﻿1
00:00:05,934 --> 00:00:09,848
" .دولارات (بارت)‘‘ ليست عملة قانونية’’ "

2
00:00:53,379 --> 00:00:55,306
".فجر الإنسانية"

3
00:01:34,007 --> 00:01:35,440
ماذا؟ مرحباً؟

4
00:01:35,508 --> 00:01:37,339
أبي، أتصل بخصوص استعراض المواهب
.بالمدرسة

5
00:01:37,410 --> 00:01:38,968
،لا تقلقي
.أعلم أنه الليلة

6
00:01:39,045 --> 00:01:41,741
{\a6}.كسرت قصبة الساكسفون الأخيرة

7
00:01:41,815 --> 00:01:43,407
{\a6}.وأحتاج أن تشتري لي واحدة جديدة

8
00:01:43,483 --> 00:01:46,543
{\a6}أليست أمّك أبرع مني
في هذا الشأن؟

9
00:01:46,619 --> 00:01:48,382
{\a6}.إتصلت بها وليست موجودة

10
00:01:48,454 --> 00:01:52,754
{\a6}(كما حاولت مع السيد (فلاندرز)، خالتيّ (باتي
،(و(سيلما)، د. (هيبرت)، القس (لوفجوي

11
00:01:52,826 --> 00:01:55,727
{\a6}وذلك الرجل اللطيف الذي أمسك بالأفعى
.التي كانت في سردابنا

12
00:01:55,795 --> 00:01:57,057
{\a6}،وبعد كل هؤلاء

13
00:01:57,130 --> 00:02:00,224
{\a6}،من بين جميع أهل الأرض
.اخترتني أنا

14
00:02:02,101 --> 00:02:04,433
.قصبة رقم 4 ونصف، حسناً

15
00:02:04,504 --> 00:02:07,234
.ينتظركم استعراض مذهل الليلة

16
00:02:07,307 --> 00:02:11,403
أود التنويه بأن الأبواب موصدة الآن
،حتى لا يستطيع الآباء الفرار

17
00:02:11,477 --> 00:02:13,775
.بعد انتهاء أداء أطفالهم

18
00:02:13,847 --> 00:02:16,748
،ودعوني أحذّر جلوس الصفوف الخمسة الأولى

19
00:02:16,816 --> 00:02:19,011
.سوف تتبللون

20
00:02:23,456 --> 00:02:24,821
...في آخر لحـ

21
00:02:24,891 --> 00:02:26,916
.بيرة

22
00:02:28,661 --> 00:02:32,062
أسرع، أمامي خمس دقائق فقط
.قبل أن يغلق متجر المعدات الموسيقية

23
00:02:32,131 --> 00:02:33,325
لمَ لا تذهب إليه أولاً؟

24
00:02:33,399 --> 00:02:35,333
هل أملي عليك كيف تقوم بعملك؟

25
00:02:35,401 --> 00:02:36,425
.(آسف يا (هومر

26
00:02:36,502 --> 00:02:38,231
لو حنيت الكأس
.لن تتكون الرغوة بالأعلى

27
00:02:38,304 --> 00:02:40,101
.(آسف يا (هومر

28
00:02:45,578 --> 00:02:47,603
.هذا شيء شديد التفاهة

29
00:02:47,680 --> 00:02:49,671
.أفضّل مشاهدة الغلايات

30
00:02:49,749 --> 00:02:52,843
لا تنس أن تعيد تلك الكراسي
.إلى الكافيتيريا

31
00:02:52,919 --> 00:02:54,181
.أنا لا أمزح

32
00:02:54,254 --> 00:02:58,918
.انتهيت، ومتبقي 15 ثانية

33
00:03:05,465 --> 00:03:07,228
ما الخطب يا صاح؟

34
00:03:07,300 --> 00:03:09,495
الأبله صاحب المتجر المجاور
.أغلق مبكراً

35
00:03:09,569 --> 00:03:11,867
.صادف أني أكون ذلك الأبله

36
00:03:11,938 --> 00:03:14,600
.يا لي ولساني الحاد

37
00:03:20,146 --> 00:03:22,410
.فظيع، فظيع جداً

38
00:03:22,482 --> 00:03:24,746
.مستواهم ينخفض كل سنة

39
00:03:25,985 --> 00:03:27,043
!رائع

40
00:03:27,120 --> 00:03:29,748
أعتقد أن هذه أفضل دفعة قدمناها
.على الاطلاق

41
00:03:29,822 --> 00:03:31,881
،(والآن مع (بارت سمبسن

42
00:03:31,958 --> 00:03:35,018
.الصبي ذو الألف صوت

43
00:03:36,329 --> 00:03:39,765
...أود أن أستهل بانطباعي عن

44
00:03:39,832 --> 00:03:41,356
.(الناظر (سكينر...

