﻿1
00:00:03,804 --> 00:00:08,976
"انتقل من وضعية "بوجا نجاسانا
"إلى وضعية "آدو موكا سفاناسانا

2
00:00:09,681 --> 00:00:10,682
و حافظ على هذه الوضعية

3
00:00:11,484 --> 00:00:12,853
أيعجبك هذا؟

4
00:00:14,387 --> 00:00:15,288
لستُ واثقًا

5
00:00:16,389 --> 00:00:17,758
يعجبني أنه يعجبكِ

6
00:00:20,671 --> 00:00:21,639
وقت العمل

7
00:00:24,364 --> 00:00:26,166
أعتقد أننا سننهي تمرين اليوغا

8
00:00:26,299 --> 00:00:28,001
في المرة القادمة التي
آتي فيها

9
00:00:28,135 --> 00:00:29,318
يجب ألا تأتي بعد الآن

10
00:00:31,236 --> 00:00:32,570
عليكِ الإنتقال للعيش هنا

11
00:00:35,575 --> 00:00:37,444
الأمور مختلفة الآن

12
00:00:37,577 --> 00:00:39,747
عشتِ هنا من قبل
ما المختلف؟

13
00:00:39,880 --> 00:00:42,449
كل شيء مختلف

14
00:00:42,582 --> 00:00:44,985
كنا شركاء سكن
وأصدقاء

15
00:00:45,118 --> 00:00:47,220
و الآن نحن
علاقتنا حقيقية

16
00:00:47,354 --> 00:00:51,358
بالطبع الأمور أفضل
لكن معقدة أكثر

17
00:00:51,491 --> 00:00:55,428
نحن نفس الأشخاص، بنفس المكان
و نفعل نفس الأشياء

18
00:00:55,562 --> 00:00:57,197
(الأمر أكبر من ذلك (شون

19
00:00:57,998 --> 00:01:00,267
آمل أنه كذلك
..أنا

20
00:01:00,400 --> 00:01:04,972
الإنتقال للعيش معًا
يعني التزام أكثر وثقة أكبر

21
00:01:05,105 --> 00:01:07,507
ولا أعتقد أننا وصلنا لتلك المرحلة بعد

22
00:01:08,709 --> 00:01:10,610
ألا تثقين بي؟

23
00:01:10,744 --> 00:01:12,112
كلا، أثق بك
..كل ما في الأمر

24
00:01:13,546 --> 00:01:15,582
أحتاج لمزيد من الوقت

25
00:01:25,392 --> 00:01:27,627
كوبرنيكوس 1543

26
00:01:31,264 --> 00:01:32,966
إنه الرقم السري لحسابي البنكي

27
00:01:46,747 --> 00:01:47,915
أجل
لقد هزمتكِ

28
00:01:48,048 --> 00:01:49,149
لا -
انحني لملكتكِ -

29
00:01:49,282 --> 00:01:50,383
كلا، يا حقيرة، لا -
بلى -

30
00:01:54,755 --> 00:01:58,692
أين وجدتِ الـ10 آلاف ساعة التي وضعتها هناك؟

31
00:01:58,826 --> 00:02:00,694
أحب ملء أمسياتي

32
00:02:00,828 --> 00:02:02,662
بالاسترخاء والكسل

33
00:02:06,266 --> 00:02:09,036
مورغان)استدعتني للذهاب)
 للمشفى بأسرع وقت ممكن

34
00:02:09,169 --> 00:02:10,670
هل اعتقدتِ أنها لا ينبغي أن تستدعيكِ؟

35
00:02:10,804 --> 00:02:12,372
و أن بإمكانها التعامل مع المريض بنفسها

36
00:02:12,505 --> 00:02:14,374
لأنها كانت طبيبة جراحة؟

37
00:02:14,694 --> 00:02:15,896
كوني الأفضل

38
00:02:16,320 --> 00:02:17,555
إنه شعرة داخل الجلد

39
00:02:22,015 --> 00:02:24,484
بالتأكيد شعرة داخل الجلد

40
00:02:24,617 --> 00:02:26,094
مع الأسف نمو الشعر داخل الجلد

41
00:02:26,119 --> 00:02:27,751
يتسبب بخراج يحتاج لاستئصال

42
00:02:28,344 --> 00:02:29,430
بعملية جراحية

43
00:02:31,128 --> 00:02:33,163
رجاءً عالجي هذا الرجل بعلاج مميز

44
00:02:33,360 --> 00:02:35,195
لدي حالة أخرى لأراها
لكن لا تقلقي

45
00:02:35,220 --> 00:02:36,726
سآتي للإطمئنان

46
00:02:41,598 --> 00:02:43,102
يا لها من سيدة لطيفة

47
00:02:44,223 --> 00:02:46,325
إذًا، كيف سنعالجه؟

48
00:02:47,808 --> 00:02:49,904
نقوم بإستنزاف الخُراج وتضميد الجرح

49
00:02:50,833 --> 00:02:51,801
إبدأ بإعداد ذلك

50
00:02:53,813 --> 00:02:55,289
ربما علينا أخذ عينة لفحصها؟

51
00:02:57,368 --> 00:02:58,727
قد يكون داء هجرة اليرقات الجلدي

52
00:02:58,752 --> 00:03:00,495
أو نتوء سنخي

53
00:03:00,520 --> 00:03:03,172
أو طفح زاحف ناتج بسبب مرض طفيلي

54
00:03:05,793 --> 00:03:07,358
عالجوه بالعلاج المميز

55
00:03:08,717 --> 00:03:11,731
ألم البطن قد يكون مخيفًا عندما تكونين حامل

56
00:03:11,865 --> 00:03:14,434
لكن لا تقلقي
لديكِ صبيان شقيان

57
00:03:14,567 --> 00:03:17,004
أعلم، كأنها مباراة بالداخل

58
00:03:17,137 --> 00:03:18,205
شون) أين طلابك؟)

59
00:03:18,338 --> 00:03:19,714
لدي طالبتان

60
00:03:19,773 --> 00:03:21,108
لكنني لا أرغب بتعليمهم

61
00:03:21,144 --> 00:03:22,442
إنهم مشتتون للإنتباه

62
00:03:22,575 --> 00:03:24,577
لديكِ بويضتان، ومشيمتان

63
00:03:24,602 --> 00:03:26,771
الحمل السلوي

64
00:03:27,014 --> 00:03:28,415
يعني أن توأمكِ غير حقيقي

65
00:03:28,440 --> 00:03:30,409
وفي أكياس منفصلة
تحيط بالجنين

66
00:03:30,482 --> 00:03:32,419
طلاب السنة الأولى ليسوا مشتتين للإنتباه
بل هبة من الله

67
00:03:32,444 --> 00:03:33,813
لديها وذمة

68
00:03:33,838 --> 00:03:36,223
ليس بالأمر الغريب بالنسبة لإمرأة
حامل في اسبوعها السادس والعشرين

69
00:03:36,356 --> 00:03:38,058
سيفعلون أي شيء تريده

70
00:03:38,083 --> 00:03:40,119
يراقبون عملك، يلحقون بك
يحضرون القهوة

71
00:03:40,185 --> 00:03:42,362
لا أحب القهوة -
الغسيل، خطوات ساعة أبل -

72
00:03:42,495 --> 00:03:43,430
قسته بالفعل

73
00:03:46,107 --> 00:03:48,176
ما كان معدل ضغط دمها؟ -
طبيعي -

74
00:03:48,201 --> 00:03:51,571
ضغط الدم لم يعد طبيعي
لديها إرتفاع في ضغط الدم

75
00:03:51,596 --> 00:03:53,137
ماذا يعني ذلك د.(موري)؟

76
00:03:56,378 --> 00:03:57,346
هل رؤيتك مشوشة؟

77
00:03:57,759 --> 00:03:59,073
قليلًا، أنا متعبة

78
00:04:00,280 --> 00:04:01,648
يبدو أنه تسمم الحمل

79
00:04:01,781 --> 00:04:03,851
إذا لم نتمكن بجعل ضغط دمك ينخفض
بأسرع وقت ممكن

80
00:04:03,984 --> 00:04:05,485
قد تجهضين الحمل

81
00:04:05,759 --> 00:04:10,438
الطبيب البارع

82
00:04:07,363 --> 00:04:13,407
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
ليس نفس الشيء</fo nt> :بعنوان | الرابعة الحلقة الرابع  الموسم

83
00:04:13,464 --> 00:04:17,519
نفذ الترجمة:
ريــــم عـــلي @ReemAlKomy
إيمــــــــان @Eman_5ab

