﻿1
00:00:00,545 --> 00:00:01,107
ترجمة سندس

2
00:00:01,107 --> 00:00:02,669
~*زهور لحياتي*~

3
00:00:16,080 --> 00:00:19,040
...أشعر كما لو أنني عدتُ للمنزل

4
00:00:23,720 --> 00:00:25,530
<الحلقة 12>

5
00:00:27,620 --> 00:00:29,220
ماذا تفعلين؟

6
00:00:29,220 --> 00:00:32,050
.أُعد العشاء

7
00:00:33,040 --> 00:00:35,990
هل أنتِ سعيدة الآن لأن ديباك عاد؟

8
00:00:38,500 --> 00:00:41,320
كيف خطرت ببالكِ فكرة الانفصال عنه إن كنتِ تحبينه كثيراً؟

9
00:00:41,320 --> 00:00:44,170
.أتساءلُ عن السبب أيضاً

10
00:00:45,820 --> 00:00:48,010
.ما زلتِ لا تعرفين شيئاً

11
00:00:48,010 --> 00:00:51,460
.ستستمرين بمواجهة الكثير من المصاعب في المستقبل

12
00:00:51,720 --> 00:00:55,000
.لا تشتكي لاحقاً من أننا لم نحاول تفريقكما

13
00:00:55,000 --> 00:00:56,900
،أمي، قلتِ هذا سابقاً

14
00:00:56,900 --> 00:01:00,460
.من خلال النظر للوجه فحسب يمكنكِ معرفة متى تكون المرأة محبوبة

15
00:01:00,460 --> 00:01:03,100
.مثل أمي، يمكنني العيش بالحب أيضاً

16
00:01:03,100 --> 00:01:05,240
هل قال ديباك أنه يحبكِ؟

17
00:01:06,000 --> 00:01:08,040
...لم يقل هذا بعد

18
00:01:08,590 --> 00:01:09,970
.لكن لا يهم إن كان قال ذلك أم لا

19
00:01:09,970 --> 00:01:12,030
لم يقل لكِ أنه يحبكِ؟

20
00:01:12,030 --> 00:01:14,800
كيف يمكنكما العودة معاً؟

21
00:01:14,800 --> 00:01:19,020
.على الرغم من أنني أنجبتكِ، إلا أنكِ تسعدين بسهولة

22
00:01:20,030 --> 00:01:21,530
...يجب أن تذهبي

23
00:01:21,530 --> 00:01:23,230
.أنا مشغولة للغاية

24
00:01:23,230 --> 00:01:25,010
.أعرف

25
00:01:26,770 --> 00:01:28,850
.كُل الكثير من السمك

26
00:01:29,770 --> 00:01:32,000
.اتركيه فحسب. سآكله بنفسي

27
00:01:33,330 --> 00:01:36,680
.هوسانغ، تناول بعض البروكلي أيضاً، أنه مفيد لجسمك

28
00:01:37,140 --> 00:01:38,510
هوسانغ؟

29
00:01:42,400 --> 00:01:45,040
.هذه هو اسمه الذي كان يُطلق عليه عندما كان طفلاً

30
00:01:45,250 --> 00:01:48,550
.لأنني أحب هذا الاسم، أريد أن أخاطبه به

31
00:01:48,550 --> 00:01:51,500
.لماذا؟ ديباك اسم جميل جداً أيضاً

32
00:01:51,500 --> 00:01:54,240
.خاطبوني بالاسم الذي يريحكم وحسب

33
00:01:54,240 --> 00:01:57,900
.هذا صحيح. أعتقد أنه يمكنني مخاطبته باسم هوسانغ وحسب

34
00:01:57,900 --> 00:02:02,250
ما الذي تهدفين إليه، لماذا غيرتِ اسمه فجاة؟

35
00:02:02,250 --> 00:02:04,000
هوسانغ؟

36
00:02:05,020 --> 00:02:08,370
.إنه اسم جيد للغاية لمتعهد دفن الموتى

37
00:02:08,580 --> 00:02:09,160
ماذا؟

38
00:02:09,160 --> 00:02:13,710
."عندما ينتقل الميت إلى العالم الآخر بسلام يُطلق على ذلك "هوسانغ

39
00:02:13,710 --> 00:02:18,030
.لهذا السبب هوسانغ أنسب اسم لك

40
00:02:18,290 --> 00:02:20,520
.هذا له معنى عميق

41
00:02:20,780 --> 00:02:23,470
.مصائرنا تتبع أسماؤنا

42
00:02:23,680 --> 00:02:27,840
.يبدو أنني وُلدت لأكون متعهد دفن للموتى

43
00:02:28,050 --> 00:02:29,620
.هذا غريب

44
00:02:29,620 --> 00:02:32,040
.عشت طوال هذا الوقت باسم ديباك

45
00:02:32,040 --> 00:02:35,160
فلماذا لم تفز بالجائزة الكبرى بعد؟

46
00:02:35,160 --> 00:02:39,260
.يجب أن تنتبه لكلامك أكثر

47
00:02:39,610 --> 00:02:41,820
،هناك العديد من القطع المختلفة

48
00:02:41,820 --> 00:02:44,870
.لذا احرص على ألا تتسخ

49
00:02:44,870 --> 00:02:47,620
،إن كان المتوفى ذكر

50
00:02:47,620 --> 00:02:51,810
،المطلوب: معطف خارجي، قميص داخلي، بنطلون، سروال داخلي

51
00:02:51,810 --> 00:02:55,170
.قبعة قطنية ورباط معصم وجوارب وحذاء

52
00:02:55,170 --> 00:02:59,050
.وهذا وهذا أيضاً مطلوبان

53
00:02:59,050 --> 00:03:03,050
.المجوع سبع عشرة قطعة

54
00:03:03,050 --> 00:03:06,280
،إن كانت المتوفاة أنثى

55
00:03:06,280 --> 00:03:09,410
...السروال، والسروال الداخلي، والمعطف الخارجي وأيضاً

56
00:03:09,410 --> 00:03:10,730
!أبتاه

57
00:03:11,390 --> 00:03:14,030
.تحدث ببطء رجاءً

58
00:03:14,030 --> 00:03:20,250
.لا فائدة من تدوين الملاحظات. يجب عليك الاستماع بعناية وحفظه عن ظهر قلب

59
00:03:20,540 --> 00:03:23,740
.من عادة المتعلمون بطيئو الفهم كتابة كل شيء

60
00:03:24,490 --> 00:03:26,640
أبتاه، ماذا يُسمى هذا؟

61
00:03:26,640 --> 00:03:28,520
.هذا يُسمى الحذاء المريح

62
00:03:28,520 --> 00:03:33,140
.هذا الحذاء للميت ليمضي في رحلته الطويلة براحة

63
00:03:33,610 --> 00:03:38,510
...الحذاء المريح، الحذاء المريح، الحذاء المريح

64
00:03:39,790 --> 00:03:43,860
،اعتقدت أن متعهد دفن الموتى مسؤول عن الجنازة فقط
.لم أعلم أن عمله يتضمن الكثير من الأمور المعقدة

65
00:03:44,220 --> 00:03:46,850
.بالعادة لا يكون لدى عائلة المتوفى الوقت للقيام بهذه الأمور

66
00:03:46,850 --> 00:03:50,410
.علينا التقدم بطلب لاستصدار شهادة الوفاة

67
00:03:50,410 --> 00:03:52,580
.لدينا فترة ثلاثين يوماً لتقديم طلب الدفن

68
00:03:52,580 --> 00:03:57,010
.يجب أن تعطي عائلة المتوفى كل المعلومات التفصيلية

69
00:03:57,340 --> 00:04:00,030
... نعم -
.هناك أنواع مختلفة من المدافن -

70
00:04:00,030 --> 00:04:02,620
.إن كان الدفن يتضمن تابوت، يجب أن نتقدم بطلب

71
00:04:02,620 --> 00:04:05,680
.إن لم يكن هناك تابوت، نحتاج لتقديم تصريح مختلف

72
00:04:05,680 --> 00:04:08,040
!يا إلهي، طلبات وتصاريح

73
00:04:08,040 --> 00:04:10,770
.أشعر بالدوار بالفعل

74
00:04:12,870 --> 00:04:16,030
.أنا آسف، تابع رجاءً

75
00:04:16,030 --> 00:04:18,830
،لا تتظاهر بالعمل الجاد

76
00:04:18,830 --> 00:04:21,940
.المعلم طلب مني أن أريك الإجراءات، لهذا أحضرتك إلى هنا

77
00:04:21,940 --> 00:04:23,940
.لنرى إلى متى ستستمر

78
00:04:23,940 --> 00:04:25,240
!يون تاك

79
00:04:25,240 --> 00:04:30,000
.هذا صحيح. أنا أيضاً لا فكرة لدي إلى متى يمكنني الاستمرار

80
00:04:30,000 --> 00:04:32,680
صحيح، هل يمكنني أخذ هذا معي؟

81
00:04:33,060 --> 00:04:36,290
،استخدم أخف وسادة ممكنة

82
00:04:37,280 --> 00:04:42,340
.الرأس يجب أن يواجه الشرق. نعم هكذا تماماً

83
00:04:42,580 --> 00:04:47,480
هل يمكنني أن أسأل، لماذا أمثل دور الميت؟

84
00:04:47,720 --> 00:04:53,110
أنا التلميذ هنا. يجب أن أقف بجانب المعلم للمشاهدة، أليس كذلك؟

85
00:04:53,110 --> 00:04:55,210
ألم أقل لك؟

86
00:04:55,210 --> 00:04:59,000
.هذا لا يتعلق بالطريقة، المهم هو تفانيك

87
00:04:59,000 --> 00:05:03,880
.يجب أن تعتبر نفسك ميتاً للتعاطف معهم

88
00:05:03,880 --> 00:05:07,200
.كنتُ كذلك عندما بدأت بالتعلم، لذا توقف عن التذمر

