﻿1
00:02:05,673 --> 00:02:08,426
‫"وجب استدعاؤك إلى البلاط
‫لتساءل عن جرائم حامل رايتك"

2
00:02:08,551 --> 00:02:11,095
‫"(غريغور كليغاين)
‫الشهير باسم "الجبل"

3
00:02:12,012 --> 00:02:16,392
‫"فلتكن هنا قبل مرور أسبوعين
‫وإلا وصمت عدواً للتاج"

4
00:02:18,165 --> 00:02:22,211
‫مسكين (ند ستارك)،
‫رجل شجاع يفتقر إلى الحكمة

5
00:02:26,840 --> 00:02:29,718
‫كان الاعتداء عليه ضرباً من الغباء

6
00:02:37,434 --> 00:02:42,022
‫آل (لانيستر) لا يتصرفون كالحمقى

7
00:02:47,570 --> 00:02:49,738
‫هل ستتحاذق؟

8
00:02:51,156 --> 00:02:53,742
‫هيا، تحاذق

9
00:02:56,704 --> 00:02:59,206
‫(كاتلين ستارك) اختطفت أخي

10
00:03:02,835 --> 00:03:05,754
‫- لماذا يبقى حياً حتى الآن؟
‫- أتقصد (تيريون)؟

11
00:03:05,880 --> 00:03:08,215
‫بل (ند ستارك)

12
00:03:08,465 --> 00:03:10,259
‫تدخل أحد رجالنا

13
00:03:10,384 --> 00:03:13,178
‫اخترق ساقه برمح قبل أن أجهز عليه

14
00:03:14,430 --> 00:03:19,560
‫- لماذا يبقى حياً حتى الآن؟
‫- ما كان سيعتبرني الناس نبيلاً

15
00:03:19,685 --> 00:03:21,437
‫نبيلاً!

16
00:03:22,688 --> 00:03:26,442
‫أنت تفرط في القلق
‫حيال ما يظنه بك الناس

17
00:03:26,567 --> 00:03:31,572
‫- لا أهتم مطلقاً بما يظنه بي الناس
‫- هذا ما تريد أن يظنه بك الناس

18
00:03:31,697 --> 00:03:33,866
‫إنها الحقيقة

19
00:03:34,450 --> 00:03:38,954
‫ألا تنزعج حين تسمعهم يهمسون
‫من ورائك قائلين "قاتل الملك"؟

20
00:03:41,290 --> 00:03:43,584
‫أنزعج بالطبع

21
00:03:43,876 --> 00:03:47,796
‫لا يلقي الأسد بالاً لرأي الخراف

22
00:03:50,633 --> 00:03:54,929
‫يجدر بي أن أكون ممتناً
‫لأن كبرك أعاق طيشك

23
00:03:57,640 --> 00:04:02,228
‫سأمنحك نصف قواتنا
‫أي 30 ألف رجل

24
00:04:02,353 --> 00:04:05,522
‫وستزحف بهم إلى منزل طفولة
‫(كاتلين ستارك)

25
00:04:05,648 --> 00:04:10,110
‫ونذكرها بأن آل (لانيستر)
‫يسددون ديونهم

26
00:04:10,986 --> 00:04:14,615
‫لم أعرف أنك تقدّر حياة أخي
‫إلى هذا الحد

27
00:04:14,740 --> 00:04:16,951
‫إنه من آل (لانيستر)

28
00:04:17,076 --> 00:04:20,287
‫ربما كان من أدنى أبناء
‫عائلة (لانيستر)، لكنه واحد منا

29
00:04:20,412 --> 00:04:25,501
‫وكل يوم يبقى فيه أسيراً
‫يقلل من الاحترام لاسم عائلتنا

30
00:04:26,001 --> 00:04:31,006
‫- إذن يلقي الأسد بالاً لآراء...
‫- ليس رأياً بل حقيقة

31
00:04:33,050 --> 00:04:35,386
‫لو استطاعت إحدى العائلات
‫أسر أحد أبنائنا

32
00:04:35,511 --> 00:04:41,517
‫واحتجازه بدون عقاب
‫فستفقد عائلتنا هيبتها بين الناس

33
00:04:45,229 --> 00:04:49,525
‫ماتت أمكما وسرعان ما سألحق بها

34
00:04:49,650 --> 00:04:55,197
‫وأنت وأخوك وأختك وكل أبنائها

35
00:04:55,364 --> 00:04:59,451
‫سنموت جميعاً
‫ونتعفن تحت الأرض

36
00:05:00,536 --> 00:05:05,082
‫لا يبقى إلا اسم العائلة،
‫لا يبقى سواه

37
00:05:05,958 --> 00:05:10,713
‫لا مجدك الشخصي ولا شرفك،
‫العائلة فقط

38
00:05:11,672 --> 00:05:14,049
‫هل فهمت؟

39
00:05:25,394 --> 00:05:29,023
‫أنت تنعم بقدرات لا يملكها
‫إلا قلة

40
00:05:29,148 --> 00:05:32,735
‫تنعم بانتمائك لأقوى عائلة
‫في كل الممالك

41
00:05:33,319 --> 00:05:36,113
‫وما زلت تنعم بالشباب

42
00:05:36,405 --> 00:05:39,366
‫فماذا فعلت بهذه النعم؟

43
00:05:40,075 --> 00:05:43,621
‫خدمت ملكين كحارس شخصي

44
00:05:43,746 --> 00:05:47,791
‫أحدهما مجنون والآخر سكير

45
00:05:52,046 --> 00:05:55,799
‫سيتحدد مستقبل عائلتنا
‫في الشهور القليلة المقبلة

46
00:05:55,925 --> 00:05:59,970
‫يمكننا ترسيخ عائلة عريقة تدوم ألف عام

47
00:06:00,095 --> 00:06:04,141
‫أو يمكننا أن ننهار ونتلاشى
‫كما حدث لآل (تارغاريان)

48
00:06:06,560 --> 00:06:10,314
‫أريدك أن تكون كما هو مقدّر لك
‫منذ البداية

49
00:06:11,190 --> 00:06:15,361
‫لا العام المقبل ولا غداً، بل الآن

50
00:06:45,558 --> 00:06:47,685
‫أنت متألم

51
00:06:53,023 --> 00:06:55,985
‫عانيت آلاماً أشد أيتها الليدي

52
00:06:56,110 --> 00:07:00,281
‫ربما حان الوقت لتعود إلى الديار،
‫يبدو أن حياة الجنوب لا تناسبك

53
00:07:00,406 --> 00:07:03,993
‫أعرف الحقيقة التي مات من أجلها
‫(جون أرين)

54
00:07:04,118 --> 00:07:06,787
‫حقاً أيها اللورد (ستارك)؟

55
00:07:06,912 --> 00:07:10,958
‫هل ناديتني إلى هنا لتطرح علي الألغاز؟

56
00:07:11,083 --> 00:07:14,086
‫هل ضربك من قبل؟

57
00:07:14,420 --> 00:07:16,505
‫كان (جايمي) سيقتله

58
00:07:17,339 --> 00:07:23,012
‫- أخي بألف رجل من أمثال صديقك
‫- أخوك أم عشيقك؟

59
00:07:27,725 --> 00:07:30,227
‫زاوج شعب (تارغاريان) بين الإخوة
‫والأخوات طوال 300 عام

60
00:07:30,352 --> 00:07:32,938
‫حفاظاً على نقاء السلالات

61
00:07:33,063 --> 00:07:35,274
‫أنا و(جايمي) أكثر من مجرد أخ وأخته

62
00:07:35,399 --> 00:07:37,401
‫تشاركنا في رحم واحد

63
00:07:37,526 --> 00:07:40,613
‫جئنا إلى هذا العالم معاً،
‫مكاننا أن نكون معاً

64
00:07:41,280 --> 00:07:43,949
‫ابني رآك معه

65
00:07:49,914 --> 00:07:51,999
‫- هل تحب أبناءك؟
‫- من صميم قلبي

66
00:07:52,124 --> 00:07:55,211
‫- لا تحبهم أكثر مما أحب أبنائي
‫- وكلهم من (جايمي)

67
00:07:55,336 --> 00:07:58,589
‫شكراً للآلهة، في مناسبات نادرة
‫يترك (روبرت) عاهراته لفترة كافية

68
00:07:58,714 --> 00:08:02,051
‫كي يدخل فراشي مخموراً
‫فأساعده على بلوغ الذروة بطرق أخرى

69
00:08:02,176 --> 00:08:05,179
‫- لا يتذكر شيئاً في الصباح
‫- لطالما كرهته

70
00:08:05,304 --> 00:08:08,682
‫كرهته! كنت أعشقه!

