﻿1
00:00:15,670 --> 00:00:35,670
DR.ASH

2
00:01:36,694 --> 00:01:39,663
"نشغل لكم أغنية "الوحش

3
00:01:39,764 --> 00:01:41,925
" في هذا اليوم الجميل ، "عيد الحب

4
00:01:42,032 --> 00:01:44,159
مارتي) لماذا شغلت هذه الأغنية بهذا اليوم؟)

5
00:01:44,268 --> 00:01:46,429
هناك آلاف أغاني الحب

6
00:01:46,537 --> 00:01:51,304
هذه أغنية حب نوعاً ما .. الوحوش يستمتعون

7
00:01:51,408 --> 00:01:53,672
ببعضهم ، يرقصون ، يمسكون بأيدي بعضهم

8
00:01:53,778 --> 00:01:58,112
لقد شغلت الشريط الخاطئ ، صح؟ -
لماذا تفعل هذا لي؟ -

9
00:02:00,317 --> 00:02:06,187
هذا فقط يوم عيد آخر سيغادر مثل غيره

10
00:02:06,290 --> 00:02:10,420
بطاقة عيد حب من حفيدتي

11
00:02:10,528 --> 00:02:12,496
أيمكنني الحصول على الغلاف؟

12
00:02:12,596 --> 00:02:16,896
"إلى (مو) ، من معجبك السري"

13
00:02:17,001 --> 00:02:19,196
يو هو -
يا للهول ، لا -

14
00:02:21,539 --> 00:02:26,841
وهذا الطبق لزوجي العزيز ، بمناسبة هذا اليوم المميز
"أنا أحبك"

15
00:02:26,944 --> 00:02:29,606
يوم مميز؟ مالذي نسيته هذه المرة؟

16
00:02:29,713 --> 00:02:33,342
الآن لا تفزع ، أهو يوم اللحم؟  لا ، هذا جنون

17
00:02:33,450 --> 00:02:36,283
بدأ يقل صبرها ، ابدأ بالكلام

18
00:02:36,387 --> 00:02:39,356
عيد حب سعيد

19
00:02:39,456 --> 00:02:42,619
شكراً يا عزيزي

20
00:02:42,726 --> 00:02:44,956
أراهن أنك وضعت خطط كثيرة لهذا اليوم ، صح أبي؟

21
00:02:45,062 --> 00:02:50,932
نوعاً ما ، لا أحد يهتم بعيد الحب

22
00:03:01,912 --> 00:03:04,540
أبي ، لمَ لا تعطي أمي هديتها؟

23
00:03:04,648 --> 00:03:07,276
يا لها من فكرة رائعة يا بنيّ

24
00:03:07,384 --> 00:03:12,447
انها في الأعلى ، بالطابق الثاني من منزلنا

25
00:03:12,556 --> 00:03:16,617
سأذهب لأجلبها

26
00:03:23,834 --> 00:03:28,669
آبو) ، عليك مساعدتي ، أريد هدية عيد حب لزوجتي)

27
00:03:28,772 --> 00:03:31,969
ربما تكون هذه مناسبة؟ -
أجل -

28
00:03:32,076 --> 00:03:34,840
أنقذت حياتي ، كم الثمن؟ -
100دولار -

29
00:03:34,945 --> 00:03:37,470
ماذا؟ هذه سرقة واضحة ، لن أدفع

30
00:03:37,581 --> 00:03:40,812
أعتقد أنك ستفعل

31
00:03:46,523 --> 00:03:49,321
حسناً ، لكن لن أتسوق هنا مجدداً

32
00:03:49,426 --> 00:03:53,692
إذا اكتشف أن المتجر المجاور يعلن التخفيضات ، فسأخسر

33
00:03:53,797 --> 00:03:56,698
هناك خصم على طعام الطفل المنتهي الصلاحية -
سأشتريها -