45
00:03:44,837 --> 00:03:47,271
.انظروا إليّ

46
00:03:47,340 --> 00:03:48,602
.(أنا الناظر (سكينر

47
00:03:50,543 --> 00:03:54,309
هذا الصبي أصبح الصبي
.ذو الألف يوم عقوبة

48
00:03:54,380 --> 00:03:57,713
أتساءل عمّا تحضّره لنا اليوم
.(سيدة الطعام (دوريس

49
00:03:57,784 --> 00:04:01,914
الطبق الخاص اليوم
.هو براز الكلب المقلي

50
00:04:05,892 --> 00:04:08,690
.أرجوك! عليك أن تفتح المتجر

51
00:04:08,761 --> 00:04:10,388
.دعني أفكر في الأمر

52
00:04:10,463 --> 00:04:12,055
.كلا

53
00:04:12,131 --> 00:04:15,542
حسناً، ولكن أريد أن أريك
،صورة الفتاة الصغيرة

54
00:04:15,542 --> 00:04:18,069
.التي سوف تحبطها

55
00:04:18,137 --> 00:04:19,798
.لا أملك صورة لها

56
00:04:19,872 --> 00:04:22,117
.هيا يا (جير)، افتح المتجر
.كن متعاوناً

57
00:04:22,141 --> 00:04:24,803
أتتذكر عندما سحبتك أنت وزوجتك
من السيارة وهي تحترق؟

58
00:04:24,877 --> 00:04:26,970
.حسناً، ولكن الآن قد صفينا حسابنا

59
00:04:27,046 --> 00:04:28,980
ما الذي تحتاج إليه إبنتك؟

60
00:04:29,048 --> 00:04:30,379
.لقد دوّنته

61
00:04:30,450 --> 00:04:33,044
"...رقم... رقم أربعة ونصف"

62
00:04:33,119 --> 00:04:34,381
!علكة لعينة

63
00:04:34,454 --> 00:04:36,046
".قصبة رقم أربعة ونصف"

64
00:04:37,457 --> 00:04:40,051
وما الآلة التي تعزف عليها؟

65
00:04:40,126 --> 00:04:42,321
.لست أدري

66
00:04:46,466 --> 00:04:48,058
أمي، أين هو؟

67
00:04:48,134 --> 00:04:51,069
بدون تلك القصبة
.سيكون عزفي فظيعاً

68
00:04:51,137 --> 00:04:52,399
.لا تقلقي يا عزيزتي

69
00:04:52,472 --> 00:04:54,565
...أنا واثقة من أن أباك

70
00:04:54,640 --> 00:04:57,370
.ربما

71
00:04:57,443 --> 00:04:59,240
.كلا

72
00:04:59,312 --> 00:05:01,906
.ذلك مستبعد

73
00:05:01,981 --> 00:05:03,573
.أصبت

74
00:05:03,649 --> 00:05:05,241
.لا تقلقي

75
00:05:05,318 --> 00:05:06,751
.سوف يأتي

76
00:05:06,819 --> 00:05:08,150
كلارينيت؟ مزمار؟ -
.كلا -

77
00:05:08,221 --> 00:05:09,483
ساكسفون؟ -
.كلا -

78
00:05:09,555 --> 00:05:10,852
ماذا كانت آخر واحدة؟

79
00:05:10,923 --> 00:05:11,821
.ساكسفون

80
00:05:12,925 --> 00:05:14,483
...ليسا)، توقفي عن العزف على)

81
00:05:14,560 --> 00:05:16,152
!الساكسفون اللعين! هذا هو...

82
00:05:16,229 --> 00:05:17,059
ألتو) أم (تينور)؟)

83
00:05:24,303 --> 00:05:25,565
!انتهى التمثيل

84
00:05:25,638 --> 00:05:27,230
،حسنأً سيداتي سادتي

85
00:05:27,306 --> 00:05:29,900
،أريد أن ننسى تلك القذارة

86
00:05:29,976 --> 00:05:31,238
...ودعونا نستمتع

87
00:05:31,310 --> 00:05:33,369
...(بأداء (ليسا سمبسن...

88
00:05:33,446 --> 00:05:35,573
."لـ"جلد عاصف...