71
00:08:08,807 --> 00:08:13,103
‫حلمت به كل فتاة في "الممالك السبعة"
‫لكنه كان ملكي بموجب القسم

72
00:08:13,229 --> 00:08:17,066
‫وحين رأيته أخيراً يوم زفافنا
‫في معبد (بايلور)

73
00:08:17,191 --> 00:08:22,863
‫قوي البنية مفتول العضلات
‫أسود اللحية، كانت أسعد لحظات حياتي

74
00:08:22,988 --> 00:08:25,074
‫لكنه زحف فوقي في تلك الليلة
‫ورائحة النبيذ تفوح منه

75
00:08:25,199 --> 00:08:28,077
‫وفعل ما فعل،
‫وما أقل ما فعل

76
00:08:30,037 --> 00:08:33,123
‫وهمس في أذني قائلاً، "(ليانا)"

77
00:08:34,583 --> 00:08:39,588
‫كانت أختك جثة وأنا أنبض بالحياة،
‫ومع ذلك أحبها أكثر مما أحبني

78
00:08:41,340 --> 00:08:44,301
‫حين يعود الملك من رحلة الصيد
‫سأطلعه على الحقيقة

79
00:08:44,426 --> 00:08:47,680
‫يجب أن تكوني قد رحلت،
‫أنت وأبناؤك

80
00:08:47,805 --> 00:08:50,516
‫لن أسمح بأن تلطخ يداي
‫بدمائهم

81
00:08:50,641 --> 00:08:53,102
‫ابتعدي قدر المستطاع

82
00:08:53,227 --> 00:08:55,479
‫مع أكبر عدد ممكن من الرجال

83
00:08:55,604 --> 00:09:00,401
‫لأن غضب (روبرت) سيلحق بك
‫أينما ذهبت

84
00:09:00,526 --> 00:09:03,028
‫وماذا عن غضبي أيها اللورد (ستارك)؟

85
00:09:03,153 --> 00:09:05,489
‫كان عليك أن تأخذ البلاد بيدك

86
00:09:05,614 --> 00:09:08,617
‫حدثني (جايمي) عن يوم سقوط
‫"ضيعة الملك"

87
00:09:08,742 --> 00:09:11,328
‫كان جالساً على العرش الحديدي
‫وأنت أجبرته على التنازل عنه

88
00:09:11,453 --> 00:09:14,081
‫ما كان عليك إلا أن تعتلي
‫الدرجات بنفسك

89
00:09:14,206 --> 00:09:16,500
‫يا له من خطأ بائس!

90
00:09:16,625 --> 00:09:20,170
‫ارتكبت أخطاء كثيرة في حياتي

91
00:09:20,296 --> 00:09:24,592
‫- لكن هذا لم يكن أحدها
‫- بلى

92
00:09:24,717 --> 00:09:28,345
‫حين تدخل لعبة العروش
‫يجب أن تفوز أو تموت

93
00:09:29,388 --> 00:09:31,765
‫لا توجد منطقة وسطى

94
00:10:11,013 --> 00:10:13,057
‫أجل

95
00:10:13,891 --> 00:10:17,561
‫رائع!

96
00:10:18,729 --> 00:10:22,358
‫لا، كل هذا خطأ

97
00:10:23,317 --> 00:10:26,737
‫هل هذا ما يعلمونك إياه في الشمال؟

98
00:10:27,238 --> 00:10:30,616
‫وأنت، أينما كان مسقط رأسك

99
00:10:31,200 --> 00:10:34,912
‫ألا تسمعين وقع أنينك السخيف؟

100
00:10:35,037 --> 00:10:39,124
‫هل تفهم أي منكما كلمة مما أقول؟

101
00:10:39,250 --> 00:10:41,418
‫أجل يا سيدي اللورد

102
00:10:41,544 --> 00:10:44,171
‫لنبدأ من جديد

103
00:10:44,922 --> 00:10:48,759
‫ستكونين الرجل وأنت المرأة

104
00:10:53,514 --> 00:10:55,599
‫هيا

105
00:10:57,411 --> 00:10:59,704
‫ببطء

106
00:11:07,945 --> 00:11:10,990
‫لن تخدعيهم،
‫فقد دفعوا مقابل الاستمتاع بك

107
00:11:11,115 --> 00:11:15,661
‫إنهم يعرفون حقيقتك،
‫يعرفون أنها مجرد تمثيلية

108
00:11:15,786 --> 00:11:18,747
‫مهمتك هي أن تنسيهم ما يعرفونه

109
00:11:18,873 --> 00:11:21,458
‫وهذا يستغرق وقتاً

110
00:11:21,584 --> 00:11:25,588
‫يجب أن توصليه إلى هذه الحالة
‫برفق

111
00:11:28,132 --> 00:11:32,678
‫هيا، أوصليه إلى هذه الحالة برفق

112
00:11:41,979 --> 00:11:45,232
‫بدأت تضعفين أمامه رغم أنفك

113
00:11:45,357 --> 00:11:48,402
‫بدأت تستمتعين

114
00:11:48,569 --> 00:11:54,158
‫يريد أن يصدقك فهو يستمتع بقضيبه
‫منذ بلوغه، فلمَ لا تستمتعين به؟

115
00:11:54,283 --> 00:11:57,453
‫يعرف أنه أفضل من غيره من الرجال

116
00:11:57,578 --> 00:12:01,498
‫لطالما عرف ذلك في أعماقه
‫والآن بات الإثبات بين يديه

117
00:12:01,624 --> 00:12:08,505
‫إنه بارع إلى حد أنه يبلغ
‫شيئاً في أعماقك لم يعرف أحد بوجوده

118
00:12:08,631 --> 00:12:11,717
‫يتغلب على طبيعتك ذاتها

119
00:12:13,260 --> 00:12:16,472
‫لمَ لا تنضم إلينا
‫يا سيدي اللورد؟

120
00:12:16,889 --> 00:12:19,725
‫أدخر نفسي لفتاة أخرى

121
00:12:20,059 --> 00:12:24,021
‫- لن يجرحها ما تجهله
‫- مقولة غبية

122
00:12:24,146 --> 00:12:28,525
‫عادةً يتسبب في قتلنا
‫ما نجهله

123
00:12:28,651 --> 00:12:31,779
‫- لا بد أنها بارعة الجمال
‫- لا

124
00:12:31,904 --> 00:12:34,406
‫لكنها تنحدر من سلالة نقية

125
00:12:34,532 --> 00:12:39,954
‫- أعتقد أن سيدي مغرم
‫- منذ أعوام كثيرة، بل معظم حياتي

126
00:12:40,079 --> 00:12:43,958
‫داعبيها من الخلف...
‫وقد بادلتني الحب

127
00:12:44,083 --> 00:12:48,045
‫كنت أمين سرها، رفيق لهوها

128
00:12:48,170 --> 00:12:51,173
‫كانت تستطيع أن تسر إلي بأي شيء،
‫أي شيء على الإطلاق

129
00:12:51,298 --> 00:12:55,427
‫حدثتني عما تحب من خيول

130
00:12:55,553 --> 00:13:00,474
‫القلعة التي تريد العيش فيها
‫والرجل الذي تريد أن تتزوجه

131
00:13:00,599 --> 00:13:05,229
‫رجل شمالي
‫فكه كالسندان

132
00:13:05,354 --> 00:13:10,067
‫تحديته في مبارزة، لمَ لا؟
‫قرأت قصصاً مشابهة

133
00:13:10,192 --> 00:13:14,363
‫البطل الصغير
‫يهزم الشرير الضخم في كل القصص

134
00:13:14,488 --> 00:13:18,367
‫في النهاية لم تسمح له بقتلي

135
00:13:18,492 --> 00:13:23,747
‫قالت، "إنه مجرد صبي، أرجوك ألا تؤذيه"

136
00:13:23,873 --> 00:13:28,168
‫فأعطاني ندبة تذكرني به
‫ورحلا معاً

137
00:13:28,294 --> 00:13:34,508
‫- أما زالت زوجته؟
‫- لا، قتل قبل الزفاف

138
00:13:34,800 --> 00:13:39,138
‫وفي النهاية تزوجت أخاه،
‫وهو رجل أكثر إبهاراً

139
00:13:39,263 --> 00:13:43,434
‫للأسف تحبه، وكيف لا؟

140
00:13:43,559 --> 00:13:47,646
‫من يضاهيه؟ إنه في غاية...