34
00:03:56,800 --> 00:03:59,633
آنسة (هوفر) ، أيمكننا تبادل التهاني في عيد الحب؟

35
00:03:59,737 --> 00:04:01,671
.. ليس الآن يا (جيني) ، أولاً

36
00:04:01,772 --> 00:04:05,299
سنبدأ بصنع صندوق ورقي لوضع تهاني عيد الحب

37
00:04:05,409 --> 00:04:09,345
ألن يكون هذا عمل بلا فائدة؟ -
صواب ، ابدأوا بالعمل -

38
00:04:09,446 --> 00:04:13,473
نعم يا (رالف)؟ -
أهلي لا يسمحون لي بإستخدام المقص -

39
00:04:13,584 --> 00:04:17,577
(لديهم الحق بأن يضحكوا عليك يا (رالف

40
00:04:17,688 --> 00:04:21,351
هذا الشيء لا يستطيع قطع الزبدة
والآن أخرجوا الطباشير الأحمر

41
00:04:21,458 --> 00:04:23,688
آنسة (هوفر)؟ -
نعم يا (رالف)؟ -

42
00:04:23,794 --> 00:04:26,695
ليس معي طباشير أحمر -
لماذا؟

43
00:04:26,797 --> 00:04:30,028
أكلته

44
00:04:30,134 --> 00:04:33,035
(انتباه ايها الجميع ، أنا المدير (سكنر

45
00:04:33,137 --> 00:04:37,164
(بعض من الطلبة ، ومن المحتمل أنهم (بارت) و(ليسا سمبسون

46
00:04:37,274 --> 00:04:39,367
يوزعون حلوى قلبية عليها كتابات مزاحية

47
00:04:39,476 --> 00:04:43,378
لأخبركم بشيء ، يوم عيد الحب ليس بمزحة

48
00:04:51,956 --> 00:04:54,925
تراسل حبيبتك في عيد الحب ، صح؟ -
نعم -

49
00:04:58,629 --> 00:05:00,529
(جوني)

50
00:05:00,631 --> 00:05:04,192
(جوني) ، (جوني)

51
00:05:04,301 --> 00:05:07,168
رائع ، سببت له خلل دماغي

52
00:05:07,271 --> 00:05:12,402
حسناً ، يمكنكم الآن تبادل التهاني بعيد الحب -
آنسة (هوفر)؟ -

53
00:05:12,509 --> 00:05:16,070
ألصقت رأسي بالصمغ على كتفي

54
00:05:29,493 --> 00:05:32,860
رالف) المسكين)

55
00:05:33,931 --> 00:05:36,661
(تفضل يا (رالف

56
00:05:38,102 --> 00:05:41,538
أنتي ، توت ، توت ، تختاريني؟

57
00:05:41,638 --> 00:05:44,072
عيد حب سعيد

58
00:05:48,512 --> 00:05:51,174
رائع ، وجبات مميزة لهذا اليوم

59
00:05:53,951 --> 00:05:57,216
أين أضع هذه القلوب؟ -
على الأرض -

60
00:05:57,321 --> 00:06:00,347
لا تبدو نظيفة -
فقط قم بعملك يا ولد -

61
00:06:14,138 --> 00:06:18,199
بارت) ما الخطب؟) -
قلب قرد البابون ، جسمي -

62
00:06:18,308 --> 00:06:20,799
يرفضه

63
00:06:29,186 --> 00:06:33,282
أيمكنني تمشيتك للمنزل ، عيد الحب؟

64
00:06:33,390 --> 00:06:38,157
طبعاً ، ما المانع -
بطاقة تهنئة عيد الحب كانت مضحكة -