89
00:05:35,648 --> 00:05:37,309
."بل "طقس

90
00:05:49,395 --> 00:05:53,092
يشبه صوت السنجاب الذي وجدته
.داخل قاطعة العشب

91
00:05:58,237 --> 00:06:01,502
.لا أتمنى أن أكون والد هذا الطفل

92
00:06:07,013 --> 00:06:08,275
.هذا يكفي

93
00:06:08,347 --> 00:06:09,780
.ليس ذنبي

94
00:06:09,849 --> 00:06:11,111
.وإنما القصبة

95
00:06:11,184 --> 00:06:12,617
.أجل، طبعاً

96
00:06:12,685 --> 00:06:14,175
.إنها القصبة

97
00:06:14,253 --> 00:06:18,241
(صفقّوا لـ(ليسا سمبسن
!وآلتها القبيحة

98
00:06:18,357 --> 00:06:20,291
!أجل

99
00:06:21,360 --> 00:06:23,089
.لا بد أنه والدها

100
00:06:23,162 --> 00:06:24,424
!أجل

101
00:06:31,993 --> 00:06:33,858
من طلب "جبل بلياتشي"؟

102
00:06:33,928 --> 00:06:36,590
.أنا طلبته من أجل إبنتي

103
00:06:37,732 --> 00:06:38,960
.انتهيت

104
00:06:39,034 --> 00:06:41,525
!هذا كلّفني 88 دولار

105
00:06:41,603 --> 00:06:44,197
آسفة يا أبي
.ولكن ليست لدي شهية للطعام

106
00:06:44,272 --> 00:06:46,832
.اسمعي، لقد خذلتك وأعتذر

107
00:06:46,908 --> 00:06:49,376
.أعلم أن هذا لا يصحّح خطئي

108
00:06:49,444 --> 00:06:51,674
.ولكن آمل أن تسامحيني

109
00:06:51,746 --> 00:06:53,043
.أسامحك

110
00:06:53,114 --> 00:06:55,344
!أنت لم تعنِ ذلك

111
00:06:55,417 --> 00:06:56,850
.أجل، لم أعنه

112
00:07:04,059 --> 00:07:05,686
...(انظر يا (هومر

113
00:07:05,760 --> 00:07:08,695
.ليسا) تخطو أولى خطواتها)

114
00:07:08,763 --> 00:07:09,855
هل تصوّرينها؟

115
00:07:09,931 --> 00:07:10,863
.أجل

116
00:07:10,932 --> 00:07:12,365
.سأشاهدها لاحقاً

117
00:07:18,773 --> 00:07:20,206
.أبي

118
00:07:20,275 --> 00:07:21,708
.أبي

119
00:07:21,776 --> 00:07:23,710
هل سمعت ذلك يا (هومر)؟

120
00:07:23,778 --> 00:07:25,678
.مارج)، أنا مشغول)

121
00:07:25,747 --> 00:07:28,215
.لا عجب أنها تكرهني

122
00:07:28,283 --> 00:07:32,219
.لم أنتبه يوماً لوجودها

123
00:07:32,287 --> 00:07:34,380
،(إن أردت أن تعوّض عن (ليسا

124
00:07:34,456 --> 00:07:36,117
.أقضِ معها بعض الوقت

125
00:07:36,191 --> 00:07:38,625
!حسناً

126
00:07:57,645 --> 00:08:00,011
،(ربما عليّ أن أصرف النظر عن (ليسا

127
00:08:00,081 --> 00:08:02,481
.(وأبدأ صفحة جديدة مع (ماغي

128
00:08:02,550 --> 00:08:04,609
.توقّف عن البحث عن حل سريع

129
00:08:04,686 --> 00:08:08,019
(إن واصلت قضاء الوقت مع (ليسا
.سوف تسامحك

130
00:08:08,089 --> 00:08:11,058
إن قضيت المزيد من الوقت
،في القيام بتلك الأمور النسائية

131
00:08:11,126 --> 00:08:13,390
.سوف أفقد رجولتي

132
00:08:13,461 --> 00:08:15,725
،كنتِ محقة أول مرة

133
00:08:15,797 --> 00:08:17,389
.مع فكرة الحل السريع

134
00:08:17,465 --> 00:08:19,524
.لنرَ، حل سريع، حل سريع

135
00:08:19,601 --> 00:08:23,264
سأشتري لها المُهر
.الذي تطالب به دائماً

136
00:08:23,338 --> 00:08:24,965
.لا نستطيع تحمّل شراء مُهر

137
00:08:25,039 --> 00:08:28,167
مع أسعار الوقود الحالية
.لن نستطيع تحمّل عدم شراء مُهر

138
00:08:28,243 --> 00:08:29,232
.هذا سخف

139
00:08:29,310 --> 00:08:31,244
،(عندما أنظر إلي عيني (ليسا

140
00:08:31,312 --> 00:08:32,904
.ما عدت أرى الحب

141
00:08:32,981 --> 00:08:35,245
.هذا ليس بمبرر لشراء مُهر

142
00:08:35,316 --> 00:08:38,717
عندما تصرخين في وجهي
.لا أزال أرى الحب في عينيك

143
00:08:38,787 --> 00:08:40,049
.لا تغيّر الموضوع

144
00:08:40,121 --> 00:08:41,713
.أنت تحبينني

145
00:08:41,790 --> 00:08:43,052
.لنكن واقعيين

146
00:08:43,124 --> 00:08:44,386
.المُهر مكلّف للغاية

147
00:08:44,459 --> 00:08:47,587
نواجه صعوبات في دفع فواتيرنا
.بالوضع الحالي

148
00:08:47,662 --> 00:08:48,924
.أجل، أجل، أجل

149
00:08:48,997 --> 00:08:51,329
،تبدو وكأنك ستشتري المُهر
.عدني أنك لن تشتريه

150
00:08:52,400 --> 00:08:54,732
أهذه موافقة أم رفض؟

151
00:08:54,803 --> 00:08:55,735
."با"

152
00:08:55,804 --> 00:08:57,362
.تلك ليست كلمة

153
00:08:57,438 --> 00:08:58,370
."سنا"

