﻿1
00:00:09,961 --> 00:00:13,063
هذا ما فاتك في حلقة الاسبوع الماضي

3
00:00:14,332 --> 00:00:15,289
أبي مفقود

4
00:00:15,409 --> 00:00:18,803
!كيف إنتهى بي الأمر في كندا بحق الجحيم؟

5
00:00:18,837 --> 00:00:20,337
فرانك يحتاج إلى من يوقظه

6
00:00:20,372 --> 00:00:23,140
قبل أن يدمر حياتكم جميعاً

7
00:00:23,175 --> 00:00:25,276
..أنت تركته هناك
وأنت ستعيده إلى هنا

8
00:00:25,310 --> 00:00:26,310
لابد أنك تمزح؟

9
00:00:29,548 --> 00:00:31,048
أتضاجع هذا؟

10
00:00:31,650 --> 00:00:32,483
فرانك؟

11
00:00:34,219 --> 00:00:35,119
إسترخ

13
00:00:36,488 --> 00:00:38,222
صباح الخير -
جوائز دوري كرة السلة الكاثوليكي -

14
00:00:38,256 --> 00:00:40,758
والمأدبة ستكون في الاسبوع
"القادم في كنيسة "سانت ستيفنز

15
00:00:40,792 --> 00:00:42,059
كنت آمل أن تحضري

16
00:00:42,093 --> 00:00:43,594
هل يمكنني أن أفكر في الأمر؟

17
00:00:49,695 --> 00:00:57,122
<font color="#ec14bd">Riviera&D.HOUSE</font>
<font color="#ec14bd">Enjoy it</font>

39
00:02:18,557 --> 00:02:20,157
,مدهش
ممتع حقاً

40
00:02:20,191 --> 00:02:21,959
ممتع, ممتع
توني؟

41
00:02:21,993 --> 00:02:22,660
!إخرس

43
00:02:31,670 --> 00:02:34,338
!تباً, أولاد!, تباً, أولاد

44
00:02:34,372 --> 00:02:36,674
أجل, بالطبع

45
00:02:36,708 --> 00:02:39,143
اوه, اللعنة, اوه

47
00:02:44,049 --> 00:02:47,151
 هل تريد صفارة الإنذار؟
!هل تريد صفارة الإنذار؟ أوه ، لا

49
00:02:52,324 --> 00:02:54,291
..جايك", حان الوقت لـ"

50
00:02:54,326 --> 00:02:56,493
ياإلهي

53
00:03:30,028 --> 00:03:32,029
هذا تحرّش جنسي

54
00:03:32,063 --> 00:03:33,030
ماندي"؟"

55
00:03:33,064 --> 00:03:33,998
"مرحباً, "إيان

56
00:03:34,032 --> 00:03:35,366
ماذا, ماذا يحدث؟

57
00:03:35,400 --> 00:03:36,567
لقد أردت أن أشكرك

58
00:03:36,601 --> 00:03:40,671
لإنقاذك لي في فصل التاريخ اليوم

59
00:03:40,705 --> 00:03:45,109
,الجنود المستعمرون حفظوا ما قيل

60
00:03:45,143 --> 00:03:51,682
لا تطلقوا النار حتى تشاهدوا بياض أعينهم"؟"

61
00:03:51,716 --> 00:03:53,384
!تباً

63
00:03:55,487 --> 00:03:56,453
لا عليكِ

64
00:03:56,488 --> 00:03:57,821
السيد "بانكروفت" أحمق

65
00:03:57,856 --> 00:04:01,659
حسناً, أعتقد بأنك قد تكون فارس أحلامي

66
00:04:01,693 --> 00:04:03,794
صحيح

68
00:04:07,532 --> 00:04:09,667
"أنت مضحك, "إيان غاليغر

69
00:04:09,701 --> 00:04:11,101
حسناً

70
00:04:11,136 --> 00:04:15,105
حسناً, في أي وقت ستنتهي من العمل؟

71
00:04:15,140 --> 00:04:17,908
تعلمين, أعتقد

72
00:04:17,942 --> 00:04:21,045
أنها ليلة الجرد، لذلك
ربما سأبقى حتى وقت متأخر

73
00:04:21,079 --> 00:04:22,446
حسناً, أعتقد

74
00:04:22,480 --> 00:04:23,914
سأراك في المدرسة غداً, إذن؟

75
00:04:23,948 --> 00:04:28,452
أجل, صحيح
"سأراك غداً, "ماندي

76
00:04:35,493 --> 00:04:37,394
"إلى اللقاء, "إيان

82
00:04:49,641 --> 00:04:51,241
فرانك", هلّا أجبت ذلك؟"

83
00:04:51,276 --> 00:04:52,910
ماذا؟ -
الباب -

84
00:04:52,944 --> 00:04:55,412
ياإلهي

85
00:04:57,582 --> 00:04:59,750
أبي -
ولدي -

86
00:05:01,920 --> 00:05:04,555
"أنا هنا من أجل "كارين

88
00:05:09,761 --> 00:05:12,096
كارين", هناك ولد يريد أن يراك"

89
00:05:12,130 --> 00:05:14,431
سأنزل في الحال

90
00:05:15,700 --> 00:05:16,700
!"فيليب"

91
00:05:16,735 --> 00:05:17,935
مرحباً

92
00:05:17,969 --> 00:05:20,037
,لقد طبخت قطع صدر الدجاج
هناك بقايا من الطعام

93
00:05:20,071 --> 00:05:21,638
لا, أنا بخير
"شيلا"

94
00:05:21,673 --> 00:05:24,475
أعتقد بأنني وكارين سنذهب
لنأكل بعض البرغر فيما بعد

95
00:05:24,509 --> 00:05:25,943
سآكل بعضاً من هذه البطاطا المحمّرة

96
00:05:25,977 --> 00:05:27,411
إذا استطعتي

97
00:05:27,445 --> 00:05:29,613
بالطبع يا عزيزي

98
00:05:35,420 --> 00:05:37,888
هل هذا هو منزلك الآن؟

99
00:05:37,922 --> 00:05:40,357
لأول مرة في حياتي

100
00:05:40,391 --> 00:05:42,392
شعرت بأنني أنتمي إلى مكان ما في الحقيقة

101
00:05:42,427 --> 00:05:44,328
صحيح -
إنه هادئ -

102
00:05:44,362 --> 00:05:46,630
نظيف, وبه طعام جيد

103
00:05:46,664 --> 00:05:48,165
مجاني

104
00:05:55,673 --> 00:05:57,174
ما هي نواياك؟

105
00:05:59,577 --> 00:06:01,445
عذراً؟

106
00:06:01,479 --> 00:06:03,280
مع "كارين", ما هي نواياك؟

107
00:06:04,716 --> 00:06:06,049
مرحباً

108
00:06:06,084 --> 00:06:07,751
جاهزة؟

109
00:06:07,786 --> 00:06:09,887
أجل, أجل, أجل, تعرف

110
00:06:09,921 --> 00:06:10,988
لنخرج من هنا

111
00:06:11,022 --> 00:06:13,824
أعدها إلى البيت قبل منتصف الليل

112
00:06:15,593 --> 00:06:18,295
!ولا شيء تحت الخصر

116
00:06:40,552 --> 00:06:42,619
ماندي؟

117
00:06:42,654 --> 00:06:44,188
هل إشتقت إليّ؟

118
00:06:44,222 --> 00:06:45,823
أجل

120
00:06:47,592 --> 00:06:49,526
ماذا تفعلين هنا؟

121
00:06:49,561 --> 00:06:52,162
!أنتظر لأوصلك إلى البيت, يا سخيف

126
00:07:17,255 --> 00:07:19,623
..انظر لهذا

127
00:07:19,657 --> 00:07:21,058
..هل تريدين

128
00:07:21,092 --> 00:07:22,326
بيرة أخرى؟

129
00:07:22,360 --> 00:07:24,061
حسناً

130
00:07:24,095 --> 00:07:26,196
ولكن لا تتأخر

132
00:07:32,570 --> 00:07:34,705
!اخرج من هنا, يا قبيح

133
00:07:34,739 --> 00:07:37,541
حسناً, أياً كان

134
00:07:37,575 --> 00:07:38,842
هل ستغادر؟

135
00:07:38,877 --> 00:07:41,178
نعم, استمتع بالهربس معها
"الهربس: مرض تناسلي ينتقل جنسياً"

140
00:08:06,771 --> 00:08:08,372
ماندي؟

141
00:08:08,406 --> 00:08:11,074
..ماندي, ربما يجب أن

142
00:08:11,109 --> 00:08:13,210
اصمت, لا تقلق

143
00:08:14,979 --> 00:08:16,813
لدي واحداً

144
00:08:20,018 --> 00:08:22,352
ماندي, حسناً

145
00:08:22,387 --> 00:08:24,521
حسناً

146
00:08:24,555 --> 00:08:27,124
إذن, مالذي حصل مع ذلك الشاب

147
00:08:27,158 --> 00:08:28,425
ستيف, أليس كذلك؟...