65
00:06:38,262 --> 00:06:40,594
سعيدة بأنها أعجبتك

66
00:06:40,697 --> 00:06:44,155
"إنها تقول "توت ، توت ، اختارني

67
00:06:44,268 --> 00:06:46,668
وعليها صورة قطار

68
00:06:46,770 --> 00:06:49,466
نعم ، ظرف لطيف

69
00:06:53,277 --> 00:06:56,474
أتحبين .. أشياء؟

70
00:06:59,249 --> 00:07:01,843
الطبيب يقول لن يحصل لي نزيف أنف

71
00:07:01,952 --> 00:07:04,887
إذا لم أدخل اصبعي به

72
00:07:04,988 --> 00:07:09,152
حسناً ، هذا هو منزلي

73
00:07:42,092 --> 00:07:46,495
أهلاً يا أطفال ، لا تنسوا أن تشاهدوا الحلقة الخاصة رقم 29 بذكرى البرنامج

74
00:07:46,597 --> 00:07:51,330
مشاهد رائعة ستعرض قريباً مثل (سايد شو) سكران

75
00:07:51,435 --> 00:07:55,496
الجميع يتملقك

76
00:07:55,606 --> 00:07:59,702
.. لست أخشى أن أقول لك ، أنت

77
00:07:59,810 --> 00:08:05,009
سأعطي أي شيء لحضور هذا البرنامج -
سأبيع ابني البكر -

78
00:08:05,115 --> 00:08:07,310
هيه -
ستفعل ما آمرك به -

79
00:08:07,417 --> 00:08:12,184
رالف) يعتقد أنني أحبه ، لكن لم أعطه بطاقة عيد)
الحب إلا بسبب شعوري بالأسى نحوه

80
00:08:12,289 --> 00:08:16,225
الشعور بالأسى ، أين ستكون حياتي الرومانسية بدونه؟

81
00:08:16,326 --> 00:08:19,056
ماذا ينبغي أن أقول لولد لست أهتم به؟

82
00:08:19,163 --> 00:08:21,825
.. عزيزتي -
(دعيني أتعامل مع هذا يا (مارج -

83
00:08:21,932 --> 00:08:26,460
"سمعتها كلها ، "أحبك كما أحب الصديق
"أعتقد علينا الخروج مع أشخاص آخرين"

84
00:08:26,570 --> 00:08:28,834
"لست أتحدث الانجليزية" -
فهمت قصدك -

85
00:08:28,939 --> 00:08:31,669
"أنا متزوج من البحر"
"لا أريد قتلك ، لكن سأفعل"

86
00:08:31,775 --> 00:08:35,973
عزيزي ، عزيزي ، كنت سأقول لهذا الولد أنك معجبة به حقاً

87
00:08:36,079 --> 00:08:38,547
لكنك لست مستعدة لمثل هذه الأمور

88
00:08:38,649 --> 00:08:42,483
شكراً يا أمي -
وإذا لم يفلح ذلك ، فاستخدمي 6 كلمات بسيطة -

89
00:08:42,586 --> 00:08:44,486
" أنا لست شاذ ، لكن سوف أتعلم "

90
00:08:44,588 --> 00:08:49,218
رالف) أعتقد أنك لطيف ، لكن لست مستعدة لمثل هذه الأمور)

91
00:08:49,326 --> 00:08:51,317
هل فهمت؟ -
أعتقد ذلك -

92
00:08:51,428 --> 00:08:54,261
جيد

93
00:08:57,067 --> 00:08:59,365
أبي ، كيف تجعل الفتاة تحبك؟

94
00:08:59,469 --> 00:09:04,964
بنيّ ، سواء تريد الفوز بفتاة أو كسر الجوز ، المفتاح هو المثابرة

95
00:09:05,075 --> 00:09:08,135
استمر بالمثابرة ، ولا تفقد صبرك أبداً

96
00:09:10,681 --> 00:09:13,650
.. هيّا أيتها الغبية

97
00:09:13,750 --> 00:09:16,446
ليكن هذا درس لبقيتكم ..ايها الجوز

98
00:09:16,553 --> 00:09:20,284
حسناً يا أبي ، سأكون مثابراً
أبهذه الطريقة فزت بأمي؟

