﻿1
00:00:20,278 --> 00:00:21,979
لا أحد يقول بأن حيّنا

2
00:00:22,013 --> 00:00:23,514
هي جنة عدن

3
00:00:23,548 --> 00:00:27,351
<i>بل إن البعض يقول بأن الرب</i>
<i>يتجنب هذا المكان بأكمله</i>

4
00:00:27,385 --> 00:00:29,019
<i>ولكنه كان موطن جميل بالنسبة لنا</i>

5
00:00:29,054 --> 00:00:32,089
<i>لي ولأبنائي الذين جعلوني فخورا بهم</i>

6
00:00:32,123 --> 00:00:36,994
لأن كل واحد فيهم يذكرني بشيء مني

7
00:00:37,028 --> 00:00:40,164
فيونا, صخرتي, ساعدي الأول

8
00:00:40,198 --> 00:00:42,299
لديها كل مميزات أمها

9
00:00:42,334 --> 00:00:44,802
فيما عدا أنها ليست عاهرة مجنونة هائجة

10
00:00:44,836 --> 00:00:45,836
إنفخوا

11
00:00:46,071 --> 00:00:47,905
ليب, ذكي جداً

12
00:00:47,939 --> 00:00:49,940
يحصل على العلامات الكاملة ولوحة الشرف

13
00:00:49,975 --> 00:00:52,710
سيكون له مستقبل مشرق بالتأكيد

14
00:00:55,547 --> 00:00:56,747
!أنت, إرجع

15
00:00:56,782 --> 00:00:58,082
!توقف

16
00:00:58,116 --> 00:01:00,751
إيان, مجتهد وكادح

17
00:01:00,786 --> 00:01:03,554
طموح, أخلاقيات عمل مذهلة

18
00:01:03,588 --> 00:01:05,790
لا أعلم من أين أتى بهذه الصفات

19
00:01:05,824 --> 00:01:07,458
يريد أن يصبح جندي مظلّي

20
00:01:07,492 --> 00:01:09,026
يستطيع أن ينزع أحشاء العدو

21
00:01:09,060 --> 00:01:12,730
بحفنة من القطع المعدنية وجورب رياضي قديم

22
00:01:12,764 --> 00:01:14,098
كارل

23
00:01:14,132 --> 00:01:17,134
لا أعلم الكثير عن كارل حقيقة

24
00:01:17,169 --> 00:01:18,536
اوه, يحب الحيوانات

25
00:01:18,570 --> 00:01:21,438
دائما ما يجلب الحيوانات الضائعة
التي يجدها الى البيت

26
00:01:21,473 --> 00:01:23,407
ويأخذهم إلى غرفته

27
00:01:24,943 --> 00:01:26,944
اه, ديبي

28
00:01:26,978 --> 00:01:29,980
هدية من الرب, كالملاك

29
00:01:30,015 --> 00:01:32,917
تجمع الأموال لمنظمة "اليونسيف" طوال العام

30
00:01:32,951 --> 00:01:35,719
!بعضها توصلها بنفسها

31
00:01:35,754 --> 00:01:38,255
ليام, سيكون نجما

32
00:01:38,290 --> 00:01:40,057
لست عالما بالأحياء

33
00:01:40,091 --> 00:01:42,860
ولكنه يشبه قليلا كفيلي الاول

34
00:01:42,894 --> 00:01:44,461
!كان مقربا من زوجتي السابقة

35
00:01:44,496 --> 00:01:47,398
كيف وفيرونيكا, جيران رائعون

36
00:01:47,432 --> 00:01:50,501
يفعلون أي شيء من أجل بعضهم البعض

37
00:01:51,536 --> 00:01:53,070
!أو لبعضهم البعض

38
00:01:53,104 --> 00:01:55,773
هذا لم يؤلمني بنصف ما توقعته

39
00:01:55,807 --> 00:01:58,142
لم أدرك ضآلة الجنس الذي كنت أمارسه

40
00:01:58,176 --> 00:02:00,945
إلى أن انتقلوا إلى هنا

41
00:02:00,979 --> 00:02:04,315
وهذا أنا, فرانك غاليغر
أب, معلم

42
00:02:04,349 --> 00:02:07,251
مستشار, قائد سفينتنا الصغيرة

43
00:02:07,285 --> 00:02:11,589
ربما ليس لدينا الكثير
ولكن جلّنا, بالنسبة لرجل

44
00:02:11,623 --> 00:02:15,092
يعرف أهم شيء في هذه الحياة

45
00:02:15,127 --> 00:02:19,130
!نعرف كيف نحتفل

46
00:02:21,366 --> 00:02:22,933
!لا

47
00:02:26,271 --> 00:02:29,073


48
00:02:29,107 --> 00:02:30,474
!تبا لك

49
00:02:31,943 --> 00:02:34,311


50
00:02:34,346 --> 00:02:36,847


51
00:02:38,850 --> 00:02:41,852


52
00:02:41,887 --> 00:02:51,824
<font color="#ec14bd">RevierA</font>
<font color="#ec14bd">Enjoy it</font>

53
00:02:53,665 --> 00:02:55,766
إنها السابعة والربع يا قردة

54
00:02:55,801 --> 00:02:57,735
هيا بنا

55
00:03:07,279 --> 00:03:09,313
اوه, لا
السابعة والربع

56
00:03:09,347 --> 00:03:11,282
اوه, لا

57
00:03:11,316 --> 00:03:13,084
لقد سقطت

58
00:03:16,722 --> 00:03:18,122
!أنا أول من يستحم

59
00:03:18,156 --> 00:03:19,924
لقد كنت الأول بالأمس

60
00:03:21,026 --> 00:03:22,426
!اللعنة

61
00:03:25,897 --> 00:03:27,331
!تباً

62
00:03:33,071 --> 00:03:35,406
فاتورة الكهرباء -
أجل -

63
00:03:35,440 --> 00:03:37,208
أمر من هنا

64
00:03:41,413 --> 00:03:43,013
فاتورة الكهرباء

65
00:03:44,349 --> 00:03:46,350
فاتورة الكهرباء
فاتورة الكهرباء

66
00:03:46,384 --> 00:03:49,453
لا, هناك وجبة كاملة على قميصك
"متّسخ"

67
00:03:49,488 --> 00:03:51,322
اوه, رحلة ميدانية
سأحتاج إلى توقيع أبي

68
00:03:51,356 --> 00:03:53,023
حسنا
إرفع ذراعيك

69
00:03:56,161 --> 00:03:58,229
واو, ديب, أنتي تتحسنين في تزوير توقيع أبي

70
00:03:58,263 --> 00:04:00,564
أين الهاتف -
عندي -

71
00:04:00,599 --> 00:04:02,833
هل بقي لديك دقائق -
14 دقيقة -

72
00:04:05,270 --> 00:04:07,338
"Show and Tell"أحتاج شيئا لـ
*فعالية في المدارس الأمريكية*

73
00:04:07,372 --> 00:04:08,506
كم ينقصنا؟

74
00:04:08,540 --> 00:04:09,740
$18.30.

75
00:04:09,775 --> 00:04:10,908
اوه, سأعطي دروساً خاصة بعد المدرسة

76
00:04:10,942 --> 00:04:12,910
سأكون قادراً على المساهمة بعشرة دولارات

77
00:04:12,944 --> 00:04:14,512
هل وضع كارل أي نقود؟

78
00:04:14,546 --> 00:04:15,813
...امم

79
00:04:15,847 --> 00:04:17,481
عمرك تقريباً تسع سنوات

80
00:04:17,516 --> 00:04:19,183
سيكون عليك أن تبدأ بالمشاركة بحصتك

81
00:04:19,217 --> 00:04:20,651
هذا صحيح, واحصل
على عمل حقيقي

82
00:04:20,685 --> 00:04:22,753
"ليس أن تحصل على الأموال من كنيسة "سانت تيم

83
00:04:23,855 --> 00:04:24,922
سأحل مكان كاندي

84
00:04:24,956 --> 00:04:25,990
أستطيع أن أغطي الباقي

85
00:04:26,024 --> 00:04:27,024
كروت إضافي على وجبتي

86
00:04:27,058 --> 00:04:28,092
جبن على وجبتي

87
00:04:28,126 --> 00:04:29,527
يجب على أحد ما أن يأخذ ليام

88
00:04:29,561 --> 00:04:31,695
اوه, لدي اختبار رياضيات

89
00:04:31,730 --> 00:04:33,464
سأعمل بعد المدرسة

90
00:04:36,434 --> 00:04:37,468
الفعالية في المدرسة؟

91
00:04:39,204 --> 00:04:40,971
أريهم العلامة التي في ظهره

92
00:04:41,006 --> 00:04:42,940
تبدو وكأنها دولة لاتفيا

93
00:04:42,974 --> 00:04:45,743


94
00:04:45,777 --> 00:04:47,778


95
00:04:47,813 --> 00:04:49,547


96
00:04:49,581 --> 00:04:53,250


97
00:04:53,285 --> 00:04:54,585


98
00:04:54,619 --> 00:04:55,853
!إنها دراجتي

99
00:04:55,887 --> 00:04:58,455


100
00:04:58,490 --> 00:05:00,457


101
00:05:00,492 --> 00:05:02,526


102
00:05:02,561 --> 00:05:06,063


103
00:05:06,097 --> 00:05:08,666


104
00:05:11,503 --> 00:05:12,736
لم تحضر كاندي مجدداً

105
00:05:12,771 --> 00:05:13,871
بوبي لديه جلسة كفالة

106
00:05:13,905 --> 00:05:15,739
هذا الولد سيكون المتسبب بموتها

107
00:05:15,774 --> 00:05:17,007
مالأمر هذه المرة؟

108
00:05:17,042 --> 00:05:19,376
حاول السطو على سيارة شرطة بوجود شرطي داخلها

109
00:05:19,411 --> 00:05:20,611
ماذا؟

110
00:05:20,645 --> 00:05:22,046
من طلب وجبة جامبو دوق؟

111
00:05:22,080 --> 00:05:23,380
كيف عرفتي؟

112
00:05:23,415 --> 00:05:25,115
X-Ray أشعة

113
00:05:26,985 --> 00:05:28,285


114
00:05:28,320 --> 00:05:29,620
هل ستضاجعها لو استطعت؟

115
00:05:29,654 --> 00:05:31,455
لو غلفتها جيداً

116
00:05:31,489 --> 00:05:33,123
!فتيات كهذه, لا تفوتها

117
00:05:53,478 --> 00:05:54,879
مرحبا

118
00:05:54,913 --> 00:05:57,014
أنا هنا لأساعد كارين للإختبار

119
00:05:58,083 --> 00:05:59,750
حسنا

120
00:05:59,784 --> 00:06:02,086
عليك أن تخلع حذائك

121
00:06:02,120 --> 00:06:03,520
ماذا؟

122
00:06:03,555 --> 00:06:06,123
سأجلب لك كيسا بلاستيكياً

123
00:06:12,330 --> 00:06:13,664
تفضل

124
00:06:15,533 --> 00:06:16,967
لديها وسواس حول

125
00:06:17,002 --> 00:06:19,303
الاوساخ التي تأتي من خارج المنزل

126
00:06:19,337 --> 00:06:20,638
"موليسمفوبيا"

