﻿1
00:00:03,688 --> 00:00:08,860
"انتقل من وضعية "بوجا نجاسانا
"إلى وضعية "آدو موكا سفاناسانا

2
00:00:09,565 --> 00:00:10,566
و حافظ على هذه الوضعية

3
00:00:11,368 --> 00:00:12,737
أيعجبك هذا؟

4
00:00:14,271 --> 00:00:15,172
لستُ واثقًا

5
00:00:16,273 --> 00:00:17,642
يعجبني أنه يعجبكِ

6
00:00:20,555 --> 00:00:21,523
وقت العمل

7
00:00:24,248 --> 00:00:26,050
أعتقد أننا سننهي تمرين اليوغا

8
00:00:26,183 --> 00:00:27,885
في المرة القادمة التي
آتي فيها

9
00:00:28,019 --> 00:00:29,202
يجب ألا تأتي بعد الآن

10
00:00:31,120 --> 00:00:32,454
عليكِ الإنتقال للعيش هنا

11
00:00:35,459 --> 00:00:37,328
الأمور مختلفة الآن

12
00:00:37,461 --> 00:00:39,631
عشتِ هنا من قبل
ما المختلف؟

13
00:00:39,764 --> 00:00:42,333
كل شيء مختلف

14
00:00:42,466 --> 00:00:44,869
كنا شركاء سكن
وأصدقاء

15
00:00:45,002 --> 00:00:47,104
و الآن نحن
علاقتنا حقيقية

16
00:00:47,238 --> 00:00:51,242
بالطبع الأمور أفضل
لكن معقدة أكثر

17
00:00:51,375 --> 00:00:55,312
نحن نفس الأشخاص، بنفس المكان
و نفعل نفس الأشياء

18
00:00:55,446 --> 00:00:57,081
(الأمر أكبر من ذلك (شون

19
00:00:57,882 --> 00:01:00,151
آمل أنه كذلك
..أنا

20
00:01:00,284 --> 00:01:04,856
الإنتقال للعيش معًا
يعني التزام أكثر وثقة أكبر

21
00:01:04,989 --> 00:01:07,391
ولا أعتقد أننا وصلنا لتلك المرحلة بعد

22
00:01:08,593 --> 00:01:10,494
ألا تثقين بي؟

23
00:01:10,628 --> 00:01:11,996
كلا، أثق بك
..كل ما في الأمر

24
00:01:13,430 --> 00:01:15,466
أحتاج لمزيد من الوقت

25
00:01:25,276 --> 00:01:27,511
كوبرنيكوس 1543

26
00:01:31,148 --> 00:01:32,850
إنه الرقم السري لحسابي البنكي

27
00:01:46,631 --> 00:01:47,799
أجل
لقد هزمتكِ

28
00:01:47,932 --> 00:01:49,033
لا -
انحني لملكتكِ -

29
00:01:49,166 --> 00:01:50,267
كلا، يا حقيرة، لا -
بلى -

30
00:01:54,639 --> 00:01:58,576
أين وجدتِ الـ10 آلاف ساعة التي وضعتها هناك؟

31
00:01:58,710 --> 00:02:00,578
أحب ملء أمسياتي

32
00:02:00,712 --> 00:02:02,546
بالاسترخاء والكسل

33
00:02:06,150 --> 00:02:08,920
مورغان)استدعتني للذهاب)
 للمشفى بأسرع وقت ممكن

34
00:02:09,053 --> 00:02:10,554
هل اعتقدتِ أنها لا ينبغي أن تستدعيكِ؟

35
00:02:10,688 --> 00:02:12,256
و أن بإمكانها التعامل مع المريض بنفسها

36
00:02:12,389 --> 00:02:14,258
لأنها كانت طبيبة جراحة؟

37
00:02:14,578 --> 00:02:15,780
كوني الأفضل

38
00:02:16,204 --> 00:02:17,439
إنه شعرة داخل الجلد

39
00:02:21,899 --> 00:02:24,368
بالتأكيد شعرة داخل الجلد

40
00:02:24,501 --> 00:02:25,978
مع الأسف نمو الشعر داخل الجلد

41
00:02:26,003 --> 00:02:27,635
يتسبب بخراج يحتاج لاستئصال

42
00:02:28,228 --> 00:02:29,314
بعملية جراحية

43
00:02:31,012 --> 00:02:33,047
رجاءً عالجي هذا الرجل بعلاج مميز

44
00:02:33,244 --> 00:02:35,079
لدي حالة أخرى لأراها
لكن لا تقلقي

45
00:02:35,104 --> 00:02:36,610
سآتي للإطمئنان

46
00:02:41,482 --> 00:02:42,986
يا لها من سيدة لطيفة

47
00:02:44,107 --> 00:02:46,209
إذًا، كيف سنعالجه؟

48
00:02:47,692 --> 00:02:49,788
نقوم بإستنزاف الخُراج وتضميد الجرح

49
00:02:50,717 --> 00:02:51,685
إبدأ بإعداد ذلك

50
00:02:53,697 --> 00:02:55,173
ربما علينا أخذ عينة لفحصها؟

51
00:02:57,252 --> 00:02:58,611
قد يكون داء هجرة اليرقات الجلدي

52
00:02:58,636 --> 00:03:00,379
أو نتوء سنخي

53
00:03:00,404 --> 00:03:03,056
أو طفح زاحف ناتج بسبب مرض طفيلي

54
00:03:05,677 --> 00:03:07,242
عالجوه بالعلاج المميز

55
00:03:08,601 --> 00:03:11,615
ألم البطن قد يكون مخيفًا عندما تكونين حامل

56
00:03:11,749 --> 00:03:14,318
لكن لا تقلقي
لديكِ صبيان شقيان

57
00:03:14,451 --> 00:03:16,888
أعلم، كأنها مباراة بالداخل

58
00:03:17,021 --> 00:03:18,089
شون) أين طلابك؟)

59
00:03:18,222 --> 00:03:19,598
لدي طالبتان

60
00:03:19,657 --> 00:03:20,992
لكنني لا أرغب بتعليمهم

61
00:03:21,028 --> 00:03:22,326
إنهم مشتتون للإنتباه

62
00:03:22,459 --> 00:03:24,461
لديكِ بويضتان، ومشيمتان

63
00:03:24,486 --> 00:03:26,655
الحمل السلوي

64
00:03:26,898 --> 00:03:28,299
يعني أن توأمكِ غير حقيقي

65
00:03:28,324 --> 00:03:30,293
وفي أكياس منفصلة
تحيط بالجنين

66
00:03:30,366 --> 00:03:32,303
طلاب السنة الأولى ليسوا مشتتين للإنتباه
بل هبة من الله

67
00:03:32,328 --> 00:03:33,697
لديها وذمة

68
00:03:33,722 --> 00:03:36,107
ليس بالأمر الغريب بالنسبة لإمرأة
حامل في اسبوعها السادس والعشرين

69
00:03:36,240 --> 00:03:37,942
سيفعلون أي شيء تريده

70
00:03:37,967 --> 00:03:40,003
يراقبون عملك، يلحقون بك
يحضرون القهوة

71
00:03:40,069 --> 00:03:42,246
لا أحب القهوة -
الغسيل، خطوات ساعة أبل -

72
00:03:42,379 --> 00:03:43,314
قسته بالفعل

73
00:03:45,991 --> 00:03:48,060
ما كان معدل ضغط دمها؟ -
طبيعي -

74
00:03:48,085 --> 00:03:51,455
ضغط الدم لم يعد طبيعي
لديها إرتفاع في ضغط الدم

75
00:03:51,480 --> 00:03:53,021
ماذا يعني ذلك د.(موري)؟

76
00:03:56,262 --> 00:03:57,230
هل رؤيتك مشوشة؟

77
00:03:57,643 --> 00:03:58,957
قليلًا، أنا متعبة

78
00:04:00,164 --> 00:04:01,532
يبدو أنه تسمم الحمل

79
00:04:01,665 --> 00:04:03,735
إذا لم نتمكن بجعل ضغط دمك ينخفض
بأسرع وقت ممكن

80
00:04:03,868 --> 00:04:05,369
قد تجهضين الحمل

81
00:04:05,643 --> 00:04:10,322
الطبيب البارع

82
00:04:07,247 --> 00:04:13,291
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
ليس نفس الشيء</fo nt> :بعنوان | الرابعة الحلقة الرابع  الموسم

83
00:04:13,348 --> 00:04:17,403
نفذ الترجمة:
ريــــم عـــلي @ReemAlKomy
إيمــــــــان @Eman_5ab

