
00:10:57,521 --> 00:10:59,785
(كتبت (هـ -
لا ، هذا لا يحسب -

139
00:10:59,890 --> 00:11:02,051
"إنها تشبه حرف "أكس

140
00:11:02,159 --> 00:11:04,150
يجب أن ننقلك للمشفى

141
00:11:04,261 --> 00:11:06,695
ايمكنني الحصول على تقويم مجانيّ؟ -
حسناً -

142
00:11:09,100 --> 00:11:14,538
ايها الطبيب ، كنت بمكان جميل مليئ بالنار والبراكين

143
00:11:14,638 --> 00:11:18,802
وكان هناك أشخاص يرتدون اللون الأحمر
ويطعنوني بعصيّ على شكل شوكة

144
00:11:18,909 --> 00:11:21,878
سيد (سمبسون) يجب أن تخضع لتلك العملية بوقت سريع

145
00:11:21,979 --> 00:11:26,814
لا يمكنني تحمل أجر العملية
ربما يجب أن أشتري مثل هذه الآلة

146
00:11:26,917 --> 00:11:29,886
نعم ، هذا هو المطلوب

147
00:11:29,987 --> 00:11:32,319
أعلم أنني لم أكن كرستياني ممتاز

148
00:11:32,423 --> 00:11:35,085
لكن عندما تثرثر بالعادة

149
00:11:35,192 --> 00:11:39,094
فأنا بالواقع أعبث بنفسي أو أتخيل
أنني أخلع الملابس عن الفتيات الموجودات

150
00:11:39,196 --> 00:11:42,859
على أي حال ، أيمكنني الحصول على 40 ألف دولار؟

151
00:11:42,967 --> 00:11:45,492
أعلم أنني لم أكن يهودياً ممتاز

152
00:11:45,603 --> 00:11:48,436
لكن استأجرت فيلم "عازف كمان
على السطح" وسأشاهده

153
00:11:48,539 --> 00:11:51,406
على أي حال ، أيمكنني الحصول على 40 ألف دولار؟

154
00:11:51,509 --> 00:11:55,639
.. أعلم أنني لم أكن
انسى الأمر

155
00:11:57,214 --> 00:12:00,581
عزيزي ، هل حالفك الحظ؟ -
لا ، لكن الحاخام أعطاني هذه -

156
00:12:00,684 --> 00:12:04,176
ما هذا يا أبي؟ -
"بنيّ ، هذه يسمونها "لولبة -

157
00:12:04,288 --> 00:12:07,223
انظروا إليها تنطلق

158
00:12:07,324 --> 00:12:10,657
مرحباً أيها الجميع ، أتبحثون عن

159
00:12:10,761 --> 00:12:12,661
حل لتخفيض نفقاتكم الصحيّة؟

160
00:12:12,763 --> 00:12:16,221
ممل -
انتظر ، ربما هذا الحل الذي نبحث عنه -

161
00:12:16,333 --> 00:12:21,327
سأخضعك لأي عملية بقيمة 130 دولار

162
00:12:21,439 --> 00:12:23,339
تعال للحصول على عملية دماغية

163
00:12:23,441 --> 00:12:25,966
وستحصل على مصيدة الأصابع الصينية

164
00:12:28,179 --> 00:12:32,206
حسناً يا صديقي
قد جربت الأفضل ، والآن جرب الباقي

165
00:12:32,316 --> 00:12:35,513
"اتصل "1600 دكتورب

166
00:12:35,619 --> 00:12:37,712
"حرف الـ"ب" يشير للـ"تجارة

167
00:12:37,822 --> 00:12:41,019
مارج) قد نفعل أسوء من هذا)

168
00:12:41,125 --> 00:12:45,186
كيف؟ -
ربما كلب يخضعني لعملية -

169
00:12:45,296 --> 00:12:47,355
عملية؟ ما الذي تتحدث عنه؟

170
00:12:47,465 --> 00:12:49,365
يا أولاد ، لديّ شيء أخبره لكم

171
00:12:49,467 --> 00:12:52,368
هومي) لا أعرف ، قد يقلقهم هذا)

172
00:12:52,470 --> 00:12:55,633
لا شيء تقوله قد يقلقنا
"نحن جيل قناة "ام تي في

173
00:12:55,739 --> 00:12:58,765
لا نشعر بإرتفاع المعنويات أو تدنيها -
حقاً؟ وكيف شعور هذا؟ -

174
00:12:58,876 --> 00:13:02,039
أنتم بعمر كافي لأخبركم بالحقيقة

175
00:13:02,146 --> 00:13:04,842
ولن أحسّن من مظهرها لكم

176
00:13:04,949 --> 00:13:09,443
لذا الجنيات الصغيرات سيأخذون
السيد (لغ فيون) برحلة طويلة