127
00:06:20,672 --> 00:06:21,805
اوه

128
00:06:21,840 --> 00:06:23,674
صحيح

129
00:06:26,011 --> 00:06:28,612
حسناً اذن
اذا تذكرتيها بهذه الطريقة

130
00:06:28,647 --> 00:06:31,081
سيكون لديك تصور كامل عن المعادلات

131
00:06:31,116 --> 00:06:33,017
حسنا

132
00:06:33,051 --> 00:06:36,420
ساحرة قزمة عارية, تنحني

133
00:06:36,454 --> 00:06:37,922
وتبكي

134
00:06:37,956 --> 00:06:41,225
لانها فقدت أذنها ولم تجدها

135
00:06:43,328 --> 00:06:45,029
كيف لك أن تعرف كل هذا؟

136
00:06:45,063 --> 00:06:47,865
انه فقط شيء أحب اللعب به

137
00:06:47,899 --> 00:06:49,166
كهواية؟

138
00:06:49,200 --> 00:06:51,602
لا, كخطة

139
00:06:51,636 --> 00:06:53,537
فيزياء؟
نعم, نعم

140
00:06:53,571 --> 00:06:55,272
هل جربتي قانون نيوتن الأول؟
لدي واحدة رائعة له

141
00:06:55,307 --> 00:06:59,243
يضل الجسم

142
00:06:59,277 --> 00:07:04,515
في حالته الساكنة إما السكون التام
أو التحرك في خط مستقيم بسرعة ثابتة

143
00:07:04,549 --> 00:07:07,384
ما لم تؤثر عليه

144
00:07:07,419 --> 00:07:11,088
قوة خارجية

145
00:07:09,187 --> 00:07:11,088


146
00:07:14,225 --> 00:07:15,192
إنتظري

147
00:07:15,226 --> 00:07:16,327
... كارين, أنا

148
00:07:17,696 --> 00:07:20,431
يجب عليكِ أن تدفعي لهذا

149
00:07:21,533 --> 00:07:22,833
أدفع؟

150
00:07:22,867 --> 00:07:24,335
نعم. هذا ليس عملاً خيرياً

151
00:07:24,369 --> 00:07:26,203
لا أقدم دروساً بالمجان

152
00:07:26,237 --> 00:07:27,938
أعرف

153
00:07:27,973 --> 00:07:30,374
!العلم يثيرني فقط

154
00:07:33,478 --> 00:07:35,412
حسناً

155
00:07:35,447 --> 00:07:37,448
♪ ♪

156
00:07:53,932 --> 00:07:55,899
المسيح

157
00:08:02,073 --> 00:08:03,073
ليب, هل أنت هنا؟

158
00:08:04,376 --> 00:08:06,510
ليب, هل يمكنني أن استعير معطرك؟
نعم؟

159
00:08:06,544 --> 00:08:08,512
أنا أستعمل معطر إيان
لو وضعت هذه في الغسالة

160
00:08:08,546 --> 00:08:10,014
فيونا, أين أنتي؟
قبل أن أخرج, هل ستراقبها؟

161
00:08:10,048 --> 00:08:11,115
اغسليهم غداً

162
00:08:11,149 --> 00:08:12,416
!رباه, الرائحة مقرفة هنا

163
00:08:12,450 --> 00:08:13,884
اسف هناك قميص احتاجه

164
00:08:13,918 --> 00:08:15,252
!فيونا

165
00:08:15,286 --> 00:08:18,155
يجب أن نخرج الان ان أردنا أن نلحق بالملهى

166
00:08:18,189 --> 00:08:19,556
خمس دقائق, انظري الي

167
00:08:19,591 --> 00:08:21,191
لا, يجب أن أعيدها غدا

168
00:08:21,226 --> 00:08:23,861
سأعيد البطاقة فيما بعد,
لدي ماكينة لذلك

169
00:08:23,895 --> 00:08:25,562
ماذا؟ -
عندما كنت أعمل لدى تي جي ماكس -

170
00:08:25,597 --> 00:08:26,630
هيا بنا

171
00:08:26,664 --> 00:08:28,332
نقانق بالاسفل, وناتشو أيضا

172
00:08:28,366 --> 00:08:30,334
امرحوا
وداعا, ليب؟

173
00:09:01,499 --> 00:09:03,500
اهلا, فيرونيكا

174
00:09:08,807 --> 00:09:10,307
اهلا

175
00:09:10,341 --> 00:09:12,109
اهلا

176
00:09:16,648 --> 00:09:18,115


177
00:09:18,149 --> 00:09:19,583


178
00:09:19,617 --> 00:09:22,853


179
00:09:22,887 --> 00:09:26,824


180
00:09:26,858 --> 00:09:29,793


181
00:09:31,229 --> 00:09:34,465


182
00:09:34,499 --> 00:09:37,968


183
00:09:38,002 --> 00:09:41,004


184
00:09:41,039 --> 00:09:42,873
مرحبا

185
00:09:47,125 --> 00:09:49,026
!حقيبتي, اللعنة

186
00:09:49,061 --> 00:09:50,094
!حقيبتي

187
00:09:50,128 --> 00:09:51,996
!هذا الرجل سرق حقيبتي

188
00:09:58,303 --> 00:09:59,870


189
00:09:59,905 --> 00:10:02,540


190
00:10:02,574 --> 00:10:05,109
تبا

191
00:10:05,143 --> 00:10:08,613
حمقى

192
00:10:09,915 --> 00:10:11,749
اسف

193
00:10:11,783 --> 00:10:14,418
لقد كان ذلك رائعاً

194
00:10:14,453 --> 00:10:17,321
حقيقة وبصراحة, واحد من أكثر
المواقف بطولية اللتي رأيتها

195
00:10:17,356 --> 00:10:18,889
هل رأيتيه؟

196
00:10:18,924 --> 00:10:20,891
غبي, ولكن رجل, بطولي

197
00:10:20,926 --> 00:10:22,793
ستيف

198
00:10:22,828 --> 00:10:24,061
اسمي ستيف

199
00:10:24,096 --> 00:10:25,496
لقد كنت

200
00:10:25,530 --> 00:10:27,732
سأشتري لكِ مشروبا على أي حال

201
00:10:27,766 --> 00:10:29,967
ستقبل بالمشروب

202
00:10:31,436 --> 00:10:32,737
أنت, إلى أين أنت ذاهب؟

203
00:10:32,771 --> 00:10:34,405
هل تتكلم بجدية؟

204
00:10:34,439 --> 00:10:36,374
أين الختم؟
هل تصدقوا هذا المهرج؟

205
00:10:36,408 --> 00:10:38,476
لو كنت تؤدي عملك لما احتاج إليه

206
00:10:38,510 --> 00:10:40,878
لا ختم, لا دخول

207
00:10:40,912 --> 00:10:42,513
هل هو جدّي؟

208
00:10:42,547 --> 00:10:44,181
أحمق لعين

209
00:10:45,450 --> 00:10:47,251
حسنا, لن تدخلوا جميعكم

210
00:10:47,286 --> 00:10:49,387
لماذا؟ -
مخدرات -

211
00:10:49,421 --> 00:10:50,655
ماذا؟

212
00:10:50,689 --> 00:10:52,490
على الأرجح أنه تركهم يهربوا لانه يعرفهم

213
00:10:52,524 --> 00:10:54,425
إخرسي, عاهره -
إنتبه لألفاظك -

214
00:10:54,459 --> 00:10:56,193
ومالذي ستفعله؟

215
00:10:56,228 --> 00:10:57,228
حسنا حسنا
لننسى الأمر

216
00:10:57,262 --> 00:10:59,096
أرجوك, إنسى الأمر
حسنا

217
00:10:59,131 --> 00:11:01,098
هيا,
لنأخذ تاكسي

218
00:11:01,133 --> 00:11:02,266
شكرا لك

219
00:11:02,301 --> 00:11:03,534
هيا

220
00:11:11,276 --> 00:11:13,210


221
00:11:13,245 --> 00:11:15,613
اللعنة

222
00:11:17,616 --> 00:11:19,617
انتبه

223
00:11:21,720 --> 00:11:23,220
يا لعين

224
00:11:43,642 --> 00:11:45,076
حصلت على جنس فموي اليوم

225
00:11:45,110 --> 00:11:48,679
ما هو القانون للجنس مع الحيوانات؟

226
00:11:48,714 --> 00:11:51,415
من كارين جاكسون

227
00:11:51,450 --> 00:11:52,983
مستحيل

228
00:11:53,018 --> 00:11:54,151
نعم, نعم, نعم

229
00:11:54,186 --> 00:11:56,120
لقد حصلت على جيد في الفيزياء, واحتاجت ل جيدجداً

