﻿1
00:00:51,981 --> 00:00:54,313
إدنا) بالنسبة لمدرسة خالية من أطفال آسيوين)

2
00:00:54,417 --> 00:00:58,376
فكانت فكرة جيّدة أن نضع معرض علوم

3
00:00:58,487 --> 00:01:01,149
أشعة القو قو"؟" -
دعني أشرح لك -

4
00:01:08,497 --> 00:01:11,159
.. لا أستطيع التوقف

5
00:01:11,267 --> 00:01:13,258
عن القيام برقصة القرد

6
00:01:22,345 --> 00:01:25,007
أنا أعطل التعلم ، وأحب ذلك

7
00:01:25,114 --> 00:01:27,844
الجائزة الأولى

8
00:01:27,950 --> 00:01:30,544
الجائزة الأولى

9
00:01:30,653 --> 00:01:33,622
الجائزة الأولى

10
00:01:33,723 --> 00:01:36,749
لماذا تقولين هذا؟ -
فقط أعبث بعقلك -

11
00:01:38,861 --> 00:01:42,854
هومر) أريدك أن تشجع (ليسا) بمشروعها)
الذي ستقدمه بمعرض العلوم

12
00:01:42,965 --> 00:01:45,593
نعم ، العسل أفضل من الجيلي

13
00:01:46,635 --> 00:01:48,535
زرعت هذه البندورة الضخمة

14
00:01:48,637 --> 00:01:51,003
بوضع الستيوريد في السماد

15
00:01:51,107 --> 00:01:54,338
النوع نفسه الذي يساعد لاعبي الأولبياد للوصول إلى درجات عليا من الإمتياز؟

16
00:01:54,443 --> 00:01:58,573
هو ذاته ، أعتقد هذه البندورة ستساعد بالقضاء على المجاعة العالمية

17
00:02:00,349 --> 00:02:02,249
مزيد من البندورة؟

18
00:02:02,351 --> 00:02:04,251
نعم رجاءً -
نعم رجاءً -

19
00:02:05,621 --> 00:02:07,953
أين مشروعك يا فتى؟

20
00:02:08,057 --> 00:02:11,720
مشروعي هو التحقق من أثار التدخين على الكلاب

21
00:02:13,829 --> 00:02:17,526
بارت) لا تعطي الكلب سيجارة)

22
00:02:17,633 --> 00:02:21,660
حسن ، وقت الذهاب للعمل

23
00:02:21,771 --> 00:02:24,137
أمر صغير لا يعرفوه ، وهو أنني سأخرج مبكراً

24
00:02:24,240 --> 00:02:26,265
اليوم لآخذ جولة في مصنع (دف) للجعة

25
00:02:26,375 --> 00:02:30,141
أدخل للعمل في التاسعة وأخرج في الخامسة ، هذي كل الخطة

26
00:02:30,246 --> 00:02:32,942
لن يشكوا بشيء

27
00:02:34,016 --> 00:02:35,916
.. حسنأً سأذهب للمصنع

28
00:02:36,018 --> 00:02:38,179
(ومن ثم مصنع بيرة (دف

29
00:02:38,287 --> 00:02:41,450
أقلت هذا للتو أم فكرت به؟

30
00:02:41,557 --> 00:02:43,047
يجب أن أفكر بشيء لأقوله بسرعة

31
00:02:43,159 --> 00:02:45,093
هومر) أستذهب لمصنع (دف) للبيرة؟)

32
00:02:57,540 --> 00:02:59,838
إذا كنت تريد التسلل من المصنع

33
00:02:59,942 --> 00:03:02,001
"فاذهب لقسم "7بي

34
00:03:14,890 --> 00:03:19,452
لتتغلب على العنكبوت الضخم ، اتلوا كلمة من الأنجيل

35
00:03:19,562 --> 00:03:21,860
.. عليهم أن لا"

36
00:03:26,836 --> 00:03:30,636
(إنها تبدو الأميرة (داي

37
00:03:32,741 --> 00:03:35,073
انتظر ، إنها فقط كومة من النفايات

38
00:03:35,177 --> 00:03:37,737
بارت) نسيت كتاب الرياضيات ، هلاّ حملت هذه لي؟)