84
00:04:17,448 --> 00:04:19,817
علينا أن نبدأ بإعطائكِ خافضات ضغط الدم

85
00:04:19,951 --> 00:04:21,986
لكن وذمتكِ، تجعل من الصعب
وضع الحقنة في الوريد

86
00:04:22,119 --> 00:04:23,888
لذا علينا إجراء
قسطرة وريدية مركزية

87
00:04:27,697 --> 00:04:28,724
(د.(جاكسون

88
00:04:47,078 --> 00:04:48,753
هل تسمح بأن أساعدها د.(مورفي)؟

89
00:05:01,558 --> 00:05:03,227
هل هناك أي شخص تريدين منّا الاتصال به؟

90
00:05:03,360 --> 00:05:07,031
قرر صديقي أن التزاماته انتهت

91
00:05:07,056 --> 00:05:08,900
.بعرض الدفع مقابل الإجهاض

92
00:05:10,802 --> 00:05:13,637
رجال جبناء في عالمٍ قاسٍ

93
00:05:16,080 --> 00:05:17,032
انخفاض معدل نبض الجنين

94
00:05:18,656 --> 00:05:19,590
واحد منهما فقط

95
00:05:23,747 --> 00:05:25,582
هل أنجبتِ من قبل؟

96
00:05:25,716 --> 00:05:27,584
لا -
أيّ حمل؟ -

97
00:05:27,718 --> 00:05:29,420
إسقاط الحمل، إجهاض، ولادة طفل ميت؟

98
00:05:30,822 --> 00:05:33,124
أجريت إجهاض عندما كنت بالخامسة عشر

99
00:05:33,365 --> 00:05:34,733
إنه ليس تسمم بالحمل

100
00:05:34,758 --> 00:05:36,994
أحد الأجنة بروتين الدم لديه إيجابي

101
00:05:37,019 --> 00:05:38,896
ولدى الأم سلبي

102
00:05:39,030 --> 00:05:40,965
وجسدها يعامله على أنه مصدر تهديد

103
00:05:41,098 --> 00:05:42,800
ويهاجمه بالأجسام المضادة

104
00:05:42,934 --> 00:05:44,601
ولا يكون لديها أجسام مضادة

105
00:05:44,626 --> 00:05:46,537
إلا في حالة حصول حمل سابق

106
00:05:47,738 --> 00:05:50,074
جسدي يحاول قتل أحد أطفالي؟

107
00:05:51,075 --> 00:05:52,076
نعم

108
00:05:58,608 --> 00:06:00,210
هل تنتظر نتيجة فحص
عينة (بيلي بايوبسي)؟

109
00:06:01,052 --> 00:06:02,575
للتأكد من أنه شعر نابت داخل الجلد؟

110
00:06:05,441 --> 00:06:07,442
لقد ترعرعت في عائلة حسيدية، أليس كذلك؟
الحسيدية: طائفة يهودية

111
00:06:10,027 --> 00:06:11,428
كيف يتعاملون مع كونك طبيب؟

112
00:06:13,064 --> 00:06:15,099
لم أتحدث معهم

113
00:06:16,500 --> 00:06:18,553
منذ 4 سنوات
ما عدا أخت واحدة

114
00:06:23,174 --> 00:06:25,406
اخترت ألا أعيش وفقًا لقوانينهم
..أنا

115
00:06:26,360 --> 00:06:27,628
كنت أدرك العواقب

116
00:06:28,946 --> 00:06:30,381
كان والدي وكيل عقارات

117
00:06:30,514 --> 00:06:32,616
مهووس بشيئين غير مرتبطين تمامًا

118
00:06:33,118 --> 00:06:34,651
الأسنان والضرائب

119
00:06:34,785 --> 00:06:36,854
اعتقدت أنني سأقضي بقية حياتي في بيع الشقق

120
00:06:36,988 --> 00:06:38,455
و الآن أنا راكب أمواج وطبيب جراح

121
00:06:38,589 --> 00:06:40,157
لكن لا زلت أستخدم خيط الأسنان
ثلاث مرات يوميًا

122
00:06:40,291 --> 00:06:42,326
و أدفع أقساط دراستي 4 مرات في السنة

123
00:06:42,459 --> 00:06:44,128
إذًا ما هو وضعي؟

124
00:06:45,396 --> 00:06:47,429
النار والكبريت
*تعبير يشير إلى غضب الله في الكتاب العبري المقدس والعهد الجديد*

125
00:06:48,553 --> 00:06:51,135
في الواقع هذا من العهد الجديد

126
00:06:53,616 --> 00:06:54,884
في الواقع أنا لا أعرف ما يكون الكبريت

127
00:06:57,174 --> 00:06:58,142
عنيت أنك تخشى الكارثة

128
00:07:00,573 --> 00:07:02,067
تاريخ شعبك مليء به نوعًا ما

129
00:07:05,043 --> 00:07:06,112
بيلي) لديه سرطان)

130
00:07:15,192 --> 00:07:16,160
كيف وضع طالباتك؟

131
00:07:17,228 --> 00:07:19,063
جوردن) تتحدث كثيرًا)

132
00:07:19,196 --> 00:07:20,864
و(أوليفيا) تتحدث أقل من المطلوب

133
00:07:20,998 --> 00:07:24,603
و(أوليفيا) لا تعرف مكان الوريد الوداجي

134
00:07:25,636 --> 00:07:27,304
هل رأيت سيرتها الذاتية؟

135
00:07:27,438 --> 00:07:30,674
درجاتها ونتائج اختبار الرخصة الطبية
شبه مثالية

136
00:07:30,807 --> 00:07:32,476
لذا، إذا لم يكن نقص في المعرفة

137
00:07:32,609 --> 00:07:33,558
ماذا تعتقد أن يكون؟

138
00:07:35,212 --> 00:07:38,015
أعتقد أن (أوليفيا) لديها القدرة على
 أن تصبح الطبيبة المثالية

139
00:07:38,149 --> 00:07:40,884
إذا دفعتها، وأعطيتها المزيد من الإهتمام

140
00:07:41,018 --> 00:07:43,988
أليس هذا غير عادل بالنسبة لـ(جوردان)؟

141
00:07:44,121 --> 00:07:47,024
هل كان ذلك غير عادل بالنسبة
 لمقدم الطلب الذي لم يحصل على منصبك

142
00:07:47,158 --> 00:07:50,548
لأن د.(غلاسمان) اعتقد أنك
بحاجة إلى مزيد من الاهتمام؟

143
00:07:52,696 --> 00:07:56,200
أوليفيا) لا تحب أن تكون محط الأنظار)
هذا كل ما في الأمر

144
00:07:56,333 --> 00:08:00,097
لم يتم ذكر عدم حب (أوليفيا) لجذب الأنظار
في سيرتها الذاتية

145
00:08:00,122 --> 00:08:01,380
بالضبط

146
00:08:01,405 --> 00:08:02,239
لا تثق بالسير الذاتية

147
00:08:06,110 --> 00:08:07,941
حددي موقع الوريد الوداجي

148
00:08:11,266 --> 00:08:12,292
ادخلي الإبرة

149
00:08:12,749 --> 00:08:14,485
ضعيه في الوريد

150
00:08:14,618 --> 00:08:17,221
أزيلي الحقنة، واتركي الإبرة بالداخل

151
00:08:17,354 --> 00:08:19,423
..ثم الخيط -
سلك الخيط في الإبرة -

152
00:08:21,892 --> 00:08:23,010
أزيل الإبرة

153
00:08:24,361 --> 00:08:26,563
مشرط للجلد

154
00:08:26,697 --> 00:08:31,568
مع العلم بوجود وضع دائم
 للوريد الأجوف العلوي بالجانب الأيسر

155
00:08:31,702 --> 00:08:34,934
لـ 4٪ من المصابين
بأمراض القلب تكون خلقية

156
00:08:35,739 --> 00:08:37,341
نزيل السلك

157
00:08:37,474 --> 00:08:39,600
خياطة تتماشي مع الجلد

158
00:08:39,856 --> 00:08:40,724
وانتهينا

159
00:08:44,748 --> 00:08:48,219
أعتقد أنكِ كنتِ متوترة في
المرة السابقة

160
00:08:48,352 --> 00:08:49,586
ألم تتوتر في حالتك الأولى؟

161
00:08:50,227 --> 00:08:50,994
لا

162
00:08:55,586 --> 00:08:58,133
يعاني التوأم المريض
من ضيق حاد

163
00:09:04,435 --> 00:09:07,003
لديك ورم ميلاني

164
00:09:07,488 --> 00:09:08,455
سرطان الجلد

165
00:09:09,640 --> 00:09:10,707
لكن هناك أنباء جيدة

166
00:09:10,957 --> 00:09:12,599
بإمكاننا إستئصاله بالكامل

167
00:09:13,209 --> 00:09:14,885
يمكننا إستئصاله اليوم

168
00:09:15,412 --> 00:09:17,313
المعذرة
عطل بالسيارة

169
00:09:17,448 --> 00:09:20,684
(أهلًا د.(بارك
كنت أخبر (بيلي) عن إصابته بالسرطان