177
00:13:09,553 --> 00:13:12,113
(لكيّ يتزوج الأميرة (لفت فنتركل

178
00:13:12,223 --> 00:13:16,182
أبي ، أتحاول إخبارنا أنك
ستخضع لعملية تغيير شرايين تاجية؟

179
00:13:16,293 --> 00:13:19,057
نعم -
لا -

180
00:13:19,163 --> 00:13:23,862
ماذا إذا فشلوا بالعملية؟
لن يكون لديّ أب .. لبعض الوقت

181
00:13:27,138 --> 00:13:29,868
يا أولاد ، أنا لن أموت

182
00:13:29,974 --> 00:13:33,410
هذا لا يحدث سوى للأشخاص السيئين -
ماذا عن الرئيس (ابراهام لنكون)؟ -

183
00:13:33,511 --> 00:13:36,071
كان يبيع حليب مسموم لمدارس الأطفال

184
00:13:36,180 --> 00:13:39,047
(هومر) -
أحاول فقط أن أخفف الخبر عليهم -

185
00:13:39,150 --> 00:13:43,018
السرير يرتفع ، السرير ينخفض

186
00:13:43,120 --> 00:13:45,020
السرير يرتفع ، السرير ينخفض

187
00:13:45,122 --> 00:13:47,784
السرير يرتفع ، السرير ينخفض -
(هومر سمبسون) -

188
00:13:47,892 --> 00:13:51,726
يا لحسن المصادفة

189
00:13:51,829 --> 00:13:53,888
فلاندرز) ماذا تفعل هنا؟)

190
00:13:53,998 --> 00:13:56,193
سأتبرع بكلية ورئة

191
00:13:56,300 --> 00:14:00,236
لمن ستتبرع بها؟ -
الواصل الأول سيحصل عليها ، ماذا تفعل هنا؟ -

192
00:14:00,337 --> 00:14:04,330
لدي قلب ضعيف -
لو أمكنني إعطاك قلبي يا (هومر) لفعلت -

193
00:14:04,441 --> 00:14:07,433
(اصمت يا (فلاندرز

194
00:14:07,545 --> 00:14:11,174
(مرحباً ايها الجميع ، أنا الطبيب (نك رفيرا

195
00:14:11,282 --> 00:14:14,911
د.(نك رفيرا) رجاءً تعال للمشرحة بسرعة

196
00:14:15,019 --> 00:14:17,749
المشرحة؟ لقد مللت من ذلك الرجل

197
00:14:17,855 --> 00:14:20,915
حسناً ، ألقاك في غرفة العمليات

198
00:14:21,025 --> 00:14:24,119
أين وضعت الجثث؟

199
00:14:24,228 --> 00:14:27,493
يا له من يوم جميل ، أعتقد أنني سأخرج من النافذة

200
00:14:35,139 --> 00:14:39,473
"يا إلهي ، شكراً لمجلات "زيقي
.. وصغار البط

201
00:14:39,577 --> 00:14:43,673
واحد و إثنان وأربعة

202
00:14:45,983 --> 00:14:50,113
يا إلهي ، أنا خائف جداً من العملية التي ستقام بالغد

203
00:14:50,221 --> 00:14:53,019
(إن حدث شيء خاطئ ، أرجوك اعتني بـ(مارج

204
00:14:53,124 --> 00:14:55,718
وتأكد أن يكبروا أطفالي بالطريقة الصحيحة

205
00:14:58,830 --> 00:15:00,889
آسف

206
00:15:03,403 --> 00:15:07,703
ولهذا الرب يتسبب بإحداث اصطدام القطارات

207
00:15:07,808 --> 00:15:11,710
أبي مريض جداً ، ماذا سيحدث إن مات؟

208
00:15:11,812 --> 00:15:15,111
إن كان جيداً فسيذهب للجنة

209
00:15:15,215 --> 00:15:19,117
في الجنة تستطيع أن تفعل ما تحب فعله دائماً

210
00:15:20,487 --> 00:15:22,512
الغيمة ترتفع ، الغيمة تنخفض

211
00:15:22,623 --> 00:15:24,523
الغيمة ترتفع ، الغيمة تنخفض

212
00:15:24,625 --> 00:15:26,855
السرير يرتفع ، السرير ينخفض

213
00:15:29,529 --> 00:15:32,191
ما الخطب؟

214
00:15:32,299 --> 00:15:37,032
صحيح ، يبدو أن هذا من مظهري البشع

215
00:15:37,137 --> 00:15:40,504
كرستي) ماذا تفعل هنا) -
.. هذا عقاب من المحكمة لأنني -