148
00:08:28,459 --> 00:08:31,061
هؤلاء الأولاد, إنهم يحبونك فعلاً

149
00:08:31,095 --> 00:08:32,396
لقد كانوا لطفاء للغاية

150
00:08:32,430 --> 00:08:33,997
"أطلق صافرة الإنذار, أطلق صافرة الإنذار"

151
00:08:34,032 --> 00:08:35,599
إذن, أفهم من هذا أنكم إنفصلتم؟

152
00:08:35,633 --> 00:08:37,401
ماذا؟ -
لقد جئتي معي إلى الحفل -

153
00:08:37,435 --> 00:08:39,369
!ماندي

155
00:08:43,541 --> 00:08:46,643
لماذا تبكي "ماندي مالكوفيتش"؟

156
00:08:46,678 --> 00:08:48,545
"أراك فيما بعد, "توني

157
00:08:48,579 --> 00:08:50,213
من فعل ماذا لـ "ماندي مالكوفيتش"؟

159
00:09:06,464 --> 00:09:09,199
ما مشكلة أمكِ؟

160
00:09:09,233 --> 00:09:12,035
لماذا لا تغادر البيت أبداً؟

161
00:09:12,070 --> 00:09:14,438
ما مشكلة أبيك؟

162
00:09:14,472 --> 00:09:18,275
لماذا هو دائما ثمل؟

164
00:09:23,982 --> 00:09:25,549
هل هذا أثر قبلة؟

165
00:09:25,583 --> 00:09:28,051
لا, أحرقت نفسي بالمكواة

166
00:09:28,086 --> 00:09:31,288
هذا أثر لقبلة

167
00:09:31,322 --> 00:09:32,689
ممّن؟

168
00:09:32,724 --> 00:09:34,124
إيرني موريسي

169
00:09:35,927 --> 00:09:37,127
هاوي

170
00:09:39,664 --> 00:09:42,332
كيف هو الوضع بوجود أبي معكم في البيت؟

171
00:09:42,367 --> 00:09:43,467
غريب

172
00:09:43,501 --> 00:09:46,370
سيصبح أغرب

173
00:09:46,404 --> 00:09:48,305
الجو بارد هنا

174
00:09:50,041 --> 00:09:51,675
أعتقد بأني أسمعه يأتي

179
00:10:10,728 --> 00:10:12,329
ما هذا؟

180
00:10:13,998 --> 00:10:15,832
ماذا تفعلين لها؟

181
00:10:15,867 --> 00:10:18,668
أزيل السموم من رئتيها

183
00:10:24,208 --> 00:10:25,575
مرحباً حبيبي

184
00:10:25,610 --> 00:10:28,311
"توقفي عن إقراض عائلة "غاليغر" أغراضنا, "في

185
00:10:28,346 --> 00:10:29,679
محمصة؟
من يقترض محمصة؟

186
00:10:29,714 --> 00:10:30,981
كارل" أحرق محمصتهم"

187
00:10:31,015 --> 00:10:32,849
في محاولته لإذابة لعبتين لديه

188
00:10:32,884 --> 00:10:34,651
حقاً؟ لا أهتم

189
00:10:34,685 --> 00:10:36,453
حتى لو كان يحاول أن يذيب خصيتيه

190
00:10:36,487 --> 00:10:38,121
أخبريه أن يشتري محمصة

191
00:10:38,156 --> 00:10:39,856
إنها بعشرون دولار, بحق المسيح

192
00:10:41,292 --> 00:10:43,326
ربما يجب أن تزيلي السموم من مؤخرتها

193
00:10:43,361 --> 00:10:44,928
هل شممتي غرفتها مؤخراً؟

194
00:10:44,962 --> 00:10:47,798
على الأقل أنا لا أتغوط في كيس

195
00:10:47,832 --> 00:10:51,034
عشر دقائق لننزل بالأسفل

196
00:10:51,069 --> 00:10:53,503
لماذا الجو بارد جداً في هذا البيت؟

198
00:10:58,009 --> 00:10:59,643
تبدو كعلامةٍ كاملة لي

199
00:10:59,677 --> 00:11:01,645
هل يمكن أن يجيب أحدكم على الباب؟

200
00:11:03,614 --> 00:11:05,782
لا, لا, لا, لا, لا

201
00:11:05,817 --> 00:11:08,118
المضرب للقتل, ليس لتأخذه معك إلى المدرسة

202
00:11:08,152 --> 00:11:10,120
لا أريد أي مذكرات أخرى من أستاذك

204
00:11:13,191 --> 00:11:15,559
حسناً, سأجيب على الباب

205
00:11:22,400 --> 00:11:24,134
إذهب بعيداً

206
00:11:24,168 --> 00:11:26,036
أنا هنا من أجل "إيان", وليس من أجلك

207
00:11:26,070 --> 00:11:29,639
تُصادِق الأخ لتستعيد الفتاة؟

208
00:11:29,674 --> 00:11:32,209
هل هذا ما أفعله؟ -
أخبرني أنت -

209
00:11:33,811 --> 00:11:37,114
لماذا الجو بارد هنا؟

210
00:11:37,148 --> 00:11:39,749
أين محمصتي اللعينة؟ هه؟

211
00:11:41,385 --> 00:11:43,120
من يقترض محمصة؟

213
00:11:46,591 --> 00:11:49,359
لا! أنت, أيها المدمّر
هذه محمصتي

214
00:11:49,393 --> 00:11:51,495
أنا أحاول أن أصنع الرجل المذاب

215
00:11:51,529 --> 00:11:53,864
صحيح, حسناً, استعمل الموقد كأي طفل عادي

216
00:11:53,898 --> 00:11:55,165
مرحبا, "في", رجل توصيل الزهور

217
00:11:55,199 --> 00:11:56,900
كان يبحث عن عنوانك
هاك

218
00:11:56,934 --> 00:11:58,568
إنها منه

219
00:11:58,603 --> 00:11:59,703
إرمها -
لا, ليست مني -

220
00:11:59,737 --> 00:12:01,204
لا

221
00:12:01,239 --> 00:12:02,272
!أجل

222
00:12:02,306 --> 00:12:04,474
أربعة أشرطة
"شكراً "بيفر327

223
00:12:04,509 --> 00:12:06,276
عدت من أجل المزيد من الإنتهاكات
أنت مثل الكيد المرتد

224
00:12:06,310 --> 00:12:08,745
أجل, لا, لقد خسرت الرهان
"مع إيان على مباراة "آيسلاندرز

225
00:12:08,779 --> 00:12:10,680
وأريد أن أعرف أيّ تذاكر
 يريدني أن أجلبها له

226
00:12:10,715 --> 00:12:13,216
,ونحن نعيش في القرن الثامن عشر

227
00:12:13,251 --> 00:12:15,185
حيث لا توجد هواتف قد اخترعت بعد

228
00:12:15,219 --> 00:12:16,753
لذا فبالطبع لم يمكنك الاتصال به

229
00:12:16,787 --> 00:12:19,422
ليس عندما علمت أنكِ تموتين شوقاً لملاقاتي

230
00:12:19,457 --> 00:12:20,557
تباً

231
00:12:20,591 --> 00:12:22,626
هل لديك تذاكري؟ -
أجل, أي مباراة؟ -

232
00:12:22,660 --> 00:12:26,229
فيلي" في الثاني عشر من الشهر"
أو "إدمنتون" في السابع والعشرين منه

233
00:12:26,264 --> 00:12:27,564
مباراة "إدمنتون أويلرز" بالتأكيد

234
00:12:27,598 --> 00:12:29,833
هذا خيار جيد
فيلي فلايرز" فقط مجموعة من الشواذ"

235
00:12:29,867 --> 00:12:33,069
اللعنة!, فاتورة الغاز متأخرة

236
00:12:33,104 --> 00:12:34,671
لا عجب من أن الجو متجمّد هنا

237
00:12:36,707 --> 00:12:38,975
,فيونا", شكراً على الليلة التي لن أنساها"

238
00:12:39,010 --> 00:12:40,143
"توني"

239
00:12:40,178 --> 00:12:41,278
أعطني هذا

240
00:12:41,312 --> 00:12:42,379
من هو "توني" بحق الجحيم؟

241
00:12:42,413 --> 00:12:43,647
صادقتي "توني"؟

242
00:12:43,681 --> 00:12:44,948
ياله من عمل خيّر منكِ

243
00:12:44,982 --> 00:12:46,550
إنتظري, "توني" الشرطي
توني" هذا"

244
00:12:46,584 --> 00:12:47,717
أجل -
حقاً؟ -

245
00:12:47,752 --> 00:12:49,352
أجل, واستمتعنا بوقتنا, حسناً؟

246
00:12:49,387 --> 00:12:50,887
توني" لطيف"
ولديه عمل حقيقي

248
00:12:52,423 --> 00:12:54,891
انا آسف, لقد نمت عندما تحدّثتِ عنه

249
00:12:54,926 --> 00:12:56,593
كم من الوقت قضيت وأنا نائم؟ -
ليب" , الهاتف" -

250
00:12:56,627 --> 00:12:58,929
وماذا تعني "صادقتي" بالضبط؟

251
00:12:58,963 --> 00:13:01,398
,حسبما أعرف
القضيب يدخل في المهبل

252
00:13:01,432 --> 00:13:02,933
!واو

253
00:13:02,967 --> 00:13:05,468
لا، حسنا. نحن سنأكل بعض
الشوفان هذا الصباح

254
00:13:05,503 --> 00:13:07,204
إذهبي وأحضري الطبق الساخن

255
00:13:07,238 --> 00:13:09,406
ياإلهي, أنتي بالتأكيد لم
تضيعي وقتك, أليس كذلك؟