89
00:05:07,650 --> 00:05:08,880
.نعم

90
00:05:10,170 --> 00:05:13,870
.وهذه أيضا تُدعى "قونق سو" وهي إشارة احترام باليد

91
00:05:13,870 --> 00:05:16,600
.يجب تقويم أصابع المتوفى

92
00:05:16,600 --> 00:05:20,370
.ووضع يده بالوضعية الصحيحة فوق معدته

93
00:05:20,370 --> 00:05:24,330
.وأيضاً الحبل، لربطه

94
00:05:26,500 --> 00:05:28,480
...ارفع نفسك لثانية

95
00:05:28,480 --> 00:05:31,430
.لا تربطه بإحكام

96
00:05:31,430 --> 00:05:36,960
.اربطه بارتخاء، كما لو أنه سيتفكك

97
00:05:36,960 --> 00:05:41,700
.كانت لدينا حادثة في الماضي عندما اعتقدنا أن الميت عادة للحياة

98
00:05:41,700 --> 00:05:46,030
.لهذا لا يُربط الحبل بإحكام

99
00:05:46,740 --> 00:05:48,300
.فهمت

100
00:05:52,290 --> 00:05:56,070
.يُربط بهذه الطريقة. ويتبقى الوجه

101
00:05:56,680 --> 00:06:01,000
.أخي! الطقس حار للغاية اليوم. لنأخذ  قسطاً من الراحة

102
00:06:01,000 --> 00:06:01,890
الآن؟

103
00:06:01,890 --> 00:06:06,390
.ما زال هناك الكثير من الأمور لتريها له
.يجب أن نأخذ وقتنا ولا نستعجل كل شيء

104
00:06:06,390 --> 00:06:08,070
.حسناً

105
00:06:08,070 --> 00:06:11,090
مهلاً، ماذا عني؟

106
00:06:11,500 --> 00:06:15,750
.ألم تسمعه يقول لك أن تعتبر نفسك ميتاً لتشعر بذلك بنفسك؟ اهدأ فحسب وانتظر

107
00:06:16,030 --> 00:06:16,880
...نعم

108
00:06:18,030 --> 00:06:19,400
!عودا بسرعة رجاءً

109
00:06:22,180 --> 00:06:23,880
أين هوسانغ؟

110
00:06:23,880 --> 00:06:25,050
.هناك

111
00:06:25,550 --> 00:06:28,610
.كنتِ تتبعينه طوال اليوم، طوال اليوم

112
00:06:35,400 --> 00:06:37,000
ما الذي يجري؟

113
00:06:37,000 --> 00:06:38,480
!كلا! كلا! لا تفكيه. لا تفكيه

114
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
!والدكِ سيوبخني

115
00:06:40,160 --> 00:06:41,340
.لا تفعل أموراً كهذه

116
00:06:41,340 --> 00:06:44,870
!دعيه كما هو فحسب
.قال أن الجميع يتعلمون هكذا عندما يبدؤون لأول مرة

117
00:06:44,870 --> 00:06:46,570
.أبي يبالغ حقاً

118
00:06:48,030 --> 00:06:49,720
هل أحضرتِ مشروبات؟

119
00:06:49,720 --> 00:06:50,430
.نعم

120
00:06:50,900 --> 00:06:55,020
.أنا عشطان، لكن لا يمكنني تحريك يدي

121
00:06:55,020 --> 00:06:58,420
ماذا يجب أن أفعل؟

122
00:07:14,280 --> 00:07:17,830
هل ستستمر بالعمل في أعمال الجنازات؟

123
00:07:17,830 --> 00:07:18,850
لماذا؟

124
00:07:18,850 --> 00:07:20,520
هل تشكين بي أيضاً؟

125
00:07:20,520 --> 00:07:22,290
.ليس هذا ما قصدته

126
00:07:22,290 --> 00:07:26,290
.أنا أشعر بالقلق فحسب حيال تعاملك مع الموتى كل يوم

127
00:07:26,290 --> 00:07:28,040
!لا تقلقي

128
00:07:28,040 --> 00:07:31,050
.لن أفقد الوعي بعد اليوم عنما أرى الموتى

129
00:07:33,360 --> 00:07:35,510
...أنا

130
00:07:35,720 --> 00:07:41,020
.لم أقم بأي أمر جدي في حياتي قط

131
00:07:41,330 --> 00:07:44,010
،بالكاد تمكنتُ من تخطي المدرسة

132
00:07:44,010 --> 00:07:47,690
.لم أستطع كسب لقمة العيش أثناء عملي
،عملياً كل يوم

133
00:07:47,920 --> 00:07:51,030
.كنتُ أعبث كلما سنحت لي الفرصة

134
00:07:51,030 --> 00:07:53,110
.أستقيل من الوظائف دائماً

135
00:07:53,110 --> 00:07:59,140
.لكن الآن، أنا أريد حقاً تعلم أمر واحد بجدية

136
00:07:59,470 --> 00:08:04,180
.تعهد الجنائز أصعب بكثير مما توقعت

137
00:08:04,510 --> 00:08:10,570
.لكنني سأكونُ فخوراً للغاية بنفسي إن تعلمت الإجراءات في النهاية

138
00:08:11,270 --> 00:08:16,340
.إن كان قلبك يميل لذلك حقاً لن أعترض

139
00:08:16,340 --> 00:08:20,340
.شكراً لكِ. أنا رجل بالغ الآن

140
00:08:20,340 --> 00:08:24,020
.تعلمتُ أن آخذ الأمور على محمل الجد

141
00:08:24,680 --> 00:08:27,510
.ألن تندم على الخروج معي؟

142
00:08:27,510 --> 00:08:29,040
.كلا

143
00:08:29,390 --> 00:08:32,130
.أنتِ من يجب أن تندمي لوقوعكِ في حب شخص مثلي

144
00:08:32,130 --> 00:08:35,380
.أنا لستُ نادمة على هذا أيضاً. نحن خُلقنا لبعضنا

145
00:08:35,850 --> 00:08:40,040
مهلاً! ماذا لو رآنا والديكِ هكذا؟

146
00:08:40,040 --> 00:08:41,950
.لا يوجد ما يمكننا القيام به حيال ذلك إن رأوا هذا

147
00:08:41,950 --> 00:08:45,040
.النساء أكثر جرأة من الرجال هذه الأيام

148
00:08:45,460 --> 00:08:48,410
.لا تُقبليني مرة أخرى

149
00:08:48,860 --> 00:08:51,400
.أنا حقاً لا أريدكِ أن تفعلي ذلك

150
00:08:51,400 --> 00:08:54,510
،لكنني مقيد تماماً الآن

151
00:08:54,510 --> 00:08:56,510
.لا يمكنني فعل أي شيء إن قبلتني

152
00:08:56,510 --> 00:09:02,800
.لذا أنتِ... لا يمكنكِ... لا يُسمح لكِ بتقبيلي

153
00:09:03,560 --> 00:09:05,730
!يا إلهي! أنتِ لا تستمعين أبداً

154
00:09:05,730 --> 00:09:10,820
.أنا عاجزٌ حقاً عن إيقافكِ

155
00:09:10,820 --> 00:09:11,640
!يا إلهي

156
00:09:49,220 --> 00:09:50,450
.نم براحة

157
00:09:50,450 --> 00:09:52,260
.كلا، كلا... كلا... كلا

158
00:09:52,260 --> 00:09:53,770
.أنا بحاجة لقراءة المزيد

159
00:09:54,220 --> 00:09:57,050
.يجب أن تذهب إلى النوم أولاً، تابع القراءة غداً

160
00:09:57,380 --> 00:10:01,400
.أنتِ! لقد أخبرتكِ أنني جاد للغاية لتعلم هذا

161
00:10:01,400 --> 00:10:04,000
.أريد أن تتُاح لكِ فرصة رؤية جانبي الرائع

162
00:10:04,680 --> 00:10:05,620
.حسناً

163
00:10:05,620 --> 00:10:09,060
هل ستغادرين هكذا فحسب؟

164
00:10:09,060 --> 00:10:10,380
ماذا إذاً؟

165
00:10:11,420 --> 00:10:15,470
.اجلسي هنا فحسب واستمري في التحديق بي

166
00:10:15,470 --> 00:10:17,260
.بهذه الطريقة لن أنام

167
00:10:19,340 --> 00:10:21,030
.لا تضحكي

168
00:10:22,140 --> 00:10:23,060
.حسناً

169
00:10:48,840 --> 00:10:53,050
هل هناك أي شيء يمكنني مساعدتك به؟

170
00:10:53,050 --> 00:10:56,000
.أريد الإشراف على جنازة

171
00:10:56,000 --> 00:10:58,710
.اجلس هنا رجاءً وانتظر لحظة

172
00:10:58,710 --> 00:10:59,770
.حسناً

173
00:11:06,180 --> 00:11:07,260
!أبتاه

174
00:11:07,260 --> 00:11:09,050
.يوجد زبون هنا

175
00:11:09,430 --> 00:11:13,220
<i>ألا يمكنك التحدث معه طالما أنه هناك بالفعل؟</i>

176
00:11:13,220 --> 00:11:14,000
ماذا؟

177
00:11:14,870 --> 00:11:16,170
أتحدث معه؟

178
00:11:16,170 --> 00:11:20,030
<i>!ما فائدة قراءة هذه الكتب كل يوم؟ افعل شيئاً</i>