154
00:09:03,578 --> 00:09:06,103
ما هذه الرائحة؟

155
00:09:06,181 --> 00:09:07,671
.هذا أنت

156
00:09:07,749 --> 00:09:08,977
.معذرة

157
00:09:09,050 --> 00:09:10,210
هل تبيعون مهوراً؟

158
00:09:10,285 --> 00:09:12,219
.طبعاً، من هنا

159
00:09:14,088 --> 00:09:16,022
".صائد غزلان أسكتلندي"

160
00:09:16,090 --> 00:09:17,819
!هذا كلب

161
00:09:17,892 --> 00:09:21,191
.صاحبي، أنت أذكى مما حسبتك

162
00:09:21,262 --> 00:09:24,629
أنصحك بمزرعة المهور
."على الطريق "401

163
00:09:24,699 --> 00:09:27,463
.انعطف عند مصنع تحويل النفايات

164
00:09:33,308 --> 00:09:35,242
،سيدتي، سأشتري مُهراً لإبنتي الصغيرة

165
00:09:35,310 --> 00:09:36,641
.ولا يهمني كم يبلغ ثمنه

166
00:09:36,711 --> 00:09:39,771
،رائع، هذا المخلوق الجميل

167
00:09:39,848 --> 00:09:41,509
.ثمنه نصف مليون دولار

168
00:09:41,583 --> 00:09:43,244
!نصف مليون دولار؟

169
00:09:43,318 --> 00:09:45,081
.(إنه من نسل (سياتل سلو

170
00:09:45,153 --> 00:09:46,984
.(فازت والدته بسباق (كنتاكي ديربي

171
00:09:47,055 --> 00:09:50,286
يطبعون أمثاله على طوابع البريد
.(في (تنزانيا

172
00:09:50,358 --> 00:09:51,222
.سأشتريه

173
00:09:51,292 --> 00:09:55,228
،(سيد (سمبسن
هل تمتلك نصف مليون دولار؟

174
00:09:55,296 --> 00:09:58,595
.طبعاً، دعيني أحرّر لك شيكاً

175
00:10:01,903 --> 00:10:03,165
،(سيد (سمبسن

176
00:10:03,238 --> 00:10:07,140
تاريخ هذا الشيك هو الأول من يناير
.عام 2054

177
00:10:07,208 --> 00:10:09,142
أهناك مشكلة في هذا؟

178
00:10:09,210 --> 00:10:12,577
أسعار مهورنا تبدأ
.بخمسة آلاف دولار نقداً

179
00:10:14,182 --> 00:10:15,911
،أليس هناك حظيرة

180
00:10:15,984 --> 00:10:18,248
،حيث يمكنك اختيار مهور رخيصة

181
00:10:18,319 --> 00:10:20,048
ثم الفرار بها؟

182
00:10:20,121 --> 00:10:21,588
.لا آمل ذلك

183
00:10:23,024 --> 00:10:26,618
أود اقتراض مبلغ
.خمسة آلاف دولار

184
00:10:26,694 --> 00:10:27,922
.آسفة

185
00:10:27,996 --> 00:10:30,760
.لا أستطيع التصديق على قرض كهذا بنفسي

186
00:10:30,832 --> 00:10:31,924
.مرحباً

187
00:10:33,067 --> 00:10:34,432
سمبسن)، ايه؟)

188
00:10:34,502 --> 00:10:36,197
كيف أستطيع مساعدتك؟

189
00:10:36,271 --> 00:10:38,330
،(سيد (بيرنز
هل تفعل هذا بنفسك؟

190
00:10:38,406 --> 00:10:39,532
.هذه هواية

191
00:10:39,607 --> 00:10:41,871
لا أسعى إلى التربّح
.في هذا المجال

192
00:10:41,943 --> 00:10:45,572
هل أنت على علم
بقوانين الربا الصارمة خاصتنا؟

193
00:10:45,647 --> 00:10:46,579
الربا؟

194
00:10:46,648 --> 00:10:47,637
.يا لسخافتي

195
00:10:47,715 --> 00:10:49,546
.اخترعت كلمة ليس لها وجود

196
00:10:49,617 --> 00:10:51,744
ما الغرض من هذا القرض؟

197
00:10:51,819 --> 00:10:53,582
.أريد شراء مُهر

198
00:10:53,655 --> 00:10:54,713
.ما ألطف هذا

199
00:10:54,789 --> 00:10:57,690
إنه يخطط للانضمام
.إلى جالية محبّي الخيول

200
00:10:57,759 --> 00:10:59,351
أهكذا الأمر؟

201
00:10:59,427 --> 00:11:01,486
أنت لا تخطّط لأن تأكله، صح؟

202
00:11:01,562 --> 00:11:04,497
كلا، إنه لإبنتي الصغيرة
.لأنها ما عادت تحبني

203
00:11:04,565 --> 00:11:05,827
.(اسكت يا (سمبسن

204
00:11:05,900 --> 00:11:07,663
هل لديك أي ضمان؟

205
00:11:07,735 --> 00:11:09,999
.سميذرز)، لا تكن متبلد المشاعر)