39
00:03:40,516 --> 00:03:42,916
بالطبع

40
00:03:43,018 --> 00:03:46,954
الحذاء محلول الرباط

41
00:03:47,056 --> 00:03:51,425
فوق تحت داخل وخارج
وهكذا تقوم بربط الحذاء

42
00:04:06,208 --> 00:04:10,872
لا

43
00:04:28,264 --> 00:04:30,789
أهلاً بكم في مصنع (دف) للبيرة

44
00:04:30,900 --> 00:04:33,368
متأكد أن جميعكم سمعتم عن الشائعات أن

45
00:04:33,469 --> 00:04:36,165
بيرة (دف) تتضمن المادة السامة الإستركناين

46
00:04:36,272 --> 00:04:38,763
الإستركناين؟ -
أول مرة أسمع بهذا -

47
00:04:38,874 --> 00:04:41,308
متأكدون؟ الجميع كان يتحدث بها

48
00:04:41,410 --> 00:04:44,038
"حتى أنها كانت على قناة "السي ان ان

49
00:04:46,215 --> 00:04:47,773
عموماً ، ذلك غير صحيح ، لنذهب

50
00:04:51,987 --> 00:04:54,683
هذه إحدى إعلانات (دف) المفضلة

51
00:04:54,790 --> 00:04:57,088
من اوائل أعوام الخمسينيات

52
00:04:57,192 --> 00:04:59,922
فقط (دف) تملأ بطنك

53
00:05:00,029 --> 00:05:02,657
بأفضل البيرة

54
00:05:02,765 --> 00:05:06,166
لذا اشرب .. واشرب .. واشرب

55
00:05:13,676 --> 00:05:15,576
(نحن نفخر بجميع إعلانات (دف

56
00:05:15,678 --> 00:05:19,307
لكن هذا واحد مميز من 1960

57
00:05:19,415 --> 00:05:26,643
أعتقد يا سيد (فانكور) إذا كنت تعرف
الرئيس ، فذلك ستكون ملاحظة طريفة

58
00:05:26,755 --> 00:05:29,485
والآن كلمة من الراعي

59
00:05:29,592 --> 00:05:31,389
.. أحب أن أنتهز هذه الفرصة

60
00:05:31,493 --> 00:05:33,984
(لأعبر عن إعجابي ببيرة (دف

61
00:05:36,098 --> 00:05:40,558
وأنا أيضاً أرغب بالتعبير عن إعجابي بهذه البيرة بالذات

62
00:05:42,738 --> 00:05:45,036
هذا الرجل لم يشرب بيرة (دف) بحياته

63
00:05:45,140 --> 00:05:48,041
ها هي (دف) و(دف) الخفيفة

64
00:05:48,143 --> 00:05:50,668
ونكهتنا الجديدة (دف) الجافة

65
00:05:52,548 --> 00:05:54,846
ما الذي يخبؤه المستقبل لـ(دف)؟

66
00:05:54,950 --> 00:05:57,714
لنقل فقط أن لدينا القليل من الأفكار مخبأة تحت أكمامنا

67
00:05:57,820 --> 00:06:01,278
مثل ماذا؟ -
لا أفضل أن أتكلم عنها بهذا الوقت -

68
00:06:01,390 --> 00:06:04,291
لماذا؟ -
حسناً ، ليس لدينا أي أفكار للمستقبل -

69
00:06:04,393 --> 00:06:06,418
لا شيء لدينا ، سعيد؟ -
لا -

70
00:06:08,530 --> 00:06:13,524
أمي ، (بارت) خرّب مشروعي
ومعرض العلوم على بعد 3 أيام