84
00:04:17,564 --> 00:04:19,933
علينا أن نبدأ بإعطائكِ خافضات ضغط الدم

85
00:04:20,067 --> 00:04:22,102
لكن وذمتكِ، تجعل من الصعب
وضع الحقنة في الوريد

86
00:04:22,235 --> 00:04:24,004
لذا علينا إجراء
قسطرة وريدية مركزية

87
00:04:27,813 --> 00:04:28,840
(د.(جاكسون

88
00:04:47,194 --> 00:04:48,869
هل تسمح بأن أساعدها د.(مورفي)؟

89
00:05:01,674 --> 00:05:03,343
هل هناك أي شخص تريدين منّا الاتصال به؟

90
00:05:03,476 --> 00:05:07,147
قرر صديقي أن التزاماته انتهت

91
00:05:07,172 --> 00:05:09,016
.بعرض الدفع مقابل الإجهاض

92
00:05:10,918 --> 00:05:13,753
رجال جبناء في عالمٍ قاسٍ

93
00:05:16,196 --> 00:05:17,148
انخفاض معدل نبض الجنين

94
00:05:18,772 --> 00:05:19,706
واحد منهما فقط

95
00:05:23,863 --> 00:05:25,698
هل أنجبتِ من قبل؟

96
00:05:25,832 --> 00:05:27,700
لا -
أيّ حمل؟ -

97
00:05:27,834 --> 00:05:29,536
إسقاط الحمل، إجهاض، ولادة طفل ميت؟

98
00:05:30,938 --> 00:05:33,240
أجريت إجهاض عندما كنت بالخامسة عشر

99
00:05:33,481 --> 00:05:34,849
إنه ليس تسمم بالحمل

100
00:05:34,874 --> 00:05:37,110
أحد الأجنة بروتين الدم لديه إيجابي

101
00:05:37,135 --> 00:05:39,012
ولدى الأم سلبي

102
00:05:39,146 --> 00:05:41,081
وجسدها يعامله على أنه مصدر تهديد

103
00:05:41,214 --> 00:05:42,916
ويهاجمه بالأجسام المضادة

104
00:05:43,050 --> 00:05:44,717
ولا يكون لديها أجسام مضادة

105
00:05:44,742 --> 00:05:46,653
إلا في حالة حصول حمل سابق

106
00:05:47,854 --> 00:05:50,190
جسدي يحاول قتل أحد أطفالي؟

107
00:05:51,191 --> 00:05:52,192
نعم

108
00:05:58,724 --> 00:06:00,326
هل تنتظر نتيجة فحص
عينة (بيلي بايوبسي)؟

109
00:06:01,168 --> 00:06:02,691
للتأكد من أنه شعر نابت داخل الجلد؟

110
00:06:05,557 --> 00:06:07,558
لقد ترعرعت في عائلة حسيدية، أليس كذلك؟
الحسيدية: طائفة يهودية

111
00:06:10,143 --> 00:06:11,544
كيف يتعاملون مع كونك طبيب؟

112
00:06:13,180 --> 00:06:15,215
لم أتحدث معهم

113
00:06:16,616 --> 00:06:18,669
منذ 4 سنوات
ما عدا أخت واحدة

114
00:06:23,290 --> 00:06:25,522
اخترت ألا أعيش وفقًا لقوانينهم
..أنا

115
00:06:26,476 --> 00:06:27,744
كنت أدرك العواقب

116
00:06:29,062 --> 00:06:30,497
كان والدي وكيل عقارات

117
00:06:30,630 --> 00:06:32,732
مهووس بشيئين غير مرتبطين تمامًا

118
00:06:33,234 --> 00:06:34,767
الأسنان والضرائب

119
00:06:34,901 --> 00:06:36,970
اعتقدت أنني سأقضي بقية حياتي في بيع الشقق

120
00:06:37,104 --> 00:06:38,571
و الآن أنا راكب أمواج وطبيب جراح

121
00:06:38,705 --> 00:06:40,273
لكن لا زلت أستخدم خيط الأسنان
ثلاث مرات يوميًا

122
00:06:40,407 --> 00:06:42,442
و أدفع أقساط دراستي 4 مرات في السنة

123
00:06:42,575 --> 00:06:44,244
إذًا ما هو وضعي؟

124
00:06:45,512 --> 00:06:47,545
النار والكبريت
*تعبير يشير إلى غضب الله في الكتاب العبري المقدس والعهد الجديد*

125
00:06:48,669 --> 00:06:51,251
في الواقع هذا من العهد الجديد

126
00:06:53,732 --> 00:06:55,000
في الواقع أنا لا أعرف ما يكون الكبريت

127
00:06:57,290 --> 00:06:58,258
عنيت أنك تخشى الكارثة

128
00:07:00,689 --> 00:07:02,183
تاريخ شعبك مليء به نوعًا ما

129
00:07:05,159 --> 00:07:06,228
بيلي) لديه سرطان)

130
00:07:15,308 --> 00:07:16,276
كيف وضع طالباتك؟

131
00:07:17,344 --> 00:07:19,179
جوردن) تتحدث كثيرًا)

132
00:07:19,312 --> 00:07:20,980
و(أوليفيا) تتحدث أقل من المطلوب

133
00:07:21,114 --> 00:07:24,719
و(أوليفيا) لا تعرف مكان الوريد الوداجي

134
00:07:25,752 --> 00:07:27,420
هل رأيت سيرتها الذاتية؟

135
00:07:27,554 --> 00:07:30,790
درجاتها ونتائج اختبار الرخصة الطبية
شبه مثالية

136
00:07:30,923 --> 00:07:32,592
لذا، إذا لم يكن نقص في المعرفة

137
00:07:32,725 --> 00:07:33,674
ماذا تعتقد أن يكون؟

138
00:07:35,328 --> 00:07:38,131
أعتقد أن (أوليفيا) لديها القدرة على
 أن تصبح الطبيبة المثالية

139
00:07:38,265 --> 00:07:41,000
إذا دفعتها، وأعطيتها المزيد من الإهتمام

140
00:07:41,134 --> 00:07:44,104
أليس هذا غير عادل بالنسبة لـ(جوردان)؟

141
00:07:44,237 --> 00:07:47,140
هل كان ذلك غير عادل بالنسبة
 لمقدم الطلب الذي لم يحصل على منصبك

142
00:07:47,274 --> 00:07:50,664
لأن د.(غلاسمان) اعتقد أنك
بحاجة إلى مزيد من الاهتمام؟

143
00:07:52,812 --> 00:07:56,316
أوليفيا) لا تحب أن تكون محط الأنظار)
هذا كل ما في الأمر

144
00:07:56,449 --> 00:08:00,213
لم يتم ذكر عدم حب (أوليفيا) لجذب الأنظار
في سيرتها الذاتية

145
00:08:00,238 --> 00:08:01,496
بالضبط

146
00:08:01,521 --> 00:08:02,355
لا تثق بالسير الذاتية

147
00:08:06,226 --> 00:08:08,057
حددي موقع الوريد الوداجي

148
00:08:11,382 --> 00:08:12,408
ادخلي الإبرة

149
00:08:12,865 --> 00:08:14,601
ضعيه في الوريد

150
00:08:14,734 --> 00:08:17,337
أزيلي الحقنة، واتركي الإبرة بالداخل

151
00:08:17,470 --> 00:08:19,539
..ثم الخيط -
سلك الخيط في الإبرة -

152
00:08:22,008 --> 00:08:23,126
أزيل الإبرة

153
00:08:24,477 --> 00:08:26,679
مشرط للجلد

154
00:08:26,813 --> 00:08:31,684
مع العلم بوجود وضع دائم
 للوريد الأجوف العلوي بالجانب الأيسر

155
00:08:31,818 --> 00:08:35,050
لـ 4٪ من المصابين
بأمراض القلب تكون خلقية

156
00:08:35,855 --> 00:08:37,457
نزيل السلك

157
00:08:37,590 --> 00:08:39,716
خياطة تتماشي مع الجلد

158
00:08:39,972 --> 00:08:40,840
وانتهينا

159
00:08:44,864 --> 00:08:48,335
أعتقد أنكِ كنتِ متوترة في
المرة السابقة

160
00:08:48,468 --> 00:08:49,702
ألم تتوتر في حالتك الأولى؟

161
00:08:50,343 --> 00:08:51,110
لا

162
00:08:55,702 --> 00:08:58,249
يعاني التوأم المريض
من ضيق حاد

163
00:09:06,153 --> 00:09:08,721
لديك ورم ميلاني

164
00:09:09,206 --> 00:09:10,173
سرطان الجلد

165
00:09:11,358 --> 00:09:12,425
لكن هناك أنباء جيدة

166
00:09:12,675 --> 00:09:14,317
بإمكاننا إستئصاله بالكامل

167
00:09:14,927 --> 00:09:16,603
يمكننا إستئصاله اليوم

168
00:09:17,130 --> 00:09:19,031
المعذرة
عطل بالسيارة

169
00:09:19,166 --> 00:09:22,402
(أهلًا د.(بارك
كنت أخبر (بيلي) عن إصابته بالسرطان