170
00:09:21,885 --> 00:09:24,187
أعرف ميكانيكية بارعة

171
00:09:24,320 --> 00:09:26,423
إذا أخبرتها أن (بيلي) من أرسلك

172
00:09:26,448 --> 00:09:28,616
ستعطيك خصم للعائلة والأصدقاء

173
00:09:28,859 --> 00:09:30,627
حسنًا
شكرًا لك

174
00:09:30,992 --> 00:09:33,560
معنوياتك رائعة

175
00:09:33,695 --> 00:09:35,296
كانت زوجتي تغيظني بشأن ذلك

176
00:09:37,489 --> 00:09:38,857
لقد توفيت قبل 3 سنوات

177
00:09:40,134 --> 00:09:40,869
أنا آسف

178
00:09:43,127 --> 00:09:46,631
في موعدنا الثاني حدث لي حادث

179
00:09:46,765 --> 00:09:48,733
أعتقد أنها توقعت أنني سأشتم

180
00:09:48,867 --> 00:09:50,569
لكن كل ما قلته

181
00:09:50,805 --> 00:09:54,108
وقت رائع محل "كوستكو" لديه
تخفيضات على إطارات السيارات

182
00:09:55,977 --> 00:09:59,714
"إنها (أدي أوتو) في مدينة "لوس غاتوس

183
00:10:07,421 --> 00:10:09,624
نحن في جدار الرحم

184
00:10:09,757 --> 00:10:11,767
د.(جاكسون) ما الخطوة التالية؟

185
00:10:13,260 --> 00:10:14,896
ندخله في المبزل
*جهاز طبي يتكون من قنية وختم
يستخدم لسحب السوائل*

186
00:10:15,029 --> 00:10:16,631
بمقدار 15 ملم خلف حافة السر

187
00:10:16,764 --> 00:10:18,733
إلى بداية الكيس المحيط بالجنين

188
00:10:18,866 --> 00:10:20,602
و يمكننا التأكد بذلك من خلال
 الموجات فوق الصوتية

189
00:10:24,606 --> 00:10:26,474
بالضبط

190
00:10:26,608 --> 00:10:28,743
ماذا تودين مني إدخاله د.(جاكسون)؟

191
00:10:30,044 --> 00:10:31,779
بالطبع

192
00:10:31,788 --> 00:10:36,280
من الواضح أنك ستدخل قسطرة
نحو كيس الجنين وليس هذا

193
00:10:36,826 --> 00:10:37,678
آسفة

194
00:10:38,861 --> 00:10:40,730
ليس خطؤكِ

195
00:10:40,863 --> 00:10:42,432
إذا كان الطبيب المقيم المتمرن غير مهيئ

196
00:10:42,565 --> 00:10:44,250
فهو خطأ الطبيب المقيم المتمرن

197
00:10:49,953 --> 00:10:53,209
كيف من العدل أن أتلقى اللوم
بسبب خطأ من طبيب السنة الأولى؟

198
00:10:53,342 --> 00:10:54,411
وكيف يمكنني مساعدة ذلك الشخص

199
00:10:54,544 --> 00:10:56,212
بدون أن أكون غير عادل للشخص الآخر

200
00:10:56,345 --> 00:10:59,382
وما مدى عدالة المعاملة الخاصة
التي عاملتني بها؟

201
00:10:59,516 --> 00:11:02,652
وكيف كانت عادلة بالنسبة
لمقيمي السنة الأولى؟

202
00:11:02,785 --> 00:11:04,421
ومن تم استبداله لأنك ساعدتني؟

203
00:11:04,554 --> 00:11:06,856
..و كيف كان من العدل-
على مهلك، على مهلك-

204
00:11:06,989 --> 00:11:07,724
انزل القائمة

205
00:11:09,492 --> 00:11:11,360
فقط 4 أسئلة في كل وقت
هذا حدي

206
00:11:12,161 --> 00:11:13,162
ما نوع الأخطاء؟

207
00:11:15,048 --> 00:11:17,767
(بالرغم من أنني طبقت العملية مع (أوليفيا

208
00:11:17,900 --> 00:11:20,737
تستمر بإعطاء د.(أندروز) الأنبوب الدافع

209
00:11:20,870 --> 00:11:22,371
بينما هو بحاجة إلى القسطرة القذيفية

210
00:11:22,505 --> 00:11:24,040
وقال إنه خطأي

211
00:11:24,352 --> 00:11:25,286
لقد كان خطأك

212
00:11:26,409 --> 00:11:28,121
عليك مساعدتها أكثر

213
00:11:28,878 --> 00:11:31,047
(هذا غير عادل لـ(جوردان

214
00:11:31,180 --> 00:11:32,381
ما علاقة العدالة بذلك؟

215
00:11:32,515 --> 00:11:33,963
لا يتعلق الأمر بالمساواة

216
00:11:34,016 --> 00:11:36,519
يتعلق الأمر بمعرفة ما يحتاجه كل شخص

217
00:11:36,653 --> 00:11:38,555
ثم تعليمه بالطريقة المناسبة

218
00:11:38,688 --> 00:11:41,691
كيف أعرف ما يحتاجونه؟

219
00:11:41,824 --> 00:11:44,661
حسنًا، لقد علمتهم الطب
 أليس كذلك؟

220
00:11:44,794 --> 00:11:47,497
ربما يكون شيء آخر

221
00:11:47,630 --> 00:11:49,092
ربما مشاكل عاطفية

222
00:11:49,123 --> 00:11:51,295
إذن بالتأكيد لا يمكنني
منحهم ما يحتاجون إليه

223
00:11:51,934 --> 00:11:53,436
يمكنك سؤالهم

224
00:11:53,570 --> 00:11:54,704
عن مشاعرهم؟

225
00:11:54,837 --> 00:11:57,206
نعم، إسألهم كيف يشعرون

226
00:11:57,339 --> 00:12:00,009
لا يهمني كيف يشعرون

227
00:12:00,142 --> 00:12:02,111
هذا أفضل ما في الأمر
لست مضطر للإهتمام

228
00:12:02,244 --> 00:12:04,314
كل ما عليك هو سؤالهم
كيف يشعرون

229
00:12:04,339 --> 00:12:05,908
و عندها ستبدأن بالكلام

230
00:12:06,214 --> 00:12:07,983
وبعض الأشخاص يحبون التحدث

231
00:12:22,699 --> 00:12:24,634
هل كنت تتمرن؟

232
00:12:24,664 --> 00:12:26,135
لم أجد إلا المقاس المتوسط

233
00:12:28,270 --> 00:12:30,607
هل تعلم عدد مقاسات الألبسة الكبيرة
التي اضطررت لإخفائها؟

234
00:12:30,740 --> 00:12:31,741
31

235
00:12:36,479 --> 00:12:37,562
الحقنة الصبغية

236
00:12:45,054 --> 00:12:46,823
ضغط الدم ينخفض
إحمرار الجلد ينتشر

237
00:12:46,956 --> 00:12:48,257
يعاني من صدمة الحساسية

238
00:12:48,390 --> 00:12:49,959
لديه حساسية من الصبغة-
عشرة سم من الأدريالين-

239
00:12:52,228 --> 00:12:55,064
ضغط دمه بالكاد يظهر على الشاشة
علينا إدخال أنبوب، أنبوب الإنعاش القلبي

240
00:12:55,197 --> 00:12:56,733
يجب إدخال القنية في وريد الفخذ

241
00:12:56,866 --> 00:12:57,767
لتقييد الحساسية

242
00:12:59,301 --> 00:13:00,835
لنضع أنبوب التنفس والقنية

243
00:13:06,509 --> 00:13:08,144
وريده الوداجي منتفج

244
00:13:08,277 --> 00:13:10,680
ربما هو مُصاب باندحاس قلبي من انصباب تأموري
*تراكم السوائل حول القلب*

245
00:13:10,705 --> 00:13:12,414
قد يحتاج لعملية قلب مفتوح

246
00:13:12,465 --> 00:13:14,816
يبدو أنك كنت مُحقًا
بشأن حدوث أسوأ سيناريو متوقع

247
00:13:14,851 --> 00:13:16,605
هل تظن أن هذا سيحدث مرة آخرى؟

248
00:13:16,653 --> 00:13:19,229
ربما لا، لكني لن أخاطر بترك الأمور للحظ

249
00:13:21,558 --> 00:13:22,959
(فلنستدعي (ليم

250
00:13:23,092 --> 00:13:24,683
حضّروا المريض لعملية بضع التامور
*التامور: كيس رقيق يحيط بالقلب*

251
00:13:26,295 --> 00:13:27,029
اثنان مقابل اثنان

252
00:13:38,294 --> 00:13:39,995
حسناً، لا يمكنك ممارسة اليوجا في العمل

253
00:13:40,020 --> 00:13:42,452
أمارسها في المنزل. ما الفرق؟

254
00:13:43,091 --> 00:13:46,360
سلوك العمل ليس كسلوك البيت

255
00:13:46,494 --> 00:13:49,630
إذاً فأنت تعني أن السياق مهم

256
00:13:49,763 --> 00:13:51,532
بالتأكيد

257
00:13:51,665 --> 00:13:54,335
بنفس المنطق
الذي يجعل اثنان من رفاق السكن

258
00:13:54,468 --> 00:13:57,538
مختلف عن ثنائي في علاقة يعيشوا معاً

259
00:13:57,671 --> 00:14:01,342
نفس الأشخاص، نفس المكان
سياق مختلف

260
00:14:04,645 --> 00:14:08,349
بمجرد أن تختلف مشاعرنا، يتغير كل شيء

261
00:14:12,742 --> 00:14:14,938
مشاعري كما هى عندما أكون معكِ

262
00:14:15,923 --> 00:14:16,924
سعيد

263
00:14:27,868 --> 00:14:30,971
تحسن ضغط (كينزي) ووذمتها
*الوذمة: التورم الناتج عن سوائل زائدة في الجسم*