230
00:11:58,890 --> 00:12:01,659
أو أنت,

231
00:12:01,693 --> 00:12:03,427
لم تكن لتنتظر كل هذا الوقت لتخبرني

232
00:12:03,462 --> 00:12:05,029
خمس ساعات

233
00:12:05,063 --> 00:12:06,364
حسنا, هذا كله هراء

234
00:12:06,398 --> 00:12:08,899
!اللعنة عليك

235
00:12:10,402 --> 00:12:13,237
هل حصلت على جنس فموي من قبل؟

236
00:12:13,271 --> 00:12:16,374
مرة أو مرتين

237
00:12:16,408 --> 00:12:18,008
اوه, واو

238
00:12:18,043 --> 00:12:21,545
لم أسمع بأنك كنت ستخبرني

239
00:12:21,580 --> 00:12:24,815
نعم, حسنا

240
00:12:24,850 --> 00:12:26,550
... أقصد, لقد ظننت

241
00:12:26,585 --> 00:12:28,552
بأننا نبوح بأسرارنا كلها

242
00:12:33,925 --> 00:12:35,926
... إلا

243
00:12:41,600 --> 00:12:43,100
إذا حصلت عليه من رجل

244
00:12:46,271 --> 00:12:48,606
مثلاً

245
00:12:48,640 --> 00:12:51,308
... مستحيل ,ليك فوريست

246
00:12:51,343 --> 00:12:52,309
ليك فوريست ليست شيكاغو

247
00:12:54,913 --> 00:12:56,280
لا أمزح, ستيف

248
00:12:56,314 --> 00:12:59,717
أنت في عداد الموتى لو رآك فقط
وأعني ذلك

249
00:12:59,751 --> 00:13:01,485
لقد تبولت على نفسي حينما ضربته

250
00:13:01,520 --> 00:13:03,521
حسنا, وانا تبولت قليلاً

251
00:13:04,556 --> 00:13:07,358
مرحبا -
مرحبا -

252
00:13:07,392 --> 00:13:08,993
إنتظري, كم شخص يسكن هنا؟

253
00:13:09,027 --> 00:13:10,361
أنا لا أسكن هنا

254
00:13:10,395 --> 00:13:12,062
ولكن الجار المسن توفي في مارس
وهذا في ظنّي

255
00:13:12,097 --> 00:13:14,598
يجعلنا جيران

256
00:13:14,633 --> 00:13:16,233
إذن أنتِ ممرضة, فيرونيكا؟ -
كنت -

257
00:13:16,268 --> 00:13:17,468
كاذبة حقيرة

258
00:13:17,502 --> 00:13:18,803
لقد عملت في خدمة الغرف في مقاطعة كوك

259
00:13:18,837 --> 00:13:20,504
مفارش للتبول والقذارة

260
00:13:20,539 --> 00:13:24,108
حسنا, ولكني قُبلت في كلية للتمريض

261
00:13:24,142 --> 00:13:25,976
حسنا, ولكن لم تتخرج

262
00:13:26,011 --> 00:13:28,813
eBay طردوها لبيعها أدوات طبية على موقع

263
00:13:28,847 --> 00:13:30,281
هلّا خرستي, نحن لا نعرفه حتى

264
00:13:30,315 --> 00:13:32,183
ستيف -
كارل -

265
00:13:32,217 --> 00:13:33,851
ليب

266
00:13:33,885 --> 00:13:34,852
ديبي

267
00:13:34,886 --> 00:13:36,520
كيف حالك, ديبي؟

268
00:13:36,555 --> 00:13:37,288
ساعة جميلة

269
00:13:37,322 --> 00:13:39,423
شكرا, إنها ماركة بانراي

270
00:13:39,458 --> 00:13:41,759
بكم ستبيعها, ستة دولارات كافية؟

271
00:13:41,793 --> 00:13:43,928
و.. إيان

272
00:13:43,962 --> 00:13:46,363
مرحبا

273
00:13:46,398 --> 00:13:49,200
ديبي, لماذا ينادونه ليب؟

274
00:13:49,234 --> 00:13:50,768
اسمه الحقيقي فيليب

275
00:13:50,802 --> 00:13:52,603
!فيرونيكا

276
00:13:52,637 --> 00:13:55,072
هل لديك مفاتيحي؟

277
00:13:55,106 --> 00:13:56,474
ماللذي يحدث هنا؟

278
00:13:56,508 --> 00:13:57,808
هذا ستيف

279
00:13:57,843 --> 00:14:00,311
هاجم حارس الملهى الليلي دفاعا عن شرفي

280
00:14:00,345 --> 00:14:01,479
شرفي أنا

281
00:14:01,513 --> 00:14:02,813
حقاً؟ أي حارس؟

282
00:14:02,848 --> 00:14:03,981
جيمي كليفتون

283
00:14:04,015 --> 00:14:06,050
... جيمي كليـ

284
00:14:06,084 --> 00:14:07,418
رباه يا رجل

285
00:14:07,452 --> 00:14:09,487
صافح يدي
احترمك

286
00:14:09,521 --> 00:14:11,922
لقد كان واقفاً, ولم
يفعل شيئاً في الحقيقة

287
00:14:11,957 --> 00:14:13,491
نعم, ستكون أنت إدانته الثالثة

288
00:14:13,525 --> 00:14:14,592
ماذا؟ -
الثالثة أو الرابعة؟ -

289
00:14:14,626 --> 00:14:16,293
الرابعة. نعم

290
00:14:16,328 --> 00:14:18,162
أعني, مع كل هذه الجرائم
سيكون هذا الرجل

291
00:14:18,196 --> 00:14:20,164
قد أتقن القتل الآن

292
00:14:20,198 --> 00:14:21,765
لن يفسدالوضع كما المرة السابقة

293
00:14:21,800 --> 00:14:23,367
حينما ترك أباه حياً

294
00:14:23,401 --> 00:14:24,502
أباه؟

295
00:14:24,536 --> 00:14:26,036
نعم, خمس سنوات

296
00:14:26,071 --> 00:14:29,840
من أجل سيارة مونتي كارلو موديل 87
و200000 ميل على العداد

297
00:14:29,875 --> 00:14:31,809
مونتي كارلو لعينة

298
00:14:31,843 --> 00:14:33,777
حسنا, هيا بنا
حان وقت النوم, الى الدرج هيا

299
00:14:33,812 --> 00:14:35,779
ليست منتصف الليل بعد -
اوه يا رجل -

300
00:14:35,814 --> 00:14:37,448
هيا, هيا -
اخرس -

301
00:14:37,482 --> 00:14:39,283
تحرك, تحرك, تحرك, هيا, هيا

302
00:14:40,552 --> 00:14:42,686
دعني ألقي نظرة أخيرة عليك

303
00:14:42,721 --> 00:14:43,854
!بينما أنت حيّ

304
00:14:45,891 --> 00:14:46,924
هاك

305
00:14:52,564 --> 00:14:53,864
ماذا؟ هذه سيارته؟

306
00:14:53,899 --> 00:14:56,534
نعم, إنها سيارة الشركة

307
00:14:56,568 --> 00:14:58,869
أي نوع من الشركات؟

308
00:14:58,904 --> 00:15:00,271
تشغيل الانترنت

309
00:15:02,340 --> 00:15:05,142
يكسبون ماذا؟

310
00:15:05,176 --> 00:15:06,544
بضعة ملايين في السنة

311
00:15:06,578 --> 00:15:07,711
لم يكمل الثانوية

312
00:15:07,746 --> 00:15:11,482
حصل على وظيفة بواب في شركة صغيرة للتكنولوجيا

313
00:15:11,516 --> 00:15:13,350
!خلال سنة, امتلكها

314
00:15:13,385 --> 00:15:14,852
وصل البليون في عمر العشرين.

315
00:15:14,886 --> 00:15:18,155
سيارتين جاغوار, يدير الفوائد لدى ريد وينجز

316
00:15:18,189 --> 00:15:20,691
لديه 10000 موظف يتملقونه

317
00:15:20,725 --> 00:15:22,826
"نعم, سيدي, لا, سيدي"

318
00:15:22,861 --> 00:15:24,862
لماذا لا يجب عليه أن يركب هذه السيارات الفارهه

319
00:15:30,635 --> 00:15:31,835
اوه, لقد اختلقتي كل هذا

320
00:15:33,038 --> 00:15:35,573
ماذا...؟

321
00:15:35,607 --> 00:15:36,840
لماذا تفعلين هذا؟

322
00:15:36,875 --> 00:15:38,142
!وجهك

323
00:15:38,176 --> 00:15:39,677
كيف لهذا أن يصبح مضحكا
إنه غير مضحك

324
00:15:39,711 --> 00:15:41,078
!كيف لي أن أعرف كم مدخوله السنوي بحق الجحيم

325
00:15:41,112 --> 00:15:42,379
أيها المنحرف الغبي الحقير

326
00:15:42,414 --> 00:15:44,181
أنا لست غبيا وحقيرا

327
00:15:44,215 --> 00:15:47,051
كيفن, لقد قابلت الرجل منذ ساعة مضت

328
00:15:47,085 --> 00:15:48,419
!تراجعي عن كلمتك

329
00:15:48,453 --> 00:15:50,421
أهلا تشرفت بمعرفتك, أنا فيرونيكا

330
00:15:50,455 --> 00:15:51,789
ما هو مدخولك بدون الضرائب؟

331
00:15:51,823 --> 00:15:53,257
حسنا, أنتي لم تمانعي أن

332
00:15:53,291 --> 00:15:54,358
تشاهديه وهو يخلع قميصه, أليس كذلك؟

333
00:15:54,392 --> 00:15:56,527
أبدا

334
00:15:56,561 --> 00:15:58,028
في الحقيقة,
لو لم تدخل أنت علينا

335
00:15:58,063 --> 00:16:01,732
كنت أنا وفيونا سنقفز عليه ونلعب معه

336
00:16:01,766 --> 00:16:04,635
والان أنا عالقة معك

337
00:16:04,669 --> 00:16:06,737
انتظري

338
00:16:06,771 --> 00:16:08,639
لعبك أنتي وفيونا, هل هو خيار متاح؟

339
00:16:10,842 --> 00:16:13,310
...لانه تعرفين, يمكنك أن ترمي كل ذلك

340
00:16:13,345 --> 00:16:14,478
...في أي وقت تشاء أيضا

341
00:16:14,512 --> 00:16:15,879
...سأفعلها حسنا

342
00:16:23,655 --> 00:16:27,157
هل المكان هادئ الان؟

343
00:16:27,192 --> 00:16:29,193
أهدأ من أي وقت مضى

344
00:16:29,227 --> 00:16:31,795
أعطيني إجابة صريحة: لو لم أخاطر بنفسي من أجلك الليلة

345
00:16:31,830 --> 00:16:33,230
هل كنتي ستنظرين إليّ مرتين؟

346
00:16:33,264 --> 00:16:36,166
ومن يقول بأنني نظرت إليك مرتين؟

347
00:16:36,201 --> 00:16:38,168
إذن فعلتي

348
00:16:43,041 --> 00:16:45,009
لا أستطيع

349
00:16:49,881 --> 00:16:53,484
هل تعلمين, 90% من مشاكل العالم كلها بسبب

350
00:16:53,518 --> 00:16:55,419
الكلمات الصغيرة التي تأتي أزواجاً

351
00:16:55,453 --> 00:16:58,489
أعني, نحن بصحة وسعداء. ولكن عندما يسألنا الناس

352
00:16:58,523 --> 00:17:00,691
... نقول

353
00:17:00,725 --> 00:17:02,693
"لسنا بسوء"

354
00:17:04,629 --> 00:17:06,664
هل تعلمين, المرة الاولى التي رأيتك فيها ترقصين

355
00:17:06,698 --> 00:17:10,968
منذ حوالي شهر مضى في ملهى كروبار

356
00:17:11,002 --> 00:17:14,438
كنت يائس حتى لأشتري لك مشروباً

357
00:17:14,472 --> 00:17:19,443
تعلمين, في العاده أنا شخص خجول
لذا أخبرت نفسي: لا أستطيع