170
00:09:23,603 --> 00:09:25,905
أعرف ميكانيكية بارعة

171
00:09:26,038 --> 00:09:28,141
إذا أخبرتها أن (بيلي) من أرسلك

172
00:09:28,166 --> 00:09:30,334
ستعطيك خصم للعائلة والأصدقاء

173
00:09:30,577 --> 00:09:32,345
حسنًا
شكرًا لك

174
00:09:32,479 --> 00:09:35,047
معنوياتك رائعة

175
00:09:35,182 --> 00:09:36,783
كانت زوجتي تغيظني بشأن ذلك

176
00:09:39,319 --> 00:09:40,687
لقد توفيت قبل 3 سنوات

177
00:09:41,964 --> 00:09:42,699
أنا آسف

178
00:09:44,957 --> 00:09:48,461
في موعدنا الثاني حدث لي حادث

179
00:09:48,595 --> 00:09:50,563
أعتقد أنها توقعت أنني سأشتم

180
00:09:50,697 --> 00:09:52,399
لكن كل ما قلته

181
00:09:52,532 --> 00:09:55,835
وقت رائع محل "كوستكو" لديه
تخفيضات على إطارات السيارات

182
00:09:57,704 --> 00:10:01,441
"إنها (أدي أوتو) في مدينة "لوس غاتوس

183
00:10:09,148 --> 00:10:11,351
نحن في جدار الرحم

184
00:10:11,484 --> 00:10:13,494
د.(جاكسون) ما الخطوة التالية؟

185
00:10:14,987 --> 00:10:16,623
ندخله في المبزل
*جهاز طبي يتكون من قنية وختم
يستخدم لسحب السوائل*

186
00:10:16,756 --> 00:10:18,358
بمقدار 15 ملم خلف حافة السر

187
00:10:18,491 --> 00:10:20,460
إلى بداية الكيس المحيط بالجنين

188
00:10:20,593 --> 00:10:22,329
و يمكننا التأكد بذلك من خلال
 الموجات فوق الصوتية

189
00:10:26,333 --> 00:10:28,201
بالضبط

190
00:10:28,335 --> 00:10:30,470
ماذا تودين مني إدخاله د.(جاكسون)؟

191
00:10:31,771 --> 00:10:33,506
بالطبع

192
00:10:33,640 --> 00:10:37,477
من الواضح أنك ستدخل قسطرة
نحو كيس الجنين وليس هذا

193
00:10:38,678 --> 00:10:39,530
آسفة

194
00:10:40,713 --> 00:10:42,582
ليس خطؤكِ

195
00:10:42,715 --> 00:10:44,284
إذا كان الطبيب المقيم المتمرن غير مهيئ

196
00:10:44,417 --> 00:10:46,102
فهو خطأ الطبيب المقيم المتمرن

197
00:10:51,805 --> 00:10:55,061
كيف من العدل أن أتلقى اللوم
بسبب خطأ من طبيب السنة الأولى؟

198
00:10:55,194 --> 00:10:56,263
وكيف يمكنني مساعدة ذلك الشخص

199
00:10:56,396 --> 00:10:58,064
بدون أن أكون غير عادل للشخص الآخر

200
00:10:58,197 --> 00:11:01,234
وما مدى عدالة المعاملة الخاصة
التي عاملتني بها؟

201
00:11:01,368 --> 00:11:04,504
وكيف كانت عادلة بالنسبة
لمقيمي السنة الأولى؟

202
00:11:04,637 --> 00:11:06,273
ومن تم استبداله لأنك ساعدتني؟

203
00:11:06,406 --> 00:11:08,708
..و كيف كان من العدل-
على مهلك، على مهلك-

204
00:11:08,841 --> 00:11:09,576
انزل القائمة

205
00:11:11,344 --> 00:11:13,212
فقط 4 أسئلة في كل وقت
هذا حدي

206
00:11:14,013 --> 00:11:15,014
ما نوع الأخطاء؟

207
00:11:16,900 --> 00:11:19,619
(بالرغم من أنني طبقت العملية مع (أوليفيا

208
00:11:19,752 --> 00:11:22,589
تستمر بإعطاء د.(أندروز) الأنبوب الدافع

209
00:11:22,722 --> 00:11:24,223
بينما هو بحاجة إلى القسطرة القذيفية

210
00:11:24,357 --> 00:11:25,892
وقال إنه خطأي

211
00:11:26,204 --> 00:11:27,138
لقد كان خطأك

212
00:11:28,261 --> 00:11:29,973
عليك مساعدتها أكثر

213
00:11:30,730 --> 00:11:32,899
(هذا غير عادل لـ(جوردان

214
00:11:33,032 --> 00:11:34,233
ما علاقة العدالة بذلك؟

215
00:11:34,367 --> 00:11:35,815
لا يتعلق الأمر بالمساواة

216
00:11:35,868 --> 00:11:38,371
يتعلق الأمر بمعرفة ما يحتاجه كل شخص

217
00:11:38,505 --> 00:11:40,407
ثم تعليمه بالطريقة المناسبة

218
00:11:40,540 --> 00:11:43,543
كيف أعرف ما يحتاجونه؟

219
00:11:43,676 --> 00:11:46,513
حسنًا، لقد علمتهم الطب
 أليس كذلك؟

220
00:11:46,646 --> 00:11:49,349
ربما يكون شيء آخر

221
00:11:49,482 --> 00:11:50,944
ربما مشاكل عاطفية

222
00:11:50,975 --> 00:11:53,147
إذن بالتأكيد لا يمكنني
منحهم ما يحتاجون إليه

223
00:11:53,786 --> 00:11:55,288
يمكنك سؤالهم

224
00:11:55,422 --> 00:11:56,556
عن مشاعرهم؟

225
00:11:56,689 --> 00:11:59,058
نعم، إسألهم كيف يشعرون

226
00:11:59,191 --> 00:12:01,861
لا يهمني كيف يشعرون

227
00:12:01,994 --> 00:12:03,963
هذا أفضل ما في الأمر
لست مضطر للإهتمام

228
00:12:04,096 --> 00:12:06,166
كل ما عليك هو سؤالهم
كيف يشعرون

229
00:12:06,191 --> 00:12:07,760
و عندها ستبدأن بالكلام

230
00:12:07,800 --> 00:12:09,569
وبعض الأشخاص يحبون التحدث

231
00:12:24,551 --> 00:12:26,486
هل كنت تتمرن؟

232
00:12:26,516 --> 00:12:27,987
لم أجد إلا المقاس المتوسط

233
00:12:30,122 --> 00:12:32,459
هل تعلم عدد مقاسات الألبسة الكبيرة
التي اضطررت لإخفائها؟

234
00:12:32,592 --> 00:12:33,593
31

235
00:12:38,331 --> 00:12:39,414
الحقنة الصبغية

236
00:12:46,906 --> 00:12:48,675
ضغط الدم ينخفض
إحمرار الجلد ينتشر

237
00:12:48,808 --> 00:12:50,109
يعاني من صدمة الحساسية

238
00:12:50,242 --> 00:12:51,811
لديه حساسية من الصبغة-
عشرة سم من الأدريالين-

239
00:12:54,080 --> 00:12:56,916
ضغط دمه بالكاد يظهر على الشاشة
علينا إدخال أنبوب، أنبوب الإنعاش القلبي

240
00:12:57,049 --> 00:12:58,585
يجب إدخال القنية في وريد الفخذ

241
00:12:58,718 --> 00:12:59,619
لتقييد الحساسية

242
00:13:01,153 --> 00:13:02,687
لنضع أنبوب التنفس والقنية

243
00:13:08,361 --> 00:13:09,996
وريده الوداجي منتفج

244
00:13:10,129 --> 00:13:12,532
ربما هو مُصاب باندحاس قلبي من انصباب تأموري
*تراكم السوائل حول القلب*

245
00:13:12,557 --> 00:13:14,266
قد يحتاج لعملية قلب مفتوح

246
00:13:14,317 --> 00:13:16,668
يبدو أنك كنت مُحقًا
بشأن حدوث أسوأ سيناريو متوقع

247
00:13:16,703 --> 00:13:18,457
هل تظن أن هذا سيحدث مرة آخرى؟

248
00:13:18,505 --> 00:13:21,081
ربما لا، لكني لن أخاطر بترك الأمور للحظ

249
00:13:23,410 --> 00:13:24,811
(فلنستدعي (ليم

250
00:13:24,944 --> 00:13:26,535
حضّروا المريض لعملية بضع التامور
*التامور: كيس رقيق يحيط بالقلب*

251
00:13:28,147 --> 00:13:28,881
اثنان مقابل اثنان

252
00:13:41,636 --> 00:13:43,337
حسناً، لا يمكنك ممارسة اليوجا في العمل

253
00:13:43,362 --> 00:13:45,794
أمارسها في المنزل. ما الفرق؟

254
00:13:46,433 --> 00:13:49,702
سلوك العمل ليس كسلوك البيت

255
00:13:49,836 --> 00:13:52,972
إذاً فأنت تعني أن السياق مهم

256
00:13:53,105 --> 00:13:54,874
بالتأكيد

257
00:13:55,007 --> 00:13:57,677
بنفس المنطق
الذي يجعل اثنان من رفاق السكن

258
00:13:57,810 --> 00:14:00,880
مختلف عن ثنائي في علاقة يعيشوا معاً

259
00:14:01,013 --> 00:14:04,684
نفس الأشخاص، نفس المكان
سياق مختلف

260
00:14:07,987 --> 00:14:11,691
بمجرد أن تختلف مشاعرنا، يتغير كل شيء

261
00:14:16,084 --> 00:14:18,280
مشاعري كما هى عندما أكون معكِ

262
00:14:19,265 --> 00:14:20,266
سعيد

263
00:14:31,210 --> 00:14:34,313
تحسن ضغط (كينزي) ووذمتها
*الوذمة: التورم الناتج عن سوائل زائدة في الجسم*