264
00:14:31,105 --> 00:14:33,927
تظهر نتائج اختبار الجنين تحسن وظائف القلب

265
00:14:34,677 --> 00:14:35,951
تعمل القسطرة جيداً

266
00:14:38,078 --> 00:14:39,280
بما تشعرين؟

267
00:14:41,025 --> 00:14:41,759
بخير

268
00:14:43,184 --> 00:14:46,747
بما تشعرين حقيقةً؟

269
00:14:50,891 --> 00:14:51,942
حقاً، بخير

270
00:14:57,731 --> 00:14:59,621
أتريد أن تعرف لمَ أكون متوترة طوال الوقت؟

271
00:15:05,139 --> 00:15:06,374
لا أعرف

272
00:15:06,507 --> 00:15:09,510
دائماً ما أرتاب من البدايات

273
00:15:09,643 --> 00:15:12,123
أول يوم في المدرسة، في المخيم، في الكنيسة

274
00:15:12,480 --> 00:15:14,148
كل الوجوه الجديدة التي ترمقني

275
00:15:14,282 --> 00:15:15,795
يتوقعوا تخيبي للأمر

276
00:15:17,918 --> 00:15:19,220
أول يوم في الصف الخامس

277
00:15:19,353 --> 00:15:21,555
(حين سألتني الأستاذة (ديلويت
عن حاصل ضرب 6 في 9

278
00:15:21,689 --> 00:15:24,658
أخبرت الصف كله أنه 45

279
00:15:24,792 --> 00:15:27,287
نعم، لا زلت أسمع ضحكاتهم عليّ

280
00:15:28,562 --> 00:15:31,432
ومنذ ليلتين، حلمت أني واقفة

281
00:15:31,565 --> 00:15:33,167
أمام صف الأستاذة (ديلويت) مرة آخرى

282
00:15:33,301 --> 00:15:34,302
كنت لا أطيق الانتظار لأستيقظ

283
00:15:34,435 --> 00:15:36,504
لكني حين استيقظت

284
00:15:36,637 --> 00:15:38,772
أدركت أني إذا أخطأت في الإجابة اليوم

285
00:15:38,906 --> 00:15:41,417
لن يضحك أحد، لكن ربما يموت أحد

286
00:15:45,145 --> 00:15:47,018
أنا أيضاً الأطفال سخروا مني

287
00:15:49,617 --> 00:15:52,041
رغم أني كنت أعرف حاصل ضرب 6 في 9
هو 54

288
00:15:55,556 --> 00:15:57,157
أحد أكياس الحمل تمزق

289
00:15:57,291 --> 00:15:58,292
التوأم القوي

290
00:16:05,132 --> 00:16:06,467
لقد انتشر داخل الكبد

291
00:16:06,600 --> 00:16:08,294
إذاً ما العمل؟

292
00:16:10,003 --> 00:16:11,805
استئصال بمنظار الموجات الترددية

293
00:16:11,939 --> 00:16:14,408
،شفاءه سريع
لكن هناك فرصة قوية لعودة السرطان

294
00:16:14,542 --> 00:16:15,476
هل يمكنك إخبارنا عن السبب؟

295
00:16:17,978 --> 00:16:21,982
أعتقد أن علينا النظر
في استئصال الفص الكبدي

296
00:16:22,115 --> 00:16:23,517
وتشريح العقدة اللمفاوية

297
00:16:23,651 --> 00:16:25,319
واستئصال الأجزاء المُصابة من الكبد

298
00:16:25,453 --> 00:16:27,855
شاملة كل الأنسجة المحيطة
والعقد المتضخمة التي نجدها

299
00:16:27,988 --> 00:16:29,857
وهذا هو النهج القاسي

300
00:16:29,990 --> 00:16:32,159
شفاءه بطيء وهناك مخاطرة كبيرة لحدوث مضاعفات

301
00:16:32,293 --> 00:16:33,484
و

302
00:16:34,528 --> 00:16:36,029
معروف أنها ستكون أفضل فرصة
للقضاء على السرطان

303
00:16:36,163 --> 00:16:38,974
،بذكر المضاعفات
انت تقصد أن الكبد سيعمل بالكاد

304
00:16:38,999 --> 00:16:41,201
وتهديد مستمر بحدوث نزيف مميت وألم مُزمن

305
00:16:41,335 --> 00:16:42,803
كجراحين، يمكنكم تمزيقه

306
00:16:42,943 --> 00:16:44,845
،ولكني كطبيبته الأولى
يجب عليّ أن أجد حل وسط

307
00:16:44,871 --> 00:16:46,815
بين البقاء حياً لمدة أطول
ونوعية الحياة التي سيعيشها

308
00:16:46,840 --> 00:16:48,342
الأسبوع الماضي، كنتِ تحاولين القيام بجراحة

309
00:16:48,476 --> 00:16:50,511
من خلال المراقبة فقط، والآن تكرهين الجراحين

310
00:16:51,044 --> 00:16:52,746
اختاري موقفك

311
00:16:52,880 --> 00:16:55,283
(إن الجراحة الجزئية لن تنجح مع (بيلي

312
00:16:55,416 --> 00:16:57,251
في كل مرة نحاول حل مشكلة

313
00:16:57,385 --> 00:16:58,719
نكتشف مشكلة آخرى

314
00:16:58,852 --> 00:17:00,888
"قد تكون تركت ديانتك في "بروكلين

315
00:17:01,021 --> 00:17:02,890
لكنك تستمر في البحث عن معنى للأحداث العبثية

316
00:17:03,023 --> 00:17:04,558
نرد الحظ ليس لديه ذاكرة

317
00:17:04,583 --> 00:17:06,042
أنا لا أبحث عن معنى
أنا أبحث عن منهجية

318
00:17:06,067 --> 00:17:08,216
ربما هو حالة مرضية لا نعرف مكنونها

319
00:17:09,196 --> 00:17:10,431
(أتفق مع (آشِر

320
00:17:10,564 --> 00:17:12,533
لا ذاكرة لدى نرد الحظ، ولكن يمكن التعلم منه

321
00:17:13,867 --> 00:17:17,237
إذاً، الجراحة آمنة
ولكن لا يمكن توقع نتائجها بحسم

322
00:17:17,371 --> 00:17:19,166
أو قاسية ومن المحتمل موته

323
00:17:22,610 --> 00:17:24,062
(إنه مريضك يا د. (براون

324
00:17:25,851 --> 00:17:26,922
هذا خيارك

325
00:17:36,690 --> 00:17:37,953
كيف تشعرين؟

326
00:17:39,460 --> 00:17:40,661
لقد ضحيتِ بالكثير

327
00:17:40,794 --> 00:17:42,596
مسؤوليتكِ ومهنتكِ

328
00:17:42,730 --> 00:17:44,465
(وتخرجين غضبك عليّ وعلى (كلير

329
00:17:44,598 --> 00:17:45,843
وعلى فريق الجراحة بأكمله

330
00:17:45,929 --> 00:17:47,820
أتفهم الأمر
إن الامر مؤلم

331
00:17:49,337 --> 00:17:50,804
أنت مثير للشفقة

332
00:17:50,938 --> 00:17:52,773
أنت تهتم بشأني لأنني لن أصبح جراحة أبداً

333
00:17:52,906 --> 00:17:53,974
عجباه

334
00:17:54,107 --> 00:17:55,576
أنت قلق بشأني لأنني كنت أستمتع

335
00:17:55,709 --> 00:17:57,177
بإثارة غضبك أنت و(كلير)؟

336
00:17:57,584 --> 00:17:58,647
هذه أنا

337
00:17:59,046 --> 00:18:00,781
السؤال هو: من تكون؟

338
00:18:00,914 --> 00:18:02,583
أنت لا تأتي متأخر وتحمل أعذار سخيفة

339
00:18:02,716 --> 00:18:04,385
وعندما يتم توبيخك، تشعر بالغضب
...لذا

340
00:18:05,919 --> 00:18:07,268
قُل لي كيف تشعر أنت؟

341
00:18:08,522 --> 00:18:09,784
انسي أني سألت

342
00:18:14,628 --> 00:18:16,497
لقد فقد معظم السائل الأمنيوسي
*سائل يوفر الحماية للجنين*