71
00:06:13,636 --> 00:06:17,128
لديّ فكرة

72
00:06:17,239 --> 00:06:19,833
لمَ لا تضعي هامستر داخل متاهة؟

73
00:06:22,778 --> 00:06:25,303
ساعدوني ، ساعدوني

74
00:06:27,416 --> 00:06:30,214
ما المضحك؟

75
00:06:30,319 --> 00:06:35,222
(كنت أتذكر مشهد مضحك شاهدته في (هارمن هيد

76
00:06:35,324 --> 00:06:38,088
هذا أهم رجل في المصنع

77
00:06:38,193 --> 00:06:40,388
إنه من يتحكم بالجودة

78
00:06:40,496 --> 00:06:43,590
جيدة ، جيدة ، فأر ، جيدة ، فأر

79
00:06:43,699 --> 00:06:47,396
جرذ ، جيدة ، حقنة ، جيدة ، أنف ، جيدة

80
00:06:47,503 --> 00:06:50,495
(دعني أخبرك أنك تقوم بعمل رائع يا (فيل

81
00:06:50,606 --> 00:06:53,131
شكراً ، هذا الكلام يشعرني بالإطراء

82
00:06:53,242 --> 00:06:56,609
بيرة مضغ

83
00:06:58,447 --> 00:07:00,608
بارني) أعتقد أنك شربت ما يكفي)

84
00:07:00,716 --> 00:07:04,777
هل أنت مجنون ، لم أجرب للآن (دف) التوت

85
00:07:04,887 --> 00:07:07,583
دف) الآنسات ، (دف) التحكم بالكلس)

86
00:07:14,463 --> 00:07:17,489
بارني) أعطني المفتاح أنت سكران جداً لكيّ تقود)

87
00:07:17,599 --> 00:07:21,831
أنا بخير -
حسناً ، لم تدع أمامي خيار -

88
00:07:21,937 --> 00:07:24,599
لماذا ضربتني؟

89
00:07:24,707 --> 00:07:26,607
أحاول أن أفقدك وعيك

90
00:07:26,709 --> 00:07:29,269
توقف

91
00:07:37,119 --> 00:07:39,019
حسناً ، تفضل ، خذ المفاتيح

92
00:07:45,527 --> 00:07:49,361
استيقظوا ياشباب ، اثنان من السكرانين متوجهين نحوكم

93
00:08:03,879 --> 00:08:07,815
بلا أي خطأ

94
00:08:07,916 --> 00:08:10,316
.. أعتقد لك الحرية بالذ -
أخضعه لإختبار الزفير -

95
00:08:12,521 --> 00:08:14,614
أنت مقبوض عليك

96
00:08:14,723 --> 00:08:17,214
أيمكنك القيادة للمنزل؟

97
00:08:17,326 --> 00:08:19,453
بالتأكيد ايتها البيرة الضخمة

98
00:08:27,002 --> 00:08:29,664
هذا ممتع

99
00:08:35,813 --> 00:08:38,179
سيدة (سمبسون) لديّ أخبار سيئة

100
00:08:38,283 --> 00:08:40,615
"زوجك وجدناه "دي او آي

101
00:08:40,718 --> 00:08:43,915
يا إلهي ، لقد مات؟ -
"انتظري ، اقصد "دي دبليو واي -

102
00:08:44,022 --> 00:08:47,981
دائماً أخلط بينهم

103
00:08:48,092 --> 00:08:52,028
اسمي السيدة (فيليب) أخبرتني أن زوجي
"دي دبليو آي"

104
00:08:52,130 --> 00:08:56,294
لمَ لا تتحدثي مع ذلك الشرطي؟

105
00:08:56,401 --> 00:08:58,392
سأخرج للغداء

106
00:08:58,503 --> 00:09:02,735
لا تقلق يا (هومر) لديّ خطة محكمة لإخراجك من هنا

107
00:09:02,840 --> 00:09:06,799
شهود أفضل ، أفضل من الشهود السابقين

108
00:09:06,911 --> 00:09:09,072
أؤكد لك أن القاضي لن يعرف بشيء

109
00:09:09,180 --> 00:09:12,809
(ممنوع لمس القبضان يا (هاتز

110
00:09:12,917 --> 00:09:15,044
رخصة قيادك سيتم سحبها

111
00:09:15,153 --> 00:09:18,611
وستدخل في مدرسة تعلم القيادة
وشهران في إجتماع مدمني الكحول

112
00:09:18,723 --> 00:09:21,351
سعادتك ، أرغب منكم بحذف الملاحظة الأخيرة من التسجيل