256
00:13:12,710 --> 00:13:14,411
تفضّل, عزيزي

257
00:13:14,445 --> 00:13:16,479
شكراً -
على الرحب والسعة -

258
00:13:20,718 --> 00:13:22,819
وأنا ذاهبة إلى المتجر

259
00:13:22,853 --> 00:13:24,120
هل يحتاج أحدكم شيئاً؟

260
00:13:24,155 --> 00:13:25,222
المتجر؟

261
00:13:25,256 --> 00:13:27,123
..ظننت بأنكِ

262
00:13:27,158 --> 00:13:29,526
!المسيح في سلة

263
00:13:29,560 --> 00:13:32,762
لديّ شعور بأن هذا اليوم هو اليوم الموعود, أمي

264
00:13:32,797 --> 00:13:35,632
أعتقد ذلك, حبيبتي
أعتقد ذلك

265
00:13:35,666 --> 00:13:39,970
حسناً, أحضري لي خزانة للدولاب, أيمكنك؟

266
00:13:41,839 --> 00:13:43,907
حسناً

268
00:13:45,276 --> 00:13:47,177
خزانة

269
00:13:47,211 --> 00:13:51,114
حسناً, إذن, أنا ذاهبة

270
00:13:51,148 --> 00:13:53,683
حسناً, فقط رجل أمام الأخرى

271
00:13:53,718 --> 00:13:57,921
,وسأفتح الباب

272
00:14:04,862 --> 00:14:09,666
,أفتح الباب
..وأخطو خطوة إلى الخارج

281
00:14:27,652 --> 00:14:28,885
!أمي

282
00:14:28,919 --> 00:14:30,220
..أمي, حسناً

283
00:14:30,254 --> 00:14:31,488
أمسكت بكِ, أمي

284
00:14:31,522 --> 00:14:32,822
أنا هنا

286
00:14:39,363 --> 00:14:41,898
حسناً

288
00:14:43,200 --> 00:14:45,235
أنتِ هنا, أنتِ في بيتك

289
00:14:45,269 --> 00:14:49,572
ظننت بأن اليوم هو اليوم الموعود

290
00:14:49,607 --> 00:14:51,408
ربما في المرة القادمة, أمي

291
00:14:52,743 --> 00:14:54,511
حسنا
ربما في المرة القادمة

292
00:14:54,545 --> 00:14:57,480
سأذهب أنا إلى المتجر بدلاً عنك

293
00:14:57,515 --> 00:15:00,617
لا, لا, لا, لا, أنا سأذهب

294
00:15:00,651 --> 00:15:03,019
...كارين...دعيني
دعيني أذهب عنك

295
00:15:03,054 --> 00:15:04,454
لا, أنا بخير

296
00:15:04,488 --> 00:15:05,955
لا, لا, لا, لا

297
00:15:05,990 --> 00:15:08,925
افعلي شيئاً من أجلي لاحقاً
مثل أن تكفليني من السجن

298
00:15:08,959 --> 00:15:10,427
فرانك؟

299
00:15:10,461 --> 00:15:12,629
أو توقفيني من ممارسة الجنس مع فتاة قبيحة

300
00:15:12,663 --> 00:15:13,963
فرانك؟ -
نعم؟ -

301
00:15:13,998 --> 00:15:15,932
لقد نسيت اللائحة

302
00:15:15,966 --> 00:15:17,100
..لا, أنا

303
00:15:17,134 --> 00:15:18,535
أجل, حسناً

304
00:15:21,005 --> 00:15:22,772
حسناً

305
00:15:24,742 --> 00:15:27,243
أظن أنني أستطيع أن أرى أنفاسي

306
00:15:27,278 --> 00:15:30,580
نحتاج إلى 587 دولار وإلا
لن يعيدوا تشغيل الغاز

307
00:15:30,614 --> 00:15:34,284
"نيابة عن طالب بولندي في مدرسة "ريدجديل (PSAT) سآخذ اختبار

308
00:15:34,318 --> 00:15:36,853
من المفترض أن يعطيني حوالي, مائة دولار

309
00:15:36,887 --> 00:15:39,656
رأيت في الانترنت أنه باستطاعتنا
 أن نجني مائتين دولار إضافية

310
00:15:39,690 --> 00:15:41,024
من الولاية إذا قلنا

311
00:15:41,058 --> 00:15:42,125
بأن "كارل" معتوه

313
00:15:43,327 --> 00:15:44,561
أستلم الراتب في الجمعة

314
00:15:44,595 --> 00:15:46,496
حسناً, سأتدبر الباقي

315
00:15:46,530 --> 00:15:48,465
مدرسة! هيا لندهب

316
00:15:48,499 --> 00:15:49,699
الجميع إلى الخارج -
أستطيع إقراضك الأموال -

317
00:15:49,734 --> 00:15:52,402
إلا إذا أردتي أن تأخذيها من "توني" الشرطي

318
00:15:52,436 --> 00:15:53,737
هل ما زلت هنا؟

319
00:15:53,771 --> 00:15:55,739
أعيديهم إلي في أي وقت.. أو لا تفعلي
لايهم

320
00:15:55,773 --> 00:15:57,674
لنذهب, ستتأخرون, اذهبوا

321
00:15:57,708 --> 00:15:58,975
الجميع إلى الخارج

322
00:15:59,009 --> 00:16:00,243
أنتم أيضاً, إلى الخارج.

323
00:16:00,277 --> 00:16:02,545
,أتعلم, أستطيع أن أقترض بضعة آلاف منك, ستيف

324
00:16:02,580 --> 00:16:03,680
ولا أعيدهم إليك

325
00:16:03,714 --> 00:16:05,348
هل ما بينكما أنتي وتوني رد فعل؟

326
00:16:05,383 --> 00:16:07,884
ليس من شأنك -
هل يعلم بأن السبب الوحيد لممارستكِ الجنس معه -

327
00:16:07,918 --> 00:16:10,019
كان لتنتقمي مني -
اخرج -

328
00:16:10,054 --> 00:16:12,922
يا رجل, يالك من مبتدئ

329
00:16:12,957 --> 00:16:14,224
هل هذا أفضل ما لديك؟

330
00:16:14,258 --> 00:16:15,492
إلى اللقاء, فيونا, يوم سعيد

331
00:16:21,065 --> 00:16:22,399
...في", هذا الشوفان"

332
00:16:22,433 --> 00:16:24,434
...لا أدري ماذا فعلتي بهذا الشوفان

333
00:16:26,203 --> 00:16:28,171
شكراً

334
00:16:29,240 --> 00:16:30,907
ماذا تفعل هنا؟

335
00:16:31,809 --> 00:16:33,443
أليس لديك منزل جديد؟

336
00:16:33,477 --> 00:16:36,546
أردت أن أقضي بعض الوقت مع عائلتي الحبيبة

337
00:16:36,580 --> 00:16:38,581
جيد, إذن يمكنك أن تقضيه مع ليام

338
00:16:38,616 --> 00:16:41,718
بينما أذهب إلى العمل -
لا أستطيع, يوم شاق اليوم -

339
00:16:41,752 --> 00:16:43,286
تفعل ماذا؟

340
00:16:43,320 --> 00:16:45,455
هناك الكثير من الأشياء التي
تحدث وراء الكواليس

341
00:16:45,489 --> 00:16:48,992
"وتبقي على هذه العائلة ولا تعرفين عنها, "في

342
00:16:49,026 --> 00:16:51,461
الجو بارد هنا -
لماذا تأخذ طعامنا؟ -

343
00:16:51,495 --> 00:16:52,762
تقصدين, طعامي؟

344
00:16:52,797 --> 00:16:54,864
لا, أقصد, طعامنا

345
00:16:54,899 --> 00:16:57,167
والذي دفعتي له عن طريق طوابع الطعام

346
00:16:57,201 --> 00:16:58,768
والتي تموّل بواسطة الضرائب

347
00:16:58,803 --> 00:17:01,070
.التي أدفعها
منذ متى؟ -

348
00:17:01,105 --> 00:17:02,539
هل تعيش هنا الآن؟

349
00:17:02,573 --> 00:17:03,840
المحمصة

351
00:17:08,245 --> 00:17:09,579
مرحباً

352
00:17:09,613 --> 00:17:11,181
مرحباً

353
00:17:17,488 --> 00:17:20,256
للخدمة والحماية,هه؟
يقصد شعار الشرطة*

354
00:17:20,291 --> 00:17:22,625
خدمة وحماية؟

355
00:17:22,660 --> 00:17:24,194
كيفن

356
00:17:28,299 --> 00:17:29,466
أرى بأنكِ استلمتي الزهور

357
00:17:29,500 --> 00:17:31,668
أجل. إنها جميلة

358
00:17:34,338 --> 00:17:37,240
لقد حظيت بوقت ممتع ليلة الأمس -
وأنا أيضاً -

359
00:17:37,274 --> 00:17:40,543
أنت تعجبيني, فيونا -
شكراً, توني -

360
00:17:42,680 --> 00:17:45,582
لقد انتظرت مدة طويلة لليلة الأمس

361
00:17:45,616 --> 00:17:47,884
إلى اللقاء -
مدرب العام شيء عظيم -

362
00:17:47,918 --> 00:17:50,019
نفدت الزبدة -
ليلة البارحة كانت المرة الأولى لي -