206
00:11:10,071 --> 00:11:13,438
.روحه هي ضمانتي

207
00:11:13,508 --> 00:11:16,841
وقّع على هذه الاستمارة
.وستحصل على القرض

208
00:11:18,746 --> 00:11:23,409
آسف، تذكرت أمراً مضحكاً
.فعله (سميذرز) اليوم

209
00:11:23,484 --> 00:11:25,509
.لم أفعل أي أمراً مضحكاً سيدي

210
00:11:25,586 --> 00:11:26,985
.اخرس

211
00:11:28,723 --> 00:11:30,247
...(سيد (سمبسن

212
00:11:30,325 --> 00:11:34,591
أواثق من أنك تستطيع التعامل
مع مُهرك؟

213
00:11:34,662 --> 00:11:36,129
.طبعاً

214
00:11:36,197 --> 00:11:40,691
.سمبسن)، لقد فعلت ذلك مجدداً)

215
00:12:01,022 --> 00:12:03,786
!أحبك يا أبي

216
00:12:07,061 --> 00:12:09,222
.إني شديدة الاستياء منك

217
00:12:09,297 --> 00:12:13,066
يبدو أن أحداً ما
.يريد مُهره الخاص

218
00:12:14,969 --> 00:12:17,233
لماذا تحصل (ليسا) على مُهر؟

219
00:12:17,305 --> 00:12:18,567
.لأنها ما عادت تحبني

220
00:12:18,639 --> 00:12:20,664
وأنا لا أحبك أيضاً
.اشترِ لي درّاجة إذن

221
00:12:20,742 --> 00:12:24,735
أعلم أنك تحبني
.لذا لن تحصل على شيء

222
00:12:24,812 --> 00:12:27,246
،(سنوبول الثاني)
،(مساعد سانتا الصغير)

223
00:12:27,315 --> 00:12:28,907
.(هذه (برنسيس

224
00:12:28,983 --> 00:12:32,077
.لا تضطهداها لأنها مختلفة

225
00:12:35,590 --> 00:12:38,115
أين تخطّط أن تضع هذا الحصان؟

226
00:12:38,192 --> 00:12:39,750
.لقد عملت حساب ذلك

227
00:12:39,827 --> 00:12:42,762
في النهار، سيتجوّل بحرية
،في المنطقة

228
00:12:42,830 --> 00:12:47,091
وفي الليل، سينام في أحضان
.سيارات المرآب

229
00:12:47,168 --> 00:12:48,430
!أبي، كلا

230
00:12:48,503 --> 00:12:49,595
.هذا مخالف للقانون

231
00:12:49,670 --> 00:12:51,865
.المحكمة هي من تقرر ذلك

232
00:12:51,939 --> 00:12:53,372
.مارج)، إنها تحبني)

233
00:12:53,441 --> 00:12:57,036
(أبي، أعتقد أن مكان (برنسيس
.المناسب هو الأسطبل

234
00:12:57,111 --> 00:12:58,043
أسطبل؟

235
00:12:58,112 --> 00:12:59,704
.هذا يبدو مكلّفاً

236
00:12:59,781 --> 00:13:02,181
أهذه تكلفة الحب شهرياً؟

237
00:13:02,250 --> 00:13:05,378
.(هذه أجرة ثابتة يا سيد (سمبسن

238
00:13:05,453 --> 00:13:11,558
،كما أني سأعلّم إبنتك ركوب الخيل والتشذيب
.والنطق بدون تكلفة اضافية

239
00:13:11,626 --> 00:13:14,891
.لقد جعلتني أسعد فتاة في التاريخ

240
00:13:14,962 --> 00:13:17,733
.يا للجنون

241
00:13:19,435 --> 00:13:20,993
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

242
00:13:21,070 --> 00:13:22,435
،إن أردت الاتجاه يميناً

243
00:13:22,504 --> 00:13:23,596
.حرّك الذراع إلى اليسار

244
00:13:23,672 --> 00:13:25,071
...أجل، أحرّك الـ

245
00:13:25,140 --> 00:13:26,835
ما هو الذراع؟

246
00:13:26,909 --> 00:13:29,309
!(ها هي مركبة (آزيلون

247
00:13:29,378 --> 00:13:30,936
!ادخل في عمق الفضاء

248
00:13:31,013 --> 00:13:33,538
مهلاً! أين هو عمق الفضاء؟

249
00:13:33,615 --> 00:13:34,946
.جدّي، أنت السفينة الفضائية

250
00:13:35,017 --> 00:13:37,042
.حسبت أني ذلك الرجل

251
00:13:39,855 --> 00:13:40,947
.انتهت اللعبة يا جدّي

252
00:13:41,023 --> 00:13:44,117
!جلست على الأرضية من أجل هذا

253
00:13:44,193 --> 00:13:45,125
.انتظر يا أبي

254
00:13:45,194 --> 00:13:47,287
.عندي هدية لك

255
00:13:48,697 --> 00:13:51,222
.كنت أتمنى أن تكون نقوداً

256
00:13:53,352 --> 00:13:57,225
.يا للأسى، نحن في ورطة هنا

257
00:13:57,323 --> 00:13:58,133
.علينا التقليل من الرفاهيات

258
00:13:58,207 --> 00:14:04,271
(دائماً ما نشتري تطعيمات لـ(ماغي
.لأمراض ليست مصابة بها