141
00:13:53,569 --> 00:13:55,863
‫البراعة

142
00:13:57,323 --> 00:14:00,492
‫هل تعرفين ماذا تعلمت من خسارتي
‫لتلك المبارزة؟

143
00:14:00,618 --> 00:14:04,205
‫تعلمت أنني لن أفوز أبداً،
‫ليس بهذه الطريقة

144
00:14:04,330 --> 00:14:08,751
‫هذه لعبتهم، قواعدهم

145
00:14:08,876 --> 00:14:14,381
‫لن أقاتلهم، سأضاجعهم، هذا ما أعرفه

146
00:14:14,506 --> 00:14:16,383
‫هذه طبيعتي

147
00:14:16,508 --> 00:14:20,137
‫ولا نحصل على مرادنا
‫إلا حين نعترف بحقيقتنا

148
00:14:21,138 --> 00:14:26,435
‫- وما مرادك؟
‫- كل شيء يا عزيزتي

149
00:14:26,560 --> 00:14:29,188
‫كل ما هو موجود

150
00:14:31,649 --> 00:14:35,110
‫اغتسلا، كلاكما ستعمل الليلة

151
00:15:05,472 --> 00:15:09,476
‫أنت فتاة سعيدة الحظ، هل تعرفين ذلك؟

152
00:15:11,436 --> 00:15:14,606
‫في أعراف قومي لا نرحم المجرمين

153
00:15:14,731 --> 00:15:18,694
‫في أعراف قومي لو هاجمت واحدة
‫مثلك اللورد الصغير

154
00:15:18,819 --> 00:15:21,988
‫لوضعناك على ظهرك على الشاطئ
‫ساعة الجزر

155
00:15:22,114 --> 00:15:25,117
‫وقيدنا يديك وقدميك
‫بالسلاسل في أربعة أوتاد

156
00:15:25,242 --> 00:15:28,161
‫ثم يبدأ المد تدريجياً

157
00:15:28,286 --> 00:15:32,916
‫سترين الموت يزحف نحوك
‫رويداً رويداً

158
00:15:33,583 --> 00:15:37,421
‫- من أين أنت؟
‫- "جزر الحديد"

159
00:15:37,754 --> 00:15:41,258
‫- أهي بعيدة؟
‫- ألم تسمعي بـ"جزر الحديد"؟

160
00:15:41,383 --> 00:15:46,138
‫صدقني، أنت أيضاً لم تسمع
‫بمسقط رأسي من قبل

161
00:15:46,263 --> 00:15:48,890
‫"صدقني يا سيدي اللورد"

162
00:15:51,393 --> 00:15:53,770
‫لم تعودي في البرية

163
00:15:53,895 --> 00:15:58,275
‫في البلاد المتحضرة
‫يشار إلى السادة بألقابهم

164
00:15:58,400 --> 00:16:01,486
‫- وما هو اللقب؟
‫- اللورد

165
00:16:01,611 --> 00:16:05,490
‫- لماذا؟
‫- "لماذا؟"

166
00:16:05,782 --> 00:16:07,617
‫ماذا تقصدين بسؤالك؟

167
00:16:07,743 --> 00:16:10,954
‫أبي هو (بايلون غرايجوي)
‫سيد "جزر الحديد"

168
00:16:11,079 --> 00:16:13,665
‫ما علاقته بك؟

169
00:16:14,124 --> 00:16:18,712
‫لو أن والدك يحمل لقب "لورد"
‫فكيف تكون مثله؟

170
00:16:18,837 --> 00:16:22,090
‫- سأحمل لقب "لورد" بعد أبي
‫- أي أنك لا تحمل لقب "لورد" الآن؟

171
00:16:22,215 --> 00:16:24,134
‫لا، أنت...

172
00:16:25,719 --> 00:16:29,014
‫هل تحاولين إغاظتي؟ أهذا ما تقصدينه؟

173
00:16:29,264 --> 00:16:32,059
‫كل ما في الأمر
‫أنني لا أفهمكم أيها الجنوبيون

174
00:16:32,184 --> 00:16:36,396
‫- لست جنوبياً
‫- أنت من جنوب "الجدار"

175
00:16:36,521 --> 00:16:39,149
‫هذا يعني أنك جنوبي

176
00:16:40,859 --> 00:16:44,196
‫يا لك من شمطاء وقحة

177
00:16:44,696 --> 00:16:48,617
‫لا أعرف يا سيدي اللورد،
‫لا أعرف معنى "وقحة"

178
00:16:48,742 --> 00:16:52,245
‫"وقحة" تعني فظة

179
00:16:52,621 --> 00:16:54,873
‫غير مهذبة

180
00:16:58,251 --> 00:17:01,963
‫إن أردت التخلص من هذه الأغلال...

181
00:17:02,756 --> 00:17:04,925
‫(ثيون غرايجوي)

182
00:17:05,175 --> 00:17:09,096
‫- السيدة ضيفتنا
‫- حسبتها أسيرتنا

183
00:17:09,221 --> 00:17:14,017
‫هل يستحيل الأمران معاً
‫من خبرتك؟

184
00:17:23,360 --> 00:17:26,196
‫على الأرجح لن أكون قريباً
‫حين يتكرر ما حدث الآن

185
00:17:26,321 --> 00:17:29,449
‫اعتدت التعامل مع من هم أسوأ منه

186
00:17:29,574 --> 00:17:32,285
‫اعتدت التعامل مع رجال
‫يستطيعون مضغ هذا الغلام

187
00:17:32,411 --> 00:17:34,996
‫وتنظيف أسنانهم بعظامه

188
00:17:41,002 --> 00:17:45,382
‫- لمَ جئت إلى هنا؟
‫- لم أتعمد المجيء

189
00:17:45,507 --> 00:17:47,759
‫أردت التوغل جنوباً

190
00:17:47,884 --> 00:17:50,846
‫إلى أقصى الجنوب

191
00:17:50,971 --> 00:17:54,766
‫- قبل أن يحل الليل الطويل
‫- لماذا؟

192
00:17:54,891 --> 00:17:57,060
‫ماذا تخشين؟

193
00:17:57,185 --> 00:18:01,523
‫هناك كائنات تنام نهاراً وتصيد ليلاً

194
00:18:01,815 --> 00:18:06,236
‫- البومة وقط الظلال
‫- لا أقصد البومة وقط الظلال

195
00:18:10,198 --> 00:18:15,704
‫اختفت الكائنات التي تتحدثين عنها
‫منذ آلاف الأعوام

196
00:18:15,829 --> 00:18:19,166
‫لم تختفِ أيها الشيخ

197
00:18:19,291 --> 00:18:21,543
‫بل كانت نائمة

198
00:18:22,044 --> 00:18:24,421
‫لم تعد نائمة

199
00:18:33,263 --> 00:18:35,974
‫أفتقد النساء

200
00:18:36,099 --> 00:18:38,977
‫حتى الحديث، لا أحدثهن أبداً

201
00:18:40,812 --> 00:18:44,066
‫إنما أنظر إليهن
‫وأسمع ضحكاتهن

202
00:18:49,821 --> 00:18:52,032
‫ألا تفتقد النساء؟

203
00:18:56,787 --> 00:19:00,040
‫فرسان! النفير!

204
00:19:00,165 --> 00:19:02,459
‫يجب أن ننفخ النفير!

205
00:19:02,667 --> 00:19:04,669
‫أطلق الإنذار

206
00:19:06,546 --> 00:19:09,216
‫نفخة واحدة تعني عودة أحد الحراس

207
00:19:09,341 --> 00:19:11,218
‫نفختان تعني سكان البرية

208
00:19:11,343 --> 00:19:13,762
‫- ثلاث نفخات...
‫- لا يوجد فارس

209
00:19:47,796 --> 00:19:51,383
‫هذا حصان عمي (بنجين)

210
00:19:57,347 --> 00:19:59,391
‫أين عمي؟

211
00:20:02,811 --> 00:20:04,980
‫(ند)

212
00:20:06,565 --> 00:20:10,777
‫(روبرت) مصاب!
‫كنا نصيد خنزيراً برياً

213
00:20:17,743 --> 00:20:21,163
‫ليتني قضيت معك أوقاتاً أطول

214
00:20:21,580 --> 00:20:24,207
‫لأريك كيف تصبح رجلاً

215
00:20:27,836 --> 00:20:32,049
‫لم تكن الأبوة مقدّرة لي يوماً

216
00:20:50,400 --> 00:20:54,905
‫اخرج، لا داعي لرؤية ما سيحدث

217
00:21:08,877 --> 00:21:15,008
‫هذا ذنبي، أفرطت في شرب النبيذ
‫ففقدت توازني

218
00:21:24,059 --> 00:21:26,603
‫رائحته كريهة

219
00:21:26,728 --> 00:21:29,314
‫رائحته كالموت

220
00:21:29,439 --> 00:21:32,567
‫لا تحسبني لا أشمها

221
00:21:35,320 --> 00:21:38,365
‫انتقمت من ذلك الوغد
‫يا (ند)

222
00:21:38,490 --> 00:21:43,453
‫غرزت سكيني في رأسه،
‫يمكنك أن تسأله، اسأله

223
00:21:44,913 --> 00:21:50,293
‫أريد لجنازتي مأدبة
‫لم تشهد مثلها الممالك

224
00:21:50,836 --> 00:21:54,881
‫وأريد أن يتذوق الجميع
‫قطعة من الخنزير البري الذي نال مني

225
00:21:58,176 --> 00:22:01,680
‫اتركونا، أريد محادثة (ند)

226
00:22:02,305 --> 00:22:05,016
‫- حبيبي (روبرت)
‫- اخرجوا جميعاً

227
00:22:24,911 --> 00:22:27,289
‫أيها الأحمق اللعين!

228
00:22:27,414 --> 00:22:31,585
‫هناك ورق وحبر على المائدة،
‫اكتب ما أقول

229
00:22:39,217 --> 00:22:44,806
‫"باسم (روبرت) ابن آل (باراثيون)،
‫أول من حمل اسم..."