113
00:09:21,459 --> 00:09:22,983
لا

114
00:09:25,163 --> 00:09:27,723
لا شيء أفضل من هذا

115
00:09:27,832 --> 00:09:31,063
أريد أذكى هامستر لديك

116
00:09:31,169 --> 00:09:33,729
حسناً

117
00:09:33,838 --> 00:09:35,738
هذا الصغير يكتب مدونات سرية

118
00:09:35,840 --> 00:09:37,637
(متخفياً بإسم (جي دي ماك قريجور

119
00:09:37,742 --> 00:09:39,642
كيف يمكن للهامسر بأن يكتب المدونات؟

120
00:09:39,744 --> 00:09:42,907
إنه يبدأ من النهاية ثم يكتب إلى البداية

121
00:09:43,014 --> 00:09:46,711
هيّا -
خذيه قبل أن تأكله أمه ، حسناً؟ -

122
00:09:46,818 --> 00:09:48,786
استمتع بيومك في العمل يا عزيزي

123
00:09:56,027 --> 00:09:59,554
.. دراجة غبيّة ، لا أصدق هذا ، لا فائدة منها

124
00:10:02,133 --> 00:10:04,101
أعتقد إنها ليست بأكملها سيئة

125
00:10:04,202 --> 00:10:07,103
أرغب بمعرفة جواب السؤال الذي سأطرحه

126
00:10:07,205 --> 00:10:09,765
هل أخي أغبى من الهامستر؟

127
00:10:09,874 --> 00:10:12,104
ليس) ، انظري ما استطيع فعله)

128
00:10:12,210 --> 00:10:15,771
تباً

129
00:10:29,560 --> 00:10:31,858
مذهل

130
00:10:34,198 --> 00:10:37,292
كتب غبيّة ، كعكة

131
00:10:47,478 --> 00:10:50,743
الهامستر : 1
بارت) : 0)

132
00:10:50,848 --> 00:10:52,941
إختبار رقم إثنان

133
00:10:53,050 --> 00:10:56,076
الطعام موّصل ببطارية كهربائية

134
00:10:57,755 --> 00:11:00,155
الهامستر تعلم درس قيّم

135
00:11:00,258 --> 00:11:02,283
احذر مما يصنعه الإنسان

136
00:11:07,899 --> 00:11:10,732
أتعتقد أنك ذكي؟

137
00:11:16,908 --> 00:11:20,105
الهامستر : 2

138
00:11:20,211 --> 00:11:22,304
بارت) : 0)

139
00:11:22,413 --> 00:11:26,611
إن كان أحدكم يفكر بالقيادة وهو سكران

140
00:11:26,717 --> 00:11:29,584
فهذا الفيلم سيخيفك ويجعلك تفكر ثانية

141
00:11:32,156 --> 00:11:35,853
هذا الفيلم الخاطئ

142
00:11:35,960 --> 00:11:38,656
انتظر لحظة
سأقوم بشيء مضحك هنا

143
00:11:53,878 --> 00:11:56,847
يا لها من خسارة

144
00:11:56,948 --> 00:11:58,939
(مرحباً أنا الممثل (تروي مكلور

145
00:11:59,050 --> 00:12:01,518
قد تتذكروني من أفلام القيادة

146
00:12:01,619 --> 00:12:04,486
(مثل فيلم (مغامرات أليس خلال النافذة الأمامية للسيارة

147
00:12:04,589 --> 00:12:07,422
(و(إنقطاع رأس لايري ليدفوت

148
00:12:07,525 --> 00:12:09,425
خلال الـ60 دقيقة القادمة ، سنشاهد

149
00:12:09,527 --> 00:12:12,325
مشاهد حقيقة عن ضحايا إصطدام السيارات

150
00:12:31,382 --> 00:12:33,282
هذا رجل مسحوب

151
00:12:33,384 --> 00:12:36,444
في الواقع إنهم يسحبونه عن الشارع

152
00:12:38,556 --> 00:12:41,354
هذا مضحك ، لأنني لا أعرفه

153
00:12:41,459 --> 00:12:44,053
أنا هنا لحضور إجتماع مدمني الكحول

154
00:12:44,161 --> 00:12:46,220
ثالث باب على اليسار

155
00:12:46,330 --> 00:12:50,699
فصل التعامل مع الشيخوخة؟ -
لا ، أنا هنا لحضور دروس الطبخ بالميكرويف -