259
00:14:04,346 --> 00:14:06,143
.يمكننا التقليل من البيرة

260
00:14:06,215 --> 00:14:08,012
.لن نفعل ذلك

261
00:14:08,083 --> 00:14:11,075
إذن فليس أمامنا حلول
.سوى التخلّص من المُهر

262
00:14:11,153 --> 00:14:13,246
.في البداية لم تريدي المُهر

263
00:14:13,322 --> 00:14:15,415
.والآن تريدين أن أرجعه

264
00:14:15,491 --> 00:14:16,651
.اثبتي على رأي

265
00:14:16,725 --> 00:14:17,657
!(هومر)

266
00:14:17,726 --> 00:14:19,626
.ليسا) تحبني، سيبقى المُهر)

267
00:14:19,695 --> 00:14:21,526
.أنت أقحمتنا في هذا المأزق

268
00:14:21,597 --> 00:14:22,928
.عليك أن تخرجنا

269
00:14:22,998 --> 00:14:25,091
،ثمة الكثير من الأموال بالخارج

270
00:14:25,167 --> 00:14:27,294
تنتظر من هو مستعد
.للعمل من أجلها

271
00:14:27,369 --> 00:14:29,997
هل معك أي مجوهرات
لستِ بحاجة إليها؟

272
00:14:31,573 --> 00:14:34,838
.أنت فائقة الجمال

273
00:14:34,910 --> 00:14:38,004
.أنت لم تلمسي قالب الملح خاصتك

274
00:14:38,080 --> 00:14:39,843
.العقيه، ملح لذيذ

275
00:14:44,186 --> 00:14:47,314
،أحتاج إلى المال
.أحتاج إلى المال

276
00:14:47,389 --> 00:14:48,947
.بطاقة الخدش

277
00:14:49,024 --> 00:14:49,956
.تفضّل

278
00:14:50,025 --> 00:14:51,390
.جرس حرية

279
00:14:51,460 --> 00:14:53,451
.جرسا حرية

280
00:14:53,529 --> 00:14:55,622
.هيا، هيا، هيا

281
00:14:56,865 --> 00:14:58,059
!أجل

282
00:14:59,201 --> 00:15:00,964
!ثلاثة أجراس حرية

283
00:15:01,036 --> 00:15:03,300
.(هذا 10 آلاف دولار يا (أبو

284
00:15:03,372 --> 00:15:05,237
.(تهانينا يا سيد (هومر

285
00:15:05,307 --> 00:15:06,239
.شكراً لك

286
00:15:06,308 --> 00:15:08,071
...هلا أريتني التذكرة

287
00:15:08,143 --> 00:15:09,132
.ها هي ذي

288
00:15:09,211 --> 00:15:11,577
.حرّك اصبعك فضلاً

289
00:15:11,647 --> 00:15:12,579
.كلا

290
00:15:12,648 --> 00:15:14,445
.أرجوك، يجب أن أصرّ

291
00:15:14,516 --> 00:15:15,448
.كلا، كلا

292
00:15:15,517 --> 00:15:16,449
...لا يمكنك أن ترى

293
00:15:16,518 --> 00:15:17,450
...يجب أن أرى

294
00:15:17,519 --> 00:15:18,451
!كلا! أتركني

295
00:15:18,520 --> 00:15:20,750
.أنت تمزقها

296
00:15:21,857 --> 00:15:23,085
.حبة كرز

297
00:15:23,158 --> 00:15:24,750
...(سيد (هومر

298
00:15:24,827 --> 00:15:28,092
لماذا انحدرت إلى هذه الحيلة الرخيصة؟

299
00:15:28,163 --> 00:15:29,596
.أحتاج إلى المال

300
00:15:29,665 --> 00:15:30,996
،لو كنت بحاجة إلى المال

301
00:15:31,066 --> 00:15:33,933
فكان عليك أن تزجّ بمسدس
،بين أضلاعي

302
00:15:34,002 --> 00:15:36,994
.أو الاستفسار عن لافتتي لطلب المساعدة

303
00:15:37,072 --> 00:15:38,004
أنت بحاجة إلى المساعدة؟

304
00:15:38,073 --> 00:15:42,009
أحد ما للاقبال على نوبة منتصف الليل
.إلى الثامنة صباحاً

305
00:15:42,077 --> 00:15:43,271
.أنا الرجل الأنسب

306
00:15:43,345 --> 00:15:44,937
.أنت مأجور

307
00:15:45,013 --> 00:15:46,446
،كنت أحلم بذلك اليوم

308
00:15:46,515 --> 00:15:48,415
.حيث يعمل أحدكم تحت أمرتي

309
00:15:53,188 --> 00:15:55,053
.لقد روّضت ذلك الحصان بلا ريب

310
00:15:55,124 --> 00:15:57,115
ولكن أي رجل يستطيع ترويضها؟

311
00:15:57,192 --> 00:15:58,625
.لن أكذب عليك

312
00:15:58,694 --> 00:16:00,821
في هذه الوظيفة
.ستتعرّض لاطلاق النار

313
00:16:00,896 --> 00:16:03,456
كل جرح من رصاصة
.هو بمثابة شارة شرفية

314
00:16:03,532 --> 00:16:04,965
"...شارة شرفية"