363
00:17:50,054 --> 00:17:52,355
أنا متأكدة بأنك ستفوز مجدداً

364
00:17:52,389 --> 00:17:54,958
لا. في السيارة, هذه كانت المرة الأولى لي

365
00:17:54,992 --> 00:17:56,092
المرة الأولى؟

366
00:17:56,126 --> 00:17:58,828
تعني المرة الأولى معي؟

367
00:17:58,863 --> 00:18:00,597
لا. المرة الأولى مطلقاً

368
00:18:00,631 --> 00:18:02,765
ولكنك كنت مع فتيات اخريات

369
00:18:02,800 --> 00:18:05,668
ليس بهذه الطريقة

370
00:18:05,703 --> 00:18:07,537
...توني, هل تقول بأنك

371
00:18:07,571 --> 00:18:09,172
!بتول؟ -
أجل -

372
00:18:09,206 --> 00:18:11,307
تباً
لقد أفقدتيه عذريته

373
00:18:11,342 --> 00:18:13,476
وكيف كانت الثلاثين ثانية من الهناء؟

374
00:18:13,511 --> 00:18:15,011
لقد صمد لفترة في الحقيقة

375
00:18:15,045 --> 00:18:16,346
هل بكى بعد ذلك؟

376
00:18:16,380 --> 00:18:18,248
اتركيه وشأنه

377
00:18:18,282 --> 00:18:19,649
إنه شاب لطيف

378
00:18:19,683 --> 00:18:22,018
إذن, كانت مضاجعة رأفة؟

379
00:18:22,052 --> 00:18:25,221
أو ضاجعتيه لتنتقمي فقط من ستيف -
ماذا؟ -

380
00:18:25,256 --> 00:18:28,191
هيّا, رأيت النظرة التي رمقتي بها ستيف
كانت نظرة شهوانية

381
00:18:28,225 --> 00:18:31,227
ليس صحيحاً -
لم تنظري إلى الـ 95 شاب بهذه الطريقة -

382
00:18:31,262 --> 00:18:34,230
لا تبالغي, 94

383
00:18:34,265 --> 00:18:36,533
يجب أن تترفقي بستيف, نيته كانت طيبة

384
00:18:36,567 --> 00:18:38,868
تقصدين عندما أرسل أبي إلى دولة أجنبية؟

385
00:18:38,903 --> 00:18:41,304
نعم, الدولة الأجنبية كندا

386
00:18:41,338 --> 00:18:43,239
على الأقل توني لا يأتي هنا

387
00:18:43,274 --> 00:18:45,341
ويتدخل في شؤون عائلتي

388
00:18:45,376 --> 00:18:46,509
ربما هذا ما أريده

389
00:18:46,544 --> 00:18:47,977
أنا متأكده بأن أم توني ستحب هذا

390
00:18:48,012 --> 00:18:50,413
أتمنى بأنه لم يخبرها عن ليلة أمس

391
00:18:50,447 --> 00:18:51,948
أنا متأكدة بأن عاهرات الجوار فعلن

392
00:18:51,982 --> 00:18:53,550
لقد رأونا في السيارة

393
00:18:53,584 --> 00:18:55,552
فعلتموها في سيارة؟

394
00:18:55,586 --> 00:18:57,587
ياللرومانسية

397
00:19:00,357 --> 00:19:02,358
اوه. تباً, ربما هذه أم توني هناك

398
00:19:02,393 --> 00:19:04,827
حاذري

399
00:19:04,862 --> 00:19:06,663
العاهرة ربما تملك مسدس

401
00:19:09,800 --> 00:19:12,201
نعم؟

402
00:19:12,236 --> 00:19:13,670
"مرحباً, اسمي "ابي روجيرو

403
00:19:13,704 --> 00:19:15,471
حسناً

404
00:19:15,506 --> 00:19:16,673
هل يمكنني أن أتحدث مع فيرجينيا, من فضلك؟

405
00:19:16,707 --> 00:19:17,840
من؟

406
00:19:17,875 --> 00:19:20,643
"فيرجينيا لويس غاليغر"

407
00:19:20,678 --> 00:19:22,211
أليس هذا منزلها؟

408
00:19:22,246 --> 00:19:23,346
"اوه, العمة "جينجر

409
00:19:23,380 --> 00:19:24,881
هل هي هنا؟

410
00:19:24,915 --> 00:19:26,215
لا

411
00:19:26,250 --> 00:19:28,384
هي تعيش في مستشفى في ويسكونسن

412
00:19:28,419 --> 00:19:31,421
حسناً, أنا من مكتب المفتّش العام

414
00:19:31,455 --> 00:19:33,690
نحن نحقق في حالات متعلقة

415
00:19:33,724 --> 00:19:36,092
بتزوير الضمان الإجتماعي

416
00:19:36,126 --> 00:19:39,095
لديّ ما يجعلني أظن بأن شيكات
عمتك تصرف من قبل شخص آخر

417
00:19:39,129 --> 00:19:40,229
وبدون موافقتها

418
00:19:40,264 --> 00:19:43,733
الان, منذ 12 سنة عمتك غيرت عنوانها

419
00:19:43,767 --> 00:19:45,602
إلى صناديق بريد, إلخ

420
00:19:45,636 --> 00:19:47,670
منذ 12 سنة؟
وأنتِ هنا الآن؟

422
00:19:53,944 --> 00:19:56,613
يجب أن أذهب, اتصلي بي -
حسناً -

423
00:19:57,848 --> 00:20:00,717
انظري, أنا متأكدة بأن بريد عمتي

424
00:20:00,751 --> 00:20:03,319
كان يتحول إليها في ويسكونسن

425
00:20:03,354 --> 00:20:05,955
حسناً, سأخبرك ماذا سنفعل هنا, آنسة

426
00:20:05,990 --> 00:20:09,125
لديّ شيك الضمان الاجتماعي
القادم الخاص بعمتك الآن

427
00:20:09,159 --> 00:20:12,629
ما رأيك بأن أرجع إلى هنا في
,الصباح, لنقل حوالي العاشرة صباحاً

428
00:20:12,663 --> 00:20:14,998
وأسلم الشيك إلى عمتك شخصياً؟

429
00:20:15,032 --> 00:20:18,301
,بهذه الطريقة أستطيع أن أقابلها
,وأسألها بعض الأسئلة

430
00:20:18,335 --> 00:20:20,603
ونستوضح هذا الأمر بالكامل

432
00:20:42,159 --> 00:20:44,160
!إيان غاليغر

433
00:20:44,194 --> 00:20:45,828
!لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

434
00:20:45,863 --> 00:20:47,130
تباً

435
00:20:47,164 --> 00:20:49,032
!تعال إلى هنا

436
00:20:49,066 --> 00:20:50,667
!أخرج إلى هنا

437
00:20:52,469 --> 00:20:55,038
,ماندي أخبرتنا بما حدث
أيها الحقير

438
00:20:55,072 --> 00:20:57,140
!أخرج إلى هنا -
لقد ذهب -

439
00:20:57,174 --> 00:20:58,474
هناك باب في الخلف في غرفة التخزين

440
00:20:58,509 --> 00:21:00,510
!إلى الزقاق
!الزقاق

441
00:21:01,912 --> 00:21:04,347
أخبر هذا اللعين أن الامر لم ينته بعد

443
00:21:27,805 --> 00:21:29,806
إيان, لقد رحلوا

444
00:21:34,978 --> 00:21:36,979
,أقسم بالله
لم ألمسها, كاش

445
00:21:43,320 --> 00:21:45,655
شكراً لك

446
00:21:45,689 --> 00:21:47,423
اهتمامه هو الرياضيات

447
00:21:47,458 --> 00:21:49,525
ويريد أن يدخل إلى جمعية الإستحقاق الوطنية

448
00:21:49,560 --> 00:21:50,860
فهمت

449
00:21:50,894 --> 00:21:53,596
أيضاً, أخبرت "ريتشي" بأن أجرك ارتفع

450
00:21:53,630 --> 00:21:54,764
لذا سيعطيك 150 دولار

451
00:21:54,798 --> 00:21:57,467
أنتِ رائعة

452
00:21:57,501 --> 00:21:58,935
سأراك خلال ثلاث ساعات

453
00:21:58,969 --> 00:22:01,204
سأخرج بعد ساعتين

454
00:22:03,006 --> 00:22:08,444
ه-ج-م-ر

455
00:22:08,479 --> 00:22:10,213
ماذا تعتقد, "كيف"؟

457
00:22:11,815 --> 00:22:13,783
ليس لديّ فكره

458
00:22:13,817 --> 00:22:15,885
"إنها "مهرّج

459
00:22:15,919 --> 00:22:17,320
أين هي عمتي "جينجر" بحق الجحيم, يا أبي؟

460
00:22:17,354 --> 00:22:19,322
اهلاً بك أيضاً يا إبنتي البكر

461
00:22:19,356 --> 00:22:20,556
كيف حالك؟

462
00:22:20,591 --> 00:22:22,225
هل أقدم لكِ أي شيء, يا محبة الشرطي؟

463
00:22:22,259 --> 00:22:25,294
لا. أبي, هل تعيش عمتي في ويسكونسن؟

464
00:22:25,329 --> 00:22:28,030
هذا ما أخبرتك به, صحيح؟

465
00:22:28,065 --> 00:22:30,366
إذن لماذا أتت إمرأه من
دائرة الضمان الإجتماعي

466
00:22:30,400 --> 00:22:33,536
إلى البيت, وتقول بأن "جينجر"
 تصرف شيكاتها في شيكاغو