343
00:18:16,630 --> 00:18:18,459
لن يبقى حياً لفترة طويلة في الرَحِم

344
00:18:19,433 --> 00:18:21,402
!بمساعدة الضعيف، نأذي القوي

345
00:18:21,902 --> 00:18:22,903
جراحة قيصرية؟

346
00:18:23,036 --> 00:18:25,773
إذا أجرينا جراحة قيصرية، سننقذ الجنين القوي

347
00:18:25,906 --> 00:18:28,041
هناك احتمال 90% أن الجنين الضعيف سيموت

348
00:18:28,175 --> 00:18:31,379
ولكن إذا قمنا بضخ السائل السلوي
لننقذ الجنين الضعيف

349
00:18:31,512 --> 00:18:34,615
هناك احتمال 85% أن يموت الجنين القوي

350
00:18:36,045 --> 00:18:37,611
إنه الخيار الأفضل

351
00:18:39,487 --> 00:18:41,655
%5
لنقرر أي الطفلين يعيش؟

352
00:18:41,789 --> 00:18:43,724
لقد اتخذ جسد (كينزي) هذا القرار بالفعل

353
00:18:43,857 --> 00:18:45,959
ما دام هناك طفل قوي وآخر ضعيف

354
00:18:46,093 --> 00:18:47,327
من الجلي أيهما ننقذ

355
00:18:47,461 --> 00:18:48,967
البقاء للأقوى

356
00:18:51,331 --> 00:18:52,633
...أسفه، إنه فقط

357
00:18:54,334 --> 00:18:55,636
هذا ليس ما نتحدث بشأنه
..إنه

358
00:18:55,769 --> 00:18:57,738
كحضارة؟

359
00:18:57,871 --> 00:19:00,140
أليس من الأخلاق
أن يقوم القوي بإنقاذ الضعيف؟

360
00:19:00,273 --> 00:19:03,303
وإن لم يفعل، أليس الجميع أفضل حالاً بدونه؟

361
00:19:05,646 --> 00:19:07,998
لا يجب على أيًا من الطفلين أن يموت

362
00:19:09,650 --> 00:19:12,152
تأخر الفاصل الزمني في الولادة

363
00:19:12,285 --> 00:19:14,822
سنحفز مخاض مبكر لنخرج التوأم الأقوى

364
00:19:14,955 --> 00:19:17,224
ثم نوقف عملية الولادة
لنحتفظ بالتوأم الأضعف في الرَحِم

365
00:19:17,357 --> 00:19:18,992
حتى تنضج الرئتين

366
00:19:19,126 --> 00:19:22,029
فرص إيقاف المخاض ضعيفة جداً

367
00:19:22,162 --> 00:19:25,799
هذا صحيح لكن هناك
احتمال حوالي 70% لموت كلا الطفلين

368
00:19:25,933 --> 00:19:27,501
مما يجعله أسوأ اختيار ممكن

369
00:19:28,402 --> 00:19:29,169
(علينا أن نسأل (كينزي

370
00:19:29,302 --> 00:19:31,271
لا لا يجب علينا هذا

371
00:19:31,405 --> 00:19:34,708
بمجرد أن تسمع أن هناك احتمال ضعيف
لإنقاذ طفليها

372
00:19:34,842 --> 00:19:36,677
لن تستمع لأي بدائل

373
00:19:36,810 --> 00:19:39,079
إحصائياً، هذا خيار سيء

374
00:19:40,714 --> 00:19:42,382
ولكنه خيار محتمل

375
00:19:52,207 --> 00:19:55,743
لا لا يمكن أن تطلبوا مني ذلك

376
00:19:55,877 --> 00:19:58,814
أنا أعرف أن هذا شيء لا يمكن لأي أم أن تقرره

377
00:19:59,881 --> 00:20:01,549
لا يوجد قرارات جيدة الآن

378
00:20:01,682 --> 00:20:03,852
ولكن هناك واحد على الأرجح يجعلكِ أم

379
00:20:03,985 --> 00:20:06,312
لطفل بصحة جيدة

380
00:20:13,919 --> 00:20:14,687
حسناً

381
00:20:16,697 --> 00:20:17,632
جهزوا لضخ سائل الأمينوسي

382
00:20:17,765 --> 00:20:19,352
هل أسميتهم بعد؟

383
00:20:19,958 --> 00:20:20,959
(د. (آلين

384
00:20:29,377 --> 00:20:31,079
برايدون) و)

385
00:20:32,747 --> 00:20:33,982
(ليندن)

386
00:20:36,950 --> 00:20:39,454
لا، لا أستطيع أن أفعل هذا

387
00:20:42,460 --> 00:20:45,233
يجب أن تنقذوا كليهما

388
00:20:48,796 --> 00:20:49,960
لقد وصلنا للتورم

389
00:20:50,932 --> 00:20:52,633
استئصال أحادِ القطب بواسطة المسبار؟

390
00:20:54,202 --> 00:20:55,303
عندما تفكر بالأمر تجد أنه من الجيد جداً
(أننا قمنا بتشخيص (بيلي

391
00:20:55,436 --> 00:20:57,005
بسرطان الجلد يوم الثلاثاء

392
00:20:57,138 --> 00:20:58,106
وسنعيده منزله يوم الخميس

393
00:21:00,241 --> 00:21:03,611
حسناً فلننتظر ليوم الجمعة كي نهنئ أنفسنا

394
00:21:03,744 --> 00:21:05,780
تيار 480 هرتز من فضلك

395
00:21:08,590 --> 00:21:09,817
انتظروا

396
00:21:09,951 --> 00:21:12,253
لدينا تسريب بالقناة الصفراوية

397
00:21:12,387 --> 00:21:14,442
شفط، تقطيب الجرح، فوراً

398
00:21:32,974 --> 00:21:34,209
أعتقد أنها اتخذت القرار الصائب

399
00:21:34,342 --> 00:21:35,843
اتخذت قراراً أي أم ستتخذه

400
00:21:35,977 --> 00:21:38,346
لآن البديل أمر لا تُحتَمَل

401
00:21:38,479 --> 00:21:40,715
أليس هذا ما يجعله القرار الصائب

402
00:21:40,848 --> 00:21:42,310
عليها أن تتعايش معه

403
00:21:43,154 --> 00:21:45,653
الخيار الصائب ليس دومًا الأفضل

404
00:21:45,786 --> 00:21:48,701
،لو كان كذلك
لكنت في قاعدة جيش في "ألمانيا" الآن

405
00:21:49,224 --> 00:21:51,655
(زوجة لملازم أول (دواين باكمان

406
00:21:59,500 --> 00:22:00,997
د. (أندروز) أردت رؤيتي؟

407
00:22:01,903 --> 00:22:03,943
(نعم يا د. (جاكسون
تفضلِ بالدخول

408
00:22:06,807 --> 00:22:08,709
(د. (جاكسون

409
00:22:08,843 --> 00:22:10,845
لا يمكنني نطق الكلمتين بدون ابتسامة

410
00:22:10,979 --> 00:22:12,180
أعرف

411
00:22:14,015 --> 00:22:15,383
إذاً؟

412
00:22:15,516 --> 00:22:17,644
(فقط اطمئن عليكِ يا (ليفي

413
00:22:19,354 --> 00:22:20,956
كما تفعل مع كل طلبة سنة أولى

414
00:22:21,089 --> 00:22:22,790
لم ترغبي في تدخلي

415
00:22:22,924 --> 00:22:25,326
وقد حصلتِ على ما أردتِ

416
00:22:25,460 --> 00:22:27,347
ولكني لا زلت أستطيع
أن أُلقي التحية على ابنة أختي

417
00:22:29,864 --> 00:22:31,448
يبدو أنكِ تتأقلمين بشكل جيد

418
00:22:32,182 --> 00:22:34,569
لا صراحةً، الطريقة التي تكلمتِ بها أمس

419
00:22:34,702 --> 00:22:36,404
،أعني
إنه وقت عصيب وطاقم أطباء بارعين

420
00:22:36,430 --> 00:22:37,797
لكنكِ تصرفتِ جيداً

421
00:22:38,339 --> 00:22:39,907
أحاول فعل هذا

422
00:22:40,041 --> 00:22:41,209
د. (مورفي) كان داعماً جدًا

423
00:22:42,310 --> 00:22:44,279
مورفي)؟)
حسناً، سعيد بسماع هذا

424
00:22:44,412 --> 00:22:46,147
متأكد أنه يرى إمكانياتك

425
00:22:47,448 --> 00:22:50,085
،لكن إن احتجتِ أي شيء

426
00:22:50,218 --> 00:22:51,768
اطلبي من أي شخص غيري

427
00:22:52,533 --> 00:22:53,401
لن اتدخل اطلاقاً

428
00:23:02,930 --> 00:23:05,833
شون) هذا ليس جدالاً)