230
00:22:44,931 --> 00:22:48,894
‫أنت تعرف الألقاب، اكتبها بنفسك

231
00:22:49,227 --> 00:22:55,776
‫"آمر (إدارد) ابن آل (ستارك)..."
‫أكمل الألقاب

232
00:22:56,985 --> 00:23:02,574
‫"بتولي منصب وصي الملك
‫وحامي البلاد بعد موتي"

233
00:23:02,741 --> 00:23:09,206
‫"بأن يحكم بدلاً مني إلى أن يبلغ
‫ابني (جوفري) السن القانونية"

234
00:23:14,586 --> 00:23:21,134
‫"إلى أن يبلغ الوريث الشرعي
‫السن القانونية"

235
00:23:26,890 --> 00:23:29,434
‫ناولني الريشة

236
00:23:37,442 --> 00:23:41,196
‫"(روبرت باراثيون)"

237
00:23:44,199 --> 00:23:47,619
‫سلمها إلى المجلس بعد موتي

238
00:23:49,079 --> 00:23:53,625
‫على الأقل سيقولون
‫إنني أصبت في شيء واحد

239
00:23:53,875 --> 00:23:56,753
‫الآن ستحكم

240
00:23:56,878 --> 00:23:59,589
‫ستكره الحكم أكثر مما كرهته

241
00:24:00,340 --> 00:24:03,051
‫لكنك ستحكم كما ينبغي

242
00:24:06,221 --> 00:24:09,766
‫الفتاة... (دينيريس)

243
00:24:11,935 --> 00:24:17,357
‫كنت على حق، (فاريس) و(ليتل فينغر)
‫وأخي الأصغر، كلهم حقراء

244
00:24:18,233 --> 00:24:21,028
‫لم يتصد لي سواك

245
00:24:22,612 --> 00:24:24,948
‫لا أحد سواك

246
00:24:28,035 --> 00:24:30,454
‫دعها تعيش

247
00:24:31,329 --> 00:24:34,916
‫- امنع قتلها إن لم يكن قد فات الأوان
‫- سأفعل

248
00:24:35,542 --> 00:24:40,130
‫ابني... ساعده يا (ند)

249
00:24:41,465 --> 00:24:43,967
‫اجعله أفضل مني

250
00:24:44,468 --> 00:24:46,344
‫سوف...

251
00:24:47,429 --> 00:24:50,265
‫سأبذل كل ما بوسعي
‫لتكريم ذكراك

252
00:24:50,390 --> 00:24:52,517
‫ذكراي!

253
00:24:55,395 --> 00:25:00,984
‫الملك (روبرت باراثيون) قتله خنزير!

254
00:25:04,905 --> 00:25:09,284
‫أعطني مسكناً للألم ودعني أموت

255
00:25:23,090 --> 00:25:25,884
‫اسقه عصارة الخشخاش

256
00:25:33,183 --> 00:25:35,894
‫أسكره النبيذ

257
00:25:37,020 --> 00:25:40,982
‫أمرنا بالتنحي جانباً

258
00:25:41,983 --> 00:25:44,152
‫لكنني خذلته

259
00:25:45,987 --> 00:25:49,157
‫ما كان إنسان ليحميه من نفسه

260
00:25:50,575 --> 00:25:55,956
‫أتساءل يا سيد (باريستن)،
‫من أعطى الملك هذا النبيذ؟

261
00:25:56,623 --> 00:25:59,501
‫مرافقه، من قنينة الملك نفسها

262
00:25:59,626 --> 00:26:02,796
‫مرافقه، ابن (لانيستر)؟

263
00:26:02,921 --> 00:26:07,968
‫إنه صبي مجتهد، حرصاً على عدم افتقاد
‫صاحب السمو للمرطبات

264
00:26:08,093 --> 00:26:11,722
‫أرجو ألّا يلوم
‫الصبي المسكين نفسه

265
00:26:19,646 --> 00:26:25,277
‫أبدل صاحب السمو رأيه
‫فيما يتعلق بـ(دينيريس تارغاريان)

266
00:26:25,402 --> 00:26:32,451
‫أبطل أي أوامر أصدرتها، وفوراً

267
00:26:32,576 --> 00:26:35,912
‫للأسف فات الأوان

268
00:26:36,038 --> 00:26:38,957
‫على الأرجح ماتت الفتاة بالفعل

269
00:26:47,883 --> 00:26:52,596
‫لا حاجة لحصان يمتطي
‫العالم بمقاعد حديدية

270
00:26:52,721 --> 00:26:56,641
‫تقول النبوءة إن الحصان
‫سينطلق حتى أطراف الأرض

271
00:26:57,059 --> 00:26:59,436
‫تنتهي الأرض عند البحر الأسود المالح

272
00:26:59,561 --> 00:27:01,646
‫لا يستطيع حصان تجاوز الماء المسموم

273
00:27:01,717 --> 00:27:05,887
‫لا تنتهي الأرض عند البحر،
‫فهناك تراب ممتد وراء البحر

274
00:27:06,276 --> 00:27:09,029
‫تراب ولدت عليه أنا

275
00:27:11,239 --> 00:27:14,242
‫لا تقولي "تراب" بل "أرض"

276
00:27:14,368 --> 00:27:17,162
‫أرض، أجل

277
00:27:18,622 --> 00:27:22,334
‫هنا كآلاف السفن في المدن الحرة،
‫خيول خشبية تطير عبر البحر

278
00:27:22,459 --> 00:27:26,213
‫دعينا من الخيول الخشبية
‫والمقاعد الحديدية

279
00:27:26,380 --> 00:27:28,465
‫ليس مقعداً، إنه...

280
00:27:29,758 --> 00:27:31,635
‫إنه...

281
00:27:32,177 --> 00:27:34,096
‫عرش

282
00:27:35,931 --> 00:27:37,474
‫عرش

283
00:27:37,599 --> 00:27:40,936
‫مقعد يجلس عليه الملك

284
00:27:41,770 --> 00:27:44,856
‫أو الملكة

285
00:27:52,948 --> 00:27:55,951
‫لا يحتاج الملك إلى مقعد يجلس عليه

286
00:27:56,076 --> 00:27:58,453
‫لا يحتاج إلا حصاناً

287
00:28:19,099 --> 00:28:21,226
‫ألا يمكنك مساعدته على الفهم؟

288
00:28:21,351 --> 00:28:23,937
‫يتحرك شعب (دوثراكي) في الوقت
‫المناسب له ولأسبابه الخاصة

289
00:28:24,062 --> 00:28:27,691
‫تحلي بالصبر أيتها الكاليسي،
‫سنعود إلى الديار، أعدك

290
00:28:27,816 --> 00:28:30,193
‫أخي كان أحمق، أعرف

291
00:28:30,318 --> 00:28:34,614
‫لكنه كان الوريث
‫الشرعي لـ"الممالك السبعة"

292
00:28:34,740 --> 00:28:37,159
‫- هل قلت شيئاً مضحكاً؟
‫- سامحيني أيتها الكاليسي

293
00:28:37,284 --> 00:28:41,788
‫لكن سلفك (آيغون) الفاتح
‫لم يغز ستة من الممالك بحقه المشروع

294
00:28:41,913 --> 00:28:44,708
‫لم يكن لديه حق في الملك،
‫غزاها لأنه تمكن من ذلك

295
00:28:44,833 --> 00:28:46,918
‫ولأن التنانين كانت تحت إمرته

296
00:28:47,044 --> 00:28:49,755
‫امتلاك التنانين يسهل الأمور

297
00:28:50,297 --> 00:28:54,092
‫- أنت لا تصدق
‫- أرأيت تنيناً يوماً أيتها الكاليسي؟

298
00:28:54,217 --> 00:28:57,137
‫لا أصدق إلا ما تخبرني به عيناي
‫وأذناي

299
00:28:57,262 --> 00:29:01,433
‫أما باقي ما يقال فقد حدث
‫منذ 300 عام، من يدري ماذا حدث؟

300
00:29:01,558 --> 00:29:05,645
‫اسمحي لي بالذهاب للبحث عن رئيس
‫التجار لعله يحمل لي أية رسائل

301
00:29:05,771 --> 00:29:08,565
‫- سأرافقك
‫- لا، لا تتكبدي المشقة

302
00:29:08,690 --> 00:29:11,818
‫استمتعي بالسوق
‫وسأعود بعد قليل

303
00:29:20,619 --> 00:29:23,080
‫(جورا) ابن سلالة (آندال)

304
00:29:24,664 --> 00:29:28,668
‫"العنكبوت" يرسل إليك تحياته
‫وتهانئه

305
00:29:31,046 --> 00:29:34,341
‫عفو ملكي،
‫الآن تستطيع العودة إلى الديار

306
00:29:48,230 --> 00:29:53,694
‫لدي نبيذ أحمر حلو من (ليس)

307
00:29:53,819 --> 00:29:56,780
‫و(فولانتيس) و"الكرمة"