99
00:09:20,390 --> 00:09:25,851
يا بنيّ ، لا تقلق من شأن جمال رجل يرتدي زيّ الشرطة

100
00:09:31,840 --> 00:09:36,004
أهلاً يا أولاد وفتيات ، باقي فقط 4 أيام على موعد الحلقة الخاصة بالذكرى

101
00:09:36,111 --> 00:09:39,945
مضى 29 سنة ، عندما وصلت لهذا البرنامج قالوا لن يستمر لأسبوع واحد

102
00:09:40,048 --> 00:09:43,609
وتعرفون ما حصل لهؤلاء النُقاد؟ جميعهم ماتوا

103
00:09:43,718 --> 00:09:46,881
ما هي أحوالكم وأنت بالأسفل يا رفاق؟

104
00:09:46,988 --> 00:09:49,548
عموماً ، سأقدم لكم مشهد -
.. الآن -

105
00:09:49,657 --> 00:09:53,388
لماذا يسمون هذا القرد بالقرد كثير التبوّل؟

106
00:09:53,495 --> 00:09:56,293
اكتشفت السبب

107
00:09:56,397 --> 00:10:00,595
هذا مضحك لأسباب كثيرة ، يجب أن نذهب لهذا البرنامج

108
00:10:00,702 --> 00:10:06,330
انسى الأمر ، لنحصل على التذاكر فعلى ابوانا أن يكونوا أعضاء من نخبة الثقافة

109
00:10:06,474 --> 00:10:09,875
أتصدقون أن (فلاندرز) رمى فرشاة أسنان سليمة؟

110
00:10:14,983 --> 00:10:18,384
(لا ، إنه (رالف

111
00:10:18,486 --> 00:10:20,886
فقط اختلق عذراً

112
00:10:20,989 --> 00:10:24,117
هي ليست هنا ، ابتعد -
أمرك -

113
00:10:24,225 --> 00:10:28,286
(سأفعل أي شيء لـ(ليسا -
حقاً؟ -

114
00:10:30,765 --> 00:10:34,633
سيد (سمبسون) أبخرة الزفت تشعرني بالدوخة

115
00:10:34,736 --> 00:10:37,296
نعم ، ستفعل ذلك

116
00:10:39,507 --> 00:10:46,832
مارثا) العزيزة ، منذ طفولتنا رغبت بأن تكون صورتي)"
"على الدولار ، وبمساعدتك سأحقق ذلك

117
00:10:46,981 --> 00:10:49,814
"(المخلص ، (جورج واشنطن"

118
00:10:49,918 --> 00:10:51,818
(شكراً (ركس

119
00:10:54,189 --> 00:10:56,987
لقد اخترت من سيمثل في يوم الرؤساء

120
00:10:57,091 --> 00:11:01,460
(الشخصية (مارثا واشنطن) ستؤديها (ليسا سمبسون

121
00:11:01,563 --> 00:11:06,262
(الشخصية (جورج واشنطن) سيؤديه .. (رالف وغم

122
00:11:06,367 --> 00:11:09,632
ماذا؟ هذه مهزلة

123
00:11:09,737 --> 00:11:13,036
الجميع يعرف أنني أفضل ممثل في هذه المدرسة السخيفة

124
00:11:13,141 --> 00:11:15,371
(اجلس يا (ركس -
لن أجلس -

125
00:11:15,476 --> 00:11:19,276
شخص دفعك لفعل هذا ، ايتها البقرة المخادعة -
(هذا سُخف يا (ركس -

126
00:11:19,380 --> 00:11:22,816
رالف) فاز بالدور بعدل وإنصاف)

127
00:11:22,917 --> 00:11:25,784
هذه هي الإشارة ، انزعوا الكلبش من السيارة يا شباب