429
00:23:05,967 --> 00:23:08,736
ظننت أن سأخوضه يوماً مع رفيق

430
00:23:08,869 --> 00:23:10,405
ان كان الانتقال بالعيش معك سيهم ام لا

431
00:23:10,538 --> 00:23:12,207
ولكنه بالتأكيد يهم

432
00:23:12,340 --> 00:23:15,127
ومن الواضح أنه يغير كل شيء

433
00:23:18,252 --> 00:23:19,280
لكن

434
00:23:19,414 --> 00:23:22,409
أحد أسباب أني في هذه العلاقة

435
00:23:23,502 --> 00:23:25,471
هو هذا السبب

436
00:23:26,521 --> 00:23:28,223
أنك مختلف

437
00:23:28,356 --> 00:23:31,392
وحين أفكر في علاقتنا
لنقل من سنة مضت، الآن

438
00:23:31,526 --> 00:23:32,994
لا استطيع أن أتخيل ألا أعيش معك

439
00:23:33,128 --> 00:23:36,641
لذا، إن كان هذا حتمياً

440
00:23:39,667 --> 00:23:41,336
(يا (شون

441
00:23:41,469 --> 00:23:43,971
سانتقل للعيش معك

442
00:23:51,512 --> 00:23:53,181
أهذا يعني

443
00:23:53,314 --> 00:23:56,868
أنكِ تعتقدين أن لدينا ما يكفي
من الالتزام والثقة؟

444
00:23:58,965 --> 00:24:00,300
...صراحةً

445
00:24:02,348 --> 00:24:04,049
لست متأكدة

446
00:24:07,328 --> 00:24:08,296
لذا

447
00:24:09,797 --> 00:24:13,000
فأنت تريدين فعل هذا فقط لآنه حتمي؟

448
00:24:14,302 --> 00:24:16,304
هذا يبدو فظيع

449
00:24:16,437 --> 00:24:19,974
لكن هذا هو نوعا ما إحساسي

450
00:24:20,108 --> 00:24:22,460
لذا، نعم

451
00:24:28,216 --> 00:24:30,893
سوف تنتقلين للعيش معي

452
00:24:47,468 --> 00:24:49,328
صديقتي ستعيش معي

453
00:24:51,106 --> 00:24:53,608
نحن بحاجة إلى وصول إضافي للوريد
"لبدأ ضخ "الأوكسيتوسين
*هرمون لتعجيل الولادة*

454
00:24:53,975 --> 00:24:55,577
سأضع إبرة 16

455
00:24:57,044 --> 00:24:58,797
كيف تشعرين؟

456
00:24:59,617 --> 00:25:00,518
بخير

457
00:25:01,351 --> 00:25:03,109
قومي بوضع إبرة 16

458
00:25:05,153 --> 00:25:06,154
حسناً

459
00:25:12,993 --> 00:25:13,728
حسناً

460
00:25:16,966 --> 00:25:18,348
سيكون هناك وخز بسيط

461
00:25:23,771 --> 00:25:25,132
جيد جدًا

462
00:25:28,648 --> 00:25:30,211
بمجرد ضخ هذا

463
00:25:30,236 --> 00:25:31,781
على الأقل أحد الطفلين سوف يولَد

464
00:25:40,521 --> 00:25:41,568
أتفهم هذا

465
00:25:43,336 --> 00:25:44,304
حسناً

466
00:25:58,142 --> 00:25:59,944
إلى أين؟

467
00:26:00,077 --> 00:26:01,679
إن رَحِم (كينزي) لم يتمدد سوى 2 سم

468
00:26:01,813 --> 00:26:03,480
وبرغم أني لست جراحة

469
00:26:03,614 --> 00:26:05,116
لدي أشياء مهمة آخرى أقوم بها

470
00:26:05,249 --> 00:26:07,584
لقد كنتِ مخطئة
طلاب السنة الأولى ليسوا هبة إلهية

471
00:26:07,719 --> 00:26:09,132
إنهم يحتاجوا الكثير من العمل

472
00:26:09,787 --> 00:26:11,022
(ولكنني ساعدت (أوليفيا

473
00:26:11,155 --> 00:26:12,957
رائع
(الآن ساعد (جوردن

474
00:26:13,090 --> 00:26:14,133
إنها من لديك مشكلة معها

475
00:26:14,158 --> 00:26:16,193
لا، ليس لدي مشكلة

476
00:26:16,327 --> 00:26:18,095
حسناً، تقنياً، هى لديها مشكلة معك

477
00:26:18,229 --> 00:26:19,797
ومع أي شخص في موقع السلطة

478
00:26:20,048 --> 00:26:21,007
عليك كبحها

479
00:26:21,799 --> 00:26:23,801
حسناً، كيف أفعل هذا؟

480
00:26:23,935 --> 00:26:25,046
كيف ساعدت (أوليفيا)؟

481
00:26:34,011 --> 00:26:35,780
لا يوجد طلاء جديد
لا توجد أجزاء جديدة

482
00:26:35,913 --> 00:26:37,782
مستحيل أن تكون قد أصلحتها بهذه السهولة

483
00:26:37,915 --> 00:26:40,135
لذا، هناك خطب ما بك

484
00:26:40,160 --> 00:26:41,427
أمر شخصي

485
00:26:41,452 --> 00:26:42,754
شيء لا تعيره اهتماماً

486
00:26:42,887 --> 00:26:44,155
هذا بديهي

487
00:26:44,180 --> 00:26:46,456
فيما عدا أن هذا يعبث بألاعيب أخطط لها

488
00:26:49,293 --> 00:26:51,070
فقط أريد الإساءة لك

489
00:26:51,095 --> 00:26:53,064
بدون تأنيب ضمير وكأني أضرب قطة

490
00:26:58,142 --> 00:27:00,037
كنت أُنهى اجراءات طلاقي

491
00:27:02,467 --> 00:27:03,850
...ظننت أنك بالفعل

492
00:27:03,875 --> 00:27:04,976
ليس حتى البارحة

493
00:27:05,218 --> 00:27:08,120
ولم نُرِد أن نجري إجراءات
(رسمية بشأن حضانة (كيلان

494
00:27:08,145 --> 00:27:11,785
لكن الآن حيث أنه 18 سنة
أصبح الأمر رسمي

495
00:27:14,085 --> 00:27:15,294
أعرف أن الأمر انتهى منذ أعوام

496
00:27:15,319 --> 00:27:16,954
لكن حين تنتهي قطعاً حقاً

497
00:27:20,357 --> 00:27:22,226
هذا يؤلم

498
00:27:22,359 --> 00:27:26,330
وأكره أني متألم

499
00:27:26,463 --> 00:27:28,966
والآن أنا غاضب من نفسي

500
00:27:29,100 --> 00:27:32,036
لأني اعترفت بهذا لأقسى انسانة أعرفها

501
00:27:39,685 --> 00:27:41,988
هناك متسع لسرير إضافي بمنزلي

502
00:27:42,013 --> 00:27:43,447
وهناك خاصية الإيجار

503
00:27:43,580 --> 00:27:45,716
لذا، فربما هو أرخص من تكلفة فندقك

504
00:27:48,380 --> 00:27:49,681
ولكن الإقامة معي ستكلفك بعض المال

505
00:27:50,614 --> 00:27:51,648
فعلى القطة تسديد لكمة مضادة

506
00:27:53,690 --> 00:27:55,861
شكراً، لستُ بحاجة

507
00:28:06,370 --> 00:28:08,639
لقد وصلت إلى 10 سم

508
00:28:08,772 --> 00:28:11,208
لنحضر أكياس الدم
لاحتمال حدوث نقل دم مفاجئ

509
00:28:11,342 --> 00:28:13,291
احضروا الملاقط والمشابك والمقص

510
00:28:19,984 --> 00:28:21,962
كيف تشعرين؟
كيف تشعرين بحق؟

511
00:28:23,220 --> 00:28:25,322
بخير

512
00:28:25,456 --> 00:28:27,818
لماذا تعاني من مشكلة مع من في السلطة

513
00:28:28,759 --> 00:28:30,794
جدياً؟

514
00:28:30,928 --> 00:28:33,364
لدي مشكلة معك
لأنك تتصرف كأنك في موضع سلطة

515
00:28:33,497 --> 00:28:36,901
إنك لا تقوم بالشيء الذي يحتاجه أي مبتدئ
.من المشرف الخاص به

516
00:28:37,034 --> 00:28:38,469
إن أخطأت

517
00:28:38,494 --> 00:28:40,004
ليس الآن
لن أرتكب أي خطأ الآن

518
00:28:41,139 --> 00:28:43,240
أحتاج أن اطمئن أنك على الأقل تعتني بهذا

519
00:28:43,374 --> 00:28:44,808
أحتاج أن أطمئن أنك ستستر أخطائي

520
00:28:54,952 --> 00:28:56,954
التسرب في القناة الصفراوية

521
00:28:57,196 --> 00:28:58,630
تسبب في حدوث عدوى

522
00:28:58,655 --> 00:29:01,158
والتي قد تتسبب في التهاب الصفاق
*غشاء يشبه الحرير يبطن جدار البطن الداخلي*