358
00:17:19,477 --> 00:17:24,114
هي لن.. نحن لن

359
00:17:24,149 --> 00:17:27,785
وبعدها أراك الليله مجدداً

360
00:17:27,819 --> 00:17:30,988
...كل المؤشرات تدل على أنني سأحظى

361
00:17:32,624 --> 00:17:34,792
بفرصة ثانية لأترك انطباع جيد

362
00:17:34,826 --> 00:17:36,827
!أخبريني لأقف, وسأقف

363
00:17:49,674 --> 00:17:51,875
خذيها بهدوء, أهدأ, أهدأ, أهدأ

364
00:17:51,910 --> 00:17:53,911
أهدأ

365
00:17:58,183 --> 00:17:59,149
أهدأ

366
00:17:59,184 --> 00:18:01,085
أهدأ

367
00:18:38,957 --> 00:18:41,191


368
00:18:41,226 --> 00:18:42,192
كدت أصل... كدت أصل

369
00:18:46,798 --> 00:18:49,199
فيونا؟
!اللعنة, اللعنة, اللعنة

370
00:18:51,402 --> 00:18:53,403
فيونا؟

371
00:18:54,639 --> 00:18:57,574
اللعنة

372
00:18:57,609 --> 00:19:00,477
فيونا, هل أنتي في المنزل؟

373
00:19:06,751 --> 00:19:09,286
هل فيونا هنا؟

374
00:19:09,320 --> 00:19:12,289
اه.. انها بالأعلى

375
00:19:17,128 --> 00:19:18,595
سأذهب لأناديها

376
00:19:21,466 --> 00:19:22,432
مرحبا

377
00:19:22,467 --> 00:19:24,568
الشرطة يبحثون عنك

378
00:19:24,602 --> 00:19:25,769
ابقى هنا

379
00:19:30,642 --> 00:19:32,442
ليام؟

380
00:19:32,477 --> 00:19:34,645
ليام؟

381
00:19:34,679 --> 00:19:38,549
..أنت..أنت

382
00:19:43,188 --> 00:19:45,255
لن أضعه في أي مكان بالقرب من السجادة

383
00:19:45,290 --> 00:19:46,690
حتى يجف سرواله قليلاً

384
00:19:46,724 --> 00:19:47,691
شكرا توني

385
00:19:48,827 --> 00:19:50,794
الى اللقاء فيونا

386
00:19:53,331 --> 00:19:54,331
من هذا بحق الجحيم؟

387
00:19:56,167 --> 00:19:58,135
أبي

388
00:20:05,243 --> 00:20:08,645
ستتركيه هنا طوال الليل

389
00:20:08,680 --> 00:20:10,681
لا يكون هنا عندما أصحو

390
00:20:14,853 --> 00:20:17,721
إذن, من هذا الطفل الصغير؟

391
00:20:17,755 --> 00:20:18,722
ليام؟

392
00:20:18,756 --> 00:20:21,725
ليام أخي

393
00:21:19,217 --> 00:21:21,184
ريتا

394
00:21:23,388 --> 00:21:25,956
مدرسة ان اتصلت
إنها مريضة

395
00:21:25,990 --> 00:21:27,591
كل الغرف حتى 204 نظيفة

396
00:21:27,625 --> 00:21:28,892
سأعود بعد ساعات قليله

397
00:21:28,927 --> 00:21:30,294
راؤول لن يهتم؟

398
00:21:30,328 --> 00:21:33,163
لقد دخن غداؤه مجددا
لن يعرف حتى

399
00:21:33,197 --> 00:21:34,631
سأعد تومالي الليله

400
00:21:34,666 --> 00:21:35,699
سأوصل درزن الليلة

401
00:21:35,733 --> 00:21:36,700
حسنا

402
00:21:36,734 --> 00:21:38,035
...إلى اللقاء

403
00:21:38,069 --> 00:21:39,970
اوه, وخذي كل ورق التواليت الذي تحتاجينه

404
00:21:40,004 --> 00:21:40,971
حسنا

405
00:21:41,005 --> 00:21:43,507
هل أنت مستعد, أيها الرجل الكبير؟

406
00:21:43,541 --> 00:21:45,542
لنفعلها, هيا
هانحن

407
00:21:51,783 --> 00:21:55,719
كيفن, هل فقدتني يا عزيزي؟

408
00:21:55,753 --> 00:21:57,087
أريد بيرة مع الرغوه, و... اوه

409
00:21:57,121 --> 00:21:58,789
بيلي, هل طلبت واحدة؟

410
00:21:58,823 --> 00:22:00,791
!أطلب واحدة

411
00:22:02,460 --> 00:22:04,461
إذهب من هنا يا فرانك

412
00:22:04,495 --> 00:22:07,164
قلم, يا سيد بيركيب
إنه يوم العجز

413
00:22:08,633 --> 00:22:10,801
ألم ينته هؤلاء القوم معك بعد؟

414
00:22:10,835 --> 00:22:12,502
لقد ظننت بأنهم عينوا رجلاً ما

415
00:22:12,537 --> 00:22:14,838
يتبعك وبحوزته كاميرا

416
00:22:14,872 --> 00:22:18,108
بإمكانهم أن يتتبعوني كيفما أرادوا

417
00:22:18,142 --> 00:22:21,845
عليهم ان يملكوا دليلاً قاطعاً عليّ

418
00:22:25,883 --> 00:22:27,818
ما خطب هؤلاء الناس؟

419
00:22:27,852 --> 00:22:29,286
موظفون طردوا من مصنع كرايسلر

420
00:22:29,320 --> 00:22:30,354
أرأيت؟

421
00:22:30,388 --> 00:22:32,823
هذه هي مشكلة العمل

422
00:22:32,857 --> 00:22:35,759
!الكثير من الضغط وعدم الأمان

423
00:22:39,831 --> 00:22:42,833
ما هذا بحق الجحيم؟

424
00:22:42,867 --> 00:22:45,869
ما بقي من مدخول الشهر الماضي من الحانة

425
00:22:46,904 --> 00:22:49,272
من الأفضل أن نفتح حانة جديدة إذن

426
00:22:49,307 --> 00:22:53,844
اوه! وجولة أخرى من الشراب على
حسابي لأصدقائي العمال

427
00:22:56,647 --> 00:22:59,182
واو, حقاً؟

428
00:22:59,217 --> 00:23:00,484
!لا

429
00:23:23,174 --> 00:23:25,242
مرحبا

430
00:23:25,276 --> 00:23:28,178
أتساءل ماذا سيكون لديك يوم الجمعة

431
00:23:28,212 --> 00:23:31,148
...لدي

432
00:23:31,182 --> 00:23:32,149
لدي حفلة

433
00:23:32,183 --> 00:23:33,150
هل تريدين وصيّ معك؟

434
00:23:33,184 --> 00:23:34,718
لست مخوّل لذلك

435
00:23:34,752 --> 00:23:36,319
حسنا. حفلة للبنات؟

436
00:23:38,356 --> 00:23:40,057
لست يائس لهذه الدرجة

437
00:23:40,091 --> 00:23:42,125
إذا أردت أن أراك, أصبح يائساً

438
00:23:42,160 --> 00:23:45,028
لا, إحساسك بأنه يتوجب عليك ملاقاتي تصرف يائس

439
00:23:45,063 --> 00:23:47,164
بربك, بإمكانك النوم مع أحدهم في أي مكان

440
00:23:47,198 --> 00:23:49,433
اوه, إذن أنا هنا لممارسة الجنس فقط

441
00:23:49,467 --> 00:23:51,701
ألم تخطر ببالك؟

442
00:23:51,736 --> 00:23:54,204
في الوقت الذي تظن بأنك حصلت على فتاة أحلامك

443
00:23:54,238 --> 00:23:55,405


444
00:23:55,440 --> 00:23:57,541
يظهر أباها المخمور والمتهور ويدمر كل شيء

445
00:23:57,575 --> 00:23:59,176
وهي تلومك؟

446
00:23:59,210 --> 00:24:00,277
فتاة أحلامك؟

447
00:24:00,311 --> 00:24:02,679
لقد مارسنا الجنس ونحن مخمورين
على أرضية مطبخي

448
00:24:02,713 --> 00:24:03,747
مؤسف جداً

449
00:24:03,781 --> 00:24:05,382
توقفي عن التصرف وكأنك لا تعرفينني

450
00:24:05,416 --> 00:24:07,050
لم تكوني مخمورة

451
00:24:07,085 --> 00:24:09,186
مرحبا, انه فيليب

452
00:24:09,220 --> 00:24:11,188
مرحبا, انه رجل محكوم عليه بالإعدام

453
00:24:11,222 --> 00:24:12,689
جيمي كليفتون اتصل اليوم يسأل عنك

454
00:24:12,723 --> 00:24:13,757
أليس لديك مدرسة؟

455
00:24:13,791 --> 00:24:15,892
لا, لقد خلعت سنّي اليوم

456
00:24:15,927 --> 00:24:16,693
سنّ العقل

457
00:24:16,727 --> 00:24:18,562
متسوّس

458
00:24:18,596 --> 00:24:19,863
:أتعلم, حقيقة علمية صغيرة

459
00:24:19,897 --> 00:24:21,098
لا تمضغ طعامك في جهة واحدة

460
00:24:21,132 --> 00:24:22,365
لأن هذه الطريقة ممكن أن تثني فكك

461
00:24:22,400 --> 00:24:23,733
وبدوره سيثني وركك ويؤثّر على وقفتك

462
00:24:23,768 --> 00:24:24,901
اوه, هذه حقيقة علمية

463
00:24:24,936 --> 00:24:26,303
حقيقة عظمية
ليب

464
00:24:27,238 --> 00:24:29,306
اسمع

465
00:24:29,340 --> 00:24:31,842
تكلم من مؤخرتك بهذا الأسلوب المقنع

466
00:24:31,876 --> 00:24:33,810
وسينتهي بك الحال وأنت بحاجة
لفرشاة أسنان أكبر

467
00:24:33,845 --> 00:24:35,912
هذه حقيقة شرجية

468
00:24:40,618 --> 00:24:44,588
اسمع, شكرا لأنك حاولت أن تسترد لي حقيبتي

469
00:24:44,622 --> 00:24:46,723
و, .. أشياء

470
00:24:46,757 --> 00:24:47,891
,..ولكن
أشياء؟

471
00:24:47,925 --> 00:24:49,559
لست أبحث

472
00:24:49,594 --> 00:24:52,162
ليس الان

473
00:24:54,165 --> 00:24:55,732
حسنا

474
00:24:55,766 --> 00:24:59,336
هل من الممكن أن أترك رقمي في
حالة كنتي مستعدة لذلك

475
00:25:02,373 --> 00:25:03,673
إهدأ, حسنا

476
00:25:03,708 --> 00:25:05,175
لا
لا, لا, سوف يعجبك الأمر

477
00:25:05,209 --> 00:25:07,210
ماذا, ماذا سأقول حتى, حسنا؟

478
00:25:07,245 --> 00:25:09,646
عليك فقط بأن تتكلم عن العلوم

479
00:25:09,680 --> 00:25:11,381
لا أعرف شيئا عن العلوم

480
00:25:11,415 --> 00:25:14,751
حسنا, اقرأ إذن من الجدول الدوري

481
00:25:14,785 --> 00:25:17,654
سيريوم, اربيوم, بريسيوديميوم

482
00:25:23,828 --> 00:25:24,961
سيدة جاكسون؟

483
00:25:24,996 --> 00:25:26,396
!اوه

484
00:25:26,430 --> 00:25:28,465
إن كارين سعيدة معك

485
00:25:28,499 --> 00:25:31,835
لقد حصلت على العلامة الكاملة
في إختبار الفيزياء

486
00:25:31,869 --> 00:25:32,836
!كارين

487
00:25:32,870 --> 00:25:34,504
عزيزتي, إن مساعدك هنا

488
00:25:34,539 --> 00:25:37,741
هذا أخي إيان

489
00:25:37,775 --> 00:25:40,010
لقد نفدت الأكياس البلاستيكية مني

490
00:25:40,044 --> 00:25:42,846
لما لا تتركون أحذيتكم هنا وتجعلوها تتنفس

491
00:25:42,880 --> 00:25:44,014
بالطبع

492
00:25:46,684 --> 00:25:47,884
...نخلطهم مع بعض

493
00:25:47,919 --> 00:25:49,753
..اربيوم, سيريوم

494
00:25:49,787 --> 00:25:52,255
..بريسيوديوم, ماغنيسيوم

495
00:25:52,290 --> 00:25:55,859
أيها الأولاد, هل تريدون
بعض "التشيمي تشانغا" بالدجاج بالليمون؟