128
00:11:27,922 --> 00:11:30,083
الآن (رالف) أصبح معي في المسرحية

129
00:11:30,191 --> 00:11:33,888
أعرف أنه سيحرجني أمام المدرسة بأكملها

130
00:11:38,566 --> 00:11:41,330
(لا ، إنه ظرف من (رالف

131
00:11:43,204 --> 00:11:46,640
سيارة الدمية (مالبو ستاسي) قابلة للتحول

132
00:11:46,741 --> 00:11:48,868
"انظري ما بداخل السنطة"

133
00:11:48,977 --> 00:11:52,413
"لابد أنه يعني "الشنطة

134
00:11:52,513 --> 00:11:56,210
(تذاكر لحضور حلقة الذكرى لبرنامج (كرستي

135
00:11:56,317 --> 00:11:58,717
لابد أنه يريدني أن أذهب معه

136
00:11:58,820 --> 00:12:02,517
هذا ليس عدلاً ، أنا أحب (كرستي) أكثر منك بعشرة مرات

137
00:12:02,624 --> 00:12:05,923
حتى أن لديّ جهاز (كرستي) لكشف الحمل

138
00:12:06,027 --> 00:12:08,723
لست متأكدة أن عليّ الذهاب ، أنا لست أستلطفه حتى

139
00:12:08,830 --> 00:12:11,526
أنتي محقة يا (ليس) ليس عليك الذهاب
ذلك لن يكون شريفاً

140
00:12:11,633 --> 00:12:13,601
سأذهب ، متنكراً بشكلك

141
00:12:13,701 --> 00:12:17,137
ماذا لو أراد أن يمسك الأيادي؟ -
مستعد للقيام بهذه التضحية -

142
00:12:17,238 --> 00:12:20,230
ماذا لو أراد قبلة؟ -
مستعد للقيام بهذه التضحية -

143
00:12:20,341 --> 00:12:22,605
.. ماذا لو -
لن تعلمي إلى أي مدى سأضحي -

144
00:12:22,710 --> 00:12:27,340
أبي ، أيصح أخذ أشياء من أناس لا تحبهم؟

145
00:12:27,448 --> 00:12:31,384
بالتأكيد يا عزيزتي ، أنتي تعنين السرقة ، صح؟

146
00:12:31,486 --> 00:12:35,616
في الواقع ، هي ليست سرقة ، لكن ضميري يؤنبني

147
00:12:35,723 --> 00:12:41,320
ضميرك؟ (ليسا) لا تدعي ذلك الشيء يأمرك بما تفعلين

148
00:12:41,429 --> 00:12:43,829
هومر) هذه نصيحة سيئة)

149
00:12:43,932 --> 00:12:46,628
اصمت -
أمرك -

150
00:12:48,303 --> 00:12:52,205
سعيد بأنك "توت ، توت" أخترتي المجيئ

151
00:12:52,307 --> 00:12:54,969
(أعتقد عليك التخلي عن قول ذلك يا (رالف

152
00:12:55,076 --> 00:12:59,240
ايها الرئيس (وغم) ، كيف حصلت على التذاكر؟ -
كرستي) يحب لعب البولنغ) -

153
00:13:03,618 --> 00:13:06,451
لا شيء أفضل من مشاهدة فيلم إباحي

154
00:13:06,554 --> 00:13:10,422
الرئيس (وغم) ، أهذه عملية قبض عليّ؟ -
.. نعم -

155
00:13:10,525 --> 00:13:12,755
هذا بالضبط ما هو الأمر .. قبض عليك

156
00:13:12,860 --> 00:13:15,829
هذه قصة لا تصلح للأطفال -
حقاً؟ -

157
00:13:15,930 --> 00:13:18,899
لقد أبقيت سروالي مرتفعاً بهذه النسخة من القصة

158
00:13:19,000 --> 00:13:23,168
إنها حلقة الذكرى رقم 29 لبرنامج (كرستي) المهرج

159
00:13:29,877 --> 00:13:33,540
شكراً ، شكراً ، يا سيّد رئيس ، لقد أحببت الحملة
الإنتخابية للمتقدم الآخر ، لكن صوّت لك

