1
00:00:01,001 --> 00:00:04,130
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:04,213 --> 00:00:06,966
‫د.(بينيت) لن يشّكل مشكلة
‫وحارسه الشخصي كذلك

3
00:00:07,633 --> 00:00:08,926
‫لقد قتلت (بيرسي)
‫و(توني)

4
00:00:09,009 --> 00:00:10,469
‫أنا قاتل

5
00:00:11,137 --> 00:00:14,140
‫عزلها عن الآخرين
‫هو أمر ضروري

6
00:00:15,516 --> 00:00:17,309
‫وجدت (بيرسي)
‫لكنه مصاباً

7
00:00:17,393 --> 00:00:18,686
‫أخبرني بمكانك

8
00:00:18,769 --> 00:00:21,105
‫لا، هي من أطلقت النار عليّ

9
00:00:21,188 --> 00:00:24,692
‫(هاك) ساندتني بطرق
‫لن تفهمينها

10
00:00:27,361 --> 00:00:29,113
‫هناك شيء مريب بها

11
00:00:31,657 --> 00:00:32,867
‫أين مسدسي؟

12
00:00:37,997 --> 00:00:41,375
‫(ليو)، (كاري)، قابلا ابنتكما (أيريس)

13
00:00:41,459 --> 00:00:42,668
‫هل تودان أن تحملاها؟

14
00:00:44,003 --> 00:00:47,465
‫(ليو)، إنها رائعة

15
00:00:47,548 --> 00:00:48,424
‫مرحباً!

16
00:00:50,468 --> 00:00:51,302
‫مرحباً!

17
00:00:53,804 --> 00:00:55,306
‫من هذه الصغيرة؟

18
00:00:55,389 --> 00:00:58,559
‫(هوب)، إنهما يعتنيان ببعضهما البعض
‫منذ أن تقابلا

19
00:00:58,642 --> 00:01:00,644
‫منذ أن وقعت أعيننا عليكما

20
00:01:00,728 --> 00:01:03,647
‫أردنا أن نقوم بحمايتكما

21
00:01:05,357 --> 00:01:08,694
‫عرفنا أننا حتى وإن لم نستطع ذلك
‫فستحميان بعضكما البعض

22
00:01:12,531 --> 00:01:13,866
‫أستدعي الطبيب (بينيت)

23
00:01:18,496 --> 00:01:21,665
‫متلازمة تشتت الذهن تضرب من جديد،
‫آسف

24
00:01:21,749 --> 00:01:23,876
‫كنت أفكر في ابنتيّ

25
00:01:24,960 --> 00:01:25,920
‫(ليو)، أنت...

26
00:01:27,004 --> 00:01:29,507
‫ليس عليك الاعتذار لأنك تفتقد
‫ابنتيك

27
00:01:31,050 --> 00:01:31,884
‫أنا فقط...

28
00:01:32,551 --> 00:01:34,553
‫أتوه وأنا أفكر فيما تفعلانه

29
00:01:34,637 --> 00:01:36,430
‫أنت تحبهما كثيراً

30
00:01:38,849 --> 00:01:41,268
‫وهذه أحد الأشياء التي أحبها فيك

31
00:01:42,728 --> 00:01:43,729
‫هذا و...

32
00:01:44,897 --> 00:01:47,191
‫متلازمة تشتت الذهن المثيرة

33
00:01:49,693 --> 00:01:52,154
‫تظاهر أنك معهما الآن

34
00:01:53,405 --> 00:01:58,327
‫ما الذي قد تفعلونه في ليلة الثلاثاء
‫الساعة الـ8 والنصف؟

35
00:01:58,953 --> 00:01:59,787
‫حسناً

36
00:02:01,997 --> 00:02:05,125
‫واثق أن (أيريس) تساعد أحدهم

37
00:02:05,209 --> 00:02:07,169
‫أو تعمل على تكليف من المدرسة

38
00:02:07,795 --> 00:02:08,838
‫و(هوب)...

39
00:02:10,422 --> 00:02:13,801
‫واثق من أنها مع أصدقائها،
‫تقع في ورطة ما

40
00:02:23,811 --> 00:02:25,437
‫هذا الشيء اللعين،
‫لقد انسد مجدداً

41
00:02:28,482 --> 00:02:29,733
‫من تكونين بحق السماء؟

42
00:03:55,778 --> 00:03:56,987
‫ما كان يجب أن تأتي

43
00:04:09,458 --> 00:04:11,585
‫اتبعت الدخان آملاً أن أجدك

44
00:04:12,461 --> 00:04:14,088
‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

45
00:04:14,171 --> 00:04:15,047
‫أحضرت حقيبتك

46
00:04:15,130 --> 00:04:18,175
‫ووجدت سماعاتك ومشغل الشرائط
‫و...

47
00:04:20,803 --> 00:04:23,263
‫وجدت شيئاً آخر أيضاً

48
00:04:29,311 --> 00:04:31,438
‫لمعلوماتكما،
‫أنا بخير

49
00:04:37,653 --> 00:04:38,654
‫حسناً

50
00:04:45,703 --> 00:04:46,662
‫أجل!

51
00:04:48,288 --> 00:04:49,623
‫تسعني مثل القفاز

52
00:04:52,793 --> 00:04:55,379
‫لا أصدق أنهما رحلتا بدون
‫وداع

53
00:04:57,172 --> 00:04:58,590
‫أحياناً يكون هذا أسهل

54
00:04:59,508 --> 00:05:02,177
‫(هوب) لم تكن على طبيعتها
‫بالأمس

55
00:05:03,095 --> 00:05:06,223
‫كانت منزعجة جداً وتحاول
‫بدء شجار

56
00:05:08,559 --> 00:05:09,685
‫ألديك فكرة عن السبب؟

57
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
‫أخبرتها بشيء لم ترد أن تسمعه

58
00:05:16,233 --> 00:05:17,067
‫حقاً؟

59
00:05:22,698 --> 00:05:25,200
‫أخبرتها أنني أظن أن هناك
‫خطباً ما بـ(هاك)

60
00:05:25,284 --> 00:05:26,285
‫وأنني لا أثق بها

61
00:05:28,203 --> 00:05:30,330
‫ولمَ تقولين شيئاً كهذا؟

62
00:05:30,914 --> 00:05:32,833
‫لأنه حقيقي، أنا لا أثق بها

63
00:05:33,417 --> 00:05:37,755
‫(هاك) لديها مسدسها الخاص
‫والكثير من الرصاصات، لمَ أخذت مسدسك؟

64
00:05:37,838 --> 00:05:39,173
‫هناك خطب ما بها

65
00:05:39,256 --> 00:05:40,174
‫اسمعي...

66
00:05:41,633 --> 00:05:44,762
‫فقط لأن (سايلاس)
‫لم يكن كما نظنه...

67
00:05:44,845 --> 00:05:46,930
‫لا يعني هذا أن (هاك) ليست
‫(هاك)

68
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
‫- أعرف أنك لا تريد سماع هذا...
‫- أنت تتحدثين وكأنها غريبة عنا

69
00:05:50,184 --> 00:05:51,393
‫ربما تكون كذلك

70
00:05:52,853 --> 00:05:55,481
‫لا يسعني التخلص من شعور أنها
‫تخفي شيئاً، أنها...

71
00:05:55,564 --> 00:05:56,398
‫أنها ماذا؟

72
00:06:06,408 --> 00:06:09,453
‫هناك غرفة واحدة في هذا المكان
‫لم ندخلها

73
00:06:10,746 --> 00:06:12,456
‫قالت (هاك) إنها مليئة بالجثث

74
00:06:23,008 --> 00:06:25,594
‫- أخبريني من تكونين! أخبريني!
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

75
00:06:26,720 --> 00:06:30,599
‫(هوب)، بحقك،
‫أنزلي المسدس وسنتحدث

76
00:06:31,016 --> 00:06:32,559
‫لقد فككت شفرة تلك الأرقام

77
00:06:33,185 --> 00:06:35,229
‫أعرف أنك من الجيش المدني،
‫أريدك أن تقوليها!

78
00:06:35,312 --> 00:06:36,563
‫هذا جنون

79
00:06:36,647 --> 00:06:38,565
‫هل أنت جاسوسة أو ما شابه؟

80
00:06:39,191 --> 00:06:41,318
‫قصة إيجادك على الطوف...