156
00:12:50,801 --> 00:12:53,395
لا انتظر ، فصل التعامل مع الشيخوخة

157
00:12:55,706 --> 00:12:57,275
(اسمي (نيد -
(مرحباً (نيد -

158
00:12:57,275 --> 00:12:58,765
(اسمي (نيد -
(مرحباً (نيد -

159
00:12:58,876 --> 00:13:02,141
مضى 4 آلاف يوم منذ آخر كأس شراب لي

160
00:13:02,246 --> 00:13:05,773
(كان أول وآخر كأس شراب (بلاك بيري شنابز

161
00:13:08,853 --> 00:13:10,878
نيد) أقمت بتسجيل مسلسل (آن لندرز) اليوم؟)

162
00:13:10,988 --> 00:13:14,617
مسلسل (آن لاندرز) كريه لا يطاق -
(نيد) -

163
00:13:14,725 --> 00:13:18,661
كنت أشبه بالحيوان

164
00:13:18,763 --> 00:13:20,822
(اسمي (آتو

165
00:13:20,932 --> 00:13:23,093
وأحب أن أصبح سكران

166
00:13:23,200 --> 00:13:25,395
(اسمي (هانز

167
00:13:25,503 --> 00:13:27,733
والشراب أفسد حياتي

168
00:13:27,838 --> 00:13:30,671
إن عمري 31 سنة

169
00:13:30,775 --> 00:13:34,267
اسمي (هومر) وأنا هنا فقط لأن المحكمة أجبرتني

170
00:13:34,378 --> 00:13:38,075
هومر) بمساعتنا ، فلن تلمس البيرة مجدداً)

171
00:13:44,355 --> 00:13:47,654
يقولون قد يكون لديّ مشكلة

172
00:13:47,758 --> 00:13:50,488
هومي) ، هل شربت لوحدك مسبقاً؟)

173
00:13:50,595 --> 00:13:53,086
هل الرب يحتسب كشخص؟ -
لا -

174
00:13:53,197 --> 00:13:54,926
إذاً نعم

175
00:13:55,032 --> 00:13:58,433
أتحتاج لبيرة لكيّ تنام؟ -
شكراً ، سيكون ذلك لطيفاً -