264
00:14:34,447 --> 00:14:37,269
تظهر نتائج اختبار الجنين تحسن وظائف القلب

265
00:14:38,019 --> 00:14:39,293
تعمل القسطرة جيداً

266
00:14:41,420 --> 00:14:42,622
بما تشعرين؟

267
00:14:44,367 --> 00:14:45,101
بخير

268
00:14:46,526 --> 00:14:50,089
بما تشعرين حقيقةً؟

269
00:14:54,233 --> 00:14:55,284
حقاً، بخير

270
00:15:01,073 --> 00:15:02,963
أتريد أن تعرف لمَ أكون متوترة طوال الوقت؟

271
00:15:08,481 --> 00:15:09,716
لا أعرف

272
00:15:09,849 --> 00:15:12,852
دائماً ما أرتاب من البدايات

273
00:15:12,985 --> 00:15:15,465
أول يوم في المدرسة، في المخيم، في الكنيسة

274
00:15:15,822 --> 00:15:17,490
كل الوجوه الجديدة التي ترمقني

275
00:15:17,624 --> 00:15:19,137
يتوقعوا تخيبي للأمر

276
00:15:21,260 --> 00:15:22,562
أول يوم في الصف الخامس

277
00:15:22,695 --> 00:15:24,897
(حين سألتني الأستاذة (ديلويت
عن حاصل ضرب 6 في 9

278
00:15:25,031 --> 00:15:28,000
أخبرت الصف كله أنه 45

279
00:15:28,134 --> 00:15:30,629
نعم، لا زلت أسمع ضحكاتهم عليّ

280
00:15:31,904 --> 00:15:34,774
ومنذ ليلتين، حلمت أني واقفة

281
00:15:34,907 --> 00:15:36,509
أمام صف الأستاذة (ديلويت) مرة آخرى

282
00:15:36,643 --> 00:15:37,644
كنت لا أطيق الانتظار لأستيقظ

283
00:15:37,777 --> 00:15:39,846
لكني حين استيقظت

284
00:15:39,979 --> 00:15:42,114
أدركت أني إذا أخطأت في الإجابة اليوم

285
00:15:42,248 --> 00:15:44,759
لن يضحك أحد، لكن ربما يموت أحد

286
00:15:48,487 --> 00:15:50,360
أنا أيضاً الأطفال سخروا مني

287
00:15:52,959 --> 00:15:55,383
رغم أني كنت أعرف حاصل ضرب 6 في 9
هو 54

288
00:15:58,898 --> 00:16:00,499
أحد أكياس الحمل تمزق

289
00:16:00,633 --> 00:16:01,634
التوأم القوي

290
00:16:08,474 --> 00:16:09,809
لقد انتشر داخل الكبد

291
00:16:09,942 --> 00:16:11,636
إذاً ما العمل؟

292
00:16:13,345 --> 00:16:15,147
استئصال بمنظار الموجات الترددية

293
00:16:15,281 --> 00:16:17,750
،شفاءه سريع
لكن هناك فرصة قوية لعودة السرطان

294
00:16:17,884 --> 00:16:18,818
هل يمكنك إخبارنا عن السبب؟

295
00:16:21,320 --> 00:16:25,324
أعتقد أن علينا النظر
في استئصال الفص الكبدي

296
00:16:25,457 --> 00:16:26,859
وتشريح العقدة اللمفاوية

297
00:16:26,993 --> 00:16:28,661
واستئصال الأجزاء المُصابة من الكبد

298
00:16:28,795 --> 00:16:31,197
شاملة كل الأنسجة المحيطة
والعقد المتضخمة التي نجدها

299
00:16:31,330 --> 00:16:33,199
وهذا هو النهج القاسي

300
00:16:33,332 --> 00:16:35,501
شفاءه بطيء وهناك مخاطرة كبيرة لحدوث مضاعفات

301
00:16:35,635 --> 00:16:36,826
و

302
00:16:37,870 --> 00:16:39,371
معروف أنها ستكون أفضل فرصة
للقضاء على السرطان

303
00:16:39,505 --> 00:16:42,316
،بذكر المضاعفات
انت تقصد أن الكبد سيعمل بالكاد

304
00:16:42,341 --> 00:16:44,543
وتهديد مستمر بحدوث نزيف مميت وألم مُزمن

305
00:16:44,677 --> 00:16:46,145
كجراحين، يمكنكم تمزيقه

306
00:16:46,285 --> 00:16:48,187
،ولكني كطبيبته الأولى
يجب عليّ أن أجد حل وسط

307
00:16:48,213 --> 00:16:50,157
بين البقاء حياً لمدة أطول
ونوعية الحياة التي سيعيشها

308
00:16:50,182 --> 00:16:51,684
الأسبوع الماضي، كنتِ تحاولين القيام بجراحة

309
00:16:51,818 --> 00:16:53,853
من خلال المراقبة فقط، والآن تكرهين الجراحين

310
00:16:54,386 --> 00:16:56,088
اختاري موقفك

311
00:16:56,222 --> 00:16:58,625
(إن الجراحة الجزئية لن تنجح مع (بيلي

312
00:16:58,758 --> 00:17:00,593
في كل مرة نحاول حل مشكلة

313
00:17:00,727 --> 00:17:02,061
نكتشف مشكلة آخرى

314
00:17:02,194 --> 00:17:04,230
"قد تكون تركت ديانتك في "بروكلين

315
00:17:04,363 --> 00:17:06,232
لكنك تستمر في البحث عن معنى للأحداث العبثية

316
00:17:06,365 --> 00:17:07,900
نرد الحظ ليس لديه ذاكرة

317
00:17:07,925 --> 00:17:09,384
أنا لا أبحث عن معنى
أنا أبحث عن منهجية

318
00:17:09,409 --> 00:17:11,558
ربما هو حالة مرضية لا نعرف مكنونها

319
00:17:12,538 --> 00:17:13,773
(أتفق مع (آشِر

320
00:17:13,906 --> 00:17:15,875
لا ذاكرة لدى نرد الحظ، ولكن يمكن التعلم منه

321
00:17:17,209 --> 00:17:20,579
إذاً، الجراحة آمنة
ولكن لا يمكن توقع نتائجها بحسم

322
00:17:20,713 --> 00:17:22,508
أو قاسية ومن المحتمل موته

323
00:17:25,952 --> 00:17:27,404
(إنه مريضك يا د. (براون

324
00:17:29,193 --> 00:17:30,264
هذا خيارك

325
00:17:40,032 --> 00:17:41,295
كيف تشعرين؟

326
00:17:42,802 --> 00:17:44,003
لقد ضحيتِ بالكثير

327
00:17:44,136 --> 00:17:45,938
مسؤوليتكِ ومهنتكِ

328
00:17:46,072 --> 00:17:47,807
(وتخرجين غضبك عليّ وعلى (كلير

329
00:17:47,940 --> 00:17:49,185
وعلى فريق الجراحة بأكمله

330
00:17:49,271 --> 00:17:51,162
أتفهم الأمر
إن الامر مؤلم

331
00:17:52,679 --> 00:17:54,146
أنت مثير للشفقة

332
00:17:54,280 --> 00:17:56,115
أنت تهتم بشأني لأنني لن أصبح جراحة أبداً

333
00:17:56,248 --> 00:17:57,316
عجباه

334
00:17:57,449 --> 00:17:58,918
أنت قلق بشأني لأنني كنت أستمتع

335
00:17:59,051 --> 00:18:00,519
بإثارة غضبك أنت و(كلير)؟

336
00:18:00,926 --> 00:18:01,989
هذه أنا

337
00:18:02,388 --> 00:18:04,123
السؤال هو: من تكون؟

338
00:18:04,256 --> 00:18:05,925
أنت لا تأتي متأخر وتحمل أعذار سخيفة

339
00:18:06,058 --> 00:18:07,727
وعندما يتم توبيخك، تشعر بالغضب
...لذا

340
00:18:09,261 --> 00:18:10,610
قُل لي كيف تشعر أنت؟

341
00:18:11,864 --> 00:18:13,126
انسي أني سألت

342
00:18:17,970 --> 00:18:19,839
لقد فقد معظم السائل الأمنيوسي
*سائل يوفر الحماية للجنين*