179
00:11:21,940 --> 00:11:25,570
.نعم، فهمت

180
00:11:31,250 --> 00:11:36,050
لمن الجنازة؟

181
00:11:37,280 --> 00:11:39,490
.إنها لهذه

182
00:11:40,580 --> 00:11:41,400
ماذا؟

183
00:11:41,950 --> 00:11:45,530
.ساقي ستُبتر قريباً

184
00:11:46,000 --> 00:11:50,550
.لقد أهملتها للغاية إلى أن ساءت حالتها

185
00:11:51,630 --> 00:11:56,040
.كان صاحبها مهملاً، لذا مرت بالكثير من الصعوبات

186
00:11:56,040 --> 00:11:58,820
.لهذا أريد إقامة جنازة لها

187
00:12:00,890 --> 00:12:04,000
الجنازة لساقة فقط؟

188
00:12:04,000 --> 00:12:04,900
.نعم

189
00:12:04,900 --> 00:12:07,160
.يا له من رجل غريب

190
00:12:07,160 --> 00:12:08,950
.أخبرني أنه لاعب كرة قدم محترف

191
00:12:08,950 --> 00:12:11,870
.أعتقد أن هذا هو سبب مشاعره العميقة تجاه ساقه

192
00:12:11,870 --> 00:12:14,700
إذاً، هل وعدته أننا سنقيم الجنازة؟

193
00:12:14,700 --> 00:12:17,310
،لم أعرف ماذا أقول

194
00:12:17,310 --> 00:12:19,650
.لهذا قلتُ له أنني سأتصل به

195
00:12:19,880 --> 00:12:24,220
،بما أن هذه مفاوضة عملي الأولى أردت أن أبذل قصارى جهدي

196
00:12:24,220 --> 00:12:27,000
.لكنني توترتُ للغاية

197
00:12:27,000 --> 00:12:30,040
.زبون من نوع معين سيبحث عن شخص من نوع معين

198
00:12:30,480 --> 00:12:31,260
حقاً؟

199
00:12:31,520 --> 00:12:33,620
هل تحدثت مع أبي؟

200
00:12:34,210 --> 00:12:38,020
.قال لي أن أفعل ما يحلو لي

201
00:12:38,020 --> 00:12:40,800
قو يون تاك، ماذا ستفعل؟

202
00:12:40,800 --> 00:12:43,160
.سأرفضه

203
00:12:43,160 --> 00:12:43,870
لماذا؟

204
00:12:44,150 --> 00:12:46,700
.لأنه ليس في حالة ذهنية طبيعية الان

205
00:12:46,700 --> 00:12:51,030
.بتر قدم لاعب كرة، لا بد أنها ضربة قاسية للغاية

206
00:12:51,030 --> 00:12:54,280
.لقد جاء إلى هنا من غير منطق

207
00:12:54,280 --> 00:12:58,050
.ستتغير أفكاره عندما يعود إلى حالته العاطفية الطبيعية

208
00:12:58,050 --> 00:12:59,230
هل سيفعل؟

209
00:12:59,490 --> 00:13:03,050
.اتصل بعد بضعة أيام واتخذ القرار بعد ذلك

210
00:13:03,330 --> 00:13:07,050
كما قال يون تاك تماماً، ماذا لو غير رأيه؟

211
00:13:12,920 --> 00:13:14,830
.يجب أن تفعل ذلك بعناية

212
00:13:14,830 --> 00:13:17,020
.أنا خائفة للغاية

213
00:13:18,550 --> 00:13:21,500
لكن بكل صدق، أنتِ لستِ خائفة ، أليس كذلك؟

214
00:13:21,500 --> 00:13:24,320
أنتِ تخادعين فحسب، أليس كذلك؟

215
00:13:26,700 --> 00:13:31,700
.نعم، كل ما أريده أن أكون مدللة قليلاً كالفتيات الأخريات

216
00:13:32,080 --> 00:13:33,730
.هذا لا يُناسبكِ

217
00:13:33,730 --> 00:13:36,040
.سأستمر بالتصرف هكذا حتى يناسبني

218
00:13:42,680 --> 00:13:44,420
...إن

219
00:13:45,300 --> 00:13:47,980
،كالرجل الذي كان هنا للتو

220
00:13:47,980 --> 00:13:53,000
اضطررتُ إلى بتر جزء من جسدي كيف سأشعر؟

221
00:13:53,000 --> 00:13:54,510
.لا أعرف

222
00:13:55,540 --> 00:13:57,760
.لو كنتُ في مكانه، لا أعتقد أن بوسعي فعل أي شيء

223
00:13:57,760 --> 00:14:02,330
.جسدي بخير وبصحة جيدة في الوقت الحالي
،وما زلتُ لا أستطيع فعل أي شيء

224
00:14:02,330 --> 00:14:07,040
إن كان جسدي مريضاً، سأفقد كل الأمل، أليس كذلك؟

225
00:14:08,690 --> 00:14:12,960
كيف يمكنكِ الجلوس فجأة وأنا أنظف أذنيكِ؟
ألا تخافين من إصابة أذنكِ؟

226
00:14:12,960 --> 00:14:15,010
لماذا ستفقد كل الأمل؟

227
00:14:15,010 --> 00:14:17,650
أنا معك، لماذا ستفقد الأمل؟

228
00:14:17,650 --> 00:14:19,460
.مهما كُنتَ متعباً، يجب أن تفكر بي طوال الوقت

229
00:14:19,460 --> 00:14:22,570
!لا يمكنك أن تفقد الأمل. يجب أن تبذل مزيداً من الجهد

230
00:14:22,570 --> 00:14:24,620
لماذا أنتِ مهتاجة للغاية؟

231
00:14:24,620 --> 00:14:26,770
.ما أقوله فقط "ماذا لو" هذا كل كل شيء

232
00:14:26,770 --> 00:14:28,390
...عدني

233
00:14:28,390 --> 00:14:29,240
بماذا؟

234
00:14:29,240 --> 00:14:33,340
.مهما حدث، لن تتخلى أبداً عن آمالك وأحلامك

235
00:14:33,340 --> 00:14:36,280
.عدني أنك لن تفقد إيمانك أبداً

236
00:14:37,010 --> 00:14:38,410
!عدني

237
00:14:39,280 --> 00:14:40,270
.حسناً

238
00:14:40,270 --> 00:14:42,030
أعدكِ، حسناً؟

239
00:14:42,270 --> 00:14:44,740
.لقد وعدتني

240
00:14:45,120 --> 00:14:48,420
.أنتَ لستَ رجلاً إن نكثت بوعدك

241
00:14:48,420 --> 00:14:50,020
!حسناً

242
00:14:50,730 --> 00:14:54,030
.لا يمكنني قول أي شيء أمامكِ

243
00:15:02,840 --> 00:15:04,560
.أثق بك

244
00:15:05,880 --> 00:15:07,030
.لن تستسلم من أجلي

245
00:15:07,550 --> 00:15:12,030
.لن تتخلى عن آمالك وأحلامك

246
00:15:13,350 --> 00:15:17,500
.شكراً على ثقتكِ برجل غبي مثلي

247
00:15:31,680 --> 00:15:33,000
.يون تاك

248
00:15:42,800 --> 00:15:46,010
.عُد إلى سوول

249
00:15:47,220 --> 00:15:52,050
.لا تشعر بالراحة في العيش هنا بعد الآن

250
00:15:55,090 --> 00:16:00,090
.إن افتقدتك، سآتي لزيارتك في سوول. لا تقلق عليّ كثيراً

251
00:16:01,570 --> 00:16:03,210
.أعرف ما يجب فعله

252
00:16:04,000 --> 00:16:08,600
.هانا وديباك معاً، لا يوجد ما يمكنك القيام به الآن

253
00:16:09,440 --> 00:16:11,670
.لا تبقَ هنا وتفطر قلبك

254
00:16:11,670 --> 00:16:13,700
.انسها في سوول

255
00:16:23,640 --> 00:16:25,080
هل تقود هذه؟

256
00:16:25,970 --> 00:16:26,710
.نعم

257
00:16:27,050 --> 00:16:29,430
ألم تركن هذه السيارة جانباً لفترة بسبب نفاد الوقود؟

258
00:16:29,430 --> 00:16:31,010
.لقد عبأتها

259
00:16:32,100 --> 00:16:34,030
.وضعت وقوداً بقيمة 20 دولاراً

260
00:16:35,070 --> 00:16:37,350
.لا بدَ أن يكون هذا كافياً لموعدنا اليوم

261
00:16:37,350 --> 00:16:39,570
.لا تقلقي. اركبي السيارة

262
00:16:43,680 --> 00:16:44,720
.شكراً لك

263
00:16:50,210 --> 00:16:54,660
.ران، جئتُ إلى هنا مع هوسانغ اليوم

264
00:16:54,860 --> 00:16:57,140
.سنذهب في موعد الآن

265
00:16:57,140 --> 00:17:00,010
.لكنها أرادت زيارتكِ أولاً. لهذا نحن هنا

266
00:17:00,700 --> 00:17:05,850
.هوسانغ عاد بفضلكِ

267
00:17:05,850 --> 00:17:07,480
.شكراً لكِ

268
00:17:33,210 --> 00:17:36,920
.أمسكي هذا من أجلي. أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام

269
00:17:36,920 --> 00:17:37,960
.حسناً

270
00:17:46,120 --> 00:17:50,280
.معدتي تؤلمني فجأة. أعطني بعض الدواء رجاءً

271
00:17:50,280 --> 00:17:52,010
ما نوع الألم؟

272
00:17:52,010 --> 00:17:55,520
،لأنني في عجلة من أمري لمشاهدة الفيلم

273
00:17:55,520 --> 00:17:59,090
.أعطني مسكناً في الوقت الحالي وحسب -
.حسناً -

274
00:18:05,670 --> 00:18:07,400
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟

275
00:18:07,400 --> 00:18:10,320
.لدي مغص

276
00:18:10,570 --> 00:18:12,990
.إذاً لنعد للمنزل. يمكننا مشاهدة الفيلم في المرة القادمة

277
00:18:14,080 --> 00:18:15,410
إلى أين تذهبين؟

278
00:18:15,410 --> 00:18:18,040
.هذه هي المرة الأولى التي نشاهد فيها فيلماً معاً

279
00:18:18,330 --> 00:18:21,450
.لكنك ما زلت تتعرق بغزارة الآن

280
00:18:21,800 --> 00:18:24,860
.كنتُ خائفاً من ألا نتمكن مشاهدة الفيلم، لهذا عدتُ راكضاً

281
00:18:24,860 --> 00:18:26,350
.لندخل

282
00:19:02,320 --> 00:19:04,500
،لا تنظري إلى وجهي

283
00:19:04,700 --> 00:19:07,020
.ركزي على الفيلم

284
00:19:29,630 --> 00:19:34,430
.شاهد الفيلم، لا تنظر إلى وجهي

285
00:19:57,190 --> 00:20:02,490
<i>منذ ذلك الحين بدأت أخاف من حلول الظلام</i>

286
00:20:02,690 --> 00:20:08,570
<i>.سينقص يوم من أيام سعادتي بعد انتهاء الليل</i>

287
00:20:09,610 --> 00:20:19,610
<i>.كل ما بوسعي فعله لأجله الآن أن أمسك بيده</i>

288
00:20:38,310 --> 00:20:42,070
بدلاً من تشول تشول، هل يمكنني التنزه معك؟

289
00:20:48,160 --> 00:20:50,480
.أعتذر على إزعاجك

290
00:20:53,750 --> 00:20:56,370
،هرعتُ إليكِ عندما كنتُ مرهقة

291
00:20:56,370 --> 00:20:59,540
.لكن عندما تتعب، لا أملك حتى وقتاً للعناية بك

292
00:20:59,780 --> 00:21:02,260
،أعلمُ أنني كنتُ سيئة

293
00:21:02,460 --> 00:21:04,240
.لكن لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

294
00:21:05,820 --> 00:21:08,540
.نعم، هذا صحيح

295
00:21:09,480 --> 00:21:12,500
.هناك أمور تعلم أنه عليك فعلها لكنك لا تستطيع ذلك

296
00:21:15,070 --> 00:21:17,990
.أعلم أنكِ تحبين ديباك

297
00:21:17,990 --> 00:21:21,650
.أعلم أيضاً أنكِ سعيدة بعودة ديباك

298
00:21:22,500 --> 00:21:26,060
.كما أعلم أنه لا يوجد لي مكان بينكما

299
00:21:26,600 --> 00:21:30,660
.لكنني لا يمكنني فعل شيء تجاه مشاعري

300
00:21:33,920 --> 00:21:38,580
.اعتقدتُ أنني رائع للغاية لكنني لستُ كذلك

301
00:21:38,870 --> 00:21:42,630
.أنا أرى أي نوع من الأشخاص أنتِ حقاً الآن 

302
00:21:43,130 --> 00:21:45,160
.الأمر كذلك بالنسبة لي

303
00:21:45,160 --> 00:21:50,550
.أنا أيضاً أرى جانباً جديداً من نفسي كل يوم

304
00:21:51,440 --> 00:21:53,470
.هذا غريب

305
00:21:53,470 --> 00:21:54,210
ماذا؟

306
00:21:54,710 --> 00:21:56,830
.هناك الكثير من الأمور المشتركة بيننا

307
00:21:56,830 --> 00:21:59,460
لكن لماذا لا تحبينني؟

308
00:22:02,870 --> 00:22:07,080
.أنا أفكر بالعودة إلى سوول

309
00:22:07,320 --> 00:22:08,210
متى؟

310
00:22:10,590 --> 00:22:13,010
تأملين أن أغادر قريباً، أليس كذلك؟

311
00:22:14,300 --> 00:22:15,640
.ليس هذا ما أقصده

312
00:22:15,640 --> 00:22:18,550
لكنكِ لن تطلبي مني البقاء، أليس كذلك؟

313
00:22:19,690 --> 00:22:22,760
.في مثل هذه المواقف من الأفضل أن تكوني أقل صراحة

314
00:22:22,760 --> 00:22:25,530
ألا يمكنكِ التظاهر بأنكِ تطلبين مني البقاء؟

315
00:22:26,170 --> 00:22:27,810
...في المستقبل

316
00:22:27,810 --> 00:22:28,500
نعم؟

317
00:22:29,290 --> 00:22:34,390
،في المستقبل البعيد، إن شعرت بالإنزعاج من شيء

318
00:22:34,640 --> 00:22:38,100
واحتجت إلى صديق، هل يمكنني الاتصال بك؟

319
00:22:42,400 --> 00:22:44,330
أنا وقحة للغاية، أليس كذلك؟

320
00:22:44,530 --> 00:22:46,310
.نعم، وقحة للغاية

321
00:22:46,310 --> 00:22:48,540
.إذاً لنتظاهر أنني لم أقل هذا وحسب

322
00:22:49,180 --> 00:22:52,650
.أتمنى أن تبقي على اتصال معي حتى عندما لا تحتاجين إلى صديق

323
00:22:56,360 --> 00:22:59,080
.قلتُ لكِ أنني لستُ رائعاً

324
00:22:59,620 --> 00:23:03,040
.أنا لا أغادر هذا المكان للتخلص من مشاعري تجاهك

325
00:23:03,040 --> 00:23:09,020
.في الواقع أنا أغادره لأرى ما إذا كان بإمكاني التخلص من مشاعري نحوكِ أم لا

326
00:23:09,570 --> 00:23:11,450
.يجب أن تكون قادراً على التخلص منها

327
00:23:13,030 --> 00:23:15,060
.أنتِ تقولين هذا بسهولة لأنها مشكلة شخص آخر

328
00:23:15,060 --> 00:23:17,730
.أنتِ أيضاً لم ترتبي مشاعركِ حتى الآن

329
00:23:18,420 --> 00:23:19,510
.هذا صحيح

330
00:23:21,100 --> 00:23:25,050
.اتصلي بي عندما تزورين سوول. سأشتري لكِ فنجان قهوة 

331
00:23:25,050 --> 00:23:27,480
.لكن لا تحضري ديباك معكِ إن قررتِ زيارتي

332
00:23:28,670 --> 00:23:31,590
.أعتقد أنكِ لن تأتي لزيارتي من تلقاء نفسك

333
00:23:34,510 --> 00:23:38,020
.عندما أعود إلى سوول، سأفتقد هذا الحي كثيراً

334
00:23:50,390 --> 00:23:51,670
إلى أين تذهب؟

335
00:23:52,070 --> 00:23:54,740
.لاعب كرة القدم ذاك يبحث عني

336
00:23:54,940 --> 00:23:56,280
ألم يغير رأيه؟

337
00:23:57,510 --> 00:23:59,290
.إذاً يجب أن نفعل ذلك

338
00:23:59,640 --> 00:24:01,030
أين ستقابله؟

339
00:24:01,030 --> 00:24:03,010
.في المستشفى الذي يمكث فيه

340
00:24:03,010 --> 00:24:07,110
.المستشفى؟ إذا اذهب معي

341
00:24:07,710 --> 00:24:09,880
.ستبقين في المنزل اليوم

342
00:24:10,080 --> 00:24:10,920
لماذا؟

343
00:24:11,610 --> 00:24:15,130
.لأن يون تاك سيعود إلى سوول غداً

344
00:24:17,260 --> 00:24:18,690
.سأعود بسرعة

345
00:24:35,510 --> 00:24:36,500
.مرحباً

346
00:24:37,250 --> 00:24:38,880
.لقد أتيت

347
00:24:39,170 --> 00:24:43,230
.أنا آسف لجعلك تأتي إلى هنا

348
00:24:43,580 --> 00:24:44,820
.لا مشكلة

349
00:24:45,510 --> 00:24:47,090
...في الحقيقة

350
00:24:50,950 --> 00:24:53,130
.أردتُ إعطاء هذا لك

351
00:24:54,170 --> 00:24:55,400
ما هذا؟

352
00:24:55,400 --> 00:24:58,080
.لا شيء فاخر

353
00:24:58,370 --> 00:25:02,330
.مجرد قمصان لكرة القدم وأحذية رياضية

354
00:25:03,670 --> 00:25:09,010
.أخشى أن تكون هذه الساق وحيدة للغاية، لذا أريد أن تُدفن هذه الأغراض مع ساقي

355
00:25:19,200 --> 00:25:22,170
!مرحباً

356
00:25:23,460 --> 00:25:24,890
هل أنت هنا للمتابعة؟

357
00:25:24,890 --> 00:25:28,010
.كلا، أنا هنا من أجل بعض الأعمال

358
00:25:28,360 --> 00:25:34,340
.أنا أعمل في دار جنازة

359
00:25:34,340 --> 00:25:39,090
...إن احتاج أي شخص إلى جنازة، هل يمكنك الاتصال

360
00:25:40,730 --> 00:25:46,910
.أنا آسف، إنها وقاحة مني أن أقول هذا لطبيب

361
00:25:47,210 --> 00:25:48,690
.أنا آسف للغاية

362
00:25:48,890 --> 00:25:50,470
.إلى اللقاء

363
00:25:55,370 --> 00:25:56,760
!أيها الطبيب

364
00:26:08,680 --> 00:26:11,060
هل تحتاج لمساعدتي؟

365
00:26:14,080 --> 00:26:15,110
.نعم

366
00:26:15,860 --> 00:26:16,700
في ماذا؟

367
00:26:17,040 --> 00:26:20,260
.لدي شيء لا يمكنني أخذه معي، لكنني لا أستطيع تركه ورائي