496
00:25:55,893 --> 00:25:57,794
لا, لا, شكرا شايلا

497
00:25:57,828 --> 00:25:59,496
نحن بخير
لا؟ حسنا

498
00:25:59,530 --> 00:26:02,199
بريسيوديوم

499
00:26:02,233 --> 00:26:04,000
...ماغنيسيوم, فضة

500
00:26:04,035 --> 00:26:06,002
حسناً, أنا ذاهب للعمل

501
00:26:07,004 --> 00:26:08,872
مرحبا يا أصدقاء

502
00:26:10,141 --> 00:26:11,975
أين كارين؟ -
في غرفتها -

503
00:26:12,009 --> 00:26:14,611
أظن بأنها تتصفح "قوقل إيرث" للخرائط

504
00:26:14,645 --> 00:26:16,146
تبحث عن مكان مولد إسحاق نيوتن

505
00:26:18,249 --> 00:26:19,950
خمّن ماذا أعددت لك على الغداء؟

506
00:26:19,984 --> 00:26:23,353
بعض الدجاج المشوي مع
الكمثرى الاسيوي

507
00:26:23,387 --> 00:26:24,821
لا

508
00:26:24,855 --> 00:26:26,957
سمك السلمون مع قطع جزر صغيرة

509
00:26:26,991 --> 00:26:29,226
لا

510
00:26:29,260 --> 00:26:31,228
قبّلني وسأخبرك

511
00:26:33,297 --> 00:26:36,366
سأعرف ما لدي عندما أفتح الصندوق اللعين, حسنا؟

512
00:26:53,184 --> 00:26:55,185
حسنا, أنا متأخر
كارين, عزيزتي

513
00:26:55,219 --> 00:26:56,486
سأراك في الصباح

514
00:27:01,192 --> 00:27:02,359
لماذا تختبئ؟

515
00:27:05,062 --> 00:27:06,830
...مالذي تختبئين

516
00:27:06,864 --> 00:27:08,431
منه..؟

517
00:27:09,834 --> 00:27:12,002
اه, يا يسوع

518
00:27:18,442 --> 00:27:20,010
...لا

519
00:27:30,888 --> 00:27:34,057


520
00:27:34,091 --> 00:27:35,659


521
00:27:35,693 --> 00:27:37,961
إنهم فقط مجموعة دراسية

522
00:27:37,995 --> 00:27:40,764


523
00:27:40,798 --> 00:27:41,965


524
00:27:41,999 --> 00:27:43,400
لقد أمسك بـليب

525
00:27:44,568 --> 00:27:46,569


526
00:27:46,604 --> 00:27:47,871


527
00:27:47,905 --> 00:27:49,406
..كلما بعدتم أكثر

528
00:27:49,440 --> 00:27:51,374
!..كلما قتلتكم أكثر

529
00:27:51,409 --> 00:27:53,777


530
00:27:53,811 --> 00:27:55,178


531
00:27:55,212 --> 00:27:57,080


532
00:27:57,114 --> 00:27:58,682


533
00:27:58,716 --> 00:28:00,550


534
00:28:00,584 --> 00:28:03,953


535
00:28:03,988 --> 00:28:05,955
حقا؟ إمرأة مسنة وفي القطار؟

536
00:28:05,990 --> 00:28:07,891
اوه, نعم, نعم الابواب كانت ستغلق

537
00:28:07,925 --> 00:28:09,626
على عصاتها, وليب بالكاد أدخل رجله

538
00:28:09,660 --> 00:28:10,827
..في الوقت المناسب لردعهم من -
اه -

539
00:28:10,861 --> 00:28:12,128
!يا الهي, فيونا

540
00:28:12,163 --> 00:28:13,663
لا أتذكر إن كان هذا جيدا أو سيئا

541
00:28:14,965 --> 00:28:16,833
على الأرجح أنكم قفزتم من على البوابات مجدداً

542
00:28:16,867 --> 00:28:19,002
والتوى كاحله وهو يحاول الهروب من الشرطة

543
00:28:19,036 --> 00:28:21,104
لا, لا, دائما إرفعي أطرافه

544
00:28:21,138 --> 00:28:22,505
!تحركي قبل أن تتسبّبي في جلطته

545
00:28:22,540 --> 00:28:24,074
أأنت بخير, ليب؟

546
00:28:24,108 --> 00:28:25,542
عزيزي؟ أجل, أجل فقط لا تلمسيها

547
00:28:25,576 --> 00:28:26,643
حسنا

548
00:28:26,677 --> 00:28:27,911
حرّك أصابعك

549
00:28:28,946 --> 00:28:30,347
إذهب إلى شقتي, في أعلى الثلاجة

550
00:28:30,381 --> 00:28:31,414
أجل -
قالبين ثلج -

551
00:28:31,449 --> 00:28:32,515
الخزانة الثانية في أعلى المجلى -
أجل -

552
00:28:32,550 --> 00:28:34,451
ايبوبروفين سائل
Ace بخاخ مبرّد, وضمادات

553
00:28:34,485 --> 00:28:35,585
حسنا

554
00:28:35,619 --> 00:28:36,853
ألا يجب أن نصورها بأشعة اكس -
لا -

555
00:28:36,887 --> 00:28:38,621
سيحتجزونه في غرفة الطوارئ للأبد
ومن أجل ماذا؟

556
00:28:38,656 --> 00:28:39,956
"ورم دموي في مشط القدم"

557
00:28:39,990 --> 00:28:42,559
شكرا. أخبرنا بشيء لم نكن
نعرفه منذ خمس ساعات مضت

558
00:28:42,593 --> 00:28:43,893
اغرب عن وجهي
غرفتي

559
00:28:43,928 --> 00:28:44,961
في أعلى التلفزيون -
نعم -

560
00:28:44,995 --> 00:28:46,863
علبة من السجائر وولاّعة

561
00:28:48,966 --> 00:28:50,600
!اللعنة! أنا لست هنا
!أنا لست هنا

562
00:28:50,634 --> 00:28:53,336
ماذا..؟
!أنتي لا تعرفيننا فيونا

563
00:28:53,371 --> 00:28:55,438
اوه, ماللذي فعلتموه؟

564
00:28:55,473 --> 00:28:57,207
ماللذي فعلتموه؟

565
00:29:06,183 --> 00:29:07,417
هل أدخلها من هنا..؟

566
00:29:07,451 --> 00:29:09,452
أم من الأفضل أن أجلبها من الخلف؟

567
00:29:09,487 --> 00:29:11,054
غسالة سامسونغ

568
00:29:11,088 --> 00:29:13,757
لم أطلبها

569
00:29:13,791 --> 00:29:14,991
غاليغر, رقم 2119

570
00:29:15,025 --> 00:29:17,327
نعم, ولكنها ليست لنا

571
00:29:17,361 --> 00:29:18,361
حسنا, ولكنها مدفوعة الثمن

572
00:29:18,396 --> 00:29:20,397
هل تريدينني أن أوصلها أم ماذا؟

573
00:29:36,113 --> 00:29:38,248
أين ستذهب بهذه؟

574
00:29:38,282 --> 00:29:41,050
فيرونيكا تريدهم

575
00:29:41,085 --> 00:29:42,552
حسنا, أعطني واحده

576
00:30:07,878 --> 00:30:09,779


577
00:30:09,814 --> 00:30:12,248


578
00:30:14,919 --> 00:30:17,587
أنت بخير
حسنا

579
00:30:17,621 --> 00:30:19,522
ثلج وحبوب أدفيل

580
00:30:19,557 --> 00:30:22,759
ولا تتكئ عليها

581
00:30:22,793 --> 00:30:24,461
لقد ظننت بأنك مفلسة

582
00:30:24,495 --> 00:30:26,963
هذا ما قلته

583
00:30:26,997 --> 00:30:28,731
لقد كانوا في الغساله

584
00:30:30,801 --> 00:30:31,968
ستيف؟

585
00:30:32,002 --> 00:30:32,969
أجل -
لا -

586
00:30:33,003 --> 00:30:33,970
اوه لا.

587
00:30:34,004 --> 00:30:34,971
من هو ستيف؟

588
00:30:35,005 --> 00:30:36,739
الليلة الماضية

589
00:30:36,774 --> 00:30:37,807
لا

590
00:30:37,842 --> 00:30:39,609
أعرف

591
00:30:44,648 --> 00:30:45,915
15 سنة

592
00:30:45,950 --> 00:30:47,183
15 سنة

593
00:30:47,218 --> 00:30:48,818
فعلت كل ما بوسعي

594
00:30:48,853 --> 00:30:50,253
ماللذي قلته..؟

595
00:30:50,287 --> 00:30:51,521
ماذا قلت لكي..؟

596
00:30:51,555 --> 00:30:52,622
تحصد ما تزرعه يداك.

597
00:30:52,656 --> 00:30:54,123
حسنا,  لم تأخذ هذا عني,

598
00:30:54,158 --> 00:30:55,792
أنا أخبرك

599
00:30:55,826 --> 00:30:56,893
تحصد ماذا؟

600
00:30:56,927 --> 00:30:59,229
مالذي تحصدينه الان؟

601
00:30:59,263 --> 00:31:01,030
إيدي,إيدي,إيدي

602
00:31:01,065 --> 00:31:02,432
مهما كان, سأحاول

603
00:31:02,466 --> 00:31:04,434
..سوف, سوف
سأحاول حقاً

604
00:31:04,468 --> 00:31:06,503
أمي, لا تتوسلين إليه

605
00:31:06,537 --> 00:31:09,272
إذا كان سيفعل هذا
فهو لا يستحق المحاولة

606
00:31:09,306 --> 00:31:11,975
!أنتِ, إحترمي أباك

607
00:31:12,009 --> 00:31:13,576
!اللعنة عليك

608
00:31:13,611 --> 00:31:15,678
لا تلوميني لهذا

609
00:31:17,081 --> 00:31:19,482
,أنتما أعداء أنفسكما
أنتما الاثنتين

610
00:31:19,517 --> 00:31:22,418
يقولون بأن الأشياء السيئة تحدث للثلاثة
هذا خاطئ

611
00:31:22,453 --> 00:31:23,586
!تحدث للإثنان, أنتما

612
00:31:25,256 --> 00:31:27,123
جنون

613
00:31:38,435 --> 00:31:39,602
مرحبا

614
00:31:39,637 --> 00:31:40,937
كم دفعت لها؟

615
00:31:40,971 --> 00:31:42,138
لن أخبرك

616
00:31:42,172 --> 00:31:43,273
إنها هدية

617
00:31:43,307 --> 00:31:44,741
لتتذكري رقم الهاتف

618
00:31:44,775 --> 00:31:45,742
وقد نجحت الخطة

619
00:31:45,776 --> 00:31:47,010
غسالتك في الفناء, حسنا؟

620
00:31:47,044 --> 00:31:48,678
نحن لا نحتاجها
لا أريدها

621
00:31:48,712 --> 00:31:51,347
لذا عليك أن تلتقطها قبل أن تصدأ

622
00:31:51,382 --> 00:31:52,615
اوه, حقا؟

623
00:31:53,651 --> 00:31:55,518
لا

624
00:31:55,553 --> 00:31:56,819
هل أوصلها الرجل؟

625
00:31:57,888 --> 00:31:59,856
نعم

626
00:31:59,890 --> 00:32:01,257
هل تعمل؟

627
00:32:01,292 --> 00:32:02,792
ليست لوني المفضل

628
00:32:02,826 --> 00:32:04,127
إذن,  لقد استعملتيها

629
00:32:19,176 --> 00:32:21,411
دعني أشتم رائحة فمك

630
00:32:23,847 --> 00:32:25,214
قشور خنزير؟ -
لا -

631
00:32:25,249 --> 00:32:26,449
إنها لي

632
00:32:26,483 --> 00:32:28,117
أرأيتي, ومنذ متى تعتبر هذه

633
00:32:28,152 --> 00:32:29,252
من لحوم الخنزير؟

634
00:32:29,286 --> 00:32:30,954
إيان, أنا من يوقع شيكاتك

635
00:32:30,988 --> 00:32:32,722
ما يعتبر سيء بالنسبة له
هو سيء لك أيضا

636
00:32:32,756 --> 00:32:34,624
لو كنت غبياً بما يكفي لتكذب من أجله

637
00:32:34,658 --> 00:32:35,892
إنها فقط رقائق ذرة مع شعر مزيف

638
00:32:35,926 --> 00:32:37,694
ذرة مزيّفة حتى

639
00:32:37,728 --> 00:32:38,695
آخر تحذير

640
00:32:38,729 --> 00:32:39,896
اذهب إلى المسجد

641
00:32:39,930 --> 00:32:41,698
ليتوقف أباك عن إلقاء اللوم عليّ

642
00:32:41,732 --> 00:32:42,999
بذهابنا كلنا إلى الجحيم

643
00:32:43,033 --> 00:32:44,834
وتحدّث إلى أمك

644
00:32:44,868 --> 00:32:45,969
هي لا تريد التحدث إليّ

645
00:32:46,003 --> 00:32:47,236
لا أستطيع أجبارها على أخذ أدويتها

646
00:32:47,271 --> 00:32:48,638
لا أريد أن تأتي الشرطة مجدداً وتسحبني

647
00:32:48,672 --> 00:32:51,140
من الفراش في الساعة الرابعة صباحا لأنها في الزقاق