81
00:06:41,401 --> 00:06:44,113
‫هل كان كل ذلك خطة لتدخلي
‫إلى (أوماها)؟

82
00:06:44,822 --> 00:06:46,573
‫أن تتظاهري بأنك شخص آخر؟

83
00:06:47,699 --> 00:06:49,952
‫أنا نفس الشخص
‫الذي كنت عليه دائماً

84
00:06:50,577 --> 00:06:53,372
‫إن أنزلت السلاح فقط،
‫فسأشرح لك

85
00:06:56,291 --> 00:06:57,918
‫أعرف أنك لا تريدين أن تطلقي النار

86
00:06:59,628 --> 00:07:01,338
‫لا تريدين أن تؤذي أحداً آخر

87
00:07:04,216 --> 00:07:05,592
‫ليس مثلما حدث من قبل

88
00:07:07,010 --> 00:07:08,595
‫في تلك الليلة مع أمك؟

89
00:07:23,026 --> 00:07:23,861
‫الأمر هو...

90
00:07:25,028 --> 00:07:27,573
‫إن قتلتني فسيأتون للبحث عنك

91
00:07:31,702 --> 00:07:33,704
‫إذاً تعترفين أنك واحدة منهم

92
00:07:36,165 --> 00:07:37,040
‫أجل

93
00:07:38,083 --> 00:07:38,917
‫أنا كذلك

94
00:07:41,503 --> 00:07:43,755
‫كنت تعرفين ومع ذلك أتيت
‫معي

95
00:07:45,174 --> 00:07:47,509
‫أظن لأن جزءاً منك يعرف
‫أنني في صفك

96
00:07:47,593 --> 00:07:48,969
‫تباً لك!

97
00:07:50,679 --> 00:07:52,973
‫أتيت معك فقط لأحافظ على سلامة
‫(فيليكس) و(أيريس)

98
00:07:54,600 --> 00:07:56,560
‫باللحظة التي وافقت فيها
‫على القدوم معي...

99
00:07:56,643 --> 00:07:59,980
‫عرفت أنني "الشيء الثمين"،
‫أياً كان معنى ذلك

100
00:08:00,063 --> 00:08:01,857
‫وهم "غير الهامين"

101
00:08:05,277 --> 00:08:08,113
‫- الآخرون، ماذا يعرفون؟
‫- لا شيء!

102
00:08:08,197 --> 00:08:11,325
‫لذا يمكنك أنت وباقي الأوغاد
‫أن تدعوهم وشأنهم

103
00:08:18,749 --> 00:08:19,833
‫أتتذكرين تدريبنا؟

104
00:08:22,502 --> 00:08:25,672
‫قلت للنجاة خارج هذه الجدران،
‫عليك أن تتخذي قرارات كبيرة بسرعة

105
00:08:30,135 --> 00:08:31,595
‫ماذا ستفعلين يا (هوب)؟

106
00:08:38,018 --> 00:08:40,229
‫كان العدس مطهواً أكثر من اللازم،
‫صحيح؟

107
00:08:40,312 --> 00:08:41,355
‫لا مطلقاً

108
00:08:41,438 --> 00:08:44,775
‫تناولت طبقين ويمكنني تناول طبق
‫آخر على الأقل

109
00:08:57,287 --> 00:09:01,291
‫هل تواصل معك د.(آبوت)
‫منذ أن عاد إلى (بورتلاند)؟

110
00:09:05,921 --> 00:09:06,922
‫كلا على الإطلاق

111
00:09:08,382 --> 00:09:09,841
‫حزنا لفقدانه

112
00:09:11,969 --> 00:09:13,303
‫لقد رحل فجأة

113
00:09:15,430 --> 00:09:18,267
‫قبل أن يرحل، ظل يتحدث عن كم
‫يحب المكان هنا

114
00:09:19,226 --> 00:09:22,312
‫وأن هذه فرصة لتشكيل عقول الشباب
‫العلماء

115
00:09:22,813 --> 00:09:23,647
‫أعرف

116
00:09:24,439 --> 00:09:27,651
‫لقد سمع أن شقيقته ليست بخير

117
00:09:28,860 --> 00:09:30,737
‫حسناً أيها السيد،
‫هذا...

118
00:09:33,031 --> 00:09:34,616
‫- العدس الإضافي
‫- حسناً

119
00:09:35,117 --> 00:09:36,076
‫كما طلبته

120
00:09:36,660 --> 00:09:37,536
‫فقط...

121
00:09:38,996 --> 00:09:40,664
‫كنت أعرف ذلك، إنه سيىء المذاق!

122
00:09:42,541 --> 00:09:43,667
‫لكنك مذهلة

123
00:09:44,835 --> 00:09:46,503
‫حسناً، هذا صحيح

124
00:09:48,672 --> 00:09:50,132
‫لكن لا للأكاذيب، حسناً؟

125
00:09:50,882 --> 00:09:51,842
‫لا للأكاذيب

126
00:09:55,429 --> 00:09:56,596
‫كان مذاقه سيئاً

127
00:09:59,808 --> 00:10:01,143
‫(هوب)، هيا

128
00:10:01,768 --> 00:10:03,020
‫عليك أن تدعيني أمسك سلاحي

129
00:10:03,478 --> 00:10:05,647
‫لن أؤذيك، أقسم لك

130
00:10:05,731 --> 00:10:09,359
‫أنزلي المسدس حتى
‫نقاتل هذه الأشياء معاً

131
00:10:23,081 --> 00:10:25,417
‫(هوب)، أنزليه،
‫هذا الصوت سيجلب المزيد

132
00:10:26,126 --> 00:10:27,419
‫انتبهي خلفك

133
00:10:27,502 --> 00:10:29,171
‫استخدمي جسدك كما دربتك

134
00:10:36,511 --> 00:10:37,346
‫استخدمي الزوايا

135
00:10:39,139 --> 00:10:40,349
‫ثقي بنفسك

136
00:10:56,406 --> 00:10:58,742
‫أنت تتولين الأمر يا فتاة

137
00:11:36,279 --> 00:11:37,280
‫اللعنة

138
00:11:42,160 --> 00:11:44,287
‫أنت متأكدة أن هذه هي الغرفة
‫التي قالت (هاك)...

139
00:11:44,371 --> 00:11:45,205
‫أنا متأكدة

140
00:11:49,126 --> 00:11:51,503
‫كان يمكننا استخدام هذه الأشياء
‫لمعالجة كاحلك

141
00:11:52,754 --> 00:11:54,005
‫أو إصلاح إطار الشاحنة

142
00:11:55,424 --> 00:11:57,843
‫- لم تردنا (هاك) أن نفعل ذلك
‫- هذا غير منطقي

143
00:11:58,301 --> 00:11:59,803
‫لمَ رحلت مع (هوب)؟

144
00:12:01,096 --> 00:12:01,930
‫لا أعرف

145
00:12:05,809 --> 00:12:06,935
‫يا إلهي!

146
00:12:09,479 --> 00:12:12,190
‫لكن عندما نلحق بهما،
‫يمكنك أن تسألها بنفسك

147
00:12:15,402 --> 00:12:16,486
‫أطلقت النار عليه وحسب

148
00:12:17,612 --> 00:12:18,447
‫أنا ركضت

149
00:12:19,823 --> 00:12:21,283
‫لأنني شعرت أنها ستطلق النار عليّ

150
00:12:22,033 --> 00:12:25,120
‫ظننت أنه ليس بإمكاني الصياح
‫لأن كلكم متفقون على الأمر

151
00:12:26,455 --> 00:12:28,331
‫(هاك) هي القاتلة

152
00:12:30,292 --> 00:12:31,751
‫بسبب ما فعلته بخالي

153
00:12:33,044 --> 00:12:33,879
‫وبي

154
00:12:33,962 --> 00:12:34,796
‫لكن...

155
00:12:35,422 --> 00:12:36,965
‫لماذا؟ كيف؟

156
00:12:39,092 --> 00:12:40,010
‫لا نعرف

157
00:12:42,137 --> 00:12:44,097
‫لكن نعرف أنك لست الفاعل

158
00:12:45,390 --> 00:12:47,392
‫لست الفاعل يا (سايلاس)

159
00:12:54,816 --> 00:12:55,775
‫لم أفعلها

160
00:12:57,944 --> 00:12:58,778
‫لا

161
00:13:01,406 --> 00:13:02,491
‫لا، لم تفعلها

162
00:13:04,117 --> 00:13:05,744
‫لست وحشاً يا (سايلاس)

163
00:13:07,162 --> 00:13:07,996
‫لم تكن كذلك قط

164
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
‫ولا حتى قليلاً

165
00:13:24,804 --> 00:13:27,516
‫أين (أيريس) و(هوب)؟
‫هل...

166
00:13:27,599 --> 00:13:28,892
‫هل هما مع (هاك)؟

167
00:13:38,610 --> 00:13:39,819
‫يجب أن ننقذهما

168
00:13:44,533 --> 00:13:45,367
‫اللعنة يا فتاة

169
00:13:46,493 --> 00:13:47,619
‫تعلمت جيداً

170
00:13:48,912 --> 00:13:49,955
‫كل هذا التدريب...