343
00:18:19,972 --> 00:18:21,801
لن يبقى حياً لفترة طويلة في الرَحِم

344
00:18:22,775 --> 00:18:24,744
!بمساعدة الضعيف، نأذي القوي

345
00:18:25,244 --> 00:18:26,245
جراحة قيصرية؟

346
00:18:26,378 --> 00:18:29,115
إذا أجرينا جراحة قيصرية، سننقذ الجنين القوي

347
00:18:29,248 --> 00:18:31,383
هناك احتمال 90% أن الجنين الضعيف سيموت

348
00:18:31,517 --> 00:18:34,721
ولكن إذا قمنا بضخ السائل السلوي
لننقذ الجنين الضعيف

349
00:18:34,854 --> 00:18:37,957
هناك احتمال 85% أن يموت الجنين القوي

350
00:18:39,091 --> 00:18:40,026
إنه الخيار الأفضل

351
00:18:42,829 --> 00:18:44,997
%5
لنقرر أي الطفلين يعيش؟

352
00:18:45,131 --> 00:18:47,066
لقد اتخذ جسد (كينزي) هذا القرار بالفعل

353
00:18:47,199 --> 00:18:49,301
ما دام هناك طفل قوي وآخر ضعيف

354
00:18:49,435 --> 00:18:50,669
من الجلي أيهما ننقذ

355
00:18:50,803 --> 00:18:52,309
البقاء للأقوى

356
00:18:54,673 --> 00:18:55,975
...أسفه، إنه فقط

357
00:18:57,676 --> 00:18:58,978
هذا ليس ما نتحدث بشأنه
..إنه

358
00:18:59,111 --> 00:19:01,080
كحضارة؟

359
00:19:01,213 --> 00:19:03,482
أليس من الأخلاق
أن يقوم القوي بإنقاذ الضعيف؟

360
00:19:03,615 --> 00:19:06,645
وإن لم يفعل، أليس الجميع أفضل حالاً بدونه؟

361
00:19:08,988 --> 00:19:11,340
لا يجب على أيًا من الطفلين أن يموت

362
00:19:12,992 --> 00:19:15,494
تأخر الفاصل الزمني في الولادة

363
00:19:15,627 --> 00:19:18,164
سنحفز مخاض مبكر لنخرج التوأم الأقوى

364
00:19:18,297 --> 00:19:20,566
ثم نوقف عملية الولادة
لنحتفظ بالتوأم الأضعف في الرَحِم

365
00:19:20,699 --> 00:19:22,334
حتى تنضج الرئتين

366
00:19:22,468 --> 00:19:25,371
فرص إيقاف المخاض ضعيفة جداً

367
00:19:25,504 --> 00:19:29,141
هذا صحيح لكن هناك
احتمال حوالي 70% لموت كلا الطفلين

368
00:19:29,275 --> 00:19:30,843
مما يجعله أسوأ اختيار ممكن

369
00:19:31,744 --> 00:19:32,511
(علينا أن نسأل (كينزي

370
00:19:32,644 --> 00:19:34,613
لا لا يجب علينا هذا

371
00:19:34,747 --> 00:19:38,050
بمجرد أن تسمع أن هناك احتمال ضعيف
لإنقاذ طفليها

372
00:19:38,184 --> 00:19:40,019
لن تستمع لأي بدائل

373
00:19:40,152 --> 00:19:42,421
إحصائياً، هذا خيار سيء

374
00:19:44,056 --> 00:19:45,724
ولكنه خيار محتمل

375
00:19:57,203 --> 00:20:00,739
لا لا يمكن أن تطلبوا مني ذلك

376
00:20:00,873 --> 00:20:03,810
أنا أعرف أن هذا شيء لا يمكن لأي أم أن تقرره

377
00:20:04,877 --> 00:20:06,545
لا يوجد قرارات جيدة الآن

378
00:20:06,678 --> 00:20:08,848
ولكن هناك واحد على الأرجح يجعلكِ أم

379
00:20:08,981 --> 00:20:10,850
لطفل بصحة جيدة

380
00:20:18,915 --> 00:20:19,683
حسناً

381
00:20:21,693 --> 00:20:22,628
جهزوا لضخ سائل الأمينوسي

382
00:20:22,761 --> 00:20:24,348
هل أسميتهم بعد؟

383
00:20:24,954 --> 00:20:25,955
(د. (آلين

384
00:20:34,373 --> 00:20:36,075
برايدون) و)

385
00:20:37,743 --> 00:20:38,978
(ليندن)

386
00:20:41,946 --> 00:20:44,450
لا، لا أستطيع أن أفعل هذا

387
00:20:47,456 --> 00:20:50,229
يجب أن تنقذوا كليهما

388
00:20:53,792 --> 00:20:54,956
لقد وصلنا للتورم

389
00:20:55,928 --> 00:20:57,629
استئصال أحادِ القطب بواسطة المسبار؟

390
00:20:59,198 --> 00:21:00,299
عندما تفكر بالأمر تجد أنه من الجيد جداً
(أننا قمنا بتشخيص (بيلي

391
00:21:00,432 --> 00:21:02,001
بسرطان الجلد يوم الثلاثاء

392
00:21:02,134 --> 00:21:03,102
وسنعيده منزله يوم الخميس

393
00:21:05,237 --> 00:21:08,607
حسناً فلننتظر ليوم الجمعة كي نهنئ أنفسنا

394
00:21:08,740 --> 00:21:10,776
تيار 480 هرتز من فضلك

395
00:21:13,586 --> 00:21:14,813
انتظروا

396
00:21:14,947 --> 00:21:17,249
لدينا تسريب بالقناة الصفراوية

397
00:21:17,383 --> 00:21:19,438
شفط، تقطيب الجرح، فوراً

398
00:21:37,970 --> 00:21:39,205
أعتقد أنها اتخذت القرار الصائب

399
00:21:39,338 --> 00:21:40,839
اتخذت قراراً أي أم ستتخذه

400
00:21:40,973 --> 00:21:43,342
لآن البديل أمر لا تُحتَمَل

401
00:21:43,475 --> 00:21:45,711
أليس هذا ما يجعله القرار الصائب

402
00:21:45,844 --> 00:21:47,306
عليها أن تتعايش معه

403
00:21:48,150 --> 00:21:50,649
الخيار الصائب ليس دومًا الأفضل

404
00:21:50,782 --> 00:21:53,697
،لو كان كذلك
لكنت في قاعدة جيش في "ألمانيا" الآن

405
00:21:54,220 --> 00:21:56,651
(زوجة لملازم أول (دواين باكمان

406
00:22:04,496 --> 00:22:05,993
د. (أندروز) أردت رؤيتي؟

407
00:22:06,899 --> 00:22:08,939
(نعم يا د. (جاكسون
تفضلِ بالدخول

408
00:22:11,803 --> 00:22:13,705
(د. (جاكسون

409
00:22:13,839 --> 00:22:15,841
لا يمكنني نطق الكلمتين بدون ابتسامة

410
00:22:15,975 --> 00:22:17,176
أعرف

411
00:22:19,011 --> 00:22:20,379
إذاً؟

412
00:22:20,512 --> 00:22:22,640
(فقط اطمئن عليكِ يا (ليفي

413
00:22:24,350 --> 00:22:25,952
كما تفعل مع كل طلبة سنة أولى

414
00:22:26,085 --> 00:22:27,786
لم ترغبي في تدخلي

415
00:22:27,920 --> 00:22:30,322
وقد حصلتِ على ما أردتِ

416
00:22:30,456 --> 00:22:32,343
ولكني لا زلت أستطيع
أن أُلقي التحية على ابنة أختي

417
00:22:34,860 --> 00:22:36,162
يبدو أنكِ تتأقلمين بشكل جيد

418
00:22:37,363 --> 00:22:39,565
لا صراحةً، الطريقة التي تكلمتِ بها أمس

419
00:22:39,698 --> 00:22:41,400
،أعني
إنه وقت عصيب وطاقم أطباء بارعين

420
00:22:41,426 --> 00:22:42,793
لكنكِ تصرفتِ جيداً

421
00:22:43,335 --> 00:22:44,903
أحاول فعل هذا

422
00:22:45,037 --> 00:22:46,205
د. (مورفي) كان داعماً جدًا

423
00:22:47,306 --> 00:22:49,275
مورفي)؟)
حسناً، سعيد بسماع هذا

424
00:22:49,408 --> 00:22:51,143
متأكد أنه يرى إمكانياتك

425
00:22:52,444 --> 00:22:55,081
،لكن إن احتجتِ أي شيء

426
00:22:55,214 --> 00:22:56,764
اطلبي من أي شخص غيري

427
00:22:57,529 --> 00:22:58,397
لن اتدخل اطلاقاً

428
00:23:07,926 --> 00:23:10,829
شون) هذا ليس جدالاً)