648
00:32:51,175 --> 00:32:52,475
تصيح بأن السي اي ايه يسرقون قمامتها

649
00:32:52,509 --> 00:32:54,744
ولكن هذا حدث, أليس كذلك؟

650
00:32:54,778 --> 00:32:57,113
مرة واحده

651
00:32:57,147 --> 00:32:58,314
منذ أربع سنوات, نعم

652
00:32:58,349 --> 00:32:59,816
ولكنها الان مغلق عليها في الطابق السفلي

653
00:32:59,850 --> 00:33:01,317
تصنع خوذة من ورق القصدير

654
00:33:01,352 --> 00:33:02,852
هذا كافٍ

655
00:33:02,886 --> 00:33:03,953
يا أولاد, هيا بنا لنذهب

656
00:33:03,988 --> 00:33:05,121
اركبوا السيارة

657
00:33:05,155 --> 00:33:07,223
الان, عليّ أن آخذ الاطفال الى الكشافة

658
00:33:07,257 --> 00:33:09,125
في المسجد قبل أن تنفد السجادات

659
00:33:09,159 --> 00:33:11,794
إنها أمك, أقنعها أن تأخذ الدواء

660
00:33:11,829 --> 00:33:13,863
لا يا أولاد, لا حلوى
هيا بنا لنذهب

661
00:33:13,897 --> 00:33:15,365
سنتأخر, هيا
هيا,هيا,هيا,هيا

662
00:33:15,399 --> 00:33:16,599
هذا يكفي

663
00:33:16,634 --> 00:33:18,001
هيا, سوف نتأخر

664
00:33:18,035 --> 00:33:19,002
اسرعوا

665
00:33:53,003 --> 00:33:56,072
فقط اخبرني بأنك لم

666
00:33:56,106 --> 00:33:58,808
تتسبّب في حمل فتاة ما

667
00:33:58,842 --> 00:33:59,976
لا تقلقي

668
00:34:02,112 --> 00:34:03,146
إنه يكرهني

669
00:34:04,515 --> 00:34:06,549
أنت فقط تشبه أمي كثيرا

670
00:34:06,583 --> 00:34:08,418
أكثر من أي شخص منا

671
00:34:08,452 --> 00:34:09,652
أنت ربما تخيفه

672
00:34:09,687 --> 00:34:10,753
حقا؟

673
00:34:10,788 --> 00:34:12,121
أجل

674
00:34:12,156 --> 00:34:13,456
لم يرى شيئاً بعد

675
00:34:14,658 --> 00:34:16,893
هل أعطاك نقود الرحلة؟

676
00:34:16,927 --> 00:34:18,628
سوف ادفعها من حسابي, حسنا؟

677
00:34:19,730 --> 00:34:22,031
لا, لن تفعل

678
00:34:37,247 --> 00:34:39,649
لابد وأن تتعبين من التفكير عن كل منا

679
00:34:39,683 --> 00:34:42,618
حسنا, على الاقل أنا قادرة على ذلك

680
00:34:42,653 --> 00:34:44,620
يدل على أنني مرغوب بي

681
00:34:45,689 --> 00:34:48,758
رباه, فيونا, اذا كان كل ما

682
00:34:48,792 --> 00:34:50,760
تريدين هو أن تكوني مرغوب بكِ

683
00:34:50,794 --> 00:34:52,562
تهانينا

684
00:34:52,596 --> 00:34:55,364
لقد حصلتي عمل مدى الحياة مع هذا المهرج

685
00:35:20,924 --> 00:35:23,493
أنت, انهض

686
00:35:25,896 --> 00:35:28,798
أبي, انهض

687
00:35:28,832 --> 00:35:30,733
!انهض

688
00:35:49,953 --> 00:35:52,221
أحسنتِ, فيونا

689
00:35:52,256 --> 00:35:55,858
لا أعرف كيف سأفعل هذا بدونك

690
00:35:55,893 --> 00:35:58,995
أشكرك على كل عملك المخلص

691
00:36:01,698 --> 00:36:03,499
على الرحب والسعة, أبي

692
00:36:05,435 --> 00:36:07,737
يسعدني ذلك

693
00:36:13,277 --> 00:36:15,278


694
00:36:46,043 --> 00:36:48,444
ليلة سعيدة, أبي

695
00:37:00,557 --> 00:37:02,358
مرحبا

696
00:37:02,392 --> 00:37:04,794
إذا لم يكن كل ذلك هراء
مالذي كنت أرتديه؟

697
00:37:04,828 --> 00:37:07,530
ماذا؟ أول مرة رأيتني
لو لم يكن كذبة

698
00:37:07,564 --> 00:37:11,267
قميص أسود وزينة ذهبية

699
00:37:11,301 --> 00:37:16,138
جينز أسود لمّاع
أحذية رقيقة...أسورة

700
00:37:17,608 --> 00:37:20,576
صنادل
وشعرك مرفوع للأعلى

701
00:37:22,646 --> 00:37:25,915
أقراط ذهبية متأرجحة
جعلتني أبتسم

702
00:37:28,385 --> 00:37:32,555
ساعة كبيرة.. كبيرة جداً
حتى أنها انزلقت من يدك

703
00:37:32,589 --> 00:37:35,124
ولكنها كانت رائعة

704
00:37:35,158 --> 00:37:39,528
وكنت ترقصين بجانب الفتاة الصهباء

705
00:37:39,563 --> 00:37:41,697
ذات الفستان الأخضر

706
00:37:48,171 --> 00:37:51,107
أجل, أجل جينا
لقد كان عيد ميلاد جينا

707
00:37:51,141 --> 00:37:53,309
..إذن لقد كنت
لقد كنت تراقبها

708
00:37:53,343 --> 00:37:55,511
والتي كانت أجمل مني بكثير

709
00:37:55,545 --> 00:37:57,580
أتعتقدين ذلك؟ حقا؟

710
00:37:57,614 --> 00:37:59,849
أجل, إذن لمَ لم تلاحق جينا؟

711
00:37:59,883 --> 00:38:02,852
بسببك أنتِ.. أنت تفكرين بهذا الشكل
أما هي فلا

712
00:38:02,886 --> 00:38:04,687
جينا ترقص لمن حولها

713
00:38:04,721 --> 00:38:08,391
أما أنتي, فترقصين وكأنه لا يوجد
أحد في المكان سواك

714
00:38:08,425 --> 00:38:11,460
حياتك ليست سهلة, فيونا

715
00:38:11,495 --> 00:38:14,430
ولا يمكنك أن تخفيها, لأنكِ لستِ مزيفة

716
00:38:14,464 --> 00:38:16,699
لست ضائعة
ولستِ بحاجةٍ لأحد أن يجدك

717
00:38:16,733 --> 00:38:18,334
المدينة مليئة بالكثير من الـ جينا
وهي ملك لهم

718
00:38:18,368 --> 00:38:19,869
ولكنني سئمت منهن

719
00:38:19,903 --> 00:38:23,439
أقسم لك, فيونا, لم أعهد أحداً أبدا في حياتي مثلك

720
00:38:23,473 --> 00:38:27,410
أنتِ تجعلينني راغباً بالحياة والمرح مجدداً

721
00:38:28,946 --> 00:38:30,379
هل أنتِ هناك؟

722
00:38:32,849 --> 00:38:35,051
فيونا؟

723
00:39:05,649 --> 00:39:08,985


724
00:39:55,332 --> 00:39:57,933
لحظة, لحظة, لحظة, انتظري

725
00:39:57,968 --> 00:40:00,069
,مالذي فعلته لأي أحد, غيرك أنت

726
00:40:00,103 --> 00:40:01,337
ما جعلني غير جدير بالثقة؟

727
00:40:01,371 --> 00:40:02,772
غير...غير جدير بالثقة؟

728
00:40:02,806 --> 00:40:05,508
الأشخاص مثلك اعتادوا على أن تكون لهم طرقهم الخاصة

729
00:40:05,542 --> 00:40:08,144
ومالذي تعنينه بأشخاص مثلي؟

730
00:40:10,747 --> 00:40:12,081
حسنا, انتظري, حسنا

731
00:40:12,115 --> 00:40:15,251
نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض

732
00:40:15,285 --> 00:40:18,521
يظن بأن الشمس لا تشرق إلا عند سماع صوته
"مغرور"

733
00:40:18,555 --> 00:40:20,956
موافقة أو معترضة -.
موافقة -

734
00:40:20,991 --> 00:40:23,626
إنه كريم جداً
وهذا يزعجني

735
00:40:23,660 --> 00:40:26,262
موافقة

736
00:40:26,296 --> 00:40:28,931
...لأنني لم أتعود أن -
في الحقيقة أوافق وبشدة -

737
00:40:28,965 --> 00:40:30,599
لأنني لم أتعود أن أكون مدللة

739
00:40:32,536 --> 00:40:34,770
لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف

740
00:40:34,805 --> 00:40:36,806
لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف

741
00:40:36,840 --> 00:40:39,175
أو من هم على عكس ستيف تماماً

742
00:40:39,209 --> 00:40:40,643
دائماً ما خذلوني

743
00:40:40,677 --> 00:40:43,479
لذا, أن أقرر أنه مثقف جداً

744
00:40:43,513 --> 00:40:45,047
ويملك من الأموال أكثر مما
هو منطقي بالنسبة له

745
00:40:45,082 --> 00:40:46,382
هو بطريقة ما مقبول اجتماعيا

746
00:40:46,416 --> 00:40:47,750
,من أن أسأل نفسي, على سبيل المثال

747
00:40:47,784 --> 00:40:50,419
لماذا جميع من أواعدهم يعاملونني بحقارة؟

748
00:40:51,488 --> 00:40:53,355
!اللعنة عليك

749
00:40:53,390 --> 00:40:54,423
إنه سؤال

750
00:40:54,458 --> 00:40:56,325
!اللعنة عليك

751
00:40:56,359 --> 00:40:57,460
إما-أو

752
00:41:00,664 --> 00:41:01,964
أوافقك

753
00:41:01,998 --> 00:41:03,532
كانت حياته سهلة

754
00:41:03,567 --> 00:41:04,900
بالتأكيد
وأنتي تفضلين رجل كافح

755
00:41:04,935 --> 00:41:06,702
وعمل وكسب من عرق جبينه؟

756
00:41:06,736 --> 00:41:09,805
لنقل, أهرب من سجن عالي الحماية

757
00:41:09,840 --> 00:41:12,308
لو كنت تعلم كيف تمرح,
نعم بالطبع

758
00:41:12,342 --> 00:41:14,543
فيونا, هذه هي تربيتي

759
00:41:14,578 --> 00:41:16,879
إذن لماذا أنا من عليها الاعتذار

760
00:41:16,913 --> 00:41:18,547
ومن طلب منكِ ذلك؟

761
00:41:18,582 --> 00:41:20,583
هل انتهيتم, يا شباب؟

762
00:41:20,617 --> 00:41:23,052
على وشك

763
00:41:25,055 --> 00:41:27,022
هلّا انتظرتي بالخارج فيما أدفع الحساب

764
00:41:28,225 --> 00:41:30,359
بالتأكيد

765
00:41:34,264 --> 00:41:35,731
هو في فترة الراحة؟

766
00:41:35,765 --> 00:41:37,933
في أي وقت الان -
حسنا -

767
00:41:57,220 --> 00:42:00,256


768
00:42:00,290 --> 00:42:02,625
مساء الخير, سيدي -
شكرا -

769
00:42:02,659 --> 00:42:07,163


770
00:42:07,197 --> 00:42:08,764


771
00:42:08,798 --> 00:42:10,766


772
00:42:10,800 --> 00:42:13,469


773
00:42:15,872 --> 00:42:20,442


774
00:42:20,477 --> 00:42:22,344
أنا لا أبيع وأشتري السيارات

775
00:42:22,379 --> 00:42:24,380
أنا فقط أبيعهم

776
00:42:24,414 --> 00:42:27,449
ولكن السيارات التي أبيعها,
 في الأساس ليست لي

777
00:42:27,484 --> 00:42:32,021


778
00:42:32,055 --> 00:42:33,889
ألا زلتي تريدين المرح, فيونا؟

779
00:42:40,197 --> 00:42:41,597
اذهب

780
00:42:43,900 --> 00:42:48,037


781
00:42:48,071 --> 00:42:51,373


782
00:42:53,410 --> 00:42:57,046


783
00:42:57,080 --> 00:43:01,884


784
00:43:08,808 --> 00:43:10,776
أمي, علينا أن نلبس الحذاء

785
00:43:10,810 --> 00:43:12,044
هناك زجاج على الأرض

786
00:43:16,216 --> 00:43:18,217
ربما ليب في حاجة الى شراب

787
00:43:18,251 --> 00:43:20,452
اوه, نعم, اسفه ليب

788
00:43:20,487 --> 00:43:21,954
لا عليك

789
00:43:21,988 --> 00:43:24,857
,أنا.. أنا لست طبيعية اليوم
أليس كذلك, كارين؟

790
00:43:24,891 --> 00:43:26,259
إذن, فودكا؟

791
00:43:26,260 --> 00:43:28,761
يمكنني أن أقدم كوكتيلاً مهدئاً

792
00:43:28,795 --> 00:43:30,396
الكثير من التاكيلا

793
00:43:30,430 --> 00:43:32,131
أظن بأن الليمون قد نفد

794
00:43:32,166 --> 00:43:33,699
وبالطبع "جين فيز" كوكتيل

795
00:43:33,734 --> 00:43:34,867
القليل من الكوكاكولا يا أمي

796
00:43:34,902 --> 00:43:36,102
وبعض البيرة -
بيرة -

797
00:43:36,136 --> 00:43:37,803
عظيم, شايلا
 شكرا

798
00:43:45,479 --> 00:43:48,014
وماذا لو عاد أباكِ ورآني مجددا هنا؟

799
00:43:48,048 --> 00:43:49,315
لن يأتي

800
00:43:49,349 --> 00:43:51,651
إنها غلطتي

801
00:43:51,685 --> 00:43:54,420
لقد كان يبحث عن عذر من شهور

802
00:43:56,256 --> 00:43:58,824
ما الانطباع الذي وصلك من أخي؟

803
00:43:58,859 --> 00:44:00,760
إيان -
نعم -

804
00:44:00,794 --> 00:44:02,628
يبدو لطيفاً -
صحيح, ولكن -

805
00:44:02,663 --> 00:44:05,031
"هل نصب الخيمة؟"

806
00:44:05,065 --> 00:44:06,132
ماذا؟

807
00:44:06,166 --> 00:44:07,833
هل جعلتيه ينتصب؟

808
00:44:10,237 --> 00:44:12,371
هل جربت أن تلعب البليارد بحبل من قبل؟

809
00:44:33,527 --> 00:44:35,928


810
00:44:35,963 --> 00:44:38,998


811
00:44:39,032 --> 00:44:41,601


812
00:44:41,635 --> 00:44:45,538


813
00:44:57,918 --> 00:44:59,852
كاش؟

814
00:44:59,886 --> 00:45:03,456


815
00:45:03,490 --> 00:45:04,890


816
00:45:10,464 --> 00:45:12,331
كاش؟

817
00:45:18,105 --> 00:45:20,573
حسنا, عليك بصف الزبده

818
00:45:20,607 --> 00:45:22,408
وأنا سأتكفل بالوجبات الخفيفة

819
00:45:24,978 --> 00:45:27,280
اوه, يالهي, ليب

820
00:45:27,314 --> 00:45:28,447
اسف, اسف كاش

821
00:45:28,482 --> 00:45:31,584
فقط...
شكراً على الأدوات

822
00:45:31,618 --> 00:45:33,052
في أي وقت

823
00:45:33,086 --> 00:45:34,287
طالما ستعيدهم

824
00:45:34,321 --> 00:45:36,589
صحيح

825
00:45:41,728 --> 00:45:43,863
هل تمزح؟

826
00:45:46,033 --> 00:45:49,368
ماذا..؟ أنت تضاجعه؟

827
00:45:52,039 --> 00:45:53,773
اللعنة

828
00:46:19,733 --> 00:46:21,067
لقد إشتراهم لك, أليس كذلك؟

829
00:46:21,101 --> 00:46:24,704
الأحذية

830
00:46:24,738 --> 00:46:26,672
إنه متزوج

831
00:46:26,707 --> 00:46:28,140
!لديه أطفال

832
00:46:28,175 --> 00:46:30,076
مالذي اشتراه لك أيضا, إيان؟

833
00:46:30,110 --> 00:46:33,045
أغراض

834
00:46:33,080 --> 00:46:34,647
من وقت لاخر

835
00:46:34,681 --> 00:46:37,550
وأنت سعيد بذلك؟

836
00:46:37,584 --> 00:46:40,219
مالذي يجعلك هذا, هه؟

837
00:46:40,253 --> 00:46:41,520
!صبي شاذ لعين

838
00:46:47,327 --> 00:46:48,527
اسمع, أيها الغبي

839
00:46:48,562 --> 00:46:50,930
تظن بأنك تعرف كل شيء, وأنت لا تعرف شيئ حقيقةً

840
00:46:50,964 --> 00:46:53,165
إسألني ماذا أعطيته؟

841
00:46:53,200 --> 00:46:54,367
إسألني؟

842
00:46:54,401 --> 00:46:56,369
أقراص, درزن من الأقراص

843
00:46:56,403 --> 00:46:59,338
,أشياء لم يسمع بها
أشياء أظنها ستعجبه

844
00:46:59,373 --> 00:47:01,540
لأني أريد له أن يحب الأشياء التي أحبها

845
00:47:01,575 --> 00:47:04,310
وتذكرتين لمباراة فريق سوكس من أجل عيد ميلاده

846
00:47:04,344 --> 00:47:06,078
إذن, مالذي يجعلك هذا, ليب؟

847
00:47:06,113 --> 00:47:09,014
!يجعلك خاطئا, أيها المتحاذق اللعين

848
00:47:09,049 --> 00:47:12,084
والآن عد لكاش واوعده

849
00:47:12,119 --> 00:47:13,486
بأنك لن تخبر أحداً

850
00:47:13,520 --> 00:47:16,455
!لأنه لم يفعل شيئاً خطأً, لا شيء

851
00:47:28,568 --> 00:47:32,938
مسلم مزيف يخون زوجته البيضاء المؤمنه"

852
00:47:32,973 --> 00:47:34,540
"مع ولد أبيض شاذ جبان

853
00:47:36,576 --> 00:47:38,244
يفسر الكثير عن مشجعي فريق سوكس

854
00:47:38,278 --> 00:47:40,146
أكثر مما تفسره عنا

855
00:47:50,157 --> 00:47:52,458
أعتقد بأنهم كلهم نيام

856
00:47:56,363 --> 00:47:58,764
!كشفتكِ

857
00:47:58,799 --> 00:48:01,200
من أكل عصيدتي؟

858
00:48:01,234 --> 00:48:02,334
أهلاً, أبي

859
00:48:02,369 --> 00:48:03,669
هذا ستيف

860
00:48:03,703 --> 00:48:05,404
اوه, لا, لا, لا, لقد تقابلنا من قبل

861
00:48:05,439 --> 00:48:07,640
...ولكنك لم تكن

862
00:48:13,013 --> 00:48:14,980
كم وزنك؟

863
00:48:15,015 --> 00:48:17,983
لا أعلم

864
00:48:18,018 --> 00:48:20,052
سيكون هذا مناسباً لي

865
00:48:20,086 --> 00:48:22,188
فقط تجاهله

866
00:48:22,222 --> 00:48:23,823
وأنت, تحرك

867
00:48:31,932 --> 00:48:34,433
أتعلمين ماذا؟
من الأفضل أن أتركك ِتذهبين إلى السرير

868
00:48:34,468 --> 00:48:35,734
ولكن, شكرا

869
00:48:35,769 --> 00:48:36,969
It was nice.

870
00:48:37,003 --> 00:48:38,771
نعم -
جميل, صح؟ -

871
00:48:38,805 --> 00:48:41,407
اوه..لا, لا

872
00:48:49,115 --> 00:48:51,617
من دفع لهذه؟

873
00:48:52,886 --> 00:48:54,353
امم؟

874
00:48:56,756 --> 00:48:59,191
!مالذي يتعاطاه بحق الجحيم؟

875
00:48:59,226 --> 00:49:02,194
هو يعتقد بأنه اشترى حبوب النشوة

876
00:49:02,229 --> 00:49:05,331
ولكن البائع الوحيد الذي يتعامل معه
مصاب بإنفصام في الشخصية

877
00:49:07,968 --> 00:49:09,568
إنها ليست قضية ذات إتجاهين

878
00:49:09,603 --> 00:49:10,769
أنا أوافق
إنها حقيقة

879
00:49:10,804 --> 00:49:12,671
لو كنت أب أعزب
...لكنا

880
00:49:12,706 --> 00:49:13,772
ألست أب أعزب؟

881
00:49:13,807 --> 00:49:15,040
"...نعم, ولكن لو كان لي أثداء"

882
00:49:15,075 --> 00:49:16,775
نعم, ولكن لو كان لي أثداء, ستيف

883
00:49:16,810 --> 00:49:18,444
لكانوا سيضاعفون المبلغ

884
00:49:18,478 --> 00:49:21,380
لو كنت رجل, لا يريدون أن يسمعوا شيئاً

885
00:49:21,414 --> 00:49:22,381
أنا, أنا أفهم, فرانك
إذن هذا

886
00:49:22,415 --> 00:49:23,382
"يثبت أنك تبحث عن عمل"

887
00:49:23,416 --> 00:49:24,517
اوه, إنه على قائمة العجز

888
00:49:24,551 --> 00:49:25,584
صحيح؟ من أجل ماذا؟

889
00:49:25,619 --> 00:49:27,753
إنها مأساة حقيقةً, أفنيت عمري
من أجل تلك الشركة

890
00:49:27,787 --> 00:49:29,021
لقد عملت لديهم لمدة أسبوع واحد

891
00:49:29,055 --> 00:49:30,289
ماذا حدث؟

892
00:49:30,323 --> 00:49:32,625
اه, مسلخ, دواجن

893
00:49:32,659 --> 00:49:33,826
عمل خطر

894
00:49:33,860 --> 00:49:35,928
أقوم بعملي, مطمئناً

895
00:49:35,962 --> 00:49:38,831
وفجأه, يطعنوني بصدري

896
00:49:38,865 --> 00:49:40,599
بدجاج طائر من غير رأس

897
00:49:40,634 --> 00:49:43,369
لقد كنت محظوظاً, لقد كادت أن تخطئني

898
00:49:43,403 --> 00:49:46,405
وماذا يعطونني بمقابل هذا الالام والعذاب

899
00:49:46,439 --> 00:49:48,474
يتبعونني

900
00:49:48,508 --> 00:49:51,043
بكاميرا فيديو

901
00:49:51,077 --> 00:49:52,444
أين الثقة, ستيف؟

902
00:49:52,479 --> 00:49:53,512
العلاقة المقدسة

903
00:49:53,547 --> 00:49:55,748
بين الموظف والمدير

904
00:49:55,782 --> 00:49:58,150
اختفت, ستيف
اختفت

905
00:49:58,184 --> 00:50:00,553
كيف يمكن لرجل أن يؤدي عمله وهو مجروح
ولديه أطفال بهذا العمر؟