176
00:13:58,536 --> 00:14:01,130
أتخفي البيرة بأنحاء المنزل؟

177
00:14:01,238 --> 00:14:04,901
بالتأكيد أفعل

178
00:14:05,009 --> 00:14:07,739
هل سبق أن شربت لكي تهرب من الواقع؟

179
00:14:15,086 --> 00:14:18,647
هومي) أريدك أن تفعل شيء من أجلي) -
اطلبي -

180
00:14:18,756 --> 00:14:21,054
أريدك أن تمتنع عن البيرة لمدة شهر واحد

181
00:14:21,158 --> 00:14:23,149
لك ذلك ، لن آكل غزال لمدة شهر

182
00:14:23,260 --> 00:14:26,058
هل قلت "بيرة" أم "غزال"؟

183
00:14:27,765 --> 00:14:30,598
غزال -
(رجاءً (هومي -

184
00:14:30,701 --> 00:14:33,534
أعرف أن بإستطاعتك فعل هذا

185
00:14:33,638 --> 00:14:36,869
حسناً ، ابتداء من الغد لن أشرب البيرة لمدة شهر

186
00:14:39,310 --> 00:14:41,744
ما كان ذلك الصوت؟

187
00:14:43,518 --> 00:14:46,282
بارت) أيمكنك إحضار الكعك؟) -
كعك ، كعك -

188
00:14:46,388 --> 00:14:47,946
نعم ، سأحضر الكعك للجميع

189
00:15:02,103 --> 00:15:05,129
ايتها البيرة ، حضينا بوقت ممتع

190
00:15:39,474 --> 00:15:43,171
ستدفع الثمن ، سأحطمها مثلما أحطم هذا العامود

191
00:15:52,487 --> 00:15:55,718
أتبحثين عن شيء؟ -
ماذا فعلت بتقريري؟ -

192
00:15:55,824 --> 00:15:59,726
خبأته ، لتجدينه أنتي بحاجة لأدلة كثيرة

193
00:15:59,828 --> 00:16:01,728
وجدته

194
00:16:03,832 --> 00:16:07,632
ترقبوا الجاذبية بكل عظمتها

195
00:16:11,539 --> 00:16:13,336
(سخيف جداً يا (ملهاوس

196
00:16:13,441 --> 00:16:15,966
هل يمكن أن ألمسها؟
لقد عملت لوقت طويل عليها

197
00:16:16,077 --> 00:16:17,977
ولن أدعك تخربها الآن

198
00:16:18,079 --> 00:16:21,048
ولكن اسمي عليها
قف هناك

199
00:16:21,149 --> 00:16:23,049
هناك

200
00:16:23,151 --> 00:16:26,484
انظروا إلى آلة التحليق
التي ستحملني أنا

201
00:16:26,588 --> 00:16:31,355
فيلياس فوج حول العالم
في ثمانين يوم

202
00:16:34,529 --> 00:16:37,555
تبا كنت أحاول إصابة رأسه

203
00:16:37,665 --> 00:16:39,826
لا تفكر بالبيرة

204
00:16:43,371 --> 00:16:46,363
سيارة تعمل على الوقود الكحولي

205
00:16:46,474 --> 00:16:49,204
واحد لك ، واحد لي

206
00:16:49,310 --> 00:16:51,835
واحد لك ، واحد لي

207
00:16:54,282 --> 00:16:57,513
لا أعرف إن صح عليك القيام بالتجارب على أخاك

208
00:16:57,619 --> 00:16:59,519
رجاءً يا أمي

209
00:16:59,621 --> 00:17:02,317
أقوم بهذا من أجل الفضول العلمي

210
00:17:02,423 --> 00:17:04,516
هذا سيجعله يدفع ثمن إفساده لبندورتي

211
00:17:10,131 --> 00:17:11,860
تقدموا للأمام ايها الناس

212
00:17:11,966 --> 00:17:15,800
سنجيب عن السؤال الذي حيّر العلماء لعصور

213
00:17:15,904 --> 00:17:18,429
أيمكن للهامستر أن يقود الطيارة؟

214
00:17:18,540 --> 00:17:22,738
إنه يحمل نظرة قائد طائرة عسكرية

215
00:17:22,844 --> 00:17:26,575
وانظر لذلك الوشاح الصغير ، أليس جميلاً

216
00:17:26,681 --> 00:17:29,616
لكن هذا المشروع لا يحمل أهداف علمية

217
00:17:29,717 --> 00:17:32,311
أغربي عن هنا يا أختاه

218
00:17:32,420 --> 00:17:36,857
ليسا) كل عالم جيّد يحمل نصف)
(من (سكنر) ونصف من (بارنوم