308
00:29:56,905 --> 00:29:59,658
‫(براندي) الكمثرى من (تايروشي)
‫نبيذ حمضي من (آندال)

309
00:29:59,783 --> 00:30:01,993
‫لدي كل أنواع النبيذ، تعالوا

310
00:30:02,661 --> 00:30:05,080
‫هل تود الكاليسي تذوق النبيذ؟

311
00:30:05,372 --> 00:30:07,958
‫لدي نبيذ أحمر
‫من (دورن) يا مولاتي

312
00:30:08,083 --> 00:30:11,712
‫رشفة واحدة وستسمين طفلك
‫الأول تيمناً بي

313
00:30:14,381 --> 00:30:17,592
‫لطفلي اسم بالفعل،
‫لكنني سأتذوق نبيذك الصيفي

314
00:30:17,718 --> 00:30:19,636
‫رشفة واحدة

315
00:30:19,761 --> 00:30:22,055
‫سيدتي، أنت من (ويستوروس)

316
00:30:22,180 --> 00:30:25,934
‫نلت شرف مخاطبة (دينيريس)
‫ابنة آل (تارغاريان)

317
00:30:26,059 --> 00:30:30,021
‫ملكة الفرسان وأميرة "الممالك السبعة"

318
00:30:30,480 --> 00:30:32,941
‫- أميرتي
‫- انهض

319
00:30:33,066 --> 00:30:35,485
‫ما زلت أود تذوق النبيذ

320
00:30:35,610 --> 00:30:40,615
‫هذا النبيذ؟ قذارة (دورن)؟
‫لا يليق بأميرة

321
00:30:40,741 --> 00:30:43,201
‫لدي نبيذ جاف من "الكرمة"

322
00:30:43,326 --> 00:30:45,120
‫رحيق الآلهة

323
00:30:45,245 --> 00:30:47,914
‫هل آتيك ببرميل؟ هدية

324
00:30:48,040 --> 00:30:53,128
‫- هذا شرف يا سيدي
‫- الشرف لي

325
00:30:53,420 --> 00:30:56,631
‫هات

326
00:30:57,716 --> 00:31:00,677
‫تعرفين أن الكثيرين في مسقط رأسك
‫يصلون من أجل عودتك

327
00:31:00,802 --> 00:31:02,888
‫أتمنى أن أرد لك كرمك ذات يوم

328
00:31:03,013 --> 00:31:05,807
‫ضع ذلك البرميل من يدك

329
00:31:08,164 --> 00:31:11,376
‫- هل من خطب؟
‫- أشعر بالظمأ، افتحه

330
00:31:12,836 --> 00:31:16,131
‫- النبيذ للكاليسي، وليس لأمثالك
‫- افتحه

331
00:31:28,018 --> 00:31:31,730
‫- صب النبيذ
‫- جريمة أن تشرب نبيذاً ثرياً كهذا

332
00:31:31,855 --> 00:31:34,858
‫- بدون أن تمنحه برهة لدخول الهواء
‫- نفذ أوامره

333
00:31:36,109 --> 00:31:38,153
‫كما تأمرني الأميرة

334
00:31:50,123 --> 00:31:52,250
‫أليس حلو المذاق؟

335
00:31:52,584 --> 00:31:55,545
‫هل تشم رائحة الفاكهة يا سيدي؟

336
00:31:55,670 --> 00:32:01,384
‫تذوقه يا سيدي اللورد،
‫قل إنه ليس أرقى نبيذ جرى على لسانك

337
00:32:04,888 --> 00:32:06,973
‫أنت أولاً

338
00:32:08,767 --> 00:32:10,393
‫أنا؟

339
00:32:10,518 --> 00:32:12,854
‫لا أستحق النبيذ المعتق

340
00:32:12,979 --> 00:32:15,982
‫كما أن شرب تاجر النبيذ
‫لعصيره يجلب الفقر

341
00:32:16,107 --> 00:32:18,360
‫ستشرب

342
00:32:35,543 --> 00:32:38,088
‫أوقفوه

343
00:32:50,600 --> 00:32:53,228
‫تعالي

344
00:32:58,900 --> 00:33:02,069
‫جئتمونا خارجين عن القانون

345
00:33:02,194 --> 00:33:07,533
‫كقطاع طرق ومغتصبين وقتلة ولصوص

346
00:33:07,658 --> 00:33:11,454
‫جئتم وحدكم
‫مكبلين بالأغلال

347
00:33:11,579 --> 00:33:14,457
‫مجردين من الأصدقاء والشرف

348
00:33:15,333 --> 00:33:19,503
‫جئتمونا أغنياء وفقراء

349
00:33:19,629 --> 00:33:24,133
‫بعضكم يحمل ألقاب عائلات عظيمة

350
00:33:24,258 --> 00:33:27,220
‫وبعضكم أبناء غير شرعيين
‫وبعضكم لا يحمل أسماء بالمرة

351
00:33:27,345 --> 00:33:32,433
‫هذا لا يهم، كل هذا من الماضي

352
00:33:33,059 --> 00:33:39,732
‫هنا، على "الجدار"،
‫كلنا عائلة واحدة

353
00:33:40,983 --> 00:33:45,488
‫- "الليلة، عند مغيب الشمس..."
‫- من حقك أن تبدو عليك السعادة

354
00:33:45,613 --> 00:33:50,493
‫ستصبح حارساً،
‫أليس هذا ما كنت تتمناه؟

355
00:33:50,868 --> 00:33:53,454
‫أريد العثور على عمي

356
00:33:53,913 --> 00:33:57,541
‫أعرف أنه على قيد الحياة في مكان ما،
‫أنا واثق من ذلك

357
00:33:58,501 --> 00:34:02,255
‫ليتني أستطيع مساعدتك
‫لكنني لست حارساً

358
00:34:02,380 --> 00:34:04,632
‫سأعيش حياة الخادم

359
00:34:05,383 --> 00:34:07,510
‫الخدمة شرف

360
00:34:08,302 --> 00:34:09,929
‫ليس شرفاً عظيماً

361
00:34:10,054 --> 00:34:14,308
‫- لكن الطعام موجود
‫- "وتنسون أحباءكم أيضاً"

362
00:34:14,725 --> 00:34:18,771
‫هنا تبدؤون من جديد

363
00:34:25,987 --> 00:34:33,578
‫ابن عائلة "الحرس الليلي"
‫يعيش حياته من أجل البلاد

364
00:34:35,621 --> 00:34:42,753
‫ليس من أجل ملك أو لورد
‫أو من أجل شرف عائلة أو أخرى

365
00:34:43,129 --> 00:34:47,758
‫لا يعيش من أجل الذهب أو المجد
‫أو حب امرأة

366
00:34:48,301 --> 00:34:52,430
‫بل من أجل البلاد، وكل من فيها

367
00:34:53,389 --> 00:34:57,101
‫حفظتم جميعاً كلمات القسم

368
00:34:57,226 --> 00:35:00,479
‫فكروا بإمعان قبل النطق بها

369
00:35:00,605 --> 00:35:04,901
‫الموت عقوبة التهرب من الخدمة

370
00:35:10,740 --> 00:35:15,995
‫يمكنكم تلاوة القسم هنا
‫عند مغيب الشمس

371
00:35:17,079 --> 00:35:20,416
‫أما زال أي منكم يعبد الآلهة القديمة؟

372
00:35:21,792 --> 00:35:25,671
‫- أنا يا سيدي
‫- هل تريد تلاوة قسمك أمام شجرة القلب

373
00:35:25,796 --> 00:35:28,174
‫- كما فعل عمك من قبل؟
‫- أجل يا سيدي اللورد

374
00:35:28,299 --> 00:35:31,177
‫ابحث عن شجرة حور على بعد
‫ميل من "الجدار"

375
00:35:31,302 --> 00:35:33,804
‫وصلّ لآلهتك القديمة

376
00:35:35,223 --> 00:35:38,309
‫سيدي اللورد، هل تسمح لي بمرافقته؟

377
00:35:38,434 --> 00:35:40,728
‫هل تعبد عائلة (تارلي) الآلهة القديمة؟

378
00:35:40,853 --> 00:35:45,233
‫لا يا سيدي اللورد،
‫تمت تسميتي في ضوء "السبعة"

379
00:35:45,358 --> 00:35:48,110
‫مثل أبي وأبيه من قبله

380
00:35:48,236 --> 00:35:53,407
‫لمَ تتخلى عن آلهة أبيك وعائلتك؟

381
00:35:54,283 --> 00:35:56,744
‫أصبح "الحرس الليلي" عائلتي

382
00:35:56,869 --> 00:35:59,956
‫"السبعة" لم تجب صلواتي قط

383
00:36:00,081 --> 00:36:03,084
‫قد تستجيب الآلهة القديمة

384
00:36:03,501 --> 00:36:06,003
‫كما تشاء

385
00:36:06,128 --> 00:36:09,131
‫صدرت لكم جميعاً تكليفات

386
00:36:09,257 --> 00:36:13,553
‫وفقاً لاحتياجاتنا وقوة كل منكم

387
00:36:14,345 --> 00:36:19,308
‫(هولدر) مع البنائين
‫و(بيب) مع الخدم

388
00:36:19,433 --> 00:36:22,353
‫و(تود) مع البنائين
‫و(غرين) مع الحراس

389
00:36:22,478 --> 00:36:28,025
‫(سامويل) مع الخدم
‫و(مآثار) مع الحراس و(داريون) مع الخدم