160
00:13:35,750 --> 00:13:41,245
لقد بدأت بهذا البرنامج منذ وقت طويل ، في وقت
كان لـ(آية الله) فقط لحية صغيرة

161
00:13:45,860 --> 00:13:49,296
ما الأمر؟ ألا تقرأون الصحف الإخبارية؟

162
00:13:49,397 --> 00:13:52,366
لنشاهد بعض المشاهد

163
00:13:52,467 --> 00:13:55,334
لن يراني أتوقف هنا

164
00:13:55,436 --> 00:13:57,870
لأرى أخشابه تتغطى بالثلج

165
00:13:57,972 --> 00:14:01,373
هيه ، (فروستي) ، أتريد بعض الثلج؟

166
00:14:01,476 --> 00:14:05,810
لقد ناقشنا هذا ، وقلت لا

167
00:14:08,249 --> 00:14:10,479
وهذا مشهد من عام 1973

168
00:14:21,396 --> 00:14:25,992
ما كان خطبي بذلك الوقت؟ -
ليسا) ، أتريدين قضمة من آيسكريمي؟) -

169
00:14:26,100 --> 00:14:28,432
لا شكراً -
أعطني إياه يا بنيّ -

170
00:14:30,938 --> 00:14:34,465
لا شيء يزيل بقعة الشوكولاه

171
00:14:34,575 --> 00:14:37,908
عملت مع أشخاص كثيرين في عمري

172
00:14:38,012 --> 00:14:41,311
ولكن ليس مثل المساعد رحيم

173
00:14:41,416 --> 00:14:45,910
النص يذكر أنه يجب أن أضربك بهذه

174
00:14:46,020 --> 00:14:48,682
ما كنت لأفعل ذلك
أنت محق

175
00:14:54,228 --> 00:14:56,719
شاب غاضب

176
00:14:56,831 --> 00:14:59,732
والآن لننتقل لأفضل جزء من البرنامج

177
00:14:59,834 --> 00:15:03,031
ما المكتوب؟
تحدث مع الحضور"؟"

178
00:15:03,137 --> 00:15:05,537
يا إلهي ، هذا دائماً يتعبني

179
00:15:05,640 --> 00:15:09,167
حسناً -
(لا ، أرجو أن لا يصورني مع (رالف -

180
00:15:10,545 --> 00:15:12,604
ما اسمك يا ولد؟ -
(رالف) -

181
00:15:12,713 --> 00:15:15,739
وهل هذه حبيبتك يا (رالف)؟

182
00:15:15,850 --> 00:15:20,719
نعم ، أحب (ليسا سمبسون) وعندما أكبر سأتزوجها

183
00:15:20,822 --> 00:15:23,086
لا

184
00:15:23,191 --> 00:15:26,786
الآن اسمعني يا هذا ، أنا لا أحبك ولم أحبك أبداً

185
00:15:26,894 --> 00:15:31,058
وسبب أن أعطيتك بطاقة تهنئة لأن لا أحد أعطاك

186
00:15:31,165 --> 00:15:35,431
انظري هذا يا (ليس) يمكنك تحديد بالضبط متى انكسر قلبه لنصفين

187
00:15:35,536 --> 00:15:40,098
الآن

188
00:15:48,785 --> 00:15:50,685
على الأقل أنتم أصدقائي

189
00:15:55,292 --> 00:15:57,453
بنيّ ، أعرف شعورك

190
00:15:57,561 --> 00:15:59,961
معك فتاة جميلة والعالم ملعبك

191
00:16:00,063 --> 00:16:02,395
لا يا أبي ، لقد أحرجتني

192
00:16:02,499 --> 00:16:06,435
هيه ، بعد التفكير بالأمر ، لقد فعلت

193
00:16:06,536 --> 00:16:11,235
حسناً ، هي لم تضع بحسابها القوة الرائعة لرئيس شرطة