219
00:17:36,958 --> 00:17:39,153
لست بحاجة لرؤية المشاريع الأخرى

220
00:17:39,260 --> 00:17:43,458
الجائزة الأولى

221
00:17:45,200 --> 00:17:49,159
ذهب يوم وباقي 29

222
00:17:49,270 --> 00:17:53,400
"نحن ضد "التحيز ضد المرأة

223
00:17:54,909 --> 00:17:58,436
انظر لكل هؤلاء الفتيات -
أتفكر بما أفكر به؟ -

224
00:18:04,886 --> 00:18:07,286
نعم

225
00:18:10,225 --> 00:18:13,126
التلفاز ، هل انقلبت ضدي أنت أيضاً؟

226
00:18:19,100 --> 00:18:21,000
انتظر لحظة

227
00:18:21,102 --> 00:18:23,627
الضارب يطلب وقتا

228
00:18:23,738 --> 00:18:26,536
يبدو أنه يريد أن يغير المضرب

229
00:18:26,641 --> 00:18:29,633
والآن يوجد كرة شاطئ على الملعب

230
00:18:29,744 --> 00:18:33,578
وأولاد الكرات يتجادلون حول من منهم سيحضرها

231
00:18:33,681 --> 00:18:37,412
لم ألاحظ مسبقاً كم هذه اللعبة مملة

232
00:18:38,853 --> 00:18:41,413
أعتقد أنني خسرت بعض الوزن

233
00:18:41,522 --> 00:18:43,490
لم تبدو بهذا الشكل مسبقاً

234
00:18:45,760 --> 00:18:47,660
شكرا لقدومكم

235
00:18:47,762 --> 00:18:51,630
هناك تقدمات مثيرة في مجال الآنية

236
00:18:51,733 --> 00:18:55,863
هذا وعاء كبير

237
00:18:55,970 --> 00:18:57,904
يمكن أن يسع رأسك كله

238
00:19:00,141 --> 00:19:04,874
لا تخف جب جب إنها أمك

239
00:19:04,979 --> 00:19:06,879
يمكنني أن أقتل كل من في الغرفة

240
00:19:06,981 --> 00:19:09,541
من أجل نقطة بيرة

241
00:19:09,651 --> 00:19:12,984
هومر) ، خذ راحتك بإخبارنا بأي شيء)

242
00:19:13,087 --> 00:19:14,782
نحن لا نلقي الأحكام هنا

243
00:19:14,889 --> 00:19:17,790
ذلك اليوم كنت أشتاق لشرب البيرة

244
00:19:17,892 --> 00:19:21,055
دخلت ملعب الكرة وأكلت التراب الذي أسفل المدرجات

245
00:19:21,162 --> 00:19:23,995
أنا أطردك من هنا

246
00:19:24,098 --> 00:19:28,159
لا تفكر بالبيرة

247
00:19:54,128 --> 00:19:56,688
لا

248
00:19:58,800 --> 00:20:01,860
30يوم -
(أنا فخورة بك يا (هومي -

249
00:20:01,970 --> 00:20:06,134
مارج) سأذهب لحانة (مو) ارسلي)
الأطفال للجيران ، فسأعود مُحمّلاً

250
00:20:08,710 --> 00:20:11,201
ليس عليك أن تبدأ بالشرب حالاً

251
00:20:11,312 --> 00:20:13,473
كنت أفكر بأن نذهب بجولة على الدراجة

252
00:20:13,581 --> 00:20:16,778
لكن يا (مارج) أصحابي في الحانة ينتظروني

253
00:20:16,884 --> 00:20:20,581
(مو) و(بارني) وذلك الرجل الذي يسميني (بيل)

254
00:20:20,688 --> 00:20:24,215
لكن انت بشكل أفضل الآن
لم تعد تتعرق عندما تأكل

255
00:20:24,325 --> 00:20:27,351
وانظر ، لقد ادخرت أكثر من 100 دولار

256
00:20:27,462 --> 00:20:29,589
وجدتها ببنطالك

257
00:20:33,701 --> 00:20:35,896
حسناً حسناً ، انظروا من هنا ، السيد

258
00:20:36,004 --> 00:20:39,337
"لا أحتاج للكحول لأستمتع بحياتي"

259
00:20:39,440 --> 00:20:43,035
نحن نكره صحيح يا رفاق؟

260
00:20:43,144 --> 00:20:47,376
مو) أعطني بيرة) -
ايها الجميع ، (هومر) عاد -

261
00:20:59,994 --> 00:21:03,486
(هيّا (هومر) اشربها من أجل صديقك (موزي

262
00:21:03,598 --> 00:21:06,999
لكن (مو) بالامس قلت عن (هومر) أخرق عديم الفائدة

263
00:21:07,101 --> 00:21:09,797
اصمت أيها الاحمق

264
00:21:12,573 --> 00:21:15,804
(ضعها في الثلاجة يا (مو
لديّ موعد مع زوجتي

265
00:21:17,278 --> 00:21:20,042
.. سوف تعود ، وكذلك أنت

266
00:21:20,148 --> 00:21:23,675
وأنت .. وأنت

267
00:21:23,785 --> 00:21:27,346
بالتأكيد سأعود ، لو كنت لا تغلق الحانة لما خرجت أبداً