390
00:36:28,150 --> 00:36:31,862
‫و(باليون) مع الحراس
‫و(راست) مع الحراس

391
00:36:31,988 --> 00:36:35,366
‫(جون) مع الخدم
‫و(رانسر) مع البنائين

392
00:36:35,491 --> 00:36:38,369
‫(إخيل) مع البنائين
‫و(غوردو) مع الخدم

393
00:36:38,494 --> 00:36:41,872
‫و(نيكو) مع الحراس و(إسكان) مع الحراس

394
00:36:41,998 --> 00:36:44,917
‫و(فوركوي) مع البنائين
‫و(جوبي) في الإسطبلات

395
00:36:45,042 --> 00:36:48,254
‫(مين) في المطبخ و(ألو) مع البنائين

396
00:36:48,379 --> 00:36:50,882
‫و(نيلوغو) مع الحراس

397
00:36:51,007 --> 00:36:54,302
‫فلتحرسكم الآلهة

398
00:36:59,390 --> 00:37:01,851
‫فليرافقني الحراس

399
00:37:02,518 --> 00:37:04,186
‫البنائين

400
00:37:23,289 --> 00:37:27,835
‫(سامويل)، ستساعدني
‫في حظائر الطيور والمكتبة

401
00:37:27,960 --> 00:37:32,006
‫(بيب)، ستكون مسؤولاً أمام
‫(بوين مارش) في المطبخ

402
00:37:32,131 --> 00:37:36,802
‫(لوك)، ستكون مسؤولاً أمام
‫(جو) الأعور في الإسطبلات

403
00:37:36,928 --> 00:37:40,723
‫(داريون)، سيرسلونك
‫إلى "المناوبة الشرقية"

404
00:37:40,848 --> 00:37:43,476
‫قدم نفسك لـ(بوركاس) حين تصل

405
00:37:43,601 --> 00:37:46,854
‫ولا تعلق على أنفه

406
00:37:48,522 --> 00:37:55,071
‫(جون سنو)،
‫طلبك القائد الأعلى لتكون خادمه الخاص

407
00:37:55,696 --> 00:37:58,950
‫هل سأقدم وجبات القائد
‫وأجلب الماء الساخن لاستحمامه؟

408
00:37:59,075 --> 00:38:05,665
‫أجل، ستحرص على اشتعال النار
‫في مدفأة غرفته وستغير شراشفه كل يوم

409
00:38:05,790 --> 00:38:09,544
‫وتنفذ كل ما يأمرك به القائد

410
00:38:12,588 --> 00:38:17,134
‫- هل تراني خادماً؟
‫- أنت من رجال "الحرس الليلي"

411
00:38:17,260 --> 00:38:20,388
‫لكننا ربما كنا مخطئين

412
00:38:20,638 --> 00:38:23,599
‫- هل تأذن لي بالانصراف؟
‫- كما تشاء

413
00:38:29,272 --> 00:38:32,942
‫(جون)، انتظر، ألا تفهم ما يفعلون؟

414
00:38:33,067 --> 00:38:35,236
‫أرى انتقام السير (أليسر)، لا أرى سواه

415
00:38:35,361 --> 00:38:39,407
‫هذا ما أراد وقد نال مراده،
‫ما الخدم إلا أذلاء

416
00:38:39,532 --> 00:38:42,285
‫أنا أفضل منكم جميعاً كفارس ومقاتل

417
00:38:42,410 --> 00:38:45,621
‫- هذا ليس عدلاً
‫- عدل!

418
00:38:45,746 --> 00:38:47,915
‫كنت مغنياً لأحد كبار السادة
‫في قصر (آكورن)

419
00:38:48,040 --> 00:38:50,835
‫ثم وضع يده على ساقي
‫وأمرني بالكشف عن قضيبي

420
00:38:50,960 --> 00:38:54,881
‫دفعته فقال إنه سيأمر بقطع يدي
‫لأنني سرقت فضتهم

421
00:38:55,006 --> 00:38:57,592
‫وهكذا جئت إلى هنا من أقصى الأرض
‫حيث لا أجد من أغني له

422
00:38:57,717 --> 00:39:01,637
‫سوى الشيوخ وأمثالكما من الحقراء،
‫لن أرى عائلتي ما حييت

423
00:39:01,762 --> 00:39:05,016
‫لن أعاشر امرأة ما حييت،
‫فلا تحدثني عن العدل

424
00:39:05,141 --> 00:39:08,978
‫ألم تقل إنك سرقت قرصاً من الجبن
‫من أجل أختك التي كانت تتضور جوعاً؟

425
00:39:09,103 --> 00:39:13,232
‫كيف أقول لزمرة من الغرباء إن أحد
‫كبار السادة حاول الإمساك بقضيبي؟

426
00:39:15,651 --> 00:39:19,614
‫هلا تغني لي أغنية يا (بيب)،
‫أود سماع أغنية

427
00:39:24,410 --> 00:39:29,540
‫استمع إلي، الشيخ هو القائد
‫الأعلى لـ"الحرس الليلي"

428
00:39:29,665 --> 00:39:31,542
‫ستكون برفقته ليلاً ونهاراً

429
00:39:31,667 --> 00:39:34,128
‫صحيح أنك ستغسل ثيابه

430
00:39:34,253 --> 00:39:39,926
‫لكنك أيضاً ستتسلم خطاباته
‫وترافقه في الاجتماعات والمعارك

431
00:39:40,051 --> 00:39:43,721
‫ستعرف كل شيء، ستشارك في كل شيء

432
00:39:43,846 --> 00:39:46,599
‫طلبك بنفسه

433
00:39:46,724 --> 00:39:49,685
‫يريد إعدادك للقيادة

434
00:39:54,732 --> 00:39:57,193
‫لكنني...

435
00:39:57,318 --> 00:40:00,404
‫لطالما تمنيت أن أكون حارساً

436
00:40:01,489 --> 00:40:05,117
‫لطالما تمنيت أن أكون ساحراً

437
00:40:06,911 --> 00:40:08,454
‫ما الأمر؟

438
00:40:08,579 --> 00:40:12,625
‫أنا جاد، هل ستبقى وتتلو قسمك معي؟

439
00:40:19,257 --> 00:40:22,552
‫اللورد (ستارك)، هل تسمح لي بدقيقة؟

440
00:40:23,719 --> 00:40:25,930
‫على انفراد لو سمحت

441
00:40:35,314 --> 00:40:38,859
‫هل عينك حامياً للبلاد؟

442
00:40:38,985 --> 00:40:42,238
‫- أجل
‫- لن يسعدها ذلك

443
00:40:42,363 --> 00:40:45,866
‫أمهلني ساعة وسأجمع ألف مقاتل
‫تحت إمرتك

444
00:40:45,992 --> 00:40:47,952
‫وماذا أفعل بألف مقاتل؟

445
00:40:48,077 --> 00:40:51,872
‫اضرب الليلة
‫بينما الناس نيام في القلعة

446
00:40:51,951 --> 00:40:55,079
‫يجب أن تبعد (جوفري) عن أمه
‫وتدخله تحت رعايتنا

447
00:40:55,251 --> 00:41:00,047
‫يعرف كل حام للبلاد أن المملكة
‫في يده ما دام الملك في يده

448
00:41:00,172 --> 00:41:03,259
‫كل لحظة تأخير
‫تمنحهم لحظة للاستعداد

449
00:41:03,384 --> 00:41:06,262
‫حين يموت (روبرت)
‫سيكون قد فات الأوان لي ولك

450
00:41:06,387 --> 00:41:09,974
‫- ماذا عن (ستانيس)؟
‫- هل تنقذ "الممالك السبعة" من (سيرسي)

451
00:41:10,099 --> 00:41:14,395
‫لتسلمها إلى (ستانيس)؟
‫فكرتك عن حماية البلاد غريبة

452
00:41:14,520 --> 00:41:18,774
‫- (ستانيس) أخوك الأكبر
‫- المسألة لا صلة لها بالنسب اللعين

453
00:41:18,900 --> 00:41:24,280
‫لم تقم لهذا وزناً حين تمردت على
‫الملك المجنون، ولن يكون له الآن وزن

454
00:41:24,405 --> 00:41:26,991
‫أين صالح "الممالك"؟

455
00:41:27,116 --> 00:41:29,619
‫أين صالح الشعب؟

456
00:41:30,995 --> 00:41:33,706
‫كلنا نعرف حقيقة (ستانيس)