467
00:22:33,570 --> 00:22:37,240
جينجر" في المدينة, ولم تقل لي"

468
00:22:37,274 --> 00:22:39,408
بعد كل ما فعلته لتلك المرأه

469
00:22:39,443 --> 00:22:41,911
"اوه, تباً, "فرانك
أنت من يصرف الشيكات

470
00:22:41,945 --> 00:22:44,480
ماذا؟ -
هل تعرف حجم المشكلة التي أقحمت نفسك بها؟ -

471
00:22:44,515 --> 00:22:46,783
لماذا كل هذا الإهتمام المفاجئ
 بـ"جينجر" يا "فيونا"؟

472
00:22:46,817 --> 00:22:48,518
الآن بما أنك تعرفين بأن

473
00:22:48,552 --> 00:22:51,020
الأمر متعلق بالمال, أنت تبحثين عن حصتك

474
00:22:51,054 --> 00:22:53,122
حسناً, هذا المال لي

475
00:22:53,157 --> 00:22:55,992
أنا من اهتمّ ب"جينجر" كل هذه السنوات

476
00:22:56,026 --> 00:22:57,760
أتصل بها كل اسبوع

477
00:22:57,795 --> 00:22:59,762
أنا حتى زرتها

478
00:22:59,797 --> 00:23:01,397
جيد

479
00:23:01,431 --> 00:23:03,633
إذن يمكنك أن تذهب لها
وتجلبها إلى البيت معك

480
00:23:03,667 --> 00:23:05,701
لأن تلك السيدة من الضمان
الإجتماعي ستكون هنا في الصباح

481
00:23:05,736 --> 00:23:08,838
"مع عميل فيدرالي, لمقابلة "جينجر

482
00:23:08,872 --> 00:23:10,873
حسناً

484
00:23:15,546 --> 00:23:20,283
...اللعنة, اللعنة, اللعنة

485
00:23:39,436 --> 00:23:41,637
وهناك أيضاً مشروبات مجانية, وهذا يعني

486
00:23:41,672 --> 00:23:43,005
أن هذا كل ما يمكنك أن تأكليه

487
00:23:44,107 --> 00:23:46,809
إلى أين تظن نفسك ذاهب, فرانك؟

488
00:23:46,844 --> 00:23:48,444
راسل", صديقي المفضل"

489
00:23:48,478 --> 00:23:50,179
أنت تعلم بأنك ممنوع من
دخول هذا المكان مرة أخرى

490
00:23:50,214 --> 00:23:51,314
هل المطبخ مقفل؟

491
00:23:51,348 --> 00:23:53,583
أتكلّم عن حادثة عطلة عيد الميلاد

493
00:24:04,061 --> 00:24:06,662
كان ذلك سوء فهم

494
00:24:06,697 --> 00:24:08,431
أنت ممنوع هنا, فرانك

495
00:24:10,667 --> 00:24:14,570
:أتعلم, الرجل الكبير يقول
*يقصد المسيح*

496
00:24:14,605 --> 00:24:16,539
(وأنت ستغفر لي)

497
00:24:16,573 --> 00:24:18,541
إلى الخارج

498
00:24:19,610 --> 00:24:22,445
حسناً

499
00:24:22,479 --> 00:24:24,914
أنا مستعد لأن أضع كل هذا ورائي

500
00:24:24,948 --> 00:24:26,582
إذا تركتني أستعير

501
00:24:26,617 --> 00:24:29,719
إمرأة مسنة لبضعة ساعات

502
00:24:31,088 --> 00:24:34,490
إنتظر, ماذا, تمهّل
فقط لبضعة ساعات

503
00:24:34,524 --> 00:24:39,128
..فقط, هل
!هلّا توقفت؟ توقف

504
00:24:39,162 --> 00:24:41,797
سأعيد النظر في تبرعاتي الخيرية

505
00:24:41,832 --> 00:24:43,399
لهذه المنظمة

506
00:24:43,433 --> 00:24:45,401
لتأتي العطلة

507
00:24:53,410 --> 00:24:54,810
أنت, ماذا تفعل؟

508
00:24:54,845 --> 00:24:56,545
!إخرس

509
00:25:09,459 --> 00:25:12,428
ماندي! ماندي. مرحباً

510
00:25:12,462 --> 00:25:13,963
!إبتعد عني, أيها المنحرف

511
00:25:13,997 --> 00:25:15,631
لماذا قلتي لإخوانك بأنني هاجمتك؟

512
00:25:15,666 --> 00:25:17,533
إذا لم تبتعد عني, إيان غاليغر, سأصرخ

513
00:25:17,567 --> 00:25:18,901
أرجوكِ, أنا أتوسّل إليكِ

514
00:25:18,936 --> 00:25:21,370
يجب أن تخبريهم بالحقيقة, سيقتلونني

515
00:25:21,405 --> 00:25:23,406
!جيد -
!ماندي -

516
00:25:25,175 --> 00:25:27,677
.أجل. شكراً
يوم سعيد

517
00:25:29,413 --> 00:25:32,615
هذا طلبك, سيدي

518
00:25:32,649 --> 00:25:33,916
برغر وسط مع البطاطس

519
00:25:33,951 --> 00:25:35,584
!التالي

520
00:25:35,619 --> 00:25:37,553
"سآخذ وجبة "بوريتو الدجاج

521
00:25:37,587 --> 00:25:39,221
ماذا تفعل هنا؟

522
00:25:39,256 --> 00:25:41,657
أنا آسف, اعتقدت بأن هذه
الشاحنة للطعام, هل أنا مخطئ؟

523
00:25:41,692 --> 00:25:42,992
هل أنت تلاحقني؟

524
00:25:43,026 --> 00:25:44,827
إذا كان طلب "البوريتو" يعني
!ملاحقتك, فأظنني كذلك

525
00:25:44,861 --> 00:25:46,929
.لست مهتمّة
من التالي؟

526
00:25:46,964 --> 00:25:49,799
خطأ واحد, والآن لا تريدين
 لشيء أن يربطني بك

527
00:25:49,833 --> 00:25:52,468
خطأ واحد؟
لقد اختطفت أبي

528
00:25:52,502 --> 00:25:54,637
لقد كنت أريد المساعدة -
لا تفعل -

529
00:25:54,671 --> 00:25:56,772
حسناً, لقد اعتذرت. أليس هذا كافياً؟

530
00:25:56,807 --> 00:25:58,307
اتركني وشأني

531
00:25:58,342 --> 00:26:01,978
اسمعي, لن تكوني غاضبة لهذا
الحد لو لم تكوني مهتمّة

532
00:26:02,012 --> 00:26:04,947
أنت لا تعرف شيئاً عني

533
00:26:04,982 --> 00:26:07,316
!إذن علّميني

534
00:26:09,219 --> 00:26:12,154
علّميني

535
00:26:16,326 --> 00:26:18,661
ها هو "البوريتو" خاصتك
$6.50

536
00:26:21,131 --> 00:26:23,766
احتفظي بالباقي -
لا, شكراً -

537
00:26:23,800 --> 00:26:26,135
صدّقيني, تحتاجينه أكثر مني

7
00:26:31,208 --> 00:26:33,042
ساعه و 50 دقيقه
الان هذا رقـم قياسي

8
00:26:33,076 --> 00:26:35,077
نعـم,الان جميع مايجب علينا فعله معرفـة

9
00:26:35,112 --> 00:26:36,746
كيف ان استطـيع الرجوع في نفس اليـوم

10
00:26:36,780 --> 00:26:39,749
و اخذه مجـددا من اجل طفـل اخر

12
00:26:41,284 --> 00:26:42,318
!هيه ,انـت

13
00:26:42,352 --> 00:26:44,253
مالذي يريـدونه؟

14
00:26:44,287 --> 00:26:46,155
مايكي من المحتمل فقط انه يريـد ان يسألني
مجددا ان اخرج معه