368
00:26:20,260 --> 00:26:21,600
هل يمكنكِ الاعتناء به من أجلي؟

369
00:26:33,270 --> 00:26:36,140
.لو كانت والدتكِ هنا، لأعطيته لها كهدية

370
00:26:36,140 --> 00:26:37,880
.لكنها ليست في المنزل

371
00:26:40,000 --> 00:26:42,630
.شكراً لك، سأستخدمه جيداً

372
00:26:42,870 --> 00:26:45,540
.من الصعب عليّ سماع هذه الكلمات منكِ

373
00:26:47,970 --> 00:26:50,640
.صحيح، هناك أمر إضافي

374
00:26:52,720 --> 00:26:54,450
.أبي

375
00:26:55,690 --> 00:26:57,320
.اعتني به رجاءً

376
00:27:03,750 --> 00:27:10,580
.سمعتُ أنه ليس شيئاً خطيراً، لكن الألم يزداد سوءاً

377
00:27:11,030 --> 00:27:16,020
هل يوجد دواء من المستشفى يمكنه علاج هذا؟

378
00:27:18,940 --> 00:27:20,770
.لا تسئ الفهم

379
00:27:20,770 --> 00:27:25,620
.أنا لا أقصد أنك أخطأت في التشخيص

380
00:27:26,910 --> 00:27:30,670
.يبدو أن الوصية عليك لم تخبرك بشيء

381
00:27:31,560 --> 00:27:32,400
ماذا؟

382
00:27:33,190 --> 00:27:39,030
.بما أن الأعراض تزداد سوءاً، أعتقد أنه من حق المريض أن يعلم الآن

383
00:27:57,830 --> 00:27:58,970
.عفواً

384
00:28:16,140 --> 00:28:17,030
مرحباً؟

385
00:28:17,870 --> 00:28:20,050
<i>هل قابلت ذلك الشخص؟</i>

386
00:28:20,640 --> 00:28:22,030
.نعم

387
00:28:22,030 --> 00:28:24,060
<i>هل سار كل شيء على ما يرام؟</i>

388
00:28:24,450 --> 00:28:25,390
.نعم

389
00:28:26,140 --> 00:28:27,870
<i>.إذاً عُد بسرعة</i>

390
00:28:27,870 --> 00:28:31,280
<i>.الجميع مجتمعون لإقامة حفلة وداع لـ يون تاك</i>

391
00:28:31,730 --> 00:28:33,110
.حسناً

392
00:28:33,560 --> 00:28:35,590
<i>هل أنت في طريق العودة؟</i>

393
00:28:36,380 --> 00:28:37,320
.نعم

394
00:28:56,470 --> 00:28:58,050
...أيتها العلكة

395
00:28:59,730 --> 00:29:02,110
.سمعت للتو أمراً مضحكاً

396
00:29:07,250 --> 00:29:09,630
.أنا سأموت

397
00:29:13,780 --> 00:29:15,070
...أنا

398
00:29:48,020 --> 00:29:51,140
.يجب أن يصل بالفعل

399
00:30:05,040 --> 00:30:06,030
.إنها أنا

400
00:30:06,530 --> 00:30:09,890
.كنتُ سأتصل بكِ -
<i>ماذا نفعل؟ -</i>

401
00:30:10,140 --> 00:30:11,670
<i>...هوسانغ</i>

402
00:30:12,420 --> 00:30:14,300
لماذا؟ ما الأمر؟

403
00:30:14,300 --> 00:30:18,600
<i>.هوسانغ اكتشف أمر مرضه في المستشفى</i>

404
00:30:53,340 --> 00:30:55,320
!جدي! جدي

405
00:30:55,810 --> 00:30:58,040
هل تريد أن تسمع طالعك؟

406
00:30:58,040 --> 00:30:59,520
.إنه أنا يا جدي

407
00:30:59,520 --> 00:31:00,760
هل تتذكرني؟

408
00:31:00,760 --> 00:31:02,980
!نعم، إنه أنت

409
00:31:02,980 --> 00:31:05,110
هل هناك شيء آخر تود أن تعرف عنه؟

410
00:31:05,110 --> 00:31:09,020
قلت أنني سأعيش أكثر منك بعشرين عاماً، أليس كذلك؟

411
00:31:09,020 --> 00:31:10,010
إنها الحقيقة، أليس كذلك؟

412
00:31:10,010 --> 00:31:11,450
!بالطبع

413
00:31:11,990 --> 00:31:13,620
أنت لم ترتكب أي خطأ، أليس كذلك؟

414
00:31:13,620 --> 00:31:15,800
قراءتك للطالع دقيقة، أليس كذلك؟

415
00:31:15,800 --> 00:31:17,880
لماذا؟ هل قال أحدٌ شيئاً؟

416
00:31:17,880 --> 00:31:20,150
.أعمل في هذا المجال منذ أكثر من ثلاثين عاماً

417
00:31:20,150 --> 00:31:24,010
.لم يقل أحد قط بأنني أخطات بقراءة طالعه

418
00:31:24,010 --> 00:31:25,600
.ثق بكلامي

419
00:31:25,840 --> 00:31:26,780
حقاً؟

420
00:31:27,430 --> 00:31:30,050
يمكنني الوثوق بكلامك، أليس كذلك؟

421
00:31:30,250 --> 00:31:35,000
.ثق بي فحسب. كل شيء ممكن عندما تؤمن به

422
00:31:35,290 --> 00:31:37,670
.نعم. سأؤمن بذلك

423
00:31:38,510 --> 00:31:44,650
.كما قلت، سأعيش لفترة طويلة للغاية

424
00:31:48,900 --> 00:31:50,090
!شكراً لك

425
00:31:50,340 --> 00:31:51,820
.سآتي مرة أخرى

426
00:31:53,210 --> 00:31:57,020
.في المرة القادمة عندما تأتي، أحضر معك صديقتك التي كانت برفقتك آنذاك

427
00:31:57,020 --> 00:32:00,030
.سأختار موعد زفاف جيد لكما

428
00:32:00,280 --> 00:32:02,160
.نعم، شكراً لك

429
00:32:22,550 --> 00:32:27,250
عن إذنك، هل يوجد مريض اسمه هوسانغ؟

430
00:33:51,610 --> 00:33:52,850
.هوسانغ

431
00:34:05,320 --> 00:34:06,500
هل أنت بخير؟

432
00:34:09,030 --> 00:34:10,020
...لماذا

433
00:34:11,050 --> 00:34:12,690
لم تخبريني؟

434
00:34:13,730 --> 00:34:16,100
عرفتِ منذ البداية، أليس كذلك؟

435
00:34:18,580 --> 00:34:20,010
.أنا آسفة

436
00:34:22,090 --> 00:34:24,360
.كان يجب أن تخبريني

437
00:34:25,110 --> 00:34:27,040
.إنها حياتي

438
00:34:28,270 --> 00:34:30,550
.إنه شأني إن كنتُ ساموت أو سأحيا

439
00:34:30,550 --> 00:34:32,180
!كان يجب أن تخبريني

440
00:34:32,180 --> 00:34:33,720
،آسف

441
00:34:34,260 --> 00:34:37,180
.لم أعرف كيف أخبرك

442
00:34:37,530 --> 00:34:41,090
لماذا لم تمنعيني من العودة إلى هانا؟

443
00:34:42,230 --> 00:34:44,060
،أنا أحتضر الآن

444
00:34:44,800 --> 00:34:47,170
لماذا لم تمنعيني؟

445
00:34:47,370 --> 00:34:50,090
!لماذا سمحتِ لي أن أكون رجلاً سيئاً؟ لماذا؟

446
00:34:50,090 --> 00:34:52,020
.لم يفت الأوان بعد

447
00:34:52,220 --> 00:34:54,600
.المعجزات يمكن أن تحدث بأي وقت

448
00:34:55,090 --> 00:34:56,480
المعجزات؟

449
00:34:58,310 --> 00:35:03,010
ما المعجزة التي ستحدث لتافه سيء الحظ مثلي؟

450
00:35:03,800 --> 00:35:07,070
هل قابلتِ أي شخص لديه حظأً أسوأ مني؟

451
00:35:08,350 --> 00:35:11,070
،ألا يكفي أنني مُسجل كرجل ميت

452
00:35:11,320 --> 00:35:13,890
لذا تقولون لي الآن أنه يجب أن أموت حقاً؟

453
00:35:14,090 --> 00:35:15,720
كيف لهذا ان يحدث؟

454
00:35:16,220 --> 00:35:19,340
!كيف يمكن لشيء كهذا أن يحدث لي فقط؟

455
00:35:19,340 --> 00:35:20,870
.هوسانغ

456
00:35:26,020 --> 00:35:27,650
.هذا ليس الوقت المناسب

457
00:35:27,850 --> 00:35:29,280
.لا يمكن أن أموت الآن

458
00:35:30,320 --> 00:35:33,040
.لم أعش حياتي أبداً كإنسان عادي

459
00:35:34,080 --> 00:35:39,280
.لقد بدأت للتو في تعلم معنى العيش كإنسان

460
00:35:39,720 --> 00:35:41,010
...لقد بدأتُ للتو

461
00:35:41,500 --> 00:35:44,080
!بالعيش كإنسان

462
00:35:44,470 --> 00:35:45,510
.سيكون كل شيء على ما يرام

463
00:35:45,510 --> 00:35:47,290
.لن يحدث شيء

464
00:35:48,030 --> 00:35:51,200
.نام كيونغ، ما زلتُ لا أصدق هذا

465
00:35:51,200 --> 00:35:53,130
.لا يمكنني تصديقه حقاً

466
00:35:53,530 --> 00:35:57,240
أنا سأموت قريباً جداً، كيف يمكن هذا؟

467
00:35:57,440 --> 00:35:59,960
.مهما فكرتُ في ذلك، هناك خطأ بالتأكيد

468
00:36:00,300 --> 00:36:01,440
أليس كذلك؟

469
00:36:01,840 --> 00:36:04,020
لا بدَ أن هناك خطأ، أليس كذلك؟

470
00:36:04,510 --> 00:36:06,390
،لشخص لطيف مثلك

471
00:36:06,590 --> 00:36:09,060
كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا؟