523
00:29:01,292 --> 00:29:04,828
نحن بالفعل نضاعف لك المضادات الحيوية

524
00:29:05,406 --> 00:29:07,575
ولكن هذه العدوى تنتشر بسرعة

525
00:29:08,900 --> 00:29:10,134
أحياناً في غضون ساعات

526
00:29:11,335 --> 00:29:13,704
حسناً، أشعر أني بخير

527
00:29:13,837 --> 00:29:15,724
مرهق لكن بخير

528
00:29:18,042 --> 00:29:19,043
(يا (بيلي

529
00:29:20,377 --> 00:29:22,046
هل تفهم ما قلته للتو؟

530
00:29:22,436 --> 00:29:24,305
قد أموت الليلة

531
00:29:25,182 --> 00:29:26,150
فهمت ذلك

532
00:29:27,418 --> 00:29:28,152
!ماذا؟

533
00:29:29,095 --> 00:29:30,263
!كيف تفعل هذا؟

534
00:29:32,873 --> 00:29:33,607
لقد

535
00:29:34,325 --> 00:29:35,982
عشت أيام أسوأ

536
00:29:43,500 --> 00:29:45,169
(اليوم التالي لوفاة (ليندا

537
00:29:47,972 --> 00:29:49,742
ذهبت لشراء مسدس

538
00:29:53,195 --> 00:29:54,863
لم أستخدم واحداً من قبل

539
00:29:55,712 --> 00:29:57,748
لكني اكتشفت
كم هو صعب أن

540
00:29:57,881 --> 00:30:00,677
أضعه في فمي وأضغط على الزناد

541
00:30:01,409 --> 00:30:03,311
في طريقي إلى المتجر

542
00:30:04,655 --> 00:30:08,692
رأيت سيارة تقف على جانب الطريق

543
00:30:08,738 --> 00:30:09,847
بثقب في العجلة

544
00:30:11,662 --> 00:30:13,764
بعض من المراهقين

545
00:30:13,897 --> 00:30:16,618
واضح أنهم لا يعرفوا أي مصيبة يفعلوا

546
00:30:17,468 --> 00:30:19,303
ولسبب ما

547
00:30:19,436 --> 00:30:21,205
دنوت هناك وقمت بتغير إطار العجلة

548
00:30:22,064 --> 00:30:23,207
في طريقي للمغادرة

549
00:30:24,108 --> 00:30:27,178
قلت لهم
"توقيت جيد"

550
00:30:27,311 --> 00:30:29,972
"فـ (كوستو) لديه تخفيض على الإطارات"

551
00:30:33,707 --> 00:30:36,120
(حينها سمعت ضحكة (ليندا

552
00:30:39,423 --> 00:30:40,902
"مرحباً يا أحمق"

553
00:30:42,559 --> 00:30:44,195
إذا انتحرت"

554
00:30:44,328 --> 00:30:46,430
"فمن سيغير الإطار التالي؟"

555
00:30:50,567 --> 00:30:52,739
هذا ما أنقذ حياتي

556
00:30:54,138 --> 00:30:56,240
أن أساعد غيري

557
00:30:59,943 --> 00:31:01,903
تجعل الحياة ذات قيمة

558
00:31:17,594 --> 00:31:18,672
(برادي)

559
00:31:25,569 --> 00:31:27,304
لا زالت رئتاه غير كاملة النضج

560
00:31:27,438 --> 00:31:29,081
يحتاج أن يُضَع له جهاز تنفس

561
00:31:29,106 --> 00:31:30,459
لنأخذه للعناية المركزة

562
00:31:32,143 --> 00:31:33,477
سنضخ كبريتات الماغنيسيوم

563
00:31:33,610 --> 00:31:35,879
ليتوقف مخاض الولادة

564
00:31:36,013 --> 00:31:38,352
أنا أيضاً بحاجة إلى ربط الحبل السري

565
00:31:38,377 --> 00:31:39,972
ونعيده للرَحِم

566
00:31:42,753 --> 00:31:44,488
حسناً، يجب عليّ أن أركز على المريضة

567
00:31:44,621 --> 00:31:47,324
(وعلى (جوردن
وعليكِ أيضاً

568
00:31:48,700 --> 00:31:50,202
لا أعرف كيف أفعل هذا

569
00:31:50,227 --> 00:31:51,195
المشبك

570
00:31:53,697 --> 00:31:55,199
لا تقلق بشأني

571
00:31:55,332 --> 00:31:57,301
أقدر ملاحظتك أني أحتاج لمساعدة
ولكني سأكون على ما يرام

572
00:31:57,934 --> 00:31:58,669
لم ألاحظ

573
00:32:01,326 --> 00:32:02,060
د. (أندروز)؟

574
00:32:02,139 --> 00:32:03,207
خالكِ

575
00:32:03,246 --> 00:32:04,565
خيوط قابلة للامتصاص

576
00:32:04,975 --> 00:32:06,210
هل أخبرك؟

577
00:32:06,343 --> 00:32:08,280
(لا ولكني بحثت على (جوجل

578
00:32:08,305 --> 00:32:10,531
لم أستطع أن أثق في سيرتكِ الذاتية

579
00:32:19,090 --> 00:32:21,176
كيف تشعرين؟

580
00:32:21,797 --> 00:32:23,090
أشعر

581
00:32:23,560 --> 00:32:25,488
أن خالي لا يثق بقدراتي

582
00:32:26,963 --> 00:32:29,233
أشعر..بخنقة

583
00:32:31,168 --> 00:32:32,844
لديها انقباض آخر

584
00:32:32,869 --> 00:32:35,239
سوف نضيف تيربوتالين وحاصرات كالسيوم
*تيربوتالين: لعلاج الانقباضات*

585
00:32:35,372 --> 00:32:37,241
هل سأفقد (لاندي)؟

586
00:32:37,374 --> 00:32:38,909
هل سأفقد كليهما؟

587
00:32:40,644 --> 00:32:42,346
لا أعرف

588
00:32:55,916 --> 00:32:56,917
هل تزال في مخاض الولادة؟

589
00:32:57,584 --> 00:32:59,019
إن ضغط الدم 95 على 60

590
00:32:59,044 --> 00:33:02,182
(كينزي)
نحتاج أن نقوم بعملية قيصرية

591
00:33:02,206 --> 00:33:04,249
لا لا، إذا خرج، سيموت

592
00:33:04,274 --> 00:33:05,476
إن لم يحدث هذا، فسيموت كليكما

593
00:33:05,609 --> 00:33:07,511
.لا -
الضغط 69 على 40 -

594
00:33:10,722 --> 00:33:12,290
سنجري جراحة قيصرية

595
00:33:12,315 --> 00:33:13,684
!لا
لنحضرها

596
00:33:13,709 --> 00:33:15,077
لا
لا أستطيع

597
00:33:16,453 --> 00:33:17,287
(لا يمكن أن أفقد (لاندي

598
00:33:17,421 --> 00:33:18,355
لا

599
00:33:18,489 --> 00:33:20,256
نحتاج لكبحها

600
00:33:20,391 --> 00:33:22,192
سيكون (لاندي) بخير

601
00:33:22,325 --> 00:33:24,227
...(لن يكون (لاندي

602
00:33:24,361 --> 00:33:25,496
(فقط استمعي لصوتي يا (كينزي

603
00:33:25,629 --> 00:33:27,731
فقط ركزي

604
00:33:27,864 --> 00:33:29,633
ما هى لعبتك المفضلة؟

605
00:33:30,634 --> 00:33:31,968
لا! لا

606
00:33:32,062 --> 00:33:33,593
حسناً
قيدوها، من فضلكم

607
00:33:34,838 --> 00:33:36,339
انظري إليّ
لا تنظري إليهم

608
00:33:37,774 --> 00:33:39,175
ألعاب الألواح

609
00:33:40,511 --> 00:33:43,448
لعبة سكرابل -
لعبة من الطراز الأول. رائع-

610
00:33:44,363 --> 00:33:45,398
بعد 8 أعوام

611
00:33:45,423 --> 00:33:46,692
سوف يحرز (لاندي) فوزاً ثلاثياً

612
00:33:46,717 --> 00:33:47,926
"بكلمة "تنفسي

613
00:33:48,927 --> 00:33:50,195
حاولي. تنفسي

614
00:33:50,328 --> 00:33:51,930
جيد

615
00:33:55,566 --> 00:33:56,301
ماذا يفعل (برادي)؟

616
00:33:57,602 --> 00:33:59,170
..إنه...