171
00:13:50,872 --> 00:13:52,999
‫يظهر ما يمكنك فعله
‫عندما تعملين بكد

172
00:13:57,921 --> 00:13:58,880
‫ضاع المسدس

173
00:14:00,048 --> 00:14:01,341
‫علينا أن نواصل السير

174
00:14:02,968 --> 00:14:04,678
‫ظننتك أتيت إليّ كصديقة

175
00:14:05,679 --> 00:14:06,513
‫فعلت

176
00:14:07,764 --> 00:14:09,140
‫أهتم بشأنكم جميعاً

177
00:14:09,224 --> 00:14:10,642
‫إذاً لماذا هم غير هامين؟

178
00:14:12,686 --> 00:14:15,230
‫اسمعي، لم يكن من المفترض
‫أن يكون الأمر بهذا التعقيد

179
00:14:16,273 --> 00:14:17,274
‫الحقيقة هي...

180
00:14:19,609 --> 00:14:21,027
‫أبوك ليس في خطر

181
00:14:21,820 --> 00:14:22,737
‫لم يكن كذلك قط

182
00:14:23,780 --> 00:14:26,533
‫آخر رسالتين أرسلهما قائلاً
‫إنه في خطر...

183
00:14:27,784 --> 00:14:29,077
‫لم تكونا منه

184
00:14:31,997 --> 00:14:32,956
‫أنا من أرسلتهما

185
00:14:33,790 --> 00:14:34,624
‫ماذا؟

186
00:14:39,546 --> 00:14:42,549
‫ظننت أنها أسهل طريقة لأجعلك
‫ترحلين عن الجامعة

187
00:14:44,384 --> 00:14:47,387
‫اكتشف الجيش المدني أمر الرسائل
‫واعترض بقيتها

188
00:14:48,179 --> 00:14:49,598
‫لذا استغللنا الموقف

189
00:14:50,599 --> 00:14:52,183
‫أردتك أن ترغبي في الرحيل

190
00:14:52,892 --> 00:14:54,144
‫لأرى إن كنت ستفعلين ذلك

191
00:14:56,187 --> 00:14:57,772
‫ظننت أنك قوية بما يكفي

192
00:14:59,274 --> 00:15:00,108
‫كنت محقة

193
00:15:02,235 --> 00:15:04,237
‫ظننت أن أختك ستحاول
‫إقناعك بالعدول عن الأمر

194
00:15:04,321 --> 00:15:05,155
‫لذا ستأتين إليّ

195
00:15:06,281 --> 00:15:07,782
‫وسنذهب نحن الاثنتان

196
00:15:08,491 --> 00:15:09,826
‫نحن الاثنتان فقط

197
00:15:10,577 --> 00:15:11,411
‫لماذا؟

198
00:15:15,457 --> 00:15:18,084
‫كنت مقتنعة بأن العالم سينتهي

199
00:15:18,168 --> 00:15:19,461
‫لذا علمتك كيف تقاتلين

200
00:15:20,462 --> 00:15:22,422
‫أردتك أن تري ما الذي يستحق
‫القتال من أجله

201
00:15:22,505 --> 00:15:23,965
‫إذاً ما الذي يستحق القتال لأجله؟

202
00:15:26,635 --> 00:15:27,886
‫الحضارة

203
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
‫مستقبل

204
00:15:31,806 --> 00:15:34,809
‫نفس المستقبل الذي يقاتل الجيش
‫المدني من أجله

205
00:15:36,770 --> 00:15:39,105
‫بالتأكيد كان يمكن أن نخرجك
‫إلى هنا بطريقة أسهل

206
00:15:40,690 --> 00:15:42,609
‫لكن لكي نجعلك ترين العالم
‫بالشكل الصحيح؟

207
00:15:44,402 --> 00:15:47,238
‫وأن ما يعمل أبوك من أجله
‫هو أمر هام؟

208
00:15:49,199 --> 00:15:50,992
‫كان يتطلب ذلك الكثير

209
00:15:54,454 --> 00:15:56,915
‫لكان الأمر أسهل لو كنا نحن
‫الاثنتان فقط

210
00:15:59,501 --> 00:16:00,794
‫لكنك رأيته

211
00:16:02,921 --> 00:16:04,964
‫ورأيت لمَ الأمر يتعلق دائماً
‫بالصورة الكبرى

212
00:16:06,091 --> 00:16:07,425
‫بالصالح العام

213
00:16:10,595 --> 00:16:13,181
‫الجيش المدني يأخذون هذه الأمور
‫بجدية، عليهم ذلك

214
00:16:13,264 --> 00:16:15,100
‫مستقبل العالم على المحك

215
00:16:15,642 --> 00:16:18,103
‫يحاول الآخرون اكتشاف مكانهم

216
00:16:18,645 --> 00:16:22,065
‫وهذا يتعارض مع محاولتنا لجعلك مدركة
‫لما يتطلبه الأمر لإنقاذ العالم

217
00:16:23,775 --> 00:16:25,026
‫لم يكن هذا سينجح

218
00:16:27,070 --> 00:16:29,322
‫ولهذا الآخرون غير مهمين

219
00:16:31,491 --> 00:16:33,618
‫فعلت كل ما في وسعي

220
00:16:33,702 --> 00:16:36,371
‫لتقسيم المجموعة بدون إيذاء أحد

221
00:16:38,289 --> 00:16:39,499
‫كل ما في وسعي

222
00:16:39,582 --> 00:16:40,500
‫(توني) و(بيرسي)

223
00:16:41,793 --> 00:16:43,086
‫هل أنت من أطلق النار عليهما؟

224
00:16:43,294 --> 00:16:44,546
‫أهكذا قمت بتقسيمنا؟

225
00:16:47,924 --> 00:16:50,009
‫الشاحنة والخرائط...

226
00:16:50,510 --> 00:16:53,346
‫كنا على بعد يومين من طرق
‫الباب على الجيش المدني

227
00:16:53,930 --> 00:16:56,141
‫لو كان تعرض موقعهم للخطر
‫للحظة...

228
00:16:56,558 --> 00:16:58,309
‫لانتهى الأمر بالنسبة للجميع

229
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
‫هذا ما كان عليّ فعله
‫لأمنع حدوث ذلك

230
00:17:01,604 --> 00:17:02,480
‫لقد قتلتهما!

231
00:17:03,106 --> 00:17:04,649
‫لأنقذ الآخرين!

232
00:17:05,191 --> 00:17:06,568
‫لا يوجد طريقة أخرى!

233
00:17:12,323 --> 00:17:14,784
‫نفعل ما علينا فعله من أجل
‫الصالح العام

234
00:17:14,868 --> 00:17:15,702
‫إذاً لمَ أنا؟

235
00:17:16,453 --> 00:17:18,329
‫لمَ تهتمون بشأني؟

236
00:17:19,289 --> 00:17:22,542
‫يا فتاة... ليس لديك فكرة
‫عمّا تكونين

237
00:17:34,929 --> 00:17:38,808
‫نخبك! إنها زجاجة نبيذ (كابرانيه 2004)
‫من (نابا)

238
00:17:38,892 --> 00:17:41,186
‫من الزجاجات القليلة المتبقية
‫من قبل نهاية العالم

239
00:17:43,146 --> 00:17:44,939
‫أظن أن (هوب) تريد أن تكون
‫تاجرة نبيذ

240
00:17:46,941 --> 00:17:48,985
‫- بهذا العقل؟
‫- ربما

241
00:17:50,320 --> 00:17:53,615
‫وجدت بعض الكتب عن صناعة النبيذ
‫في غرفتها قبل أن أرحل...

242
00:17:55,617 --> 00:17:58,328
‫بعد التفكير في الأمر،
‫ربما تريد احتساء الخمر فقط

243
00:18:04,083 --> 00:18:05,919
‫هل أخبرتك كيف عرفت أول مرة؟

244
00:18:06,961 --> 00:18:09,172
‫كانت في السادسة من عمرها

245
00:18:09,672 --> 00:18:11,174
‫ودخلت المكتب لأجد...

246
00:18:12,050 --> 00:18:15,470
‫شرائح وحدة المعالجة المركزية
‫ودوائر كهربائية في كل مكان

247
00:18:16,095 --> 00:18:19,057
‫ظننت أنها تسبب الفوضى
‫فقط لتلفت انتباهي

248
00:18:22,227 --> 00:18:23,269
‫كنت مخطئاً

249
00:18:23,353 --> 00:18:26,940
‫كانت تفعل فقط ما تقوم به (هوب)

250
00:18:28,650 --> 00:18:29,734
‫كانت تشعر بالفضول

251
00:18:30,860 --> 00:18:32,320
‫في اليوم التالي دخلت...