315
00:16:05,033 --> 00:16:06,466
.إليك بنصيحة

316
00:16:06,535 --> 00:16:08,469
.حاول أن تتلقّى الرصاصة في الكتف

317
00:16:08,537 --> 00:16:11,529
.هذه المقانق هنا منذ ثلاث سنوات

318
00:16:11,607 --> 00:16:13,268
.إنها بغرض الزينة

319
00:16:13,342 --> 00:16:17,176
هناك مغفل وحيد
.يأتي إلى هنا ويشتريها

320
00:16:17,246 --> 00:16:18,975
...ولكني آكل

321
00:16:22,451 --> 00:16:25,113
.الجريمة المثالية

322
00:16:25,187 --> 00:16:28,122
هومر)، أين كنت طوال الليلة؟)

323
00:16:28,190 --> 00:16:29,418
.كنت قلقة عليك

324
00:16:29,491 --> 00:16:31,425
.دعينا ندخل إلى الغرفة الأخرى

325
00:16:31,493 --> 00:16:33,427
.فعلت شيئاً أخجل منه

326
00:16:33,495 --> 00:16:35,156
.لا أريد أن يسمعه الأطفال

327
00:16:35,230 --> 00:16:36,925
.متلبّس

328
00:16:36,999 --> 00:16:38,466
سأعمل من منتصف الليل
.حتى الثامنة صباحاً

329
00:16:38,534 --> 00:16:39,967
ثم أعود إلى المنزل
،وأنام خمس دقائق

330
00:16:40,035 --> 00:16:41,730
أتناول الافطار، أنام لست دقائق
.ثم أغتسل

331
00:16:41,803 --> 00:16:44,101
ويكون لدي عشر دقائق
،(لأستمتع بمحبة (ليسا

332
00:16:44,173 --> 00:16:46,903
ثم أنطلق إلى مصنع الكهرباء
.وأنا مستفيق

333
00:16:46,975 --> 00:16:49,944
يا إلهي، لقد قتلته

334
00:16:56,685 --> 00:16:59,051
.مالح

335
00:16:59,121 --> 00:17:01,919
!(هومر)

336
00:17:01,990 --> 00:17:04,254
هل تسرق العصير؟

337
00:17:04,326 --> 00:17:05,258
.كلا سيدي

338
00:17:05,327 --> 00:17:09,987
الأغنية التالية أيضاً
.عن فتاة ومُهرها

339
00:17:10,065 --> 00:17:14,229
."اسمها "حريق عظيم

340
00:17:19,029 --> 00:17:21,837
.(اهدأ يا (أبو

341
00:17:23,545 --> 00:17:24,910
.آسف يا عزيزتي

342
00:17:24,980 --> 00:17:26,743
،بينما أستمتع برفقتك هنا

343
00:17:26,815 --> 00:17:29,545
.يسقط متجري إلى الهاوية

344
00:17:33,288 --> 00:17:39,227
.ثلاثة دولارات و51، 52، 53 سنت

345
00:17:39,294 --> 00:17:42,058
!هومر)، أنت نائم أثناء نوبتك)

346
00:17:42,130 --> 00:17:44,896
غيّر تواريخ الصلاحية
.على منتجات الألبان

347
00:17:44,967 --> 00:17:45,899
.أمرك سيدي

348
00:17:45,968 --> 00:17:48,402
.آسف عزيزتي، انتهى موعدنا

349
00:18:46,662 --> 00:18:49,597
هومي)، إلى متى تنوي مواصلة هذا؟)

350
00:18:49,665 --> 00:18:50,757
.لا أدري

351
00:18:50,832 --> 00:18:52,265
كم هو عمر الخيول؟

352
00:18:52,334 --> 00:18:53,596
.ثلاثون عاماً

353
00:18:55,003 --> 00:18:56,436
.يجب ألا أنام

354
00:18:56,505 --> 00:18:57,904
.يجب أن أراقب الصميم

355
00:19:02,678 --> 00:19:03,906
مرحباً؟

356
00:19:03,979 --> 00:19:06,106
.اتصلت لأقول لك إني أحبك

357
00:19:06,181 --> 00:19:07,307
.شكراً

358
00:19:07,382 --> 00:19:10,010
.متى ستتوقف عن محبتي

359
00:19:11,987 --> 00:19:14,114
<i>،سمعت أن (ميلي فانيلي) تعرّض للاعتقال</i>

360
00:19:14,189 --> 00:19:16,248
<i>.لتقليد دجاجة</i>

361
00:19:16,325 --> 00:19:19,624
.لا يزال السهر ممتعاً

362
00:19:19,695 --> 00:19:21,219
هومر)، إلى أين ذاهب؟)

363
00:19:21,296 --> 00:19:22,593
...ذاهب إلى

364
00:19:22,664 --> 00:19:25,724
.ثماني ساعات من المشي...