216
00:15:40,607 --> 00:15:44,703
"كان سكران وصدم شخص"

217
00:15:44,811 --> 00:15:47,245
يمكنني الإستفادة من بعض الضحك

218
00:15:47,347 --> 00:15:50,145
لا شيء مضحك من المشكلة التي تعاني منها

219
00:15:50,250 --> 00:15:53,515
أعرف ، لقد فعلت هذه العملية سابقاً

220
00:15:55,455 --> 00:15:57,355
تبدو بخير

221
00:15:57,457 --> 00:16:02,394
حقاً؟ لدي خبر لك ، هذا ليس مكياج

222
00:16:02,496 --> 00:16:08,059
يقولون أن أسوء مصيبة هي
عندما يعيش الأب أطول من إبنه

223
00:16:08,168 --> 00:16:10,864
لم أفهم قط لماذا

224
00:16:10,971 --> 00:16:14,566
في الواقع ، أنا أفهمها بالعكس

225
00:16:14,675 --> 00:16:17,439
مررّنا هذه الورقة على الموظفين في العمل

226
00:16:17,544 --> 00:16:21,036
شكراً يا شباب -
نمر بوقت عصيب بدونك -

227
00:16:24,117 --> 00:16:28,349
عندما سمعت لأول مرة عن العملية ، كنت ضدها

228
00:16:28,455 --> 00:16:33,051
لكن بعدها فكرت ، إن
أراد (هومر) أن يكون امرأة ، فليكن ذلك

229
00:16:33,160 --> 00:16:35,594
بارني) لن اخضع لعملية تغيير جنس)

230
00:16:35,696 --> 00:16:38,824
.. ماذا؟ إذاً ماذا ينبغي أن أفعل

231
00:16:38,932 --> 00:16:41,196
بهذا البكيني الكبير؟

232
00:16:41,301 --> 00:16:44,668
هومر) سرّبت لك بعض البيرة ، لتذكر الأيام الخوالي)

233
00:16:44,771 --> 00:16:47,103
(شكراً يا (مو

234
00:16:47,207 --> 00:16:50,335
هومر) هذه البيرة ليست بالمجان)

235
00:16:52,379 --> 00:16:54,210
أمي ، هذا مثير

236
00:16:54,314 --> 00:16:57,613
أكنتي تعلمين أنهم سيوقفون قلب أبي لمدة 6دقائق كاملة؟

237
00:16:57,718 --> 00:17:01,711
لست أعرف إن كنت أريدك أن تقرأي هذه الكتب الطبية

238
00:17:01,822 --> 00:17:03,915
لا يا أمي ، إنه مطمئن جداً

239
00:17:04,024 --> 00:17:07,460
وتعلمت الكثير من قلب البقرة الذي أخذته من متجر الجزّار

240
00:17:08,929 --> 00:17:12,365
.. امسك الأداة

241
00:17:12,466 --> 00:17:15,629
واضرب بها حتى ينفتح القفص الصدري مثل باب صدئ

242
00:17:15,736 --> 00:17:19,137
لا ، دم

243
00:17:19,239 --> 00:17:22,265
.. بعد هذا قم بشق الشريان التاجي

244
00:17:22,376 --> 00:17:26,142
"عدنا إليكم مع "أناس يشبهون أشياء

245
00:17:33,854 --> 00:17:37,915
لا ، أحدهم أعاد التسجيل على نهاية العملية

246
00:17:38,024 --> 00:17:41,016
كل ما نريده هو أن نُعامل بكرامة وإحترام

247
00:17:41,128 --> 00:17:43,187
وشمعة جديدة من وقت لآخر؟

248
00:17:43,296 --> 00:17:46,094
نعم ، شمعة جديـ . لا

249
00:17:46,199 --> 00:17:48,861
(ابنتي الصغيرة (ماغي

250
00:17:48,969 --> 00:17:53,599
قد لا أحملك مرة أخرى .. حفاظ مقرف

251
00:17:53,707 --> 00:17:57,700
.. مارج) ، إذا حدث ما نخشاه فستكوني وحيدة)

252
00:17:57,811 --> 00:18:01,042
هومي) لن أتزوج بعدك) -
هذا مؤكد -

253
00:18:01,148 --> 00:18:03,514
ولكيّ أتأكد من ذلك ، أريدهم أن
يحنطوني ويضعوني على أريكة الصالة

254
00:18:03,617 --> 00:18:07,713
لكيّ أذكرك بعهود زواجنا -
يا أولاد؟ -

255
00:18:07,821 --> 00:18:10,289
يمكنكم الدخول الآن

256
00:18:11,558 --> 00:18:13,856
السرير يرتفع .. ، يا أولاد

257
00:18:13,960 --> 00:18:17,293
أريد أن أعطيكم بعض الكلمات لكي
تتذكروني بها في حالة حدوث شيء