252
00:18:32,403 --> 00:18:34,197
‫ووجدت أنها أعادت كل شيء مكانه

253
00:18:34,781 --> 00:18:36,074
‫بمفردها

254
00:18:40,995 --> 00:18:42,872
‫هذا ليس شيئاً يفعله الأطفال
‫العاديون

255
00:18:43,748 --> 00:18:45,959
‫لا، إنها مميزة

256
00:18:46,668 --> 00:18:48,044
‫إنها مذهلة

257
00:18:48,962 --> 00:18:50,713
‫أعرف، كلتاهما كذلك

258
00:18:53,883 --> 00:18:56,678
‫ستصنع نبيذاً رائعاً

259
00:19:00,765 --> 00:19:02,225
‫أو ربما ستنقذ العالم

260
00:19:03,560 --> 00:19:04,853
‫علينا أن نسرع

261
00:19:05,603 --> 00:19:07,605
‫ماذا يريدون مني؟
‫وإلى أين نذهب؟

262
00:19:08,982 --> 00:19:12,068
‫(هوب)، لقد فككت شفرة
‫للجيش المدني

263
00:19:13,528 --> 00:19:16,030
‫يتطلب هذا نوعاً خاصاً من الذكاء

264
00:19:16,114 --> 00:19:18,825
‫أنتم حمقى!
‫لست بهذه القيمة

265
00:19:20,493 --> 00:19:21,744
‫الأمر لا يتعلق بك وحسب

266
00:19:22,412 --> 00:19:23,830
‫بل وبالأشخاص الذين مثلك

267
00:19:24,706 --> 00:19:26,916
‫للحرص على ألا تُهدر هباتهم

268
00:19:28,001 --> 00:19:30,461
‫سيتطلب الأمر الكثير لإعادة
‫هذا العالم

269
00:19:31,671 --> 00:19:34,507
‫الأشخاص الذين مثلك
‫يجب أن يكونوا جزءاً كبيراً من الأمر

270
00:19:35,425 --> 00:19:38,011
‫تحدثت مع الجيش المدني باللاسلكي
‫هذا الصباح بعد أن رحلنا

271
00:19:38,094 --> 00:19:41,472
‫ستأتي مروحية على بعد 15 ميلاً
‫لتأخذك إلى أبيك

272
00:19:42,098 --> 00:19:45,226
‫ماذا لو لم تسر الأمور هكذا؟
‫لو كنا قد وصلنا فقط إلى هناك؟

273
00:19:46,227 --> 00:19:47,395
‫لكان الأمر أسهل

274
00:19:48,271 --> 00:19:50,356
‫كنت ستسعدين لأن أباك بخير

275
00:19:51,232 --> 00:19:53,484
‫كانوا سيطلبون منك أن تبقي
‫وكنت ستبقين

276
00:19:53,568 --> 00:19:55,945
‫ماذا لو لم أرد ذلك؟
‫لو لم أبقَ؟

277
00:19:56,029 --> 00:19:56,988
‫تريدين ذلك

278
00:19:57,697 --> 00:19:58,531
‫ستريدينه

279
00:20:01,034 --> 00:20:01,951
‫سيحل الظلام قريباً

280
00:20:02,994 --> 00:20:04,704
‫علينا أن نجد مأوى

281
00:20:06,748 --> 00:20:08,333
‫لا يجب أن تفكري بالهرب

282
00:20:08,958 --> 00:20:10,835
‫لماذا؟ ماذا سيفعلون بي؟

283
00:20:11,252 --> 00:20:13,129
‫لك؟ لا شيء

284
00:20:14,380 --> 00:20:15,548
‫لكنهم سيجدونك

285
00:20:16,966 --> 00:20:18,384
‫دائماً يجدوننا

286
00:20:24,974 --> 00:20:27,101
‫لا بد أنهم سبقونا الآن
‫بمسافة كبيرة

287
00:20:27,185 --> 00:20:30,063
‫100 ميل أو أكثر،
‫هذا كثير

288
00:20:30,146 --> 00:20:32,357
‫لا بأس، سنجد طريقة

289
00:20:33,399 --> 00:20:34,651
‫أجل، سنفعل

290
00:20:54,253 --> 00:20:55,088
‫أنا...

291
00:20:55,838 --> 00:20:57,757
‫آسف بشأن خالك

292
00:21:00,843 --> 00:21:02,595
‫- شكراً
‫- و...

293
00:21:02,679 --> 00:21:05,723
‫أنا سعيد لأنك بخير و...

294
00:21:05,807 --> 00:21:08,559
‫آسف لأنني كنت أتعامل معك
‫بهذه الطريقة

295
00:21:08,643 --> 00:21:11,896
‫لنركز فقط على اللحاق بهم
‫وإيجاد (هاك)

296
00:21:12,814 --> 00:21:13,648
‫حسناً؟

297
00:21:16,943 --> 00:21:18,736
‫ستدفع ثمن ما فعلته

298
00:21:20,321 --> 00:21:21,656
‫أنا من سيقتلها

299
00:21:41,718 --> 00:21:43,970
‫محطة الوقود التي سرقناها قريبة

300
00:21:45,096 --> 00:21:47,223
‫لا بد أنهم كانوا هناك ورأوا الدخان

301
00:21:52,020 --> 00:21:54,272
‫يجب أن نرحل، الآن

302
00:22:06,367 --> 00:22:07,368
‫إنه صامد

303
00:22:11,456 --> 00:22:14,292
‫إن حالفنا الحظ فقد نقود لـ50 ميلاً

304
00:22:14,917 --> 00:22:17,670
‫إن التزمتا بالطريق الذي كنا نسير
‫عليه فسنحتاج لـ20 ميلاً فقط

305
00:22:17,754 --> 00:22:20,631
‫- سنعترضهما عند طريق (موري)
‫- مهلاً، انتظري

306
00:22:21,966 --> 00:22:23,593
‫هذه الشاحنة بها ذراع
‫تغيير السرعات

307
00:22:24,093 --> 00:22:26,721
‫لن أتمكن من وضع قدمي
‫على الـ(دبرياج)

308
00:22:28,014 --> 00:22:29,474
‫أنت تنظر إليّ؟

309
00:22:29,932 --> 00:22:31,392
‫لا يمكنني أن أقود، لم أتعلم قط

310
00:22:32,727 --> 00:22:33,895
‫ستتعلمين الآن

311
00:22:38,149 --> 00:22:39,942
‫- ارفعي قدمك عن المكبح
‫- المكبح الأيسر؟

312
00:22:40,026 --> 00:22:41,360
‫- يوجد مكبح واحد فقط
‫- حسناً

313
00:22:41,444 --> 00:22:42,779
‫- أجل، ها أنت
‫- حسناً

314
00:22:42,862 --> 00:22:44,405
‫الآن قللي الضغط على الـ(دبرياج)

315
00:22:44,697 --> 00:22:46,699
‫- لا! لكننا...
‫- حسناً، توقفي وحسب

316
00:22:53,831 --> 00:22:55,041
‫لا أظن أن بإمكاني فعل ذلك

317
00:22:55,833 --> 00:22:56,667
‫بل يمكنك

318
00:22:58,211 --> 00:23:00,963
‫ستجعلين السيارة تسير للأمام

319
00:23:01,047 --> 00:23:04,300
‫وسترفعين قدمك من فوق الـ(دبرياج) ببطء
‫وتستمعين إلى المحرك

320
00:23:04,801 --> 00:23:07,720
‫هذا هو الأمر،
‫ستكونين أنت والسيارة كياناً واحداً

321
00:23:08,721 --> 00:23:11,432
‫هل قلت للتو،
‫"تكونين أنت والسيارة كياناً واحداً"

322
00:23:11,516 --> 00:23:12,350
‫حسناً

323
00:23:12,433 --> 00:23:14,435
‫هذا شيء كان أبي ليقوله

324
00:23:16,437 --> 00:23:18,272
‫ومن الذي تظنينه علمني القيادة؟

325
00:23:24,445 --> 00:23:25,905
‫يسعدني وجودك هنا يا (فيليكس)

326
00:23:25,988 --> 00:23:28,783
‫أجل، يسعدني وجودي هنا أيضاً

327
00:23:30,284 --> 00:23:31,869
‫الآن ركزي، حسناً؟

328
00:23:35,039 --> 00:23:36,457
‫أمامنا الكثير

329
00:23:36,541 --> 00:23:37,416
‫أجل...

330
00:23:38,543 --> 00:23:39,836
‫حسناً، ها نحن أولاء

331
00:23:43,297 --> 00:23:44,632
‫- ها نحن!
‫- ها أنت

332
00:24:01,566 --> 00:24:02,400
‫أنت!