365
00:19:30,238 --> 00:19:31,830
.(هومر)، (هومر)

366
00:19:31,907 --> 00:19:34,273
.هومر) نائم الآن)

367
00:19:34,343 --> 00:19:36,641
ما خطب أبي؟

368
00:19:36,712 --> 00:19:38,703
.إنه منهك فحسب

369
00:19:38,780 --> 00:19:42,045
ليسا)، أتدرين كم تبلغ تكلفة)
تربية مُهر؟

370
00:19:42,117 --> 00:19:43,106
.كلا

371
00:19:43,185 --> 00:19:44,550
.تكلفة باهظة

372
00:19:44,619 --> 00:19:46,951
.إضطر أبوك للحصول على وظيفة ثانية

373
00:19:47,022 --> 00:19:47,954
.المسكين

374
00:19:48,023 --> 00:19:49,354
أين يعمل؟

375
00:19:49,424 --> 00:19:50,413
.(بقالة (كويكي

376
00:19:53,161 --> 00:19:56,929
آمل أنك تدركين
.أن والدك لا يستطيع مواصلة ذلك

377
00:19:56,998 --> 00:19:58,761
هل ستجبرونني على التخلّى
عن (برنسيس)؟

378
00:19:58,834 --> 00:20:00,426
.لن نجبرك

379
00:20:00,502 --> 00:20:01,935
.أستطيع أن أجبرها

380
00:20:02,003 --> 00:20:04,528
.امنحوني خمس دقائق معها

381
00:20:04,606 --> 00:20:05,595
.(كلا يا (بارت

382
00:20:05,674 --> 00:20:06,936
.لن يجبرها أحد

383
00:20:07,008 --> 00:20:09,101
.على (ليسا) أن تقرر بنفسها

384
00:20:09,177 --> 00:20:14,477
رغبتي في أن ألقى معاملة الناضجين
.طوال تلك السنوات انفجرت في وجهي

385
00:20:17,519 --> 00:20:20,647
عندما طلبت عصير الفراولة
.قصدت أن آخذه اليوم

386
00:20:20,722 --> 00:20:22,212
.قادم يا سيدي

387
00:20:22,290 --> 00:20:24,656
.وأملئه إلى الفاه هذه المرة

388
00:20:24,726 --> 00:20:25,852
.أمرك سيدي

389
00:20:27,629 --> 00:20:30,097
،تفضّل ثمرة جزر بعد وجبة الطعام

390
00:20:30,165 --> 00:20:34,032
.وتحب أن تلاطفي وراء أذنها

391
00:20:34,102 --> 00:20:37,629
وإذا شغّلت المذياع
،فهي تحب محطة البالغين في الصباح

392
00:20:37,706 --> 00:20:39,537
.والموسيقى الهادئة في الليل

393
00:20:39,608 --> 00:20:42,042
.أرجوك أن تحسني الاعتناء بأميرتي

394
00:20:42,110 --> 00:20:45,375
برغم عدم ظهور أي تغييرات
،على مظهري الأرستقراطي

395
00:20:45,447 --> 00:20:47,506
.أؤكد لك أن قلبي منفطر

396
00:20:48,784 --> 00:20:51,719
.لن أنساك أبداً

397
00:20:51,787 --> 00:20:52,981
ما هذا؟

398
00:20:53,054 --> 00:20:56,546
هل ترى أن هذا الإناء نظيف؟

399
00:20:56,625 --> 00:21:00,391
سابقك في هذه الوظيفة
.يتقلّب في قبره

400
00:21:00,462 --> 00:21:01,724
.أبي، ليس عليك أن تفعل هذا

401
00:21:01,797 --> 00:21:02,729
.بل ينبغي عليّ ذلك

402
00:21:02,798 --> 00:21:04,231
،(في الواقع يا (ليسا

403
00:21:04,299 --> 00:21:06,494
.البالغون عندهم ما يسمى بالمال

404
00:21:06,568 --> 00:21:09,503
أبي، أدرك قدر التضحية
.التي قمت بها من أجلي

405
00:21:09,571 --> 00:21:11,903
.ولهذا تخليت عن المُهر

406
00:21:11,973 --> 00:21:12,803
تخليت عنه؟

407
00:21:12,874 --> 00:21:14,171
،ثمة حيوان غبي كبير

408
00:21:14,242 --> 00:21:16,403
.أحبه أكثر من ذلك المُهر

409
00:21:16,478 --> 00:21:18,878
ما هو، فرس النهر؟

410
00:21:18,947 --> 00:21:20,938
.أقصدك أنت أيها السخيف

411
00:21:22,584 --> 00:21:28,147
أبو)، يمكنك أن تبحث)
.عن موظف غيري

412
00:21:29,391 --> 00:21:31,518
!انطلق يا أبي

413
00:21:34,396 --> 00:21:36,387
،نام، وسرق

414
00:21:36,465 --> 00:21:38,399
،وكان فظاً مع الزبائن

415
00:21:38,467 --> 00:21:41,834
،مع ذلك، خسرت أعظم موظف

416
00:21:41,903 --> 00:21:43,803
عمل في متجر وجبات سريعة
.على الاطلاق

417
00:21:44,119 --> 00:22:14,119
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