429
00:23:10,963 --> 00:23:13,732
ظننت أن سأخوضه يوماً مع رفيق

430
00:23:13,865 --> 00:23:15,401
ان كان الانتقال بالعيش معك سيهم ام لا

431
00:23:15,534 --> 00:23:17,203
ولكنه بالتأكيد يهم

432
00:23:17,336 --> 00:23:20,123
ومن الواضح أنه يغير كل شيء

433
00:23:23,248 --> 00:23:24,276
لكن

434
00:23:24,410 --> 00:23:27,405
أحد أسباب أني في هذه العلاقة

435
00:23:28,280 --> 00:23:30,249
هو هذا السبب

436
00:23:31,517 --> 00:23:33,219
أنك مختلف

437
00:23:33,352 --> 00:23:36,388
وحين أفكر في علاقتنا
لنقل من سنة مضت، الآن

438
00:23:36,522 --> 00:23:37,990
لا استطيع أن أتخيل ألا أعيش معك

439
00:23:38,124 --> 00:23:41,637
لذا، إن كان هذا حتمياً

440
00:23:44,663 --> 00:23:46,332
(يا (شون

441
00:23:46,465 --> 00:23:48,967
سانتقل للعيش معك

442
00:23:56,508 --> 00:23:58,177
أهذا يعني

443
00:23:58,310 --> 00:24:01,864
أنكِ تعتقدين أن لدينا ما يكفي
من الالتزام والثقة؟

444
00:24:03,961 --> 00:24:05,296
...صراحةً

445
00:24:07,219 --> 00:24:08,920
لست متأكدة

446
00:24:12,324 --> 00:24:13,292
لذا

447
00:24:14,793 --> 00:24:17,996
فأنت تريدين فعل هذا فقط لآنه حتمي؟

448
00:24:19,298 --> 00:24:21,300
هذا يبدو فظيع

449
00:24:21,433 --> 00:24:24,970
لكن هذا هو نوعا ما إحساسي

450
00:24:25,104 --> 00:24:27,456
لذا، نعم

451
00:24:33,212 --> 00:24:35,889
سوف تنتقلين للعيش معي

452
00:24:52,464 --> 00:24:54,324
صديقتي ستعيش معي

453
00:24:56,102 --> 00:24:58,604
نحن بحاجة إلى وصول إضافي للوريد
"لبدأ ضخ "الأوكسيتوسين
*هرمون لتعجيل الولادة*

454
00:24:58,737 --> 00:25:00,339
سأضع إبرة 16

455
00:25:02,040 --> 00:25:03,793
كيف تشعرين؟

456
00:25:04,613 --> 00:25:05,514
بخير

457
00:25:06,347 --> 00:25:08,105
قومي بوضع إبرة 16

458
00:25:10,149 --> 00:25:11,150
حسناً

459
00:25:17,989 --> 00:25:18,724
حسناً

460
00:25:21,962 --> 00:25:23,344
سيكون هناك وخز بسيط

461
00:25:28,767 --> 00:25:30,128
جيد جدًا

462
00:25:33,644 --> 00:25:35,207
بمجرد ضخ هذا

463
00:25:35,232 --> 00:25:36,777
على الأقل أحد الطفلين سوف يولَد

464
00:25:45,517 --> 00:25:46,564
أتفهم هذا

465
00:25:48,332 --> 00:25:49,300
حسناً

466
00:26:04,603 --> 00:26:06,405
إلى أين؟

467
00:26:06,538 --> 00:26:08,140
إن رَحِم (كينزي) لم يتمدد سوى 2 سم

468
00:26:08,274 --> 00:26:09,941
وبرغم أني لست جراحة

469
00:26:10,075 --> 00:26:11,577
لدي أشياء مهمة آخرى أقوم بها

470
00:26:11,710 --> 00:26:14,045
لقد كنتِ مخطئة
طلاب السنة الأولى ليسوا هبة إلهية

471
00:26:14,180 --> 00:26:15,593
إنهم يحتاجوا الكثير من العمل

472
00:26:16,248 --> 00:26:17,483
(ولكنني ساعدت (أوليفيا

473
00:26:17,616 --> 00:26:19,418
رائع
(الآن ساعد (جوردن

474
00:26:19,551 --> 00:26:20,594
إنها من لديك مشكلة معها

475
00:26:20,619 --> 00:26:22,654
لا، ليس لدي مشكلة

476
00:26:22,788 --> 00:26:24,556
حسناً، تقنياً، هى لديها مشكلة معك

477
00:26:24,690 --> 00:26:26,258
ومع أي شخص في موقع السلطة

478
00:26:26,509 --> 00:26:27,468
عليك كبحها

479
00:26:28,260 --> 00:26:30,262
حسناً، كيف أفعل هذا؟

480
00:26:30,396 --> 00:26:31,507
كيف ساعدت (أوليفيا)؟

481
00:26:40,472 --> 00:26:42,241
لا يوجد طلاء جديد
لا توجد أجزاء جديدة

482
00:26:42,374 --> 00:26:44,243
مستحيل أن تكون قد أصلحتها بهذه السهولة

483
00:26:44,376 --> 00:26:46,596
لذا، هناك خطب ما بك

484
00:26:46,621 --> 00:26:47,888
أمر شخصي

485
00:26:47,913 --> 00:26:49,215
شيء لا تعيره اهتماماً

486
00:26:49,348 --> 00:26:50,616
هذا بديهي

487
00:26:50,641 --> 00:26:52,917
فيما عدا أن هذا يعبث بألاعيب أخطط لها

488
00:26:55,754 --> 00:26:57,531
فقط أريد الإساءة لك

489
00:26:57,556 --> 00:26:59,525
بدون تأنيب ضمير وكأني أضرب قطة

490
00:27:04,603 --> 00:27:06,498
كنت أُنهى اجراءات طلاقي

491
00:27:08,928 --> 00:27:10,311
...ظننت أنك بالفعل

492
00:27:10,336 --> 00:27:11,437
ليس حتى البارحة

493
00:27:11,679 --> 00:27:14,581
ولم نُرِد أن نجري إجراءات
(رسمية بشأن حضانة (كيلان

494
00:27:14,606 --> 00:27:18,246
لكن الآن حيث أنه 18 سنة
أصبح الأمر رسمي

495
00:27:20,546 --> 00:27:21,755
أعرف أن الأمر انتهى منذ أعوام

496
00:27:21,780 --> 00:27:23,415
لكن حين تنتهي قطعاً حقاً

497
00:27:26,818 --> 00:27:28,687
هذا يؤلم

498
00:27:28,820 --> 00:27:32,791
وأكره أني متألم

499
00:27:32,924 --> 00:27:35,427
والآن أنا غاضب من نفسي

500
00:27:35,561 --> 00:27:38,497
لأني اعترفت بهذا لأقسى انسانة أعرفها

501
00:27:46,146 --> 00:27:48,449
هناك متسع لسرير إضافي بمنزلي

502
00:27:48,474 --> 00:27:49,908
وهناك خاصية الإيجار

503
00:27:50,041 --> 00:27:52,177
لذا، فربما هو أرخص من تكلفة فندقك

504
00:27:54,841 --> 00:27:56,142
ولكن الإقامة معي ستكلفك بعض المال

505
00:27:57,075 --> 00:27:58,109
فعلى القطة تسديد لكمة مضادة

506
00:28:00,151 --> 00:28:02,322
شكراً، لستُ بحاجة

507
00:28:12,831 --> 00:28:15,100
لقد وصلت إلى 10 سم

508
00:28:15,233 --> 00:28:17,669
لنحضر أكياس الدم
لاحتمال حدوث نقل دم مفاجئ

509
00:28:17,803 --> 00:28:19,752
احضروا الملاقط والمشابك والمقص

510
00:28:26,445 --> 00:28:28,423
كيف تشعرين؟
كيف تشعرين بحق؟

511
00:28:29,681 --> 00:28:31,783
بخير

512
00:28:31,917 --> 00:28:34,279
لماذا تعاني من مشكلة مع من في السلطة

513
00:28:35,220 --> 00:28:37,255
جدياً؟

514
00:28:37,389 --> 00:28:39,825
لدي مشكلة معك
لأنك تتصرف كأنك في موضع سلطة

515
00:28:39,958 --> 00:28:43,362
إنك لا تقوم بالشيء الذي يحتاجه أي مبتدئ
.من المشرف الخاص به

516
00:28:43,495 --> 00:28:44,930
إن أخطأت

517
00:28:44,955 --> 00:28:46,465
ليس الآن
لن أرتكب أي خطأ الآن

518
00:28:47,600 --> 00:28:49,701
أحتاج أن اطمئن أنك على الأقل تعتني بهذا

519
00:28:49,835 --> 00:28:51,269
أحتاج أن أطمئن أنك ستستر أخطائي

520
00:29:01,413 --> 00:29:03,415
التسرب في القناة الصفراوية

521
00:29:03,657 --> 00:29:05,091
تسبب في حدوث عدوى

522
00:29:05,116 --> 00:29:07,619
والتي قد تتسبب في التهاب الصفاق
*غشاء يشبه الحرير يبطن جدار البطن الداخلي*