333
00:24:02,483 --> 00:24:03,943
‫انتبهي

334
00:24:04,318 --> 00:24:07,238
‫وجدتها بينما كنت أستكشف المكان
‫بعد أن عبرنا (المسيسيبي)

335
00:24:08,948 --> 00:24:10,867
‫كنت سأحتفظ بها حتى عيد ميلادك

336
00:24:14,829 --> 00:24:17,039
‫ظننت أنك ستظلين في المسار
‫حينها لكن...

337
00:24:30,845 --> 00:24:31,846
‫هذه المهمة

338
00:24:32,763 --> 00:24:33,681
‫إنها تدور حولك

339
00:24:34,807 --> 00:24:35,641
‫لكن...

340
00:24:36,684 --> 00:24:37,977
‫إنها تدور حولي أيضاً

341
00:24:41,397 --> 00:24:43,482
‫تحدث أمور كثيرة لا تعرفينها

342
00:24:44,400 --> 00:24:45,776
‫ربما أكثر مما أعرفه أنا

343
00:24:51,199 --> 00:24:53,993
‫أخبرتك من قبل أن علاقتي بأبي
‫معقدة

344
00:24:56,078 --> 00:24:56,913
‫الأمر هو...

345
00:24:58,080 --> 00:25:00,166
‫أن علاقتي بأمي معقدة أيضاً

346
00:25:09,383 --> 00:25:10,218
‫ابقي بالخلف

347
00:25:25,566 --> 00:25:27,318
‫لا بد أنهما رأيا النور من الطريق

348
00:25:37,036 --> 00:25:38,287
‫أتريدهما أن يكونا في أمان؟

349
00:25:39,038 --> 00:25:40,414
‫لا يمكن أن يعرفا أننا هنا

350
00:25:42,833 --> 00:25:44,085
‫هذا أمر حياة أو موت

351
00:25:44,961 --> 00:25:46,295
‫عليك أن تثقي بي

352
00:25:53,386 --> 00:25:54,512
‫خيار كبير آخر

353
00:25:56,681 --> 00:25:57,682
‫حان وقت اتخاذ القرار

354
00:26:06,983 --> 00:26:07,817
‫(هوب)؟

355
00:26:18,119 --> 00:26:18,953
‫(هوب)؟

356
00:26:27,295 --> 00:26:28,296
‫يا للهول!

357
00:26:29,088 --> 00:26:30,631
‫ماذا يحدث؟ هل أنت بخير؟

358
00:26:30,715 --> 00:26:31,716
‫أجل، أنا بخير

359
00:26:32,216 --> 00:26:34,010
‫الشاحنة!
‫كيف جعلتها تعمل؟

360
00:26:38,264 --> 00:26:40,558
‫تفقدنا الغرفة التي حاولت
‫إخفاءها عنا

361
00:26:41,809 --> 00:26:42,643
‫ماذا؟

362
00:26:42,727 --> 00:26:45,646
‫الغرفة التي أخبرتنا بألا ندخلها
‫لأن بها جثثاً

363
00:26:46,480 --> 00:26:47,440
‫لم يكن هناك أي جثث

364
00:26:47,523 --> 00:26:49,150
‫لقد كذبت، لماذا؟

365
00:26:49,734 --> 00:26:52,862
‫آسفة يا فتاة، لا بد أنه سوء تفاهم

366
00:26:52,945 --> 00:26:54,905
‫- لم أقل قط...
‫- بل قلت

367
00:26:55,448 --> 00:26:56,449
‫يا فتاة...

368
00:26:56,532 --> 00:26:58,200
‫(أيريس)، كانت تقصد القبو

369
00:26:59,368 --> 00:27:00,619
‫لا بد أنك سمعت خطأ

370
00:27:01,579 --> 00:27:02,830
‫رحلتما وحسب

371
00:27:04,040 --> 00:27:05,541
‫دون حتى أن تودعانا

372
00:27:06,667 --> 00:27:08,085
‫آسفة، كنا فقط...

373
00:27:09,086 --> 00:27:10,755
‫ظننا فقط أن هذا سيكون أسهل

374
00:27:11,756 --> 00:27:12,590
‫علينا جميعاً

375
00:27:12,673 --> 00:27:14,091
‫- أجل...
‫- أجل، لكنكما هنا الآن

376
00:27:14,175 --> 00:27:15,801
‫وأصلحتما الشاحنة، هذا...

377
00:27:15,885 --> 00:27:16,802
‫هذا رائع

378
00:27:17,470 --> 00:27:20,806
‫أنتما هنا وفي أمان وكلنا معاً

379
00:27:22,058 --> 00:27:23,309
‫كل الأمور بخير

380
00:27:25,019 --> 00:27:25,853
‫أجل

381
00:27:28,272 --> 00:27:29,357
‫كل الأمور بخير

382
00:27:33,152 --> 00:27:36,280
‫إذاً يجب أن ننام قليلاً
‫ونغادر في الصباح

383
00:27:38,115 --> 00:27:39,575
‫ويجب ألا تقف على ساقك هذه

384
00:27:40,951 --> 00:27:42,870
‫- سأحضر أشيائكما من الشاحنة
‫- لا

385
00:27:42,953 --> 00:27:45,122
‫صنعت لي (أيريس) جبيرة

386
00:27:46,874 --> 00:27:47,708
‫يمكنني أن أحضرها

387
00:27:48,959 --> 00:27:49,794
‫(فيليكس)

388
00:27:50,503 --> 00:27:51,337
‫هيا

389
00:27:51,670 --> 00:27:53,631
‫متى ستدع الآخرين...

390
00:27:53,714 --> 00:27:55,466
‫يعتنون بك على سبيل التغيير؟

391
00:27:56,509 --> 00:27:57,426
‫أجل...

392
00:27:58,386 --> 00:27:59,387
‫إنها عادات قديمة

393
00:28:01,222 --> 00:28:02,056
‫هل معك المفتاح؟

394
00:28:02,473 --> 00:28:03,307
‫أجل

395
00:28:03,391 --> 00:28:06,310
‫سأقود الشاحنة إلى الزاوية

396
00:28:06,394 --> 00:28:08,020
‫لتصير بعيدة عن الأنظار
‫احتياطياً

397
00:28:11,607 --> 00:28:12,942
‫(هوب)، ساعديني

398
00:28:20,658 --> 00:28:21,909
‫لا تتحركي

399
00:28:21,992 --> 00:28:24,620
‫ولا تنطقي بكلمة أخرى
‫من هذا الهراء

400
00:28:26,163 --> 00:28:27,832
‫ستلقين بالمفتاح

401
00:28:28,582 --> 00:28:31,419
‫وستخبرينني بما تفعلينه مع (هوب)
‫بحق الجحيم

402
00:28:37,007 --> 00:28:39,468
‫(ليو)، هناك شيء أريد أن أتحدث
‫معك فيه

403
00:28:40,845 --> 00:28:44,557
‫لكن قبل أن أفعل ذلك
‫أريد أن أقول

404
00:28:44,640 --> 00:28:46,058
‫كم أهتم بك

405
00:28:46,934 --> 00:28:47,768
‫وبنا

406
00:28:48,477 --> 00:28:49,353
‫وبمستقبلنا

407
00:28:49,979 --> 00:28:51,397
‫ومستقبل الجميع

408
00:28:51,480 --> 00:28:54,608
‫وهذا ما يدور حوله الأمر،
‫المستقبل

409
00:28:57,653 --> 00:29:00,823
‫بعد 24 ساعة،
‫سيُجمع شملك مع (هوب)

410
00:29:01,740 --> 00:29:02,992
‫إنها في طريقها إلى هنا

411
00:29:03,868 --> 00:29:04,910
‫لا تقل شيئاً

412
00:29:05,953 --> 00:29:08,038
‫فقط استوعب الأمر للحظة،
‫حسناً؟

413
00:29:10,624 --> 00:29:11,750
‫منذ شهور كثيرة...

414
00:29:11,834 --> 00:29:17,131
‫عندما أخبرتني بهباتها
‫وعبقريتها

415
00:29:17,214 --> 00:29:18,924
‫مع أنك لم تخبرها...

416
00:29:19,842 --> 00:29:21,051
‫وثقت بي

417
00:29:22,344 --> 00:29:23,304
‫لكنني أخبرتهم

418
00:29:24,555 --> 00:29:25,389
‫كان عليّ ذلك

419
00:29:26,474 --> 00:29:28,851
‫نحتاج لجيل ذي عقول عبقرية

420
00:29:30,436 --> 00:29:34,607
‫كنت محبطاً منها وهي كانت محبطة
‫من نفسها

421
00:29:34,690 --> 00:29:35,774
‫لكنها في أمان

422
00:29:36,317 --> 00:29:39,653
‫ورأت العالم الآن وبسبب ذلك...