906
00:50:00,587 --> 00:50:02,454
مرحبا؟ شكرا -
نعم -

907
00:50:02,489 --> 00:50:05,024
بالضبط, ممتاز
ممتاز

908
00:50:05,058 --> 00:50:08,060
وأمها ليرحمها الله -
أبي, توقف -

909
00:50:08,094 --> 00:50:10,362
!من الأفضل لها أن تكون ميتة, تلك العاهرة
!توقف

910
00:50:10,397 --> 00:50:14,033
أربعة.. طفل عمره أربعة أشهر

911
00:50:14,067 --> 00:50:17,836
طفلة بعمر الرابعة عشر للتو استخرجت الزائدة

912
00:50:17,871 --> 00:50:20,272
ليب, بعمر الحادية عشر
إيان, عشر سنوات

913
00:50:20,307 --> 00:50:23,976
سبع سنوات
خمس سنوات

914
00:50:24,010 --> 00:50:29,214
و, اوه, وسيارة دودج استرو عائلية

915
00:50:29,249 --> 00:50:31,684
لا
كاليبسو, نعم. كاليبسو أزرق

916
00:50:31,718 --> 00:50:34,086
ما هو الشيء الوحيد الذي نحتاجه؟

917
00:50:34,120 --> 00:50:35,154
كلمة واحدة؟

918
00:50:35,188 --> 00:50:37,056
شيء واحد؟
تعقيم؟

919
00:50:37,090 --> 00:50:38,290
الإستمرارية

920
00:50:38,325 --> 00:50:39,491
الإستمرارية

921
00:50:39,526 --> 00:50:42,428
الإسـ-تمرا-رية

922
00:50:42,462 --> 00:50:45,965
أنا...أنا.. ماذا يمكنني أن..؟

923
00:50:47,434 --> 00:50:49,368
اوه, يا إلهي, أحب هذا المقطع

924
00:50:56,376 --> 00:50:59,612


925
00:50:59,646 --> 00:51:02,715
أنا..أنا
مالذي يمكنني فعله يا ستيف؟

926
00:51:02,749 --> 00:51:04,483
أنا..أنا -
تختفي لثلاثة أشهر -

927
00:51:04,517 --> 00:51:06,118
لقد انهرت -
لقد انغمست في مرح صاخب -

928
00:51:06,152 --> 00:51:10,723
لقد.. لقد كان, اغربي عن وجهي
لقد كان لدي انهيار عصبي

929
00:51:14,160 --> 00:51:15,928
أبي, هيا.. المفاتيح

930
00:51:15,962 --> 00:51:17,630
اذا كان هذا.. حسنا

931
00:51:17,664 --> 00:51:20,432
هذا .. اسف

932
00:51:21,701 --> 00:51:23,936
أنا أحبه

933
00:51:23,970 --> 00:51:25,371
هل لديك أي فكرة -
اسف -

934
00:51:25,405 --> 00:51:26,872
كم الوقت الان؟ -
..إنه فرانك, إنه -

935
00:51:26,906 --> 00:51:28,107


936
00:51:29,175 --> 00:51:30,776
فرانك, ماذا قلت لك؟

937
00:51:30,810 --> 00:51:32,645
ها نحن
جيران الشيطان

938
00:51:32,679 --> 00:51:35,881
عندما تبدأ في دفع الإيجار, فرانك

939
00:51:35,915 --> 00:51:38,150
مثلنا جميعاً, تستطيع أن تشغل ما يحلو لك

940
00:51:38,184 --> 00:51:40,219
ولكن, اذا كنت ستشغل الاغاني في هذه الليلة

941
00:51:40,253 --> 00:51:42,488
ستشغل الأغاني التي تعجبنا, حسنا؟

942
00:51:43,923 --> 00:51:45,157


943
00:51:45,191 --> 00:51:47,459


944
00:51:47,494 --> 00:51:48,961


945
00:51:48,995 --> 00:51:50,562


946
00:51:50,597 --> 00:51:52,798


947
00:51:52,832 --> 00:51:54,633


948
00:51:54,668 --> 00:51:57,136


949
00:51:57,170 --> 00:51:59,104
حبيبي -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

950
00:51:59,139 --> 00:52:00,506


951
00:52:00,540 --> 00:52:01,840


952
00:52:01,875 --> 00:52:04,643


953
00:52:04,678 --> 00:52:05,744


954
00:52:05,779 --> 00:52:08,647


955
00:52:08,682 --> 00:52:11,250


956
00:52:11,284 --> 00:52:12,851


957
00:52:12,886 --> 00:52:14,253


958
00:52:14,287 --> 00:52:15,954


959
00:52:15,989 --> 00:52:19,391
هيا, هيا, هيا

960
00:52:25,365 --> 00:52:28,600
أباك جعلني أتبعك

961
00:52:28,635 --> 00:52:30,836
وأعطاني واقيا ذكرياً

962
00:52:30,870 --> 00:52:32,271
يبدو بأنه يحبك كثيراً

963
00:52:32,305 --> 00:52:35,541
هو بالعادة يعطي أصدقائي غطاءاً ضد الأمراض

964
00:52:39,746 --> 00:52:41,180
ليام هنا في مكان ما

965
00:52:44,284 --> 00:52:46,452
ألن يصحو الأطفال؟

966
00:52:46,486 --> 00:52:48,921
هل ستفعل أنت؟

967
00:53:09,676 --> 00:53:11,744
مرحبا, كارل, هل رأيت إيان؟

968
00:53:11,778 --> 00:53:14,246
لقد رحل عندما صحوت

969
00:53:48,448 --> 00:53:50,482
كيف يمكن لهذا أن يناسبك؟

970
00:53:50,517 --> 00:53:52,551
أو, أو, أو هذا؟

971
00:53:52,585 --> 00:53:54,453
كيف لهذا أن يناسبك؟

972
00:53:54,487 --> 00:53:56,555
نعم, هل تعلم ما الغير مضحك؟ هه؟ هه؟

973
00:53:56,589 --> 00:53:58,190
أنت

974
00:53:58,224 --> 00:54:00,292
أبداً

975
00:54:08,201 --> 00:54:11,203
هل من أحد قبل كاش؟

976
00:54:13,239 --> 00:54:15,140
واحد

977
00:54:15,175 --> 00:54:16,508
حقا؟ من؟

978
00:54:16,543 --> 00:54:18,877
لن أخبرك, حسنا؟

979
00:54:18,912 --> 00:54:23,182
اذكر لي مرة واحدة خذلتك فيها؟

980
00:54:27,153 --> 00:54:28,787
كان صبياً في المدرسة

981
00:54:28,822 --> 00:54:30,422
حقاً؟

982
00:54:30,456 --> 00:54:32,691
حسناً, أعتقد أنها لا تهم على أي حال

983
00:54:32,725 --> 00:54:34,393
بما أنه, أعني, لقد رحل منذ وقت طويل

984
00:54:34,427 --> 00:54:38,363
ولكن, روجر سبايكي

985
00:54:38,398 --> 00:54:41,533
روجر سبايكي

986
00:54:41,568 --> 00:54:44,069
ذو القضيب القصير؟
روجر سبايكي؟

987
00:54:44,103 --> 00:54:46,104
ذاك الذليل الغريب الأطوار؟

988
00:54:46,139 --> 00:54:48,907
أو هو من إبتدع تلك الإشاعة؟

989
00:54:48,942 --> 00:54:51,243
ليست إشاعة

990
00:54:51,277 --> 00:54:52,778
واو, ذلك كان مقرفا

991
00:54:52,812 --> 00:54:54,580
ما فعلته هناك مع حواجبك

992
00:54:54,614 --> 00:54:56,215
تريد أن تشاهد ذلك

993
00:54:56,249 --> 00:54:58,050
حسنا, كفاك, حسنا؟

994
00:54:59,118 --> 00:55:02,321
..ولكن بجدية, أعني

995
00:55:02,355 --> 00:55:05,657
في المؤخرة؟

996
00:55:05,692 --> 00:55:07,526
هل تعتاد على ذلك؟

997
00:55:07,560 --> 00:55:08,760
هل يمكن لشخص أن يعتاد ذلك؟

998
00:55:08,795 --> 00:55:10,929
أعني..أعني
ما أعنيه هو

999
00:55:10,964 --> 00:55:14,800
الجهاز الهضمي هو جهاز بطريق واحد

1000
00:55:17,103 --> 00:55:19,738
هو فقط كذلك

1001
00:55:24,244 --> 00:55:26,378
!ماذا؟! ماذا؟

1002
00:55:26,412 --> 00:55:28,080
"فقط كذلك"

1003
00:55:28,114 --> 00:55:29,848
وكأننا أعطينا رئتينا

1004
00:55:29,883 --> 00:55:32,217
لكي ندخن بها فقط, صحيح؟

1005
00:55:44,130 --> 00:55:46,198
إنه ساخن

1006
00:55:46,232 --> 00:55:47,766
لا تسقطه
أرجوك, لا تسقطه

1007
00:55:47,800 --> 00:55:49,401
أرجوك لا تسقطه
اوه ياإلهي, ياإلهي

1008
00:55:49,435 --> 00:55:51,103
اوه ياإلهي

1009
00:55:51,137 --> 00:55:52,571
السجق جاهز

1010
00:55:52,605 --> 00:55:53,906
لم آكل بيض منذ مدة

1011
00:55:53,940 --> 00:55:56,141
ليأخذ أحد البانكيك

1012
00:55:56,175 --> 00:55:57,609
ما كل هذا؟

1013
00:55:57,644 --> 00:56:00,245
ديبي هي الشخص الوحيد الذي يستيقظ قبلي

1014
00:56:00,280 --> 00:56:01,980
وأخبرتها بأنني لا آكل الفطور

1015
00:56:02,015 --> 00:56:03,382
ولكنها قالت بأنها وجبتها المفضلة

1016
00:56:03,416 --> 00:56:04,883
..وفكرت بما أنه عيد ميلادها

1017
00:56:04,918 --> 00:56:06,551
واو
لا.. ليس كذلك

1018
00:56:06,586 --> 00:56:07,886
ليس عيد ميلادها

1019
00:56:07,921 --> 00:56:10,188
لم أقل ذلك
"أنا قلت: "أتمنى لو كان

1020
00:56:10,223 --> 00:56:11,723
اه, صحيح, قالت تتمنى لو كان عيد ميلادها

1021
00:56:11,758 --> 00:56:13,392
آسف ديب, لم أسمع ذلك بشكل جيد

1022
00:56:13,426 --> 00:56:14,660
طبلة أذني اليمنى مثقوبة

1023
00:56:18,531 --> 00:56:21,166
ربع ساعة على بداية المدرسة كحد أقصى

1024
00:56:21,200 --> 00:56:22,234
نعم, نعم, نعم

1025
00:56:22,268 --> 00:56:23,969
إيان, ليب إغسلوا الصحون فور إنتهائكم منها

1026
00:56:24,003 --> 00:56:25,304
...ديبي, كارل
نعم

1027
00:56:25,338 --> 00:56:27,272
عليك أن تأخذ القمامة إلى الخارج

1028
00:56:27,307 --> 00:56:29,942


1029
00:56:29,976 --> 00:56:32,577


1030
00:56:32,612 --> 00:56:36,415


1031
00:56:36,449 --> 00:56:40,118


1032
00:56:42,722 --> 00:56:45,791


1033
00:56:45,825 --> 00:56:49,061


1034
00:56:49,095 --> 00:56:52,331


1035
00:56:52,365 --> 00:56:55,467


1036
00:56:55,501 --> 00:57:05,516
<font color="#ec14bd">RevierA</font>
<font color="#ec14bd">Hope you enjoyed it</font>