617
00:34:00,605 --> 00:34:02,440
غاضب لأن شقيقه قد تفوق عليه

618
00:34:02,573 --> 00:34:04,342
بالتأكيد

619
00:34:24,200 --> 00:34:25,501
الضغط 100 على 65

620
00:34:26,426 --> 00:34:27,803
لقد توقفت الانقباضات

621
00:34:32,270 --> 00:34:33,839
كلمات تبدأ بـ
(x) و (z)

622
00:34:36,130 --> 00:34:37,198
الطريقة الوحيدة لكِ لتهزميهم

623
00:34:39,677 --> 00:34:41,433
من الأفضل أن أشحذ مهاراتي

624
00:34:59,394 --> 00:35:00,996
أقمت بإجراء عملية ولادة التوأم المتأخر؟

625
00:35:01,129 --> 00:35:02,597
هذا رائع-
لا أستطيع التدريس-

626
00:35:04,900 --> 00:35:06,234
هل سألت طلاب سنة أولى عما يشعروا به

627
00:35:06,367 --> 00:35:07,602
نعم
تعساء

628
00:35:07,736 --> 00:35:08,804
حسناً، هذا عظيم

629
00:35:10,202 --> 00:35:12,107
ليس أنهم تعساء ولكن إنك سألتهم

630
00:35:12,240 --> 00:35:14,843
أنهم وثقوا بك، وإنك تعلمت شيئاً

631
00:35:16,678 --> 00:35:19,347
تعلمت أن (أوليفيا) تحتاج لمساعدة، فساعدتها

632
00:35:19,480 --> 00:35:21,116
والآن هى غاضبة لأني ساعدتها

633
00:35:21,141 --> 00:35:22,650
تقول (مورغان) أن (جوردن) تحتاج مساعدة

634
00:35:22,675 --> 00:35:24,227
لكن (جوردن) تقول أنها لا تحتاج مساعدة

635
00:35:24,252 --> 00:35:26,395
لكن (جوردن) غاضبة لآني لم أساعدها

636
00:35:27,108 --> 00:35:28,381
حسناً، يبدو هذا مربكاً

637
00:35:28,589 --> 00:35:30,025
هذا ما أقصد

638
00:35:31,426 --> 00:35:32,689
أتعرف؟
سوف تكتشف طريقة لحل هذا

639
00:35:32,728 --> 00:35:34,863
حتى إن لم تفعل بهذه المرة، لا بأس

640
00:35:34,888 --> 00:35:35,964
ستتعلم شيئاً ما

641
00:35:37,822 --> 00:35:39,467
وأتعلم؟ إنك مدرس رائع

642
00:35:41,837 --> 00:35:43,959
إني أتعلم منك منذ أول يوم ألتقيت بك

643
00:36:00,321 --> 00:36:01,315
كيف حاله؟

644
00:36:02,523 --> 00:36:03,479
بخير

645
00:36:03,959 --> 00:36:06,161
إما أن يستيقظ

646
00:36:06,294 --> 00:36:08,997
أو يغيب عن الوعي ويتلاشى ببطء

647
00:36:11,299 --> 00:36:12,317
يوم جميل

648
00:36:24,245 --> 00:36:30,385
إنك تمشي وحدك منذ مدة طويلة**

649
00:36:34,689 --> 00:36:37,146
هل اتصلت بـ (آدي) فيما يخص سيارتك؟

650
00:36:37,558 --> 00:36:39,227
ليس بعد

651
00:36:39,360 --> 00:36:40,428
كنت مشغول قليلاً

652
00:36:42,730 --> 00:36:45,433
البارعين في مساعدة الغير
غير بارعين في طلب المساعدة

653
00:36:46,935 --> 00:36:48,937
لكني سعيد بهذا

654
00:36:50,371 --> 00:36:53,374
هذه المرة، أعرف أنك ستكون بخير**

655
00:36:53,508 --> 00:36:56,044
لأني معك**

656
00:37:00,081 --> 00:37:03,218
حين تشعر أنك تتهاوى **

657
00:37:03,351 --> 00:37:04,853
تهانيّ

658
00:37:04,986 --> 00:37:06,788
لقد ساعدتم في إنقاذ حياة شخص اليوم

659
00:37:06,922 --> 00:37:09,024
على الرغم من المشاجرات

660
00:37:09,157 --> 00:37:11,259
اختلاف الأراء شيء ثري

661
00:37:11,392 --> 00:37:14,762
طالما أنك ستستمع حقاً لرأي الآخر

662
00:37:14,896 --> 00:37:18,299
أنكم تحملوا عبء يؤثر على قراراتكم

663
00:37:18,433 --> 00:37:21,069
وقد لاحظت ذلك لأنك بارع في قراءة الآخرين

664
00:37:21,837 --> 00:37:23,743
الأشخاص الآخرين المختلفين

665
00:37:23,771 --> 00:37:25,606
عليكم التعايش مع أعبائكم

666
00:37:25,740 --> 00:37:29,244
فهناك وميض **
بآخر الطريق

667
00:37:32,547 --> 00:37:35,483
هذه المرة، ستكون بخير **

668
00:37:35,616 --> 00:37:38,086
لأني معك **

669
00:37:42,257 --> 00:37:46,895
'فحين تشعر أنك تتهاوى **

670
00:37:47,028 --> 00:37:48,796
خذ بيدي **

671
00:37:51,132 --> 00:37:55,770
وحين يجرفك نهر الحياة **

672
00:37:55,904 --> 00:37:57,505
تمسك بي **

673
00:38:04,812 --> 00:38:06,481
تمسك بي **

674
00:38:07,883 --> 00:38:09,250
تلك قائمة بكل الأشياء

675
00:38:09,384 --> 00:38:10,585
الصحيحة التي فعلتها بهذه الحالة

676
00:38:12,888 --> 00:38:14,122
يمكنكِ دراستها

677
00:38:16,502 --> 00:38:19,502
وتلك قائمة بكل الأخطاء التي ارتكبتها في هذه الحالة

678
00:38:21,362 --> 00:38:22,797
سأستر أخطائك

679
00:38:22,931 --> 00:38:24,365
تمسك بي **

680
00:38:26,434 --> 00:38:28,669
خذ بيدي، الآن **

681
00:38:28,803 --> 00:38:31,306
سآخذك لبر الآمان **

682
00:38:34,309 --> 00:38:36,144
ولكن لا تتأخر إذا كنت تريدني ألا أحطم أنفك

683
00:38:40,281 --> 00:38:42,150
هل تقدم لي معروفاً يا (هاري)؟

684
00:38:42,617 --> 00:38:43,851
ماذا؟

685
00:38:43,985 --> 00:38:45,456
اسقط ميتاً

686
00:39:01,669 --> 00:39:03,771
سعيد لأنكِ قمتِ بتأسيس مكانكِ الخاص

687
00:39:03,905 --> 00:39:05,881
للأشخاص العالقين الذين استسلموا

688
00:39:07,142 --> 00:39:09,608
عندما قلت "سرير إضافي"، كنت أعني أن
هناك سلة قمامة آخرى في خزانتك

689
00:39:27,395 --> 00:39:28,763
مرحباً، أتحتاجين لتوصيلة

690
00:39:35,436 --> 00:39:36,640
(أخبركِ (مورفي

691
00:39:49,350 --> 00:39:51,352
(لم يسبق لكِ أن عرفتِ عمتكِ الكبرى (وين

692
00:39:51,486 --> 00:39:57,225
انتقلت للعيش معنا
حينما كنتُ في الثامنة من عمري

693
00:40:00,561 --> 00:40:02,330
لم يكُن جديكِ على وفاق

694
00:40:02,463 --> 00:40:03,398
الكثير من المشاحنات

695
00:40:04,465 --> 00:40:08,803
ولكن أينما كانت المشاحنة تسوء بشدة

696
00:40:08,842 --> 00:40:11,706
كانت تأخذني العمة (ويني) ووالدتك إلى المطبخ

697
00:40:12,940 --> 00:40:16,086
تٌعد الكعك الصغير وشيء من المعجنات

698
00:40:16,111 --> 00:40:19,209
أو تعلمنا لعب الأوراق

699
00:40:22,583 --> 00:40:25,116
دائما ما أردت أن أكون هذا الشخص لأجلك

700
00:40:29,790 --> 00:40:31,022
لقد كنت كذلك

701
00:40:36,897 --> 00:40:39,402
لكن الآن احتاج أن اعرف ان كنت تثق
أني قادرة على فعل هذا

702
00:40:39,967 --> 00:40:41,160
قبول مساعدتك

703
00:40:43,738 --> 00:40:45,769
تُشعرني أني لا شيء

704
00:40:48,209 --> 00:40:49,977
ليفي) أنا أسف) -
أعرف -

705
00:40:53,214 --> 00:40:54,182
أنا أيضاً أحبك

706
00:40:57,185 --> 00:40:58,653
لكن عليّ أن أنجح في هذا

707
00:41:26,981 --> 00:41:28,316
أشعر أني في منزلي

708
00:41:28,983 --> 00:41:30,685
مرة آخرى

709
00:41:30,818 --> 00:41:33,751
وأنا أيضاً

710
00:41:36,057 --> 00:41:37,925
ربما أنت على حق

711
00:41:38,059 --> 00:41:41,191
ربما لا تزال الأمور على سابق عهدها

712
00:41:50,271 --> 00:41:52,039
لا

713
00:41:52,173 --> 00:41:54,008
.لا أنتِ المحقة
إنها ليست على سابق عهدها

714
00:41:56,882 --> 00:41:58,255
إنها أفضل

715
00:41:58,571 --> 00:42:05,290
نفذ الترجمة:
ريــــم عـــلي @ReemAlKomy
إيمــــــــان @Eman_5ab