423
00:29:40,738 --> 00:29:41,655
‫صارت جاهزة

424
00:29:45,576 --> 00:29:46,410
‫لكي...

425
00:29:47,953 --> 00:29:49,830
‫نعيد العالم

426
00:29:50,664 --> 00:29:53,417
‫سنحتاج من أبرع العقول...

427
00:29:53,501 --> 00:29:54,668
‫أن تعمل معاً

428
00:29:55,669 --> 00:29:57,588
‫إنها واحدة من هذه العقول

429
00:29:58,380 --> 00:30:01,842
‫كل النماذج تظهر أننا لو لم نصنع
‫تطوراً في الـ30 عاماً القادمة...

430
00:30:01,926 --> 00:30:03,844
‫فستفنى حياة البشر من الكوكب

431
00:30:03,928 --> 00:30:06,805
‫هذا أكبر منا، لذا...

432
00:30:07,890 --> 00:30:08,933
‫يمكنك أن تكرهني

433
00:30:11,018 --> 00:30:12,102
‫وسأتعايش مع ذلك

434
00:30:15,481 --> 00:30:16,398
‫سأتعايش مع ذلك

435
00:30:17,691 --> 00:30:18,859
‫حتى يتمكن العالم...

436
00:30:20,569 --> 00:30:21,403
‫من أن يحيا

437
00:30:39,004 --> 00:30:40,548
‫أستدعي د.(بيلشاو)

438
00:30:46,762 --> 00:30:47,888
‫ما الذي يدور بعقلك؟

439
00:30:52,977 --> 00:30:54,853
‫ألقي بالمفتاح

440
00:31:05,573 --> 00:31:06,407
‫(فيليكس)

441
00:31:06,907 --> 00:31:08,409
‫يجب أن تأخذ (أيريس) وترحلا

442
00:31:09,702 --> 00:31:11,161
‫خذا الشاحنة وارحلا

443
00:31:11,245 --> 00:31:13,914
‫- لا، لن تخبريني بما أفعله
‫- هكذا ستعيش

444
00:31:15,249 --> 00:31:16,083
‫(فيليكس)

445
00:31:17,126 --> 00:31:17,960
‫أرجوك

446
00:31:19,753 --> 00:31:20,796
‫لا أريد أن أؤذيك

447
00:31:21,297 --> 00:31:22,673
‫(فيليكس)، عليك أن تستمع لها

448
00:31:22,756 --> 00:31:23,966
‫إنها من الجيش المدني

449
00:31:25,843 --> 00:31:27,011
‫إنها تريدني!

450
00:31:27,970 --> 00:31:29,388
‫لا يمكنكما إنقاذي

451
00:31:31,015 --> 00:31:33,142
‫الرحيل هو الطريقة الوحيدة
‫التي ستضمن نجاتكما

452
00:31:33,225 --> 00:31:34,393
‫(هوب)، ماذا؟

453
00:31:35,477 --> 00:31:37,605
‫(فيليكس)، لم أرد أن أؤذيك قط

454
00:31:39,023 --> 00:31:40,608
‫أردتك فقط أن تكون سعيداً

455
00:31:41,692 --> 00:31:42,610
‫حقاً

456
00:31:43,152 --> 00:31:45,195
‫أهذا حقيقي؟

457
00:31:47,072 --> 00:31:48,157
‫- هل أنت كذلك؟
‫- أجل

458
00:31:50,409 --> 00:31:51,243
‫هذا حقيقي

459
00:31:52,828 --> 00:31:53,954
‫وأنا آسفة

460
00:31:55,748 --> 00:31:56,832
‫لا! (فيليكس)!

461
00:32:23,359 --> 00:32:25,861
‫هل حقاً يهتمون لهذه الدرجة بشخص
‫أشعل النار؟

462
00:32:25,944 --> 00:32:27,446
‫لا أظن أن هذا يتعلق بـ(سايلاس)

463
00:32:27,529 --> 00:32:30,783
‫أعني كانت معنا شاحنتهم وخرائطهم
‫وسرقنا وقودهم

464
00:32:30,866 --> 00:32:32,785
‫تحدثت مع (هاك) باللاسلكي
‫عبر قناة مفتوحة

465
00:32:32,868 --> 00:32:34,662
‫ربما سمعوا واستنتجوا الأمر

466
00:32:36,038 --> 00:32:38,749
‫أظن أنني أعرف طريقة للهرب،
‫اتبعاني

467
00:32:43,504 --> 00:32:45,005
‫(فيليكس)، لا تزد الأمر سوءاً

468
00:32:48,592 --> 00:32:50,511
‫- (فيليكس)؟
‫- (هوب)! (أيريس)!

469
00:32:50,594 --> 00:32:51,679
‫خذا الشاحنة وارحلا!

470
00:32:51,762 --> 00:32:52,805
‫لن نرحل بدونك!

471
00:32:52,888 --> 00:32:53,889
‫اخرجا من المنزل!

472
00:32:55,140 --> 00:32:55,974
‫(هاك)، توقفي!

473
00:33:06,235 --> 00:33:07,736
‫علينا إيجاد المسدس!

474
00:33:19,206 --> 00:33:23,001
‫أمامك فرصة أخيرة يا (فيليكس)،
‫دعنا نرحل وسيعيش الجميع

475
00:33:23,085 --> 00:33:24,044
‫لن تأخذيها

476
00:33:38,559 --> 00:33:40,018
‫واصلي البحث، لا بد أنه هنا

477
00:33:50,821 --> 00:33:51,655
‫(فيليكس)!

478
00:33:54,908 --> 00:33:56,827
‫اخرجا من المنزل!
‫ارحلا فقط!

479
00:33:57,953 --> 00:33:59,705
‫(هوب)، اخرجي من هنا!

480
00:34:00,497 --> 00:34:01,457
‫ستموتين

481
00:34:41,997 --> 00:34:42,831
‫وجدته

482
00:34:51,423 --> 00:34:52,257
‫تباً

483
00:34:52,341 --> 00:34:53,258
‫هل أنت بخير؟

484
00:34:53,342 --> 00:34:56,470
‫فُتح جرحي،
‫إنه ينزف بشدة

485
00:34:57,387 --> 00:34:58,680
‫استمر في الحركة فقط

486
00:35:03,393 --> 00:35:04,228
‫مهلاً

487
00:35:05,145 --> 00:35:05,979
‫لا

488
00:35:06,605 --> 00:35:07,606
‫هيا، يمكننا أن نصل

489
00:35:08,816 --> 00:35:11,777
‫أنتما يمكنكما،
‫أنا أعيقكما

490
00:35:12,611 --> 00:35:14,696
‫هذا الدم سيقودهم إليكما

491
00:35:15,030 --> 00:35:17,574
‫لم أتخلّ عنك من قبل ولن أتخلى عنك
‫الآن، تحرك!

492
00:35:18,033 --> 00:35:19,535
‫(سايلاس)

493
00:35:20,160 --> 00:35:20,994
‫هيا

494
00:35:22,496 --> 00:35:23,330
‫أنت

495
00:35:26,124 --> 00:35:27,417
‫لقد أنقذتنا

496
00:35:27,876 --> 00:35:28,919
‫ستحصل على بداية جديدة

497
00:35:30,003 --> 00:35:31,088
‫مرتين حتى الآن

498
00:35:32,256 --> 00:35:33,924
‫لست وحشاً يا (سايلاس)

499
00:35:36,552 --> 00:35:38,595
‫أنت من فعل هذا يا (سايلاس)

500
00:35:40,556 --> 00:35:41,473
‫أجل!

501
00:35:41,557 --> 00:35:42,850
‫هذا ما يهم

502
00:35:53,360 --> 00:35:55,445
‫مهلاً، ما الذي تفعله؟

503
00:35:57,406 --> 00:35:58,240
‫سأنقذكما

504
00:36:02,786 --> 00:36:04,162
‫حتى تنقذا الآخرين

505
00:36:08,458 --> 00:36:10,168
‫(هاك)، توقفي!

506
00:36:12,421 --> 00:36:14,631
‫افعليها يا (هوب)، هيا،
‫أطلقي النار

507
00:36:15,299 --> 00:36:16,133
‫ماذا لو...