457
00:41:33,831 --> 00:41:36,792
‫لا يعرف الحب أو الولاء

458
00:41:36,918 --> 00:41:39,420
‫ليس ملكاً

459
00:41:39,879 --> 00:41:41,672
‫أما أنا فملك

460
00:41:48,012 --> 00:41:50,014
‫(ستانيس) قائد

461
00:41:50,806 --> 00:41:53,100
‫قاد الرجال إلى الحرب مرتين

462
00:41:53,226 --> 00:41:55,728
‫- دمر أسطول (غرايجوي)
‫- أجل، إنه جندي شديد البأس

463
00:41:55,853 --> 00:41:58,940
‫الجميع يعرفون ذلك،
‫وكذلك كان (روبرت)

464
00:41:59,065 --> 00:42:03,319
‫أخبرني، أما زلت تعتقد أن الجنود
‫الأشداء ملوك صالحون؟

465
00:42:08,741 --> 00:42:13,204
‫لن ندنس ساعات (روبرت) الأخيرة
‫بسفك الدماء في أروقة بيته

466
00:42:13,329 --> 00:42:16,374
‫وجر الأطفال مذعورين من أسرتهم

467
00:42:22,129 --> 00:42:27,301
‫"(إدارد ستارك)"

468
00:42:29,512 --> 00:42:31,973
‫ستبحر إلى "جزيرة التنين" الليلة

469
00:42:32,098 --> 00:42:36,394
‫ستسلم هذه الرسالة
‫إلى يد (ستانيس باراثيون)

470
00:42:36,519 --> 00:42:41,190
‫لا إلى يد خادمه ولا رئيس حرسه

471
00:42:41,857 --> 00:42:43,943
‫ولا إلى يد زوجته

472
00:42:49,365 --> 00:42:51,367
‫إلى يد (ستانيس) نفسه

473
00:42:52,535 --> 00:42:54,620
‫أمرك يا سيدي اللورد

474
00:42:56,247 --> 00:42:58,040
‫والآن، اتركنا

475
00:43:07,174 --> 00:43:09,218
‫سيدي الحامي

476
00:43:14,932 --> 00:43:17,476
‫ليس للملك أبناء شرعيون

477
00:43:17,935 --> 00:43:22,565
‫(جوفري) و(تومين)
‫ابناً (جايمي لانيستر) غير الشرعيين

478
00:43:22,690 --> 00:43:28,321
‫- إذن حين يموت الملك...
‫- سيؤول العرش إلى أخيه

479
00:43:28,446 --> 00:43:30,489
‫اللورد (ستانيس)

480
00:43:30,948 --> 00:43:34,493
‫هذا ما سيبدو عليه الأمر، إلا لو...

481
00:43:34,619 --> 00:43:38,873
‫لا مجال لذلك،
‫إنه الوريث الشرعي ولن يغير شيء من ذلك

482
00:43:38,998 --> 00:43:42,710
‫لكنه لن يستطيع الوصول إلى العرش
‫بدون مساعدتك، من الحكمة أن تحرمه منه

483
00:43:42,835 --> 00:43:46,672
‫وأن تحرص على وصول (جوفري)
‫إلى العرش

484
00:43:48,382 --> 00:43:54,472
‫- أليس لديك ذرة شرف؟
‫- أصبحت نائب الملك وحامي البلاد

485
00:43:54,597 --> 00:44:00,061
‫كل القوة ملك يديك،
‫ما عليك إلا أن تمدهما وتمسك بها

486
00:44:00,186 --> 00:44:03,481
‫تسالم مع آل (لانيستر)، حرر القزم

487
00:44:03,606 --> 00:44:08,069
‫وزوج ابنتك من (جوفري)، لدينا
‫متسع من الوقت للتخلص من (ستانيس)

488
00:44:08,194 --> 00:44:11,739
‫وإن سبب (جوفري) المتاعب
‫حين يعتلي العرش

489
00:44:11,864 --> 00:44:16,327
‫فما علينا إلا الكشف عن سره
‫ووضع اللورد (رينلي) مكانه

490
00:44:16,452 --> 00:44:21,207
‫- "علينا"!
‫- ستحتاج إلى من يشاركك العبء، صدقني

491
00:44:21,332 --> 00:44:24,043
‫سيكون سعري متواضعاً

492
00:44:24,460 --> 00:44:27,380
‫ما تقترحه خيانة

493
00:44:27,505 --> 00:44:29,882
‫فقط لو خسرنا

494
00:44:31,425 --> 00:44:33,928
‫أتقول "تسالم مع آل (لانيستر)"؟

495
00:44:35,846 --> 00:44:41,018
‫- من حاولوا قتل ابني؟
‫- لا نتسالم إلا مع أعدائنا يا مولاي

496
00:44:41,143 --> 00:44:43,854
‫لهذا يسمى بالتسالم

497
00:44:43,980 --> 00:44:47,608
‫لا، لن أتسالم

498
00:44:47,733 --> 00:44:49,819
‫إذن سيتولى (ستانيس) الحرب وتشن الحرب

499
00:44:49,944 --> 00:44:55,366
‫لا يوجد خيار آخر، إنه الوريث

500
00:44:55,491 --> 00:45:00,621
‫لمَ استدعيتني إذن؟
‫ليس من أجل حكمتي بالطبع

501
00:45:00,746 --> 00:45:02,957
‫وعدت (كاثرين) بمساعدتي

502
00:45:03,082 --> 00:45:05,877
‫الملكة معها دزينة فرسان
‫ومائة رجل مسلحين

503
00:45:06,002 --> 00:45:09,672
‫عددهم يكفي للتغلب
‫على من بقي من حراس منزلي

504
00:45:09,797 --> 00:45:12,633
‫أحتاج
‫إلى العباءات الذهبية

505
00:45:12,758 --> 00:45:19,515
‫"حرس المدينة" ألفا رجل
‫أقسموا على الدفاع عن سلام الملك

506
00:45:21,142 --> 00:45:23,603
‫تأمل حالك

507
00:45:23,728 --> 00:45:27,899
‫تعرف ما تريدني
‫أن أفعله وتعرف أنه ضروري

508
00:45:28,024 --> 00:45:33,362
‫لكنه ليس شريفاً
‫لذا يغص حلقك بالكلمات

509
00:45:33,487 --> 00:45:37,575
‫حين تنصر الملكة ملكاً
‫وينصر النائب آخر

510
00:45:37,700 --> 00:45:41,829
‫لمن سيهب أصحاب العباءات الذهبية؟

511
00:45:42,121 --> 00:45:44,248
‫من سيتبعون؟

512
00:45:48,920 --> 00:45:51,130
‫من يعطيهم المال

513
00:46:36,242 --> 00:46:40,746
‫"اسمعي كلماتي واشهدي على قسمي"

514
00:46:40,871 --> 00:46:44,292
‫"يحل الليل وتبدأ مناوبة حراستي"

515
00:46:44,417 --> 00:46:47,503
‫"لن تنتهي إلى موتي"

516
00:46:47,628 --> 00:46:53,467
‫"لن أتخذ زوجة أو أمتلك أرضاً
‫أو أنجب أبناءً"

517
00:46:53,592 --> 00:46:57,346
‫"لن أضع تاجاً ولا أكسب مجداً"

518
00:46:57,471 --> 00:47:00,850
‫"سأعيش وأموت في موقعي"

519
00:47:00,975 --> 00:47:06,605
‫"أنا السيف تحت جنح الظلام،
‫أنا الرقيب على "الجدار""

520
00:47:06,731 --> 00:47:10,776
‫"أنا الدرع الحامي لأرض البشر"

521
00:47:10,901 --> 00:47:18,743
‫"أكرس حياتي وشرفي لـ"الحرس الليلي"
‫هذه الليلة وكل الليالي القادمة"

522
00:47:18,951 --> 00:47:23,664
‫ركعتما صبيين
‫فانهضا الآن رجلين في "الحرس الليلي"

523
00:47:36,886 --> 00:47:39,221
‫- أحسنتما
‫- أحسنتما

524
00:47:46,354 --> 00:47:50,483
‫- ماذا يحمل؟
‫- تعال يا "شبح"، أحضرها إلي

525
00:47:52,443 --> 00:47:54,528
‫رحماك أيتها الآلهة

526
00:48:01,577 --> 00:48:03,663
‫ما مصيره؟

527
00:48:06,707 --> 00:48:10,795
‫حين يخرج موكب الكال سيربط
‫في سرج ويجبر على الركض وراء الجياد

528
00:48:10,920 --> 00:48:15,466
‫- لأطول مسافة يستطيع تحملها
‫- وحين يسقط؟

529
00:48:16,008 --> 00:48:20,388
‫ذات مرة رأيت رجلاً
‫يتحمل مسافة تسعة أميال

530
00:48:20,554 --> 00:48:23,683
‫- أما زال يريد الملك (روبرت) موتي؟
‫- هذا أول من حاول قتلك بالسم