15
00:26:46,189 --> 00:26:47,757
ماذا,انـت غير مهتمه؟

16
00:26:47,791 --> 00:26:49,458
لو انت تحب رائحه البقر الخاسئـه

17
00:26:52,029 --> 00:26:54,463
اخذت  جيدجداً في تقرير الانقليش الذي كتـبته لي

18
00:26:54,498 --> 00:26:56,999
حسنا,انـشر الكلمه
استطيع استخدام الأعمال

19
00:26:57,034 --> 00:26:58,768
سمعـت انهم  سمحوا لـ"اجي" بالخروج من الاصلاحيه

20
00:26:58,802 --> 00:27:00,669
نعـم,نعـم امي ذهبت لان تاتي به

21
00:27:00,704 --> 00:27:02,772
سنقـيم له حفله او اي شي له
هذه العطـله

22
00:27:02,806 --> 00:27:04,473
من المحـتمل ان يرجع قبل ذلك,نعم؟

23
00:27:04,508 --> 00:27:06,542
هـه,من المحتمل

24
00:27:07,978 --> 00:27:10,279
اذا,ايان عبـث مع ماندي

25
00:27:10,313 --> 00:27:12,281
ايان؟
نعم

26
00:27:12,315 --> 00:27:15,084
حسنا,هذا
هذا من غير المتوقع

27
00:27:15,118 --> 00:27:16,619
هذا ماقالته لنا ماندي

28
00:27:16,653 --> 00:27:18,521
حسنا,ثق بي لديكم الرجل الخطـأ

29
00:27:18,555 --> 00:27:21,357
حقا,المشكله ان ايان يتجنبنا طوال اليوم

30
00:27:21,391 --> 00:27:25,327
و,على شخص ان يضرب
الـى ان نجده

31
00:27:27,431 --> 00:27:28,764
يمكن أن تجعل استثناء

32
00:27:28,799 --> 00:27:31,667
ليـس حقا,مع ذلك

33
00:27:35,772 --> 00:27:38,674
حسنا,ربّما ماندي
مخطئه بشأن ايان

34
00:27:38,708 --> 00:27:41,477
مع اي واحد مـن 400 مـن الرفاق في الصف العاشر

35
00:27:41,511 --> 00:27:44,113
هي ضاجعتهم مسبقا

36
00:27:55,792 --> 00:27:58,561
هـي,هي,هي
انظـر من هو,فيونا

37
00:27:58,595 --> 00:28:01,230
و ليام تعال لتلقـي على التحيه

38
00:28:01,264 --> 00:28:02,665
مالذي تفعله هـنا؟

39
00:28:02,699 --> 00:28:04,733
لقد ذهبت لاحضر جنجر
كما اخبرتني لافعل

40
00:28:06,603 --> 00:28:08,170
اهذه عمـتي

41
00:28:08,205 --> 00:28:10,372
بلـحمها

42
00:28:10,407 --> 00:28:12,641
جينجر لديها انتصاب

43
00:28:14,945 --> 00:28:17,379
لقد ولدت ببظر طويـل

44
00:28:19,416 --> 00:28:22,318
عندما كنّا اطفال,لقد اخبرنا ان نجعل العناق
وجيـز

45
00:28:22,352 --> 00:28:24,987
انه انا ,البكر

46
00:28:25,021 --> 00:28:28,023
اوه,ليـس بعد الان ,تتذكر السياره؟
تعال للخارج

47
00:28:30,927 --> 00:28:34,063
انت على حق,انا اسـف
كان علي اخبارك سلـفا

48
00:28:34,097 --> 00:28:35,531
ملاحظه صغيره
لكانت جميله

49
00:28:35,565 --> 00:28:37,800
انها ليست نوع من الاشياء
التي تخبر بها من حولك

50
00:28:37,834 --> 00:28:40,069
بجانب,لقد كنت خائف انك لن تفعلينه اذا علمت

51
00:28:40,103 --> 00:28:41,370
من المحتمل انني لن افعل

52
00:28:41,404 --> 00:28:43,539
انه,انـه امر كبير

53
00:28:43,573 --> 00:28:46,375
انه فوق المعدل

54
00:28:46,409 --> 00:28:48,377
اعلم انه امر مقلق
انني لم احظ بالجنس حتى الان

55
00:28:48,411 --> 00:28:50,746
لكن انه لم يكن من سوء الحظ في المحاوله

56
00:28:50,780 --> 00:28:52,615
جوني لطالما ارادت ان ننتظر الى ان نتزوج

57
00:28:52,649 --> 00:28:54,250
واستـسلمت الى ديكي دولان

58
00:28:54,284 --> 00:28:56,385
 الليله التي سبقت  شحنه خارج الفلوجه,لقد خسر ساقه

59
00:28:56,419 --> 00:28:57,820
قاربت على فعلها
مع اخت هلويي

60
00:28:57,854 --> 00:28:59,555
ليله عيد الكريسمس
لكنها كانت سكرانه جدا

61
00:28:59,589 --> 00:29:00,990
و كايتي جوردن كانت متدينه جدا

62
00:29:01,024 --> 00:29:02,858
لذا دعتني لأضـعه بين ف.....؟

63
00:29:02,893 --> 00:29:04,693
خلاص خلاص خلاص,فهمت

64
00:29:04,728 --> 00:29:07,296
هي,هي,...امـي سمعــت
بما بيننا

65
00:29:07,330 --> 00:29:08,864
ماذا؟

66
00:29:08,899 --> 00:29:10,866
انـت تعلم كيف النسـاء في الحي يتحدّثن

67
00:29:10,901 --> 00:29:14,236
هي...دعتك الى العشاء
ليله الغـد

68
00:29:14,271 --> 00:29:16,805
اجد هذا صعب تصديقـه

69
00:29:16,840 --> 00:29:20,309
نعم,ربّما هي ليست متحمسه
حول الموضوع

70
00:29:20,343 --> 00:29:22,311
لكن انا...انا اخبرتها
انكي قادمـه

71
00:29:22,345 --> 00:29:25,314
دعني افكر بالموضـوع؟

72
00:29:25,348 --> 00:29:28,317
طبعا,بالتاكيد,فقط

73
00:29:28,351 --> 00:29:29,985
فقط اظهري عند 7:00؟

74
00:29:30,020 --> 00:29:32,988
خلاص

75
00:29:33,023 --> 00:29:36,425
انت لاتحتاجيـن انت تهربي مني,فيـونا

76
00:29:36,459 --> 00:29:38,394
افهمك,افهم عائلتك

77
00:29:38,428 --> 00:29:40,963
هيّا,السيده ليسا زوجتنا

78
00:29:40,997 --> 00:29:43,299
عند المنزل الاحمر الصغير
عندما كنا بعمر الخامسة

79
00:29:43,333 --> 00:29:45,301
هذا يجب أن يحسب لاجل شئ
صحيح؟

80
00:29:45,335 --> 00:29:46,669
مرحبا,ليب

81
00:29:46,703 --> 00:29:48,671
 ايوجد جثـه في النهايه الاخرى من هذا؟

82
00:29:48,705 --> 00:29:50,139
لا,هذا حسن,توني

83
00:29:50,173 --> 00:29:52,041
المسيح,ماهذا بحق الجحيم ليب؟

84
00:30:01,251 --> 00:30:06,088
سأراك

85
00:30:06,122 --> 00:30:09,225
الانـف اكثر الكسور شيوعا

86
00:30:09,259 --> 00:30:11,393
عند الاولاد
العمـر من 13 و 15

87
00:30:11,428 --> 00:30:12,661
نعم,هذا
مذهـل

88
00:30:12,696 --> 00:30:13,963
لكن من الرفيق المـسّن؟

89
00:30:13,997 --> 00:30:14,997
انـه ليس رفيق

90
00:30:15,031 --> 00:30:16,465
انهـا عمتك جينجر

91
00:30:16,499 --> 00:30:18,434
اوه,التي تمتلك المنـزل؟

92
00:30:18,468 --> 00:30:20,603
هذا صحيـح
جينجر

93
00:30:20,637 --> 00:30:22,438
القي التحيه على ابن اخـيك

94
00:30:22,472 --> 00:30:24,306
ابي توقف

95
00:30:24,341 --> 00:30:26,842
لماذا لماذا هو يحاول ان يجعل
السيد باري عمتي جينجر

96
00:30:26,876 --> 00:30:28,644
من؟

97
00:30:28,678 --> 00:30:30,112
السيد باري سواق باصي العجوز

98
00:30:30,146 --> 00:30:32,314
الان ينام في الحاويات
A&P عند مفرق

99
00:30:32,349 --> 00:30:33,882
الضمان الاجتماعي يريد
ان يتحدث مع عمتي جنجر

100
00:30:33,917 --> 00:30:35,217
وهو كان كسـول جدا

101
00:30:35,252 --> 00:30:36,685
ليحـضر الحقيقيه

102
00:30:36,720 --> 00:30:38,020
هذا نوع من العبقريه المتخلفه

103
00:30:38,054 --> 00:30:40,289
شكرا لك
لاجل العبقريه المتخلفه

104
00:30:40,323 --> 00:30:41,857
شكرا لك

105
00:30:41,891 --> 00:30:43,559
الان يجب علينا القياده طوال الليل
حتى ناتي بالحقيقيه

106
00:30:43,593 --> 00:30:45,194
اتظنين ان كيف سيدعنا
نستعير سيارته؟

107
00:30:45,228 --> 00:30:47,329
لا

108
00:30:47,364 --> 00:30:49,298
سأتًصل واترجاه

109
00:30:49,332 --> 00:30:51,967
نحن حصلنا على تلك الاشياء من
اميلدا من نزل الاعياد