508
00:36:16,216 --> 00:36:18,135
‫لا يهم!
‫لا تحتاجينني لأحميك

509
00:36:20,596 --> 00:36:23,432
‫افعليها يا (هوب)!
‫فقط أطلقي النار، لا عليك

510
00:36:48,665 --> 00:36:49,499
‫آسفة

511
00:36:57,341 --> 00:36:58,759
‫(هوب)، ماذا تفعلين؟

512
00:36:58,842 --> 00:36:59,676
‫ابتعدي عنه

513
00:37:01,803 --> 00:37:04,014
‫سأفعلها، أقسم بالرب سأفعلها

514
00:37:07,434 --> 00:37:09,353
‫(أيريس)،
‫خذي أنت و(فيليكس) الشاحنة

515
00:37:09,436 --> 00:37:11,605
‫حاولا أن تعودا إلى الجامعة

516
00:37:11,688 --> 00:37:14,066
‫- لن نتركك
‫- لن يصيبني مكروه

517
00:37:14,149 --> 00:37:15,984
‫لا تعرفين ما قد يحدث لك

518
00:37:16,068 --> 00:37:16,902
‫أعرف

519
00:37:18,946 --> 00:37:21,031
‫يريدونني أن أساعد أبي في بحثه

520
00:37:22,783 --> 00:37:23,992
‫بسبب طبيعتي

521
00:37:26,912 --> 00:37:27,746
‫بسبب ما أنا عليه

522
00:37:30,415 --> 00:37:32,084
‫كانت مهمة (هاك)
‫هي أن تحضرني إلى هناك

523
00:37:34,670 --> 00:37:35,963
‫لقد فككت شفرة الرسالة

524
00:37:38,590 --> 00:37:39,549
‫أنا "الشيء الثمين"

525
00:37:42,135 --> 00:37:43,929
‫اتضح أنني أذكى مما أظن

526
00:37:48,225 --> 00:37:50,018
‫لا تقلقا بشأني

527
00:37:50,102 --> 00:37:52,521
‫سأكون بخير، مهما حدث

528
00:37:53,397 --> 00:37:54,481
‫ليس عليك أن تفعل ذلك

529
00:37:54,564 --> 00:37:55,899
‫(سايلاس)، لا

530
00:37:55,983 --> 00:37:58,694
‫لا يعرفون أنني هنا،
‫الإمساك بي سيبطئهم

531
00:38:00,237 --> 00:38:01,238
‫فلتحميا (أيريس)

532
00:38:01,321 --> 00:38:02,698
‫حافظا على سلامتها

533
00:38:02,781 --> 00:38:05,325
‫لكن أياً كان ما فعلته (هاك)،
‫فلا تكونا وحشين

534
00:38:06,535 --> 00:38:07,369
‫(إلتون)

535
00:38:08,745 --> 00:38:10,288
‫آمنت بي عندما لم أؤمن بنفسي

536
00:38:11,540 --> 00:38:12,666
‫أنت صديقي المفضل

537
00:38:14,084 --> 00:38:15,043
‫شكراً لك

538
00:38:18,922 --> 00:38:20,716
‫الآن ارحلا، قبل أن يروكما

539
00:38:23,677 --> 00:38:24,511
‫لا

540
00:38:24,594 --> 00:38:25,637
‫(سايلاس)!

541
00:38:28,390 --> 00:38:31,727
‫هيا، لا يوجد ما يمكنك فعله،
‫يجب أن نرحل

542
00:38:47,909 --> 00:38:48,744
‫مرحباً

543
00:38:49,953 --> 00:38:51,288
‫تعرفين أن الأوان لم يفت

544
00:38:51,872 --> 00:38:53,790
‫يمكنك أن تعطيني هذا المسدس الآن

545
00:38:53,874 --> 00:38:56,334
‫يمكن أن نرحل أنا وأنت و(أيريس)

546
00:38:56,960 --> 00:38:59,129
‫سيلاحقونك بحثاً عني

547
00:39:00,547 --> 00:39:01,631
‫هذه هي الطريقة الوحيدة

548
00:39:03,508 --> 00:39:06,678
‫أفعل ما أفعله بسبب ما لدي

549
00:39:19,316 --> 00:39:21,735
‫لم أكن سأغادر (أوماها) بدونك

550
00:39:23,070 --> 00:39:24,071
‫أعرف

551
00:39:24,154 --> 00:39:26,823
‫غادرت بالأمس فقط لأنني كنت
‫أحاول أن أحميك

552
00:39:28,825 --> 00:39:29,659
‫أعرف

553
00:39:31,495 --> 00:39:33,830
‫لأن هذا ما نفعله لنحمي
‫بعضنا البعض

554
00:39:34,456 --> 00:39:35,874
‫وسنفعل ذلك دائماً

555
00:39:43,590 --> 00:39:44,925
‫أحبك يا (أيريس)

556
00:39:46,176 --> 00:39:47,761
‫وأعرف أنك ستكونين بخير

557
00:39:49,805 --> 00:39:50,847
‫سنكون جميعاً بخير

558
00:39:57,687 --> 00:40:01,149
‫على بعد 5 أميال للشمال،
‫ستجدان مكاناً آمناً

559
00:40:06,029 --> 00:40:07,280
‫إنها مجرد طفلة

560
00:40:08,782 --> 00:40:11,618
‫لا، لم تعد كذلك

561
00:40:19,459 --> 00:40:20,919
‫أنت مذهل

562
00:40:22,379 --> 00:40:23,672
‫أريدك أن تعرف ذلك

563
00:40:27,801 --> 00:40:29,010
‫في هذه الحياة...

564
00:40:31,596 --> 00:40:34,349
‫أحياناً يكون عليك أن تفعل
‫أشياء سيئة لتحدث أشياء جيدة

565
00:40:40,981 --> 00:40:42,065
‫لذا ابتسمي يا فتاة

566
00:41:30,197 --> 00:41:32,282
‫هيا، ما الذي يدور ببالك؟

567
00:41:34,784 --> 00:41:35,702
‫(ليو)...

568
00:41:36,536 --> 00:41:37,370
‫أجل؟

569
00:41:43,752 --> 00:41:44,586
‫إنه...

570
00:41:46,463 --> 00:41:47,380
‫إنه لا شيء

571
00:41:54,763 --> 00:41:56,181
‫حسناً، هناك شيء يدور ببالي

572
00:41:59,976 --> 00:42:02,729
‫شيء يستهلكني

573
00:42:03,438 --> 00:42:04,940
‫شيء حساس

574
00:42:05,982 --> 00:42:06,942
‫ما الأمر؟

575
00:42:07,943 --> 00:42:09,277
‫يمكنك أن تخبرني بأي شيء

576
00:42:10,445 --> 00:42:12,113
‫هذا المكان مهم بالنسبة لك

577
00:42:13,281 --> 00:42:14,449
‫وهو كذلك بالنسبة إلي أيضاً

578
00:42:15,408 --> 00:42:17,869
‫الحكومة المدنية تقوم
‫بأشياء عظيمة

579
00:42:17,953 --> 00:42:21,122
‫عليك أن تعرفي أنني
‫لا أتساءل عن هذا

580
00:42:22,332 --> 00:42:24,709
‫لكن لدي شكوكي بشأن جيشكم

581
00:42:27,087 --> 00:42:30,382
‫كان يجب أن يعود (ويل) من بعثة
‫الاستكشاف منذ أيام

582
00:42:32,509 --> 00:42:33,593
‫تحدث أشياء

583
00:42:34,886 --> 00:42:37,847
‫- أعني متأكدة أنهم بخير لكن...
‫- د.(آبوت)؟

584
00:42:38,348 --> 00:42:40,725
‫كيف تكونين واثقة من أنه
‫ذهب ليزور أخته؟

585
00:42:41,726 --> 00:42:42,560
‫أنا...

586
00:42:45,313 --> 00:42:47,607
‫أشعر أنهم يكذبون علينا

587
00:42:51,236 --> 00:42:52,404
‫لكن لدي فكرة

588
00:42:53,822 --> 00:42:55,073
‫يمكننا أن نتأكد بها

589
00:42:56,491 --> 00:42:57,659
‫لكنني سأحتاج لمساعدتك

590
00:43:08,503 --> 00:43:09,504
‫وصلنا

591
00:43:10,088 --> 00:43:11,464
‫يمكنك إبعاد المسدس الآن

592
00:43:30,817 --> 00:43:31,735
‫عليّ أن أعترف...

593
00:43:33,028 --> 00:43:34,946
‫بالطريقة التي جرت بها الأمور

594
00:43:36,197 --> 00:43:38,199
‫خفت أن تقاتلي أكثر

595
00:43:41,036 --> 00:43:42,495
‫الأمر لا يتعلق باللحظة الحالية

596
00:43:43,288 --> 00:43:44,372
‫بل بالمستقبل

597
00:43:46,333 --> 00:43:47,167
‫الصالح العام

598
00:43:48,960 --> 00:43:50,628
‫أفكر بالصورة الكبرى

599
00:43:52,464 --> 00:43:53,590
‫هذا ما أفعله

600
00:43:58,970 --> 00:43:59,804
‫جيد

601
00:44:18,073 --> 00:44:19,532
‫إلى أين تظن أنهم أخذوه؟

602
00:44:21,785 --> 00:44:22,660
‫لا أعرف

603
00:44:26,247 --> 00:44:27,832
‫كيف سنجد الآخرين؟

604
00:44:30,126 --> 00:44:31,336
‫لا أعرف

605
00:44:32,879 --> 00:44:34,047
‫ماذا سنفعل؟

606
00:44:35,799 --> 00:44:36,966
‫لا أعرف

607
00:44:39,719 --> 00:44:41,471
‫لكن أعرف أننا سنجد حلاً

608
00:44:42,597 --> 00:44:44,724
‫ما سيواجهنا لن يكون سهلاً
‫لكن...