258
00:18:17,397 --> 00:18:21,231
.. لنرى

259
00:18:21,334 --> 00:18:24,269
أنا لست جيداً بهذا

260
00:18:26,173 --> 00:18:30,405
بارت) الأمر السيء بهذا أنني لن استطيع مشاهدتك تكبر)

261
00:18:32,512 --> 00:18:35,811
لأنني أعرف أنك ستصبح رجل صالح ، مع أو بدون أباك

262
00:18:35,916 --> 00:18:40,182
شكراً أبي -
.. (ويا (ليسا -

263
00:18:42,656 --> 00:18:44,681
.. أعتقد حان الوقت لأخبرك

264
00:18:44,791 --> 00:18:47,885
أنكِ مُتبناة وأنا لا أحبك

265
00:18:47,994 --> 00:18:50,019
(بارت)

266
00:18:50,130 --> 00:18:52,394
لكن لا تقلقي ، فلديك أخ كبير يحبك

267
00:18:52,499 --> 00:18:54,330
ودائماً سيعتني بك

268
00:18:54,434 --> 00:18:56,561
أبي

269
00:19:00,907 --> 00:19:05,310
مرحباً ايها الجميع -
(مرحباً د.(نك -

270
00:19:05,412 --> 00:19:07,573
إذا حدث شيء خاطئ

271
00:19:07,681 --> 00:19:10,309
دعونا لا ندخل الشرطة بالموضوع

272
00:19:10,417 --> 00:19:15,047
يد تغسل الأخرى ، هذا يذكرني

273
00:19:17,491 --> 00:19:21,052
هذه القفازات جاءت مجاناً مع فرشاة المرحاض

274
00:19:26,366 --> 00:19:28,561
ما هذا بحق السماء؟

275
00:19:32,172 --> 00:19:34,663
(مارج) هذا (أندري)

276
00:19:34,774 --> 00:19:36,639
مرحباً

277
00:19:36,743 --> 00:19:39,143
أعتقد أنكما ستكوّنا ثنائي رائع

278
00:19:39,246 --> 00:19:41,646
زوجي ما زال حياً

279
00:19:41,748 --> 00:19:44,308
حمداً للرب ، آمل أن يخرج معافى

280
00:19:44,417 --> 00:19:46,612
لا آمل هذا

281
00:19:46,720 --> 00:19:49,484
لنحضى بدقيقة صامتة من الدعاء

282
00:19:49,589 --> 00:19:52,820
(لصديق عزيز (هومر سمبسون

283
00:19:57,931 --> 00:20:00,297
كم مضى من الوقت؟ -
6ثوان -

284
00:20:00,400 --> 00:20:03,096
هل علينا البدء من جديد؟ -
بالطبع لا -

285
00:20:03,203 --> 00:20:06,832
يا للسيد (هومر) المسكين ، أيمكن أن تكون وجباتي

286
00:20:06,940 --> 00:20:10,103
هي المسؤولة عن سوء صحته؟ -
"أعطني بعض من الـ"جيركي -

287
00:20:10,210 --> 00:20:12,644
أتريد بعض من الفودكا معه؟ -
ما المانع ، نعم -

288
00:20:18,552 --> 00:20:22,147
دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟

289
00:20:22,255 --> 00:20:24,815
حسناً يا (نك) لا تفزع

290
00:20:24,925 --> 00:20:27,052
استرجع ذاكرتك من كلية الطب

291
00:20:29,229 --> 00:20:32,858
بجد يا عزيزتي ، يمكنني صرف أي دواء أريد

292
00:20:34,868 --> 00:20:38,861
أعرف أن عليّ شق شيء ، لكن ماذا وأين؟

293
00:20:40,173 --> 00:20:43,336
الشق في الشريان التاجي

294
00:20:43,443 --> 00:20:46,037
يجب أن يكون تحت الإنسداد

295
00:20:46,146 --> 00:20:49,877
تحته -
شكراً ايتها الفتاة الصغيرة -

296
00:21:06,466 --> 00:21:11,563
خبر سار ، العملية تمت بنجاح

297
00:21:13,239 --> 00:21:16,402
هذا عظيم

298
00:21:19,412 --> 00:21:22,472
د.(نك رفيرا) ، أتذكرني؟

299
00:21:22,582 --> 00:21:25,949
.. (ألست صديقي القديم السيد (مكراق

300
00:21:26,052 --> 00:21:29,146
الذي استبدلت له ساق بيد

301
00:21:33,159 --> 00:21:35,150
ها هو أبي

302
00:21:35,261 --> 00:21:37,559
لقد قلبت موازين الطب