110
00:30:52,002 --> 00:30:53,836
ستكون طريقه جيده لان نبقى دافئين

111
00:30:53,870 --> 00:30:57,606
لماذا السيد باري هنا؟

112
00:30:57,641 --> 00:30:58,874
مرحبا ,كيف ,انها انا

113
00:30:58,908 --> 00:31:01,810
هل استطيع ان استعير سيارتك فقط لهذه الليله؟

114
00:31:01,845 --> 00:31:04,380
فقط اريد

115
00:31:04,414 --> 00:31:05,848
انت لن تحتاجين لسياره

116
00:31:05,882 --> 00:31:07,916
كيف سنأتي بـعمتي جنجر

117
00:31:07,951 --> 00:31:09,485
هـي ميته

118
00:31:09,519 --> 00:31:10,386
ماذا؟

119
00:31:10,420 --> 00:31:11,553
من هو الميت؟

120
00:31:11,588 --> 00:31:13,255
عمـي جنجر

121
00:31:13,290 --> 00:31:14,857
لا

122
00:31:14,891 --> 00:31:16,659
انـت لم تلتقيها ابدا

123
00:31:16,693 --> 00:31:18,227
والان لن استطيع ابدا

124
00:31:18,261 --> 00:31:21,730
لا تضيقين صدري
لقد كنت منزعـج حول الموضوع

125
00:31:21,765 --> 00:31:23,999
انا في حداد

126
00:31:24,034 --> 00:31:25,834
متى ماتت؟

127
00:31:27,671 --> 00:31:30,839
اممم,12 سنه مضـت

128
00:31:50,427 --> 00:31:54,430
لقد كنت احمي جميعكم
من الماساة

129
00:31:54,464 --> 00:31:55,831
اللعنه

130
00:31:55,865 --> 00:31:57,733
كيف تظنين انني اشعر؟

131
00:31:57,767 --> 00:32:01,136
تلك المرأه كانـت
قلبـي و روحـي

132
00:32:01,171 --> 00:32:03,772
هـي عمليا قامـت بتربيتـي

133
00:32:03,807 --> 00:32:07,543
ابي ,لقد كنت تحرر شيكاتها ,هذه جريـمه

134
00:32:07,577 --> 00:32:09,912
نحـن نعيش في منزلها
هل كانت هناك وصيـه؟

135
00:32:09,946 --> 00:32:13,382
انت لا تحتاجين الى وصيه
لو هي تقنياً حيـه

136
00:32:13,416 --> 00:32:17,753
نعم,هـي تقنياً
متوفيه,ابي

137
00:32:17,787 --> 00:32:19,221
متوفيه يعنـي متوفيـه

138
00:32:19,255 --> 00:32:21,657
فقـط لانك لم تخـبر احد انهـا متوفيه

139
00:32:21,691 --> 00:32:23,058
لا يجـعلها غير متوفيه

140
00:32:23,960 --> 00:32:25,627
اللعنـه

141
00:32:25,662 --> 00:32:27,663
مالـذي سنفعله الان؟

142
00:32:27,697 --> 00:32:30,799
حسننا

143
00:32:39,376 --> 00:32:41,477
اوه,السيده سليفان عمرها 92

144
00:32:41,511 --> 00:32:43,078
لكن هـي على وشك الموت في اي لحظه

145
00:32:43,113 --> 00:32:47,116
هيلين..هـي تحتاج للادويه كل اربـع ساعات

146
00:32:47,150 --> 00:32:49,418
لذا هـي مزعجه

147
00:32:54,491 --> 00:32:57,359
باتريش...ابنهـا يزورها يوميا

148
00:32:57,394 --> 00:33:00,996
جيني...هـي
المفـضله هنا

149
00:33:01,030 --> 00:33:03,932
الاخرون سيشعرون
لـو انها اختفت

150
00:33:03,967 --> 00:33:06,368
هذا سئ للغايه
هـي مثيره

151
00:33:10,206 --> 00:33:11,140
تعـجبني هذي المرأه

152
00:33:11,174 --> 00:33:12,141
ديبـي

153
00:33:12,175 --> 00:33:14,376
لا,واضـح جدا

154
00:33:14,411 --> 00:33:16,178
انـت تعلمين كيف صديقتـك

155
00:33:16,212 --> 00:33:19,148
جده صوفـي لا تستطـيع تذكر اي شي
لان لديها

156
00:33:19,182 --> 00:33:20,682
مرض الناس الكبار؟
الزهايمر؟

157
00:33:20,717 --> 00:33:22,017
نعم

158
00:33:23,586 --> 00:33:25,788
نعم,نحـن نبحث عن اي احد
مثل ذلـك

159
00:33:29,325 --> 00:33:32,861
للعلم,انا لا اريد ان ارسل الى مكان
كهـذا

160
00:33:32,896 --> 00:33:35,030
لا تقلق
ستكون خارج حياتنا جميعا

161
00:33:35,064 --> 00:33:37,399
انت لن تطردي

162
00:33:37,434 --> 00:33:39,001
لانك سمحت لنا باستعار سيده مسنه,اليس كذلك

163
00:33:39,035 --> 00:33:41,336
يافتاه,ارجوك
هذا المكان فقط مثل

164
00:33:41,371 --> 00:33:42,571
ما ترينه فـي الاخبـار

165
00:33:42,605 --> 00:33:44,339
قبل شهر ,واحد من المناوبين
فـي الليل

166
00:33:44,374 --> 00:33:46,542
كشـف وهو يضاجع السيده هيبيرت
التي في غيبوبه

167
00:33:46,576 --> 00:33:48,577
هـو للتّو حصل على علاوه

168
00:33:48,611 --> 00:33:51,747
ربما كان من بعض الأجانب
ماذا عنـها؟

169
00:33:53,750 --> 00:33:57,686
لكن انا اريد ان اتعـلم
"حول "قراتن

170
00:33:57,720 --> 00:33:58,921
نعم

171
00:34:05,795 --> 00:34:07,229
مرحـبا

172
00:34:07,263 --> 00:34:09,698
كاش و انتزاع

173
00:34:09,732 --> 00:34:12,201
هـو فقط يـزيده سوئـا

174
00:34:12,235 --> 00:34:14,870
خلاص,خلاص

175
00:34:14,904 --> 00:34:17,172
نحن سنـقوم بايجاده

176
00:34:17,207 --> 00:34:22,110
هاي,كاش و انتزاع غدا
عندما تفتـح محل قذارتك

177
00:34:23,613 --> 00:34:25,214
إنهـم يرحلون

178
00:34:25,248 --> 00:34:28,417
هذا ما كان ليحصل لو انني فعلت الجنس
معـها

179
00:34:28,451 --> 00:34:30,052
انت لا تستطيع ان تكون
ما لا تستطيع ان تكونه,ايان

180
00:34:30,086 --> 00:34:31,687
اسكـت ,انت كذلك

181
00:34:31,721 --> 00:34:34,189
انا لم اعلم ما كنت حتى,
 تـزوجت ليندا

182
00:34:34,224 --> 00:34:37,526
نعـم,حسنا,من الان انا سأصبح مستقيما

183
00:34:37,560 --> 00:34:39,795
انـه ليس بذلك السهوله

184
00:34:39,829 --> 00:34:42,364
انـت تفعله

185
00:34:42,398 --> 00:34:44,600
لانني احب ابنائي
لا تعقد الاشياء لمصلحـتك

186
00:34:48,671 --> 00:34:51,540
الان اقفز هنـا ,لقـد ذهـبوا

187
00:35:07,624 --> 00:35:09,858
ياإلهــي

188
00:35:09,893 --> 00:35:10,926
مالمشكـله؟

189
00:35:10,960 --> 00:35:12,628
لاشـئ

190
00:35:12,662 --> 00:35:16,064
كل شـئ فقط كما عهدتــه

191
00:35:16,099 --> 00:35:19,434
نحـن ابقينا المنزل
كالعاده ,عمـتي جنجر

192
00:35:19,469 --> 00:35:22,237
استـطيع رؤيـة ذلك,عزيزتي

193
00:35:22,272 --> 00:35:24,573
انظر,هناك خزانه الكتـب

194
00:35:24,607 --> 00:35:26,575
التي صنعهـا اخي

195
00:35:26,609 --> 00:35:29,278
هل تريدينني ان اريك غرفتك,عمـتي جنجر

196
00:35:29,312 --> 00:35:30,812
هذا سيكون فقط رائعا

197
00:35:30,847 --> 00:35:35,083
و بعد ان اغتسل ,لما لا اعد لنا عشاء

198
00:35:35,118 --> 00:35:36,618
خلاص

199
00:35:36,653 --> 00:35:39,454
مرحبا..

200
00:35:40,690 --> 00:35:42,758
ايــن انـا ؟

201
00:35:42,792 --> 00:35:45,227
ابي ,ساتكفل به

202
00:35:45,261 --> 00:35:47,162
لنذهـب ,بيري

203
00:35:52,502 --> 00:35:54,036
شكرا

204
00:36:28,471 --> 00:36:29,338
هناك؟

205
00:36:35,712 --> 00:36:37,479
ابتسـموا

206
00:37:10,380 --> 00:37:15,684
لقد كنت في 26 ,و كنـت اعمل كحارسه امن
في لـ ب خ