523
00:29:07,753 --> 00:29:11,289
نحن بالفعل نضاعف لك المضادات الحيوية

524
00:29:11,867 --> 00:29:14,036
ولكن هذه العدوى تنتشر بسرعة

525
00:29:15,361 --> 00:29:16,595
أحياناً في غضون ساعات

526
00:29:17,796 --> 00:29:20,165
حسناً، أشعر أني بخير

527
00:29:20,298 --> 00:29:22,185
مرهق لكن بخير

528
00:29:24,503 --> 00:29:25,504
(يا (بيلي

529
00:29:26,838 --> 00:29:28,507
هل تفهم ما قلته للتو؟

530
00:29:28,897 --> 00:29:30,766
قد أموت الليلة

531
00:29:31,643 --> 00:29:32,611
فهمت ذلك

532
00:29:33,879 --> 00:29:34,613
!ماذا؟

533
00:29:35,556 --> 00:29:36,724
!كيف تفعل هذا؟

534
00:29:39,334 --> 00:29:40,068
لقد

535
00:29:40,786 --> 00:29:42,443
عشت أيام أسوأ

536
00:29:49,961 --> 00:29:51,630
(اليوم التالي لوفاة (ليندا

537
00:29:54,433 --> 00:29:56,203
ذهبت لشراء مسدس

538
00:29:59,656 --> 00:30:01,324
لم أستخدم واحداً من قبل

539
00:30:02,173 --> 00:30:04,209
لكني اكتشفت
كم هو صعب أن

540
00:30:04,342 --> 00:30:07,138
أضعه في فمي وأضغط على الزناد

541
00:30:07,870 --> 00:30:09,772
في طريقي إلى المتجر

542
00:30:11,116 --> 00:30:15,153
رأيت سيارة تقف على جانب الطريق

543
00:30:15,199 --> 00:30:16,308
بثقب في العجلة

544
00:30:18,123 --> 00:30:20,225
بعض من المراهقين

545
00:30:20,358 --> 00:30:23,079
واضح أنهم لا يعرفوا أي مصيبة يفعلوا

546
00:30:23,929 --> 00:30:25,764
ولسبب ما

547
00:30:25,897 --> 00:30:27,666
دنوت هناك وقمت بتغير إطار العجلة

548
00:30:28,525 --> 00:30:29,668
في طريقي للمغادرة

549
00:30:30,569 --> 00:30:33,639
قلت لهم
"توقيت جيد"

550
00:30:33,772 --> 00:30:36,433
"فـ (كوستو) لديه تخفيض على الإطارات"

551
00:30:40,168 --> 00:30:42,581
(حينها سمعت ضحكة (ليندا

552
00:30:45,884 --> 00:30:47,363
"مرحباً يا أحمق"

553
00:30:49,020 --> 00:30:50,656
إذا انتحرت"

554
00:30:50,789 --> 00:30:52,891
"فمن سيغير الإطار التالي؟"

555
00:30:57,028 --> 00:30:59,200
هذا ما أنقذ حياتي

556
00:31:00,599 --> 00:31:02,701
أن أساعد غيري

557
00:31:06,404 --> 00:31:08,364
تجعل الحياة ذات قيمة

558
00:31:24,055 --> 00:31:25,133
(برادي)

559
00:31:32,030 --> 00:31:33,765
لا زالت رئتاه غير كاملة النضج

560
00:31:33,899 --> 00:31:35,542
يحتاج أن يُضَع له جهاز تنفس

561
00:31:35,567 --> 00:31:36,920
لنأخذه للعناية المركزة

562
00:31:38,604 --> 00:31:39,938
سنضخ كبريتات الماغنيسيوم

563
00:31:40,071 --> 00:31:42,340
ليتوقف مخاض الولادة

564
00:31:42,474 --> 00:31:44,813
أنا أيضاً بحاجة إلى ربط الحبل السري

565
00:31:44,838 --> 00:31:46,433
ونعيده للرَحِم

566
00:31:49,214 --> 00:31:50,949
حسناً، يجب عليّ أن أركز على المريضة

567
00:31:51,082 --> 00:31:53,785
(وعلى (جوردن
وعليكِ أيضاً

568
00:31:55,161 --> 00:31:56,663
لا أعرف كيف أفعل هذا

569
00:31:56,688 --> 00:31:57,656
المشبك

570
00:32:00,158 --> 00:32:01,660
لا تقلق بشأني

571
00:32:01,793 --> 00:32:03,762
أقدر ملاحظتك أني أحتاج لمساعدة
ولكني سأكون على ما يرام

572
00:32:04,395 --> 00:32:05,130
لم ألاحظ

573
00:32:07,787 --> 00:32:08,521
د. (أندروز)؟

574
00:32:08,600 --> 00:32:09,668
خالكِ

575
00:32:09,707 --> 00:32:11,026
خيوط قابلة للامتصاص

576
00:32:11,436 --> 00:32:12,671
هل أخبرك؟

577
00:32:12,804 --> 00:32:14,741
(لا ولكني بحثت على (جوجل

578
00:32:14,766 --> 00:32:16,992
لم أستطع أن أثق في سيرتكِ الذاتية

579
00:32:25,551 --> 00:32:27,637
كيف تشعرين؟

580
00:32:28,258 --> 00:32:29,551
أشعر

581
00:32:30,021 --> 00:32:31,949
أن خالي لا يثق بقدراتي

582
00:32:33,424 --> 00:32:35,694
أشعر..بخنقة

583
00:32:37,629 --> 00:32:39,305
لديها انقباض آخر

584
00:32:39,330 --> 00:32:41,700
سوف نضيف تيربوتالين وحاصرات كالسيوم
*تيربوتالين: لعلاج الانقباضات*

585
00:32:41,833 --> 00:32:43,702
هل سأفقد (لاندي)؟

586
00:32:43,835 --> 00:32:45,370
هل سأفقد كليهما؟

587
00:32:47,105 --> 00:32:48,807
لا أعرف

588
00:33:02,821 --> 00:33:03,822
هل تزال في مخاض الولادة؟

589
00:33:04,489 --> 00:33:05,924
إن ضغط الدم 95 على 60

590
00:33:06,057 --> 00:33:09,327
(كينزي)
نحتاج أن نقوم بعملية قيصرية

591
00:33:09,460 --> 00:33:11,362
لا لا، إذا خرج، سيموت

592
00:33:11,496 --> 00:33:12,698
إن لم يحدث هذا، فسيموت كليكما

593
00:33:12,831 --> 00:33:14,733
.لا
الضغط 69 على 40

594
00:33:17,944 --> 00:33:19,512
سنجري جراحة قيصرية

595
00:33:19,537 --> 00:33:20,906
!لا
لنحضرها

596
00:33:21,039 --> 00:33:22,407
لا
لا أستطيع

597
00:33:23,675 --> 00:33:24,509
(لا يمكن أن أفقد (لاندي

598
00:33:24,643 --> 00:33:25,577
لا

599
00:33:25,711 --> 00:33:27,478
نحتاج لكبحها

600
00:33:27,613 --> 00:33:29,414
سيكون (لاندي) بخير

601
00:33:29,547 --> 00:33:31,449
...(لن يكون (لاندي

602
00:33:31,583 --> 00:33:32,718
(فقط استمعي لصوتي يا (كينزي

603
00:33:32,851 --> 00:33:34,953
فقط ركزي

604
00:33:35,086 --> 00:33:36,855
ما هى لعبتك المفضلة؟

605
00:33:37,856 --> 00:33:39,190
لا! لا

606
00:33:39,284 --> 00:33:40,815
حسناً
قيدوها، من فضلكم

607
00:33:42,060 --> 00:33:43,561
انظري إليّ
لا تنظري إليهم

608
00:33:44,996 --> 00:33:46,397
ألعاب الألواح

609
00:33:47,733 --> 00:33:50,670
لعبة سكرابل -
لعبة من الطراز الأول. رائع-

610
00:33:51,310 --> 00:33:52,345
بعد 8 أعوام

611
00:33:52,370 --> 00:33:53,639
سوف يحرز (لاندي) فوزاً ثلاثياً

612
00:33:53,664 --> 00:33:54,873
"بكلمة "تنفسي

613
00:33:55,874 --> 00:33:57,142
حاولي. تنفسي

614
00:33:57,275 --> 00:33:58,877
جيد

615
00:34:02,513 --> 00:34:03,248
ماذا يفعل (برادي)؟

616
00:34:04,549 --> 00:34:06,117
..إنه...