194
00:16:11,341 --> 00:16:15,801
أين وضعت شارتي؟
تلك البطة أخذتها

195
00:16:15,912 --> 00:16:19,439
هيّا ، أرجعيها ، أنا بحاجتها

196
00:16:19,549 --> 00:16:21,744
احتفظي بها

197
00:16:26,857 --> 00:16:30,054
أهناك خطب ايها الشرطي؟ -
نعم ، لديك مصباح فاسد -

198
00:16:30,160 --> 00:16:33,254
أين؟ -
هنا -

199
00:16:33,363 --> 00:16:37,959
أتعلم ، يوماً ما المواطنون سيواجهونكم ايها الشرطة الفاسدة

200
00:16:38,068 --> 00:16:41,469
حقاً؟ لا ، هل حددوا موعد؟

201
00:16:47,844 --> 00:16:52,744
عصير البرتقال هذا هو سبيلنا الوحيد لتغطية ما حدث بعد إطلاق إنذار الحريق

202
00:16:52,783 --> 00:16:54,774
لا أعرف أين حدث الخطأ

203
00:16:54,885 --> 00:16:58,685
أنت فتحت جرس إنذار الحريق ، وكل شيء إختفى

204
00:16:58,789 --> 00:17:02,623
إذاً أمي كانت محقة ، لقد كان خطأي

205
00:17:02,726 --> 00:17:05,251
هيّا ، أضف إليه المزيد من الماء

206
00:17:05,362 --> 00:17:09,298
يا للهول ، لقد اضفت لها الماء حتى آخر تحمله

207
00:17:09,399 --> 00:17:11,333
لا أستطيع إضافة ماء أكثر

208
00:17:11,435 --> 00:17:13,903
طاب مساؤكم ايها الجميع

209
00:17:14,004 --> 00:17:18,304
مرحباً بكم في المسرح ونظف ما خلفته بمكانك

210
00:17:18,408 --> 00:17:23,505
نبدأ بفقرة غنائية من الرؤساء الأقل شهرة

211
00:17:39,396 --> 00:17:42,092
لقد مت في غضون 30 يوم

212
00:18:03,053 --> 00:18:05,521
يا فتيات ، تفقدوا هذا الرئيس

213
00:18:05,622 --> 00:18:07,783
أنا لست مؤخرة

214
00:18:10,026 --> 00:18:13,291
بارت) أتريد تأدية دور (جون ولكس بوث)؟)
أو تريد التصرف كمجنون؟

215
00:18:13,396 --> 00:18:14,454
سأحسن التصرف

216
00:18:17,601 --> 00:18:20,502
.. رالف) أنا آسفة)

217
00:18:20,604 --> 00:18:23,835
(أتركيني لوحدي ، أنا هنا لتأدية دور (جورج واشنطن

218
00:18:23,940 --> 00:18:25,840
(رالف)

219
00:18:25,942 --> 00:18:31,346
آنسة (هوفر) هذه اللحية تحكني

220
00:18:31,448 --> 00:18:34,008
ملهاوس) ليس لديك إلا سطر واحد ستقوله ثم تخرج)

221
00:18:34,117 --> 00:18:36,312
والآن اذهب هناك

222
00:18:36,419 --> 00:18:39,582
ظننت أن تلك الحرب الأهلية لن تنتهي

223
00:18:39,689 --> 00:18:44,422
(والآن يجب أن اريح أفكاري بتمضية ليلة في مسرح (فورد