609
00:44:46,976 --> 00:44:48,061
‫نحن جزء منه الآن

610
00:44:52,357 --> 00:44:54,442
‫كنت أظن أننا آخر من تبقى من نوعنا

611
00:44:54,526 --> 00:44:56,277
‫لكن منذ ذلك حدث الكثير

612
00:44:59,447 --> 00:45:00,990
‫رأيت المستحيل وهو يحدث

613
00:45:04,536 --> 00:45:07,205
‫هكذا أعرف أننا سنجد الآخرين
‫وسننقذهم

614
00:45:09,040 --> 00:45:10,792
‫لأن بإمكاننا فعل المستحيل

615
00:45:13,878 --> 00:45:15,547
‫سنجعل لحياتنا معنى

616
00:45:18,007 --> 00:45:19,968
‫ليس لأننا آخر جيل

617
00:45:22,554 --> 00:45:23,930
‫بل لأننا البداية

618
00:46:06,806 --> 00:46:08,808
‫علاقتك بأمك معقدة أيضاً

619
00:46:10,059 --> 00:46:11,936
‫تسعدني رؤيتك مرة أخرى يا (هوب)

620
00:46:12,479 --> 00:46:13,938
‫خضت مغامرة صعبة

621
00:46:14,022 --> 00:46:17,192
‫هل يمكنكما أن تأخذا متعلقات
‫السيدة (بينيت)؟

622
00:46:19,444 --> 00:46:20,278
‫أحسنت

623
00:46:22,989 --> 00:46:25,992
‫يبدو أننا بحاجة إلى إقناعها
‫أكثر

624
00:46:26,075 --> 00:46:27,243
‫لكنها لا تقاتل

625
00:46:27,327 --> 00:46:29,621
‫لن تفعل، تعرف ما الذي على المحك

626
00:46:30,121 --> 00:46:32,665
‫أفترض أنك كنت ستخبرينني
‫عن الأشياء التي لم تُحل

627
00:46:34,417 --> 00:46:36,211
‫تلك الشاحنة،
‫الآخرون ما زالوا بالخارج

628
00:46:36,294 --> 00:46:37,587
‫سمعنا الإرسال

629
00:46:37,670 --> 00:46:39,130
‫يجعلني هذا أتساءل عما يعرفونه

630
00:46:40,089 --> 00:46:43,009
‫الذين لا يزالون بالخارج؟
‫لا يشكلون تهديداً

631
00:46:43,384 --> 00:46:45,887
‫سأتولى أمرهم، وجدنا واحداً،
‫سنجد البقية

632
00:46:47,055 --> 00:46:48,640
‫كان يجب أن تدعيني أتولى الأمر

633
00:46:49,891 --> 00:46:52,519
‫كنت سأحرص على أن يعودوا لمستوطنة
‫الحرم الجامعي

634
00:46:52,602 --> 00:46:53,978
‫لم أرد التدخل

635
00:46:54,062 --> 00:46:56,523
‫لكن تلك الحادثة في الديار
‫قبل أن ترحلي إلى (أوماها)

636
00:46:56,606 --> 00:46:59,859
‫جعلت أحكامك محل تساؤل،
‫على الأقل في عيون الآخرين

637
00:46:59,943 --> 00:47:02,487
‫كان عليّ أن أتأكد أنك ستحضرين
‫الشيء الثمين

638
00:47:02,570 --> 00:47:05,573
‫بنجاح تام وبدون تعقيدات غير محلولة،
‫لذا توليت الأمر بنفسي

639
00:47:06,282 --> 00:47:07,116
‫أنا أفعل ذلك

640
00:47:09,244 --> 00:47:11,538
‫وفيما يخص مستوطنة الحرم الجامعي...

641
00:47:13,122 --> 00:47:15,542
‫سنتحدث،
‫حدث الكثير منذ أن رحلت

642
00:47:19,712 --> 00:47:20,547
‫(هوب)

643
00:47:22,048 --> 00:47:25,260
‫لا يسعني أن أخبرك كم يسعدني
‫وجودك في المنشأة

644
00:47:25,718 --> 00:47:29,055
‫أنتم آل (بينيت) ستحققون أشياء
‫مذهلة معاً

645
00:47:29,764 --> 00:47:31,641
‫أجل، سنفعل

646
00:47:37,480 --> 00:47:38,815
‫هناك عاصفة قادمة

647
00:47:39,899 --> 00:47:41,734
‫علينا أن نجد مأوى ما

648
00:47:42,902 --> 00:47:43,736
‫وطعاماً

649
00:47:45,029 --> 00:47:46,155
‫سنجده

650
00:47:47,865 --> 00:47:49,450
‫ثم سنستعيدهما

651
00:47:50,702 --> 00:47:53,288
‫وسنوسع الجيش المدني ضرباً

652
00:47:54,998 --> 00:47:55,873
‫كيف؟

653
00:48:02,630 --> 00:48:04,007
‫أحبك يا (أيريس)

654
00:48:05,174 --> 00:48:07,051
‫وأعرف أنك ستكونين بخير

655
00:48:09,012 --> 00:48:10,054
‫سنكون جميعاً بخير

656
00:48:13,141 --> 00:48:15,226
‫واثقة أن هذه مكانها هنا

657
00:48:15,310 --> 00:48:16,853
‫معك حق، شكراً

658
00:48:20,732 --> 00:48:22,483
‫لأنني لست الشيء الثمين الحقيقي

659
00:48:23,359 --> 00:48:24,360
‫بل إنه نحن

660
00:48:24,986 --> 00:48:27,280
‫نحن الاثنتان، معاً

661
00:48:28,072 --> 00:48:30,825
‫قضينا حياتنا بأكملها
‫ونحن نجعل بعضنا البعض أفضل

662
00:48:31,451 --> 00:48:32,452
‫وأقوى

663
00:48:33,745 --> 00:48:35,038
‫ذكاؤك...

664
00:48:36,247 --> 00:48:37,165
‫وحدسك

665
00:48:37,248 --> 00:48:38,708
‫ماذا إن كان لا يمكننا أن نثق بها؟

666
00:48:38,791 --> 00:48:39,834
‫شجاعتك...

667
00:48:40,752 --> 00:48:41,753
‫وقتالك

668
00:48:42,170 --> 00:48:44,380
‫ليس لديهم فكرة عما يمكنك فعله

669
00:48:45,256 --> 00:48:46,841
‫هكذا سنهزمهم

670
00:48:47,592 --> 00:48:50,470
‫يظنون أنهم بحاجة إليّ لإنقاذ
‫العالم لكن أنت...

671
00:48:50,553 --> 00:48:52,639
‫أنت ستنقذين العالم منهم

672
00:48:53,222 --> 00:48:55,808
‫سنفعل ذلك،
‫سنتولى هذا الأمر

673
00:48:56,809 --> 00:48:58,102
‫لذا ابتسمي يا فتاة

674
00:49:00,438 --> 00:49:01,272
‫كيف؟

675
00:49:02,690 --> 00:49:03,775
‫سنفعلها وحسب

676
00:49:05,068 --> 00:49:06,319
‫لأنه بإمكاننا ذلك

677
00:49:08,655 --> 00:49:11,032
‫هكذا سنعطي معنى لحياتنا

678
00:49:12,867 --> 00:49:13,951
‫نحن المستقبل

679
00:49:18,331 --> 00:49:19,415
‫قفي خلفي

680
00:49:58,371 --> 00:49:59,288
‫(ويل)؟

681
00:50:17,390 --> 00:50:19,308
‫مرحباً

682
00:50:19,392 --> 00:50:20,977
‫ظننت أنك مت

683
00:50:22,770 --> 00:50:24,230
‫ظننتكم جميعاً أمواتاً

684
00:50:25,606 --> 00:50:26,607
‫لماذا؟

685
00:50:27,191 --> 00:50:28,985
‫مهلاً، لماذا تظن ذلك؟

686
00:50:30,445 --> 00:50:31,404
‫ألا تعرفان؟

687
00:50:32,405 --> 00:50:33,406
‫نعرف ماذا؟

688
00:50:35,950 --> 00:50:37,452
‫أمامنا الكثير لنتحدث عنه