617
00:34:07,552 --> 00:34:09,387
غاضب لأن شقيقه قد تفوق عليه

618
00:34:09,520 --> 00:34:11,289
بالتأكيد

619
00:34:31,147 --> 00:34:32,448
الضغط 100 على 65

620
00:34:33,373 --> 00:34:34,750
لقد توقفت الانقباضات

621
00:34:39,217 --> 00:34:40,786
كلمات تبدأ بـ
(x) و (z)

622
00:34:43,077 --> 00:34:44,145
الطريقة الوحيدة لكِ لتهزميهم

623
00:34:46,624 --> 00:34:48,380
من الأفضل أن أشحذ مهاراتي

624
00:35:06,411 --> 00:35:08,013
أقمت بإجراء عملية ولادة التوأم المتأخر؟

625
00:35:08,146 --> 00:35:09,614
هذا رائع-
لا أستطيع التدريس-

626
00:35:11,917 --> 00:35:13,251
هل سألت طلاب سنة أولى عما يشعروا به

627
00:35:13,384 --> 00:35:14,619
نعم
تعساء

628
00:35:14,753 --> 00:35:15,821
حسناً، هذا عظيم

629
00:35:17,219 --> 00:35:19,124
ليس أنهم تعساء ولكن إنك سألتهم

630
00:35:19,257 --> 00:35:21,860
أنهم وثقوا بك، وإنك تعلمت شيئاً

631
00:35:23,695 --> 00:35:26,364
تعلمت أن (أوليفيا) تحتاج لمساعدة، فساعدتها

632
00:35:26,497 --> 00:35:28,133
والآن هى غاضبة لأني ساعدتها

633
00:35:28,158 --> 00:35:29,667
تقول (مورغان) أن (جوردن) تحتاج مساعدة

634
00:35:29,692 --> 00:35:31,244
لكن (جوردن) تقول أنها لا تحتاج مساعدة

635
00:35:31,269 --> 00:35:33,412
لكن (جوردن) غاضبة لآني لم أساعدها

636
00:35:34,125 --> 00:35:35,398
حسناً، يبدو هذا مربكاً

637
00:35:35,606 --> 00:35:37,042
هذا ما أقصد

638
00:35:38,443 --> 00:35:39,706
أتعرف؟
سوف تكتشف طريقة لحل هذا

639
00:35:39,745 --> 00:35:41,880
حتى إن لم تفعل بهذه المرة، لا بأس

640
00:35:41,905 --> 00:35:42,981
ستتعلم شيئاً ما

641
00:35:44,839 --> 00:35:46,484
وأتعلم؟ إنك مدرس رائع

642
00:35:48,854 --> 00:35:50,976
إني أتعلم منك منذ أول يوم ألتقيت بك

643
00:36:07,338 --> 00:36:08,332
كيف حاله؟

644
00:36:09,540 --> 00:36:10,496
بخير

645
00:36:10,976 --> 00:36:13,178
إما أن يستيقظ

646
00:36:13,311 --> 00:36:16,014
أو يغيب عن الوعي ويتلاشى ببطء

647
00:36:18,316 --> 00:36:19,334
يوم جميل

648
00:36:31,262 --> 00:36:37,402
إنك تمشي وحدك منذ مدة طويلة**

649
00:36:41,706 --> 00:36:44,163
هل اتصلت بـ (آدي) فيما يخص سيارتك؟

650
00:36:44,575 --> 00:36:46,244
ليس بعد

651
00:36:46,377 --> 00:36:47,445
كنت مشغول قليلاً

652
00:36:49,747 --> 00:36:52,450
البارعين في مساعدة الغير
غير بارعين في طلب المساعدة

653
00:36:53,952 --> 00:36:55,954
لكني سعيد بهذا

654
00:36:57,388 --> 00:37:00,391
هذه المرة، أعرف أنك ستكون بخير**

655
00:37:00,525 --> 00:37:03,061
لأني معك**

656
00:37:07,098 --> 00:37:10,235
حين تشعر أنك تتهاوى **

657
00:37:10,368 --> 00:37:11,870
تهانيّ

658
00:37:12,003 --> 00:37:13,805
لقد ساعدتم في إنقاذ حياة شخص اليوم

659
00:37:13,939 --> 00:37:16,041
على الرغم من المشاجرات

660
00:37:16,174 --> 00:37:18,276
اختلاف الأراء شيء ثري

661
00:37:18,409 --> 00:37:21,779
طالما أنك ستستمع حقاً لرأي الآخر

662
00:37:21,913 --> 00:37:25,316
أنكم تحملوا عبء يؤثر على قراراتكم

663
00:37:25,450 --> 00:37:28,086
وقد لاحظت ذلك لأنك بارع في قراءة الآخرين

664
00:37:28,854 --> 00:37:30,760
الأشخاص الآخرين المختلفين

665
00:37:30,788 --> 00:37:32,623
عليكم التعايش مع أعبائكم

666
00:37:32,757 --> 00:37:36,261
فهناك وميض **
بآخر الطريق

667
00:37:39,564 --> 00:37:42,500
هذه المرة، ستكون بخير **

668
00:37:42,633 --> 00:37:45,103
لأني معك **

669
00:37:49,274 --> 00:37:53,912
'فحين تشعر أنك تتهاوى **

670
00:37:54,045 --> 00:37:55,813
خذ بيدي **

671
00:37:58,149 --> 00:38:02,787
وحين يجرفك نهر الحياة **

672
00:38:02,921 --> 00:38:04,522
تمسك بي **

673
00:38:11,829 --> 00:38:13,498
تمسك بي **

674
00:38:14,900 --> 00:38:16,267
تلك قائمة بكل الأشياء

675
00:38:16,401 --> 00:38:17,602
الصحيحة التي فعلتها بهذه الحالة

676
00:38:19,905 --> 00:38:21,139
يمكنكِ دراستها

677
00:38:23,519 --> 00:38:26,519
وتلك قائمة بكل الأخطاء التي ارتكبتها في هذه الحالة

678
00:38:28,379 --> 00:38:29,814
سأستر أخطائك

679
00:38:29,948 --> 00:38:31,382
تمسك بي **

680
00:38:33,451 --> 00:38:35,686
خذ بيدي، الآن **

681
00:38:35,820 --> 00:38:38,323
سآخذك لبر الآمان **

682
00:38:41,326 --> 00:38:43,161
ولكن لا تتأخر إذا كنت تريدني ألا أحطم أنفك

683
00:38:47,298 --> 00:38:49,167
هل تقدم لي معروفاً يا (هاري)؟

684
00:38:49,634 --> 00:38:50,868
ماذا؟

685
00:38:51,002 --> 00:38:52,473
اسقط ميتاً

686
00:39:08,686 --> 00:39:10,788
سعيد لأنكِ قمتِ بتأسيس مكانكِ الخاص

687
00:39:10,922 --> 00:39:12,898
للأشخاص العالقين الذين استسلموا

688
00:39:14,159 --> 00:39:16,625
عندما قلت "سرير إضافي"، كنت أعني أن
هناك سلة قمامة آخرى في خزانتك

689
00:39:34,412 --> 00:39:35,780
مرحباً، أتحتاجين لتوصيلة

690
00:39:42,453 --> 00:39:43,657
(أخبركِ (مورفي

691
00:39:56,367 --> 00:39:58,369
(لم يسبق لكِ أن عرفتِ عمتكِ الكبرى (وين

692
00:39:58,503 --> 00:40:04,242
انتقلت للعيش معنا
حينما كنتُ في الثامنة من عمري

693
00:40:07,578 --> 00:40:09,347
لم يكُن جديكِ على وفاق

694
00:40:09,480 --> 00:40:10,415
الكثير من المشاحنات

695
00:40:11,482 --> 00:40:15,820
ولكن أينما كانت المشاحنة تسوء بشدة

696
00:40:15,859 --> 00:40:18,723
كانت تأخذني العمة (ويني) ووالدتك إلى المطبخ

697
00:40:19,957 --> 00:40:23,103
تٌعد الكعك الصغير وشيء من المعجنات

698
00:40:23,128 --> 00:40:26,226
أو تعلمنا لعب الأوراق

699
00:40:29,600 --> 00:40:32,133
دائما ما أردت أن أكون هذا الشخص لأجلك

700
00:40:36,807 --> 00:40:38,039
لقد كنت كذلك

701
00:40:43,914 --> 00:40:46,419
لكن الآن احتاج أن اعرف ان كنت تثق
أني قادرة على فعل هذا

702
00:40:46,984 --> 00:40:48,177
قبول مساعدتك

703
00:40:50,755 --> 00:40:52,786
تُشعرني أني لا شيء

704
00:40:55,226 --> 00:40:56,994
ليفي) أنا أسف) -
أعرف -

705
00:41:00,231 --> 00:41:01,199
أنا أيضاً أحبك

706
00:41:04,202 --> 00:41:05,670
لكن عليّ أن أنجح في هذا

707
00:41:33,998 --> 00:41:35,333
أشعر أني في منزلي

708
00:41:36,000 --> 00:41:37,702
مرة آخرى

709
00:41:37,835 --> 00:41:40,768
وأنا أيضاً

710
00:41:43,074 --> 00:41:44,942
ربما أنت على حق

711
00:41:45,076 --> 00:41:48,208
ربما لا تزال الأمور على سابق عهدها

712
00:41:57,288 --> 00:41:59,056
لا

713
00:41:59,190 --> 00:42:01,025
.لا أنتِ المحقة
إنها ليست على سابق عهدها

714
00:42:03,899 --> 00:42:05,272
إنها أفضل

715
00:42:05,796 --> 00:42:11,596
نفذ الترجمة:
ريــــم عـــلي @ReemAlKomy
إيمــــــــان @Eman_5ab