531
00:48:23,808 --> 00:48:25,559
‫لن يكون الأخير

532
00:48:25,685 --> 00:48:29,063
‫حسبته سيتركني وشأني
‫بعد موت أخي

533
00:48:29,188 --> 00:48:32,024
‫لن يتركك وشأنك أبداً

534
00:48:32,191 --> 00:48:35,236
‫لو ركبت حتى أقصى اليابسة
‫فسيتبعك قاتلوه

535
00:48:35,361 --> 00:48:39,115
‫لو أبحرت حتى جزر (باسيليسك)
‫فستخبره جواسيسه

536
00:48:39,240 --> 00:48:42,076
‫لن يكف عن ملاحقتك أبداً

537
00:48:42,785 --> 00:48:46,455
‫أنت من آل (تارغاريان)،
‫آخر سلالة الـ(تارغاريان)

538
00:48:46,580 --> 00:48:52,295
‫سيسري دم الـ(تارغاريان) في عروق
‫ابنك ووراءه 40 ألف فارس

539
00:48:52,670 --> 00:48:54,714
‫لن ينال من ابني

540
00:48:55,673 --> 00:48:58,426
‫ولن ينال منك أيضاً أيتها الكاليسي

541
00:49:30,416 --> 00:49:34,503
‫يا قمر الحياة، هل أصابك مكروه؟

542
00:49:44,722 --> 00:49:49,352
‫(جورا) ابن (آندال)، بلغني ما فعلت

543
00:49:49,852 --> 00:49:52,980
‫اختر ما يحلو لك من الجياد، سيكون لك

544
00:49:57,318 --> 00:50:01,781
‫منحتك هذه الهدية

545
00:50:06,911 --> 00:50:11,040
‫ومنحت ابني الحصان
‫الذي سيمتطي العالم

546
00:50:11,791 --> 00:50:15,211
‫هدية له أيضاً

547
00:50:15,378 --> 00:50:19,757
‫سأعطيه المقعد الحديدي

548
00:50:20,174 --> 00:50:23,844
‫الذي جلس عليه والد أمه

549
00:50:25,012 --> 00:50:28,182
‫سأمنحه "الممالك السبعة"

550
00:50:29,183 --> 00:50:33,229
‫أنا (دروغو) سأفعل ذلك

551
00:50:34,230 --> 00:50:37,608
‫سأحمل ملكي غرباً
‫إلى حيث تنتهي الأرض

552
00:50:37,733 --> 00:50:42,822
‫وأمتطي خيولاً خشبية
‫إلى ما وراء الماء الأسود المالح

553
00:50:42,947 --> 00:50:46,367
‫إلى حيث لم يذهب كال من قبل

554
00:50:48,911 --> 00:50:53,541
‫سأقتل مرتدي الدروع الحديدية

555
00:50:53,666 --> 00:50:56,460
‫وأهدم منازلهم الحجرية

556
00:50:59,088 --> 00:51:01,674
‫سأغتصب نساءهم

557
00:51:02,925 --> 00:51:04,885
‫سأستعبد أبناءهم

558
00:51:05,636 --> 00:51:08,723
‫وأعيد آلهتهم المحطمة
‫إلى (فايس دوثراك)

559
00:51:12,643 --> 00:51:17,690
‫أقسم على ذلك
‫أنا (دروغو) ابن (باربو)

560
00:51:19,025 --> 00:51:24,238
‫أقسم أمام أم الجبال

561
00:51:24,363 --> 00:51:26,741
‫والنجوم شاهدة علي في عليائها

562
00:51:27,533 --> 00:51:30,745
‫والنجوم شاهدة علي في عليائها

563
00:52:00,358 --> 00:52:02,568
‫سيدي اللورد (ستارك)

564
00:52:02,693 --> 00:52:05,821
‫أنا بخير، لا بأس، دعوه يمر

565
00:52:05,947 --> 00:52:08,115
‫سيدي اللورد (ستارك)،
‫الملك (جوفري) والملكة الوصية

566
00:52:08,240 --> 00:52:11,410
‫- يطلبان حضورك في قاعة العرش
‫- "الملك (جوفري)"؟

567
00:52:11,535 --> 00:52:14,580
‫مات الملك (روبرت)، فلترحمه الآلهة

568
00:52:27,093 --> 00:52:29,470
‫تم كل شيء، "حرس المدينة" تحت إمرتك

569
00:52:29,595 --> 00:52:34,058
‫ممتاز، هل سينضم إلينا
‫اللورد (رينلي)؟

570
00:52:35,393 --> 00:52:39,188
‫للأسف غادر اللورد (رينلي) المدينة

571
00:52:39,313 --> 00:52:42,400
‫خرج راكباً من البوابة القديمة قبل
‫الفجر بساعة

572
00:52:42,525 --> 00:52:46,529
‫برفقة السير (لوراس تيريل)
‫وخمسين رجلاً من الخدم

573
00:52:46,654 --> 00:52:50,700
‫شوهد لآخر مرة
‫على حصانه يتجه جنوباً على عجل

574
00:53:10,970 --> 00:53:13,347
‫نحن وراءك أيها اللورد (ستارك)

575
00:53:22,440 --> 00:53:27,278
‫حيوا صاحب السمو (جوفري)
‫ابن عائلة (باراثيون) و(لانيستر)

576
00:53:27,403 --> 00:53:31,282
‫أول من حمل اسمه، ملك (آندال)
‫والرجال الأوائل

577
00:53:31,407 --> 00:53:36,579
‫سيد "الممالك السبعة" وحامي البلاد

578
00:53:54,597 --> 00:53:58,726
‫أمرت المجلس باتخاذ كل الإجراءات
‫اللازمة لتتويجي

579
00:53:58,851 --> 00:54:01,395
‫أريد أن أتوج خلال أسبوعين

580
00:54:01,520 --> 00:54:06,943
‫اليوم أستقبل مؤدي فروض الطاعة
‫والولاء من مستشاري المخلصين

581
00:54:10,446 --> 00:54:16,118
‫السير (باريستن)، أظن أن أي رجل هنا
‫لا يستطيع التشكيك في شرفك

582
00:54:26,587 --> 00:54:29,966
‫ختم الملك (روبرت)، لم يفض

583
00:54:37,556 --> 00:54:42,687
‫"بموجب هذا المرسوم يعين اللورد
‫(إدارد ستارك) حامياً للبلاد"

584
00:54:43,980 --> 00:54:48,234
‫"ليحكم بالوصاية
‫إلى أن يبلغ ولي العهد السن القانونية"

585
00:54:49,777 --> 00:54:52,071
‫هل تسمح لي برؤية
‫هذا الخطاب أيها السير (باريستن)؟

586
00:55:00,705 --> 00:55:02,707
‫"حامي البلاد"

587
00:55:06,544 --> 00:55:08,713
‫أبهذا الدرع تحتمي
‫أيها اللورد (ستارك)؟

588
00:55:09,964 --> 00:55:12,341
‫قطعة ورق؟

589
00:55:15,177 --> 00:55:18,556
‫- كانت هذه كلمات الملك
‫- بات لنا ملك جديد

590
00:55:20,954 --> 00:55:24,874
‫حين تحدثنا لآخر مرة
‫أيها اللورد (إدارد) أسديتني نصيحة

591
00:55:25,062 --> 00:55:27,648
‫اسمح لي برد الصنيع

592
00:55:27,773 --> 00:55:33,738
‫اجثُ على ركبتك أيها اللورد،
‫اجثُ على ركبتك وأقسم لابني بالولاء

593
00:55:33,863 --> 00:55:38,576
‫وسنسمح لك بأن تقضي أيامك الأخيرة
‫في الأرض الخراب التي تسميها ديارك

594
00:55:39,243 --> 00:55:42,455
‫- لا حق لابنك في العرش
‫- كاذب

595
00:55:42,580 --> 00:55:45,541
‫تدين نفسك بلسانك
‫أيها اللورد (ستارك)

596
00:55:45,666 --> 00:55:48,711
‫اعتقل هذا الخائن
‫أيها السير (باريستن)

597
00:55:48,919 --> 00:55:51,922
‫السير (باريستن) رجل صالح ومخلص
‫فلا تمسوه بأذى

598
00:55:55,009 --> 00:55:57,178
‫أتحسب أنه يقف وحيداً؟

599
00:55:59,597 --> 00:56:02,808
‫اقتلوه، اقتلوهم، هذا أمري

600
00:56:02,933 --> 00:56:07,188
‫أيها القائد،
‫احتجز الملكة وولديها

601
00:56:07,313 --> 00:56:11,150
‫رافقهم إلى الجناح الملكي واحرص
‫على بقائهم هناك تحت الحراسة

602
00:56:11,275 --> 00:56:13,819
‫رجال الحرس

603
00:56:17,156 --> 00:56:19,283
‫لا أريد سفكاً للدماء

604
00:56:19,700 --> 00:56:24,080
‫مري رجالك بإلقاء سيوفهم
‫ولا داعي لأن يموت أحد

605
00:56:26,207 --> 00:56:28,250
‫الآن!

606
00:56:38,761 --> 00:56:41,722
‫حذرتك من الوثوق بي

607
00:56:44,800 --> 00:56:49,800
‫ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