472
00:36:14,460 --> 00:36:15,640
!هوسانغ

473
00:36:16,140 --> 00:36:18,270
!لا تذهب... ابقَ معي

474
00:36:18,270 --> 00:36:19,700
.أريد أن أكون وحدي

475
00:36:19,900 --> 00:36:21,280
.كلا

476
00:36:21,280 --> 00:36:23,210
.نام كيونغ. أتوسل إليكِ

477
00:36:23,660 --> 00:36:26,080
كيف يمكنني أن أدعك تذهب؟

478
00:36:26,080 --> 00:36:27,520
!رجاءً

479
00:36:30,340 --> 00:36:32,810
.لا أستطيع سماع أي شيء الآن

480
00:36:33,410 --> 00:36:36,030
،مهما كنتِ تريحيني، لا يمكنني استيعاب أي شيء

481
00:36:36,030 --> 00:36:38,600
!لذا دعيني وشأني فحسب

482
00:36:39,490 --> 00:36:40,530
.هوسانغ

483
00:36:41,080 --> 00:36:42,760
.لا تقلقي عليّ

484
00:36:43,300 --> 00:36:45,780
.لن ارتكب أي عمل أحمق

485
00:36:46,470 --> 00:36:52,060
.يجب أن تعلمي أنني لا أمتلك الشجاعة لفعل ذلك

486
00:37:17,890 --> 00:37:18,830
،أمي

487
00:37:19,720 --> 00:37:20,760
.أنه أنا

488
00:37:23,970 --> 00:37:25,800
.أنا أبلي حسناً

489
00:37:27,930 --> 00:37:30,010
هل كل شيء على ما يرام في المنزل؟

490
00:37:33,820 --> 00:37:35,210
...هذا رائع

491
00:37:36,100 --> 00:37:39,560
.إذاً أخي الأكبر هو رب الأسرة الآن

492
00:37:44,710 --> 00:37:45,700
،أمي

493
00:37:51,190 --> 00:37:53,070
...في الحقيقة أنا

494
00:37:56,040 --> 00:38:01,030
.لدي شيء أريد أن أخركِ به

495
00:38:08,060 --> 00:38:13,110
.أنا مغرم بفتاة

496
00:38:16,270 --> 00:38:19,540
.لا تقلقي، إنها لطيفة للغاية

497
00:38:24,730 --> 00:38:28,050
.إنها تحبني كثيراً أيضاً

498
00:39:34,010 --> 00:39:35,240
،ران

499
00:39:37,770 --> 00:39:41,970
.أرجوكِ أعيدي لي هوسانغ سالماً

500
00:39:43,360 --> 00:39:46,870
.أعيديه فقط دون أن يحدث له شيء

501
00:40:06,960 --> 00:40:08,740
<i>لماذا تفقد كل أمل؟</i>

502
00:40:08,990 --> 00:40:11,360
<i>أنا معك، لماذا تفقد الأمل؟</i>

503
00:40:11,360 --> 00:40:14,730
<i>.مهما كنت متعباً، يجب أن تفكر بي طوال الوقت. لا يمكنك أن تفقد الأمل</i>

504
00:40:14,730 --> 00:40:16,410
<i>!يجب أن تبذل مزيداً من الجهد</i>

505
00:40:17,300 --> 00:40:19,080
<i>،عدني</i>

506
00:40:19,080 --> 00:40:21,460
<i>.مهما حدث، لن تتخلى أبدا عن آمالك وأحلامك</i>

507
00:40:21,460 --> 00:40:23,830
<i>.عدني أنك لن تفقد إيمانك</i>

508
00:40:24,180 --> 00:40:25,710
<i>!عدني بسرعة</i>

509
00:40:44,410 --> 00:40:50,050
<i>.الرقم الذي تطلبه لا يجيب، اترك رسالة بعد الصفارة رجاءً</i>

510
00:40:50,050 --> 00:40:51,490
.هوسانغ

511
00:40:52,280 --> 00:40:55,550
قلت أنك قادم منذ ساعات، لماذا لم تصل بعد؟

512
00:40:57,530 --> 00:41:01,530
.نحن نقيم حفلة وداع لـ يون تاك، ليس من التهذيب أن تفوتها

513
00:41:01,730 --> 00:41:06,090
.إذا تأخرت أمي وأبي سيوبخانك. تعال بسرعة

514
00:41:07,520 --> 00:41:11,030
.لن أتناول العشاء حتى تأتي

515
00:41:11,030 --> 00:41:12,020
هل فهمت؟

516
00:41:14,050 --> 00:41:15,780
.تعال بسرعة

517
00:41:31,520 --> 00:41:34,040
.لم تكن مضطراً لدعوتي

518
00:41:34,040 --> 00:41:37,060
.لستُ متأكداً مما إذا كنتُ قد طلبت منكِ الخروج في وقت مزدحم بالزبائن

519
00:41:37,060 --> 00:41:39,340
.لستُ منشغلة بشيء

520
00:41:39,340 --> 00:41:41,360
،اعتقدتُ أنه تجمع عائلي

521
00:41:41,360 --> 00:41:45,080
.لذلك كنتُ قلقة من أنني قد أكون مصدر إزعاج

522
00:41:45,080 --> 00:41:48,000
.والدي سيكون سعيداً للغاية إن جئتِ

523
00:41:48,790 --> 00:41:53,090
.إن ذهبت إلى سوول، والدك سيفتقدك كثيراً

524
00:41:53,780 --> 00:41:55,420
.سأعود لرؤيته بين الحين والآخر

525
00:41:55,420 --> 00:41:56,750
.بالطبع

526
00:41:56,750 --> 00:42:00,960
تعال ومر لاحتساء الشاي لدي، حسناً؟

527
00:42:00,960 --> 00:42:01,850

528
00:42:05,070 --> 00:42:07,000
لماذا تقف هنا بدلاً من الدخول؟

529
00:42:07,790 --> 00:42:10,760
.كنتُ على وشك الدخول

530
00:42:11,300 --> 00:42:12,690
أين هانا؟

531
00:42:13,580 --> 00:42:14,860
أليست بالمنزل؟

532
00:42:14,860 --> 00:42:15,650
،نعم

533
00:42:16,300 --> 00:42:18,080
.أعتقد أنها خرجت منذ فترة

534
00:42:20,210 --> 00:42:27,030
.يا لها من فرصة سعيدة، لدي شابان وسيمان لمرافقتي للداخل اليوم. لندخل