224
00:18:44,528 --> 00:18:47,258
(لا ، (جون ولكس بوث

225
00:18:47,364 --> 00:18:51,926
(وداعاً يا (إيبي

226
00:18:52,035 --> 00:18:55,163
هيّا يا بنيّ ، اقضي عليه

227
00:18:55,272 --> 00:18:59,208
(أنت التالي يا (شستر آي أرثر

228
00:18:59,309 --> 00:19:02,972
"اتركيني يا مشجعة فريق "يانكي

229
00:19:03,079 --> 00:19:06,310
.. والآن ليلتنا تصل لنهايتها

230
00:19:06,416 --> 00:19:10,284
(مع رواية طويلة من حياة (جورج واشنطن

231
00:19:15,025 --> 00:19:18,722
عزيزي (جورج واشنطن) أيمكن لهذه
الحرية التي حلمت بها

232
00:19:18,829 --> 00:19:22,526
أن تستحق كل هذه المجزرة؟

233
00:19:22,633 --> 00:19:25,864
أهذا صحيح؟

234
00:19:28,305 --> 00:19:35,365
سيدتي العزيزة ، أيمكنك وضع ثمن للهواء الذي نتنشقه ، أو على العناية الإلهية؟

235
00:19:35,379 --> 00:19:39,611
لكن ألا يمكننا فقط أن نسلمها لبريطانيا؟ -
أبداً -

236
00:19:39,716 --> 00:19:44,619
هذا الطفل رائع

237
00:19:44,721 --> 00:19:48,589
يجعلني أرغب بالتعلم أكثر عن الرؤساء

238
00:19:48,692 --> 00:19:51,183
إلى المكتبة

239
00:19:51,295 --> 00:19:54,856
عزيزتي (مارثا) أخشى أن وقتي أوشك على الإنتهاء

240
00:19:54,965 --> 00:19:57,832
(جورج)

241
00:19:57,935 --> 00:20:00,665
هذا هو حساءك يا سيد رئيس

242
00:20:00,771 --> 00:20:06,073
لم أطلب الحساء ، اخرج من هنا قبل أن أضربك بالعصا

243
00:20:06,176 --> 00:20:08,076
نعم

244
00:20:08,178 --> 00:20:12,638
(أرجوك لا ترحل عني يا (جورج

245
00:20:12,749 --> 00:20:18,619
زوجتي العزيزة ، إن أمكنني أخذ كنز واحد للحياة الأخرى

246
00:20:18,722 --> 00:20:22,886
فستكون قبلتك الناعمة

247
00:20:25,295 --> 00:20:27,286
هذا هو الرجل

248
00:20:35,105 --> 00:20:39,508
لم أبكي عندما شنقوا أبي لسرقته خنزير

249
00:20:39,610 --> 00:20:42,977
لكن سأبكي الآن

250
00:20:55,192 --> 00:20:59,026
شكراً لقدومكم ، ولا تنسوا أن تتزودوا
ببعض عصير البرتقال

251
00:20:59,129 --> 00:21:02,064
لرحلة المنزل الطويلة

252
00:21:02,232 --> 00:21:04,826
رالف لقد كنت جيدا

253
00:21:06,970 --> 00:21:09,871
(ليسا) -
(أهلاً (رالف -

254
00:21:09,973 --> 00:21:13,101
كنت رائعاً الليلة -
شكراً -

255
00:21:13,210 --> 00:21:17,579
معي شيء لك -
"لنكن أصدقاء" -

256
00:21:17,681 --> 00:21:21,412
إنها تقول "نحلة" وعليها صورة لنحلة

257
00:21:21,518 --> 00:21:24,954
ظننت أنها ستعجبك

258
00:21:26,023 --> 00:21:28,821
اوه ، انظروا لهذا

259
00:21:28,925 --> 00:21:31,655
.. إنتباه لكل الوحدات ، هناك شغب في

260
00:21:31,762 --> 00:21:34,526
ليس الليلة -
بيل) و (مارتي) هنا) -

261
00:21:34,631 --> 00:21:36,826
سيقدمون لنا شيء خاص ليوم الرؤساء

262
00:21:36,933 --> 00:21:41,336
إلى (جورج) و(آيب) والجميع ، هذه أغنية مميزة لكم فقط