535
00:43:07,010 --> 00:43:10,080
.أين كنتِ؟ اجتمع الجميع هنا

536
00:43:11,370 --> 00:43:14,290
.أسرعي واجلسي هنا

537
00:43:18,000 --> 00:43:22,050
!رائع -
.شكراً لك

538
00:43:23,490 --> 00:43:24,630
!مرة أخرى

539
00:43:25,670 --> 00:43:28,690
!ديباك، أنت مغني رائع

540
00:43:28,690 --> 00:43:31,310
.يبدو أن لديك خبرة كبيرة

541
00:43:31,850 --> 00:43:34,030
.كنتُ أغني كثيراً العام الماضي

542
00:43:34,030 --> 00:43:35,760
.غنِ أغنية أخرى

543
00:43:35,760 --> 00:43:38,480
.أنا بحاجة لبعض المشروب أيضاً -
.نعم، نعم -

544
00:43:38,480 --> 00:43:40,260
.سأصب لك كأساً

545
00:43:54,000 --> 00:43:56,690
.أبي، كأس لك أيضاً

546
00:43:56,930 --> 00:44:00,350
!نعم، نخبكم

547
00:44:02,790 --> 00:44:05,530
!أبي، رائع! أحسنت

548
00:44:12,670 --> 00:44:14,310
.سيدي قونق، يجب أن تغني أغنية أيضاً

549
00:44:14,310 --> 00:44:15,840
أنا؟ -
.نعم -

550
00:44:15,840 --> 00:44:17,180
.أنتِ غني أغنية أيضاً

551
00:44:18,570 --> 00:44:20,130
.نعم نعم. يجب أن تغني أغنية أيضاً

552
00:44:20,130 --> 00:44:22,900
.لا يمكنني الغناء بدون موسيقى

553
00:44:22,900 --> 00:44:25,990
رغم ذلك، تعرفين كيف تغنين أليس كذلك؟

554
00:44:33,780 --> 00:44:35,370
،هانا

555
00:44:35,620 --> 00:44:38,020
!ما خطبكِ، قولي شيئاً

556
00:44:45,980 --> 00:44:49,020
.حسناً. سأنادي ديباك من أجلكِ

557
00:44:49,320 --> 00:44:50,520
.لا تُناده

558
00:44:51,180 --> 00:44:52,550
.لا يمكنني مناداته

559
00:44:52,820 --> 00:44:54,650
هذا بسببه مجدداً، أليس كذلك؟

560
00:44:56,020 --> 00:44:58,050
...هذا الرجل، جدياً

561
00:44:59,000 --> 00:45:01,570
.هوسانغ لم يرتكب أي خطأ

562
00:45:01,790 --> 00:45:03,760
إذاً لماذا أنتِ هكذا؟

563
00:45:05,130 --> 00:45:07,050
.لأنه مثير للشفقة للغاية

564
00:45:09,100 --> 00:45:11,480
.لأنه مثير للشفقة، لهذا السبب

565
00:45:29,750 --> 00:45:30,790
!وسيم، وسيم

566
00:45:34,730 --> 00:45:36,620
.من الصعب تصديق هذا

567
00:45:39,620 --> 00:45:41,510
،بعد سماع هذه الأخبار

568
00:45:41,870 --> 00:45:44,330
كيف يمكنه أن يبقَ سعيداً لهذه الدرجة؟

569
00:45:45,830 --> 00:45:47,470
.لأنه هوسانغ

570
00:45:49,550 --> 00:45:52,860
.إنه لا يريدنا أن نعرف أي شيء بشأن هذا

571
00:45:53,600 --> 00:45:55,740
.لذلك عليك التظاهر بأنك لا تعرف أي شيء

572
00:45:56,990 --> 00:46:03,040
.إن علمنا بمرضه، قد يغادر هذا المكان

573
00:46:06,270 --> 00:46:08,460
إذاً ماذا يجب أن نفعل؟

574
00:46:09,220 --> 00:46:11,000
ماذا عن ديباك؟

575
00:46:12,560 --> 00:46:16,990
وأنتِ؟ ماذا ستفعلين؟

576
00:46:28,720 --> 00:46:32,010
.يجب أن أعود

577
00:46:32,360 --> 00:46:35,780
.أختاه، شكراً على الوجبة اللذيذة

578
00:46:35,780 --> 00:46:38,680
.بما أنكِ ثملة، فأنتِ تعانقين أي شخص

579
00:46:38,680 --> 00:46:43,720
.أنا أحبكِ كثيراً يا أختاه

580
00:46:43,720 --> 00:46:46,040
.أنتِ تبالغين للغاية

581
00:46:46,420 --> 00:46:49,050
بيل جو، هل يمكنك أن تعيدها؟

582
00:46:49,510 --> 00:46:51,680
.نعم، أعلم

583
00:46:53,590 --> 00:46:57,530
!يا لها من أمسية جميلة

584
00:46:59,250 --> 00:47:01,880
.كلاكما يجب أن تغادر الطاولة

585
00:47:01,880 --> 00:47:07,050
.ما الذي تتحدثين عنه؟ يجب أن أنهي كل شيء معه

586
00:47:09,780 --> 00:47:16,050
.أبتاه لقد شربتُ كثراً، لا يمكنني الشرب أكثر

587
00:47:18,180 --> 00:47:20,530
.سمعتُ أنك شارب قدير

588
00:47:20,890 --> 00:47:22,640
هل ستستلم بهذه السرعة؟

589
00:47:24,310 --> 00:47:29,750
.شربتُ كثيراً، لكن رغم ذلك ليس بوسعي هزيمتك

590
00:47:29,750 --> 00:47:34,160
.لقد اعترف بالهزيمة. أسرع بالدخول

591
00:47:35,690 --> 00:47:37,000
.ديباك

592
00:47:37,410 --> 00:47:38,010
.نعم

593
00:47:38,890 --> 00:47:42,060
.يجب أن تبذل قصارى جهدك للعيش

594
00:47:43,510 --> 00:47:49,690
.لديك امرأة لا ترى سواك، لهذا السبب

595
00:47:51,800 --> 00:47:53,600
.لستَ مضطراً لقول أي شيء له، إنه يعرف بالفعل

596
00:47:53,600 --> 00:47:54,730
.أسرع، انهض

597
00:47:55,160 --> 00:47:57,020
.يجب أن تذهب إلى الفراش قريباً أيضاً

598
00:47:57,020 --> 00:47:58,090
.نعم، ادخل

599
00:48:02,850 --> 00:48:04,030
.تصبح على خير

600
00:48:37,040 --> 00:48:40,790
أنت رجل الحفلة الليلة، أين كنتَ مختبئاً؟

601
00:48:42,950 --> 00:48:46,670
.عرفتُ أنك مع هانا، لهذا لم أستدعك

602
00:48:46,670 --> 00:48:47,850
.اشكرني

603
00:48:50,670 --> 00:48:52,010
.شكراً لك

604
00:48:53,920 --> 00:48:56,190
.هناك الكثير من الأمور المتعلقة بك التي يجب أن أعتذر عنها

605
00:48:56,190 --> 00:48:59,880
.لأنه لا حق لدي بالوقوع في حب هانا

606
00:48:59,880 --> 00:49:01,910
.جعلتك تعاني

607
00:49:04,920 --> 00:49:08,610
.دع الماضي للماضي. لا تتظاهر واذهب للنوم

608
00:49:09,290 --> 00:49:10,520
.يون تاك

609
00:49:13,450 --> 00:49:14,030
ماذا؟

610
00:49:15,150 --> 00:49:21,770
.العلكة... استمر بالعناية جيداً بـ هانا

611
00:49:22,620 --> 00:49:25,510
.لا تقطع تواصلك معها بسببي

612
00:49:27,730 --> 00:49:29,210
.أنا أطلبُ منك هذا المعروف

613
00:50:24,630 --> 00:50:28,130
.يبدو أنني نمت بينما أنا جالس

614
00:50:29,360 --> 00:50:30,020
.نعم

615
00:50:32,810 --> 00:50:35,050
.يجب أن تأتي إلى هنا كل يوم

616
00:51:01,040 --> 00:51:05,710
ألا... يمكنني النوم لفترة أطول؟

617
00:51:07,350 --> 00:51:08,010
.واصل نومك

618
00:51:31,260 --> 00:51:32,880
.شعرتُ بشعور رائع

619
00:51:33,810 --> 00:51:36,020
...نسيتُ لوهلة

620
00:51:37,440 --> 00:51:42,010
.بأنني سأموت

621
00:51:46,800 --> 00:51:48,030
.تناوله في الطريق إلى هناك

622
00:51:50,410 --> 00:51:56,590
.اشكر والدك في سوول على لطفه رجاءً

623
00:51:57,140 --> 00:51:57,990
.نعم

624
00:51:59,250 --> 00:52:01,020
.اتصل بي بين الحين والآخر

625
00:52:02,010 --> 00:52:02,470
.نعم

626
00:52:04,090 --> 00:52:05,070
.اصعد إلى الحافلة

627
00:52:06,110 --> 00:52:07,780
.اعتنِ بنفسك جيداً

628
00:52:09,010 --> 00:52:11,030
.لا تشرب كثيراً

629
00:52:12,100 --> 00:52:14,650
.أعرف. أسرع بالصعود

630
00:52:16,810 --> 00:52:18,040
.إذاَ سأذهب

631
00:52:44,460 --> 00:52:46,540
<i>.لأنه مثير للشفقة للغاية</i>

632
00:52:48,430 --> 00:52:50,700
<i>.إنه مثير للشفقة، لهذا السبب</i>

633
00:52:51,570 --> 00:52:54,690
<i>.استمر بالاعتناء بـ هانا جيداً</i>

634
00:52:56,010 --> 00:52:58,580
<i>.لا تقطع تواصلك معها بسببي</i>

635
00:53:01,260 --> 00:53:02,380
<i>.أنا أطلب منك هذا المعروف</i>

636
00:53:20,900 --> 00:53:21,750
.مرحباً

637
00:53:21,750 --> 00:53:24,020
<i>.إنه أنا. لاعب الكرة</i>

638
00:53:25,330 --> 00:53:25,930
.نعم

639
00:53:25,930 --> 00:53:28,690
<i>.عمليتي الجراحية جُدولت ليوم غد</i>

640
00:53:29,270 --> 00:53:33,020
<i>.يقولون أن العملية ستنتهي حوالي الرابعة مساءً</i>

641
00:53:33,400 --> 00:53:36,410
<i>.تعال في ذلك الوقت رجاءً</i>

642
00:53:36,410 --> 00:53:37,750
.فهمت

643
00:53:47,540 --> 00:53:48,690
إلى أين تذهب؟

644
00:53:49,100 --> 00:53:50,800
.نسيت إحضار شيء هام للغاية

645
00:53:50,800 --> 00:53:51,810
.سأعود على الفور

646
00:53:55,530 --> 00:53:57,140
لماذا تتبعيني؟

647
00:53:57,610 --> 00:53:59,580
أنا علكتك، هل نسيت؟

648
00:53:59,580 --> 00:54:00,780
.سأذهب بمفردي

649
00:54:00,780 --> 00:54:01,710
.لنذهب معاً

650
00:54:01,710 --> 00:54:03,760
!أريد الذهاب بمفردي

651
00:54:08,250 --> 00:54:09,310
.سأعود حالاً

652
00:54:31,880 --> 00:54:33,060
.ادخل رجاءً

653
00:54:39,050 --> 00:54:42,060
.اللعملية الجراحية غداً

654
00:54:42,930 --> 00:54:43,780
.أعلم

655
00:54:44,520 --> 00:54:47,200
.لدي بعض الأعمال في المستشفى. لذا مررت هنا فحسب

656
00:54:47,200 --> 00:54:49,030
حقاً؟

657
00:54:50,130 --> 00:54:51,800
.اجلس رجاءً

658
00:54:56,390 --> 00:55:00,000
.أريد الاعتياد على مشاهدة المباراة

659
00:55:01,100 --> 00:55:02,410
.فهمت

660
00:55:03,310 --> 00:55:06,050
.لا بدَ أنك تعتقد أنني شخص غريب للغاية

661
00:55:07,250 --> 00:55:08,780
.لا بد أنه كذلك

662
00:55:09,960 --> 00:55:15,050
.لا شك أنك تفكر بأنني مجنون لإقامة جنازة لساقي

663
00:55:15,760 --> 00:55:16,820
.كلا

664
00:55:18,960 --> 00:55:24,570
.أنا لا أدفن ساقي، بل أدفن حياتي

665
00:55:26,340 --> 00:55:30,580
.بدأت بلعب كرة القدم عندما كنتُ في السادسة من عمري

666
00:55:33,590 --> 00:55:39,040
.بدون كرة القدم، أنا أشبه بشخص ميت

667
00:55:40,130 --> 00:55:46,610
.من المُتعارف عليه أن يعقد الناس الجنازة بعد الوفاة

668
00:55:49,380 --> 00:55:51,210
،لكنني كنتُ أفكر

669
00:55:53,530 --> 00:56:00,510
.من المناسب للغاية أن أقيم جنازة لنهاية حياتي

670
00:56:02,560 --> 00:56:07,050
.أعلم أنك ستنظر لي كما لو أنني مجنون

671
00:56:07,920 --> 00:56:09,560
.أتمنى أن تفهمني

672
00:56:11,120 --> 00:56:13,010
.لا يمكنني أن أفهم

673
00:56:17,800 --> 00:56:20,040
ما النهاية التي تتكلم عنها؟

674
00:56:20,670 --> 00:56:23,020
.ما زلت ستعيش في هذا العالم

675
00:56:24,030 --> 00:56:29,120
.ما زال بوسعك تناول العشاء مع أحبابك، والتحدث والضحك معهم

676
00:56:30,790 --> 00:56:33,500
رغم ذلك، لماذا تقول أن كل شيء على وشك الانتهاء؟

677
00:56:33,500 --> 00:56:37,770
.هناك أشخاص مثلي سيموتون قريباً للغاية

678
00:56:37,770 --> 00:56:40,280
!لذا توقف عن التصرف كأحمق لمجرد أنك ستفقد ساقك

679
00:57:01,240 --> 00:57:02,550
.أعتذر

680
00:57:03,260 --> 00:57:05,260
.أنا لستُ على طبيعتي

681
00:57:05,260 --> 00:57:08,890
.كلا، أنا من يجب أن يعتذر

682
00:57:10,840 --> 00:57:15,050
.الناس دنيئون

683
00:57:16,420 --> 00:57:18,880
،عندما أتيت لرؤيتي أول مرة

684
00:57:19,430 --> 00:57:22,380
كنتُ أفكر كيف يمكنك العيش بعد أن تفقد إحدى ساقيك؟

685
00:57:22,680 --> 00:57:25,010
.لم أستطع التخيل

686
00:57:26,100 --> 00:57:28,340
.لكنني أحسدك الآن

687
00:57:28,560 --> 00:57:31,000
،لأكون صريحاً

688
00:57:31,300 --> 00:57:35,180
.أنا أحسدك

689
00:57:35,460 --> 00:57:36,690
تحسدني؟

690
00:57:37,010 --> 00:57:42,590
.يبدو أنك مركز للغاية على أهدافك في الحياة

691
00:57:43,060 --> 00:57:45,690
.ما زال لديك شخص تريد أن تكون معه

692
00:57:45,930 --> 00:57:49,110
.أنت لستَ مثلي، ليس لدي شيء

693
00:57:49,110 --> 00:57:51,050
.أنا أحسدك للغاية

694
00:58:24,880 --> 00:58:27,050
!أنتِ غريبة حقاً

695
00:58:27,480 --> 00:58:30,030
هل نسيتِ أنني صرختُ عليكِ للتو؟

696
00:58:30,250 --> 00:58:31,390
!لقد نسيت

697
00:58:36,290 --> 00:58:38,290
هل استعدت ما تركته هناك؟

698
00:58:38,290 --> 00:58:39,030
.نعم

699
00:58:39,790 --> 00:58:41,380
.لا أراه لديك

700
00:58:41,380 --> 00:58:43,590
.لقد أعدته لصاحبه

701
00:58:43,590 --> 00:58:46,470
.من المؤسف أن يُدفن

702
00:58:50,320 --> 00:58:53,610
،حسناً، لدي شخص سينتظرني هكذا

703
00:58:54,070 --> 00:58:56,670
.حياتي على ما يرام حقاً

704
00:58:58,150 --> 00:59:01,680
ماذا تفعل في منزلي؟ ماذا تفعل؟

705
00:59:01,680 --> 00:59:05,070
.جئتُ بحثاً عن زهرة، أبحث عن زهرة

706
00:59:05,070 --> 00:59:08,460
ما الزهرة التي جئت للبحث عنها؟ عما تبحث؟

707
00:59:08,460 --> 00:59:11,740
.جئت للبحث عن زهرة جونغ هوان، زهرة جونغ هوان

708
00:59:11,740 --> 00:59:13,190
.حجرة، ورقة، مقص

709
00:59:17,320 --> 00:59:24,430
.ما يغنونه مشابه للأسئلة التي يطرحها الناس عليّ

710
00:59:27,550 --> 00:59:30,510
ما هو هدفك من الحياة، والقدوم إلى هذا العالم؟

711
00:59:30,960 --> 00:59:34,050
ما الزهرة التي أتيت للبحث عنها؟

712
00:59:35,240 --> 00:59:38,690
هوسانغ، ما هي الزهرة التي تعتقد أنك جئت للبحث عنها؟

713
00:59:40,210 --> 00:59:41,370
...لستُ متأكداً

714
00:59:42,020 --> 00:59:43,010
ماذا عنكِ؟

715
00:59:45,890 --> 00:59:50,000
.أعتقد أنني هنا للعثور عليك يا هوسانغ

716
00:59:53,250 --> 00:59:58,060
.لهذا السبب أبحث عنك كل يوم، أُقلك، أنتظرك

717
01:00:06,490 --> 01:00:12,290
بعد أن عثرنا على ما نريد، هل حان الوقت لمغادرة هذا العالم؟

718
01:00:15,950 --> 01:00:17,020
...إذاً أنا

719
01:00:18,580 --> 01:00:21,750
.يجب أن أقول أنني لم أعثر عليها بعد

720
01:00:23,480 --> 01:00:31,040
.أياً كانت تلك الزهرة، يجب أن أقول أنني لم أجدها بعد

721
01:00:36,470 --> 01:00:42,480
ما الزهرة التي جئت للبحث عنها؟ عما تبحث؟

722
01:00:42,480 --> 01:00:46,340
.جئت للبحث عن زهرة جونغ هوان، زهرة جونغ هوان

723
01:00:46,340 --> 01:00:48,070
!حجرة، ورقة، مقص

724
01:00:58,270 --> 01:00:59,340
!يون تاك

725
01:01:06,990 --> 01:01:08,880
ألم تكن في طريقك إلى سوول؟

726
01:01:09,620 --> 01:01:11,180
.وصلتُ إلى هناك ثم عدت

727
01:01:11,510 --> 01:01:12,170
ماذا؟

728
01:01:13,160 --> 01:01:16,360
.ما زلتُ قلقاً لوجود هانا تحت رعايتك

729
01:01:19,980 --> 01:01:24,420
اعتقدتُ أن الغراب الأسود طار بعيداً، كيف عاد مرة أخرى؟

730
01:01:25,250 --> 01:01:27,800
كيف يمكنني الدخول؟

731
01:01:28,040 --> 01:01:31,090
.لقد تناولتُ عشاء الوداع بالفعل، من المحرج أن أدخل إلى هناك

732
01:01:42,480 --> 01:01:45,070
كنتِ قلقة حقاً في ذلك اليوم، أليس كذلك؟

733
01:01:46,060 --> 01:01:48,280
.فقدتُ أعصابي معكِ

734
01:01:48,280 --> 01:01:49,390
.كلا

735
01:01:49,840 --> 01:01:51,570
ما هو شعورك؟

736
01:01:53,290 --> 01:01:55,020
.أنا صامد

737
01:01:58,810 --> 01:02:03,040
.فعلتُ شيئاً لكِ يجب ألا أفعله

738
01:02:03,740 --> 01:02:05,800
لماذا تقول مثل هذه الأمور؟

739
01:02:06,250 --> 01:02:13,030
،كنتِ على وشك نسيان تشا كانغ جاي

740
01:02:14,270 --> 01:02:16,820
...والآن أنا في هذا الموقف

741
01:02:18,920 --> 01:02:21,590
أوه نام كيونغ، أنت مثيرة للشفقة حقاً. ماذا نفعل؟

742
01:02:21,840 --> 01:02:24,220
.لكنك منحتني الوقت

743
01:02:25,130 --> 01:02:30,800
.لقد منحتني الوقت لأقلق عليك. الوقت لفعل شيء من أجلك

744
01:02:32,940 --> 01:02:40,090
.بعد رحيل كانغ جاي، أنا ممتنة حقاً لمقابلتك

745
01:02:44,130 --> 01:02:47,540
.أنتِ حمقاء تماماً كالعلكة

746
01:02:47,740 --> 01:02:48,810
،أعلم

747
01:02:49,140 --> 01:02:51,980
.لهذا كلتانا نحبك

748
01:02:59,260 --> 01:03:00,160
.سأغادر الآن

749
01:03:00,620 --> 01:03:02,100
.دعني أوصلك

750
01:03:02,100 --> 01:03:05,260
.لا تعامليني كمريض

751
01:03:06,090 --> 01:03:07,240
،حسناً

752
01:03:07,610 --> 01:03:09,380
.لكن عليك أن تكون حذراً