207
00:37:15,718 --> 00:37:19,154
و واحده من الراقصـات
كسرت رجلهـا

208
00:37:19,188 --> 00:37:20,922
و قبل ان تعلمين-

209
00:37:20,957 --> 00:37:23,525
سحبوني من آله الكتابـه و

210
00:37:23,559 --> 00:37:25,894
وعلموني
خطوات الرقص

211
00:37:25,928 --> 00:37:29,931
لاجل العرض في تلك الليله

212
00:37:29,966 --> 00:37:34,269
من تلك النقطـه
كنت راقـصه عاديه

213
00:37:34,303 --> 00:37:36,672
هل سبق لكي ان رقصتي
مع شخص مشهـور

214
00:37:36,706 --> 00:37:38,640
رقـص؟

215
00:37:38,675 --> 00:37:40,275
لا,عزيزتي,انـا لست راقصه

216
00:37:40,309 --> 00:37:42,644
دعونا نرى ما هو عليه الآن

217
00:37:52,488 --> 00:37:53,622
نعـم؟

218
00:37:53,656 --> 00:37:55,390
هل ايان هنـا؟

219
00:37:55,425 --> 00:37:56,258
في الطابـق العلوي

220
00:37:57,794 --> 00:37:59,494
اعطـه هذا ,هلا فعلت

221
00:38:02,965 --> 00:38:04,433
خلاص

222
00:38:13,342 --> 00:38:15,143
حسنا ,اذا اردتني

223
00:38:15,178 --> 00:38:17,846
ساكون مقابل الشارع في الاشجار اراقبك

224
00:38:21,651 --> 00:38:23,151
لقد رأيتك تبتسمين

225
00:38:23,186 --> 00:38:24,953
مرحـبا

226
00:38:24,987 --> 00:38:27,789
نعم,انت,انت,اوه..هل رأيت ايان هناك؟
ليس في المنزل

227
00:38:29,292 --> 00:38:30,926
هل تعلم متى سيعود؟

228
00:38:30,960 --> 00:38:32,327
لا ,يارجل,ولا فكره

229
00:38:34,964 --> 00:38:36,164
نعم,نعم
حسنا,معتوه

230
00:38:36,199 --> 00:38:38,233
هي ليب
كيف حال شفتيـك؟

231
00:38:38,267 --> 00:38:40,469
نعـم ,لقد رايتك في الاعلى هناك

232
00:38:40,503 --> 00:38:42,437
اخبر اخيك اللعين
اننا فـي انتظاره

233
00:38:42,472 --> 00:38:45,974
اسـف ان وجهك تشوّه

234
00:38:46,008 --> 00:38:48,310
انه بخير

235
00:38:48,344 --> 00:38:51,513
انا لم افعـل اي شي لماندي

236
00:38:51,547 --> 00:38:55,016
اعلـم هذا,ايان,لكن اخيها
يظن انك فعلـت

237
00:38:55,051 --> 00:38:57,686
انـا اعنـي انـها حاولت اغتصابي

238
00:38:57,720 --> 00:39:00,288
و انا ابعدها عني
والان هـي غاضبه

239
00:39:00,323 --> 00:39:03,492
حسنا ,انت من المحتمل
اول فتـى فـي حياتها

240
00:39:03,526 --> 00:39:05,494
لم يحاول مضاجعتـها

241
00:39:05,528 --> 00:39:08,563
هـي بدات بالصراخ
و البكاء

242
00:39:11,234 --> 00:39:15,036
ربما يجب عليك ان تضاجعها

243
00:39:15,071 --> 00:39:16,271
انت تعلم؟

244
00:39:16,305 --> 00:39:19,274
هـي ستدع اخيها يتوقف

245
00:39:19,308 --> 00:39:24,146
نعم,نعم,وربما ,انت يجب عليك مضاجعت كاش ,حقا؟

246
00:39:24,180 --> 00:39:26,515
لماذا ,اهـو يسال عنّي؟

247
00:39:26,549 --> 00:39:29,985
نعم,هو يحاول ان يضاجع جميع اخوه غلاذير

248
00:39:30,987 --> 00:39:32,888
رائع

249
00:39:43,933 --> 00:39:46,668
في الاخير ,سيجب عليك ان تضـرب

250
00:39:46,702 --> 00:39:48,170
من اجل هذا ,انت تعلم؟

251
00:39:50,206 --> 00:39:51,273
نعم

252
00:39:51,307 --> 00:39:53,608
انا اعـلـم

253
00:41:10,686 --> 00:41:12,754
يبـدوا جيدا

254
00:41:14,957 --> 00:41:16,658
لقـد اشتقـت اليك,جينجر

255
00:41:20,096 --> 00:41:21,062
*انت بود *شخص غير بالغ
نعم؟

256
00:41:21,097 --> 00:41:23,465
انت تاخذ رهان القتل؟
لا

257
00:41:23,499 --> 00:41:25,166
خبـز
شكرا لك عزيزتي

258
00:41:25,201 --> 00:41:26,668
نحـن نصنع بيض جديدا,ليب

259
00:41:26,702 --> 00:41:28,603
اوه,عظيم

260
00:41:28,638 --> 00:41:30,906
المراه ستكون هنا
بعد 45 دقيقه

261
00:41:30,940 --> 00:41:32,240
من الافضل ان تكـون مستعـدا

262
00:41:32,275 --> 00:41:35,810
أراهن أن البيروقراطين
 لا يعرفون شيئا عن راتبها

263
00:41:35,845 --> 00:41:37,879
سـاكون مستعدا
عندمـا اقول انني مستعد

264
00:41:37,914 --> 00:41:39,214
كـل ,بعـض من الفطور,ليب

265
00:41:39,248 --> 00:41:41,383
لا,يجـب علي الذهاب ,لكن احفظي لي
القليل من اجلي,هلا فعلت,ديبز؟

266
00:41:41,417 --> 00:41:42,951
نعم,خلاص

267
00:41:42,985 --> 00:41:46,821
مـن الضروري ان الاسر يشاركون
الطعام مع بعضهم البعض

268
00:41:49,392 --> 00:41:51,693
اوه,لا تفعل,اوه

269
00:41:54,997 --> 00:41:57,565
هذا عظـيم ديبي
شكـرا

270
00:42:07,576 --> 00:42:08,543
من هذا؟

271
00:42:08,577 --> 00:42:11,146
هذا ابـي

272
00:42:18,087 --> 00:42:19,154
اللعنـه

273
00:42:19,188 --> 00:42:22,157
المسيح

274
00:42:22,191 --> 00:42:23,925
اذا مـا الخطـه؟

275
00:42:23,960 --> 00:42:25,961
ضرب مايكي مع الرأس
بهذا المظرب

276
00:42:25,995 --> 00:42:27,429
عندمـا يخرج مــن المنزل

277
00:42:27,463 --> 00:42:29,130
ماذا عن بقـيه الاخوه؟

278
00:42:29,165 --> 00:42:31,399
هم من المحتمل
انهم سيقومون بضربـي حتـى الموت

279
00:42:32,568 --> 00:42:34,469
سأقاتلهم
بينماانت تهرب

280
00:42:34,503 --> 00:42:37,038
هـذي مشكلتي
حسنا,ليست مشكلتك

281
00:42:37,073 --> 00:42:39,874
سيكون ممـتعا
اديـن لهـم بواحده

282
00:42:45,982 --> 00:42:47,849
اللعـنه

283
00:42:55,858 --> 00:42:58,326
ماندي,ماندي

284
00:42:58,361 --> 00:43:00,362
مرحبا
ابتـعد عنـي,ايها المنحرف الملعون

285
00:43:00,396 --> 00:43:01,963
نحـن نحـتاج لتّكلـم

286
00:43:01,998 --> 00:43:03,832
انت رجل مــيت
ايان قلاغير

287
00:43:03,866 --> 00:43:06,334
ملـعون ميـت

288
00:43:07,570 --> 00:43:08,870
انـا شاذ

289
00:43:15,778 --> 00:43:18,079
زيت بذر الكتان

290
00:43:18,114 --> 00:43:21,316
يعمل الافضل
على الأثاث القيقب

291
00:43:21,350 --> 00:43:24,185
زيـت بذر الكتان,قيقب
حصلت عليه

292
00:43:24,220 --> 00:43:25,820
حصلت عليه,حبيبه قلبي

293
00:43:25,855 --> 00:43:27,655
يجب علينا الّا نعيدها الى هناك

294
00:43:34,263 --> 00:43:35,830
سيده قالايقير

295
00:43:35,865 --> 00:43:36,898
هذه العميله الاتحـاديه سالاينقر

296
00:43:36,932 --> 00:43:37,932
في الميـعاد المحدد

297
00:43:37,967 --> 00:43:39,467
تفضـلي بالدخول

298
00:44:01,090 --> 00:44:03,691
السيدة غالاغر!

299
00:44:03,726 --> 00:44:06,061
اسمي هـو اببي
واحب ان اسئلـك

300
00:44:06,095 --> 00:44:07,929
بضع اسئـله

301
00:44:07,963 --> 00:44:10,365
اسمـي هو اببي

302
00:44:10,399 --> 00:44:13,935
واحـب ان اسئـلك بضع اسئـله

303
00:44:22,278 --> 00:44:24,546
السيدة غالاغر!

304
00:44:24,580 --> 00:44:26,581
كم عـمرك؟

305
00:44:28,717 --> 00:44:30,952
انا لا اتذكـر

306
00:44:32,154 --> 00:44:37,492
حسنا ,تقريري يقول انكي 93

307
00:44:39,161 --> 00:44:42,030
كيف تشعـرين؟

308
00:44:42,064 --> 00:44:43,898
اوه,انتظري,الان اتذكــر

309
00:44:45,167 --> 00:44:47,302
رايكي ريكاردوا و انا

310
00:44:47,336 --> 00:44:50,438
فعلنا سالسا معا
في ليله

* السالسا نوع من الموسيقى المكسيكيه *

311
00:44:57,413 --> 00:44:59,414
لكم من المده ؟

312
00:44:59,448 --> 00:45:02,550
انا لااعلم
طوال حيـاتي على ما اظن

313
00:45:02,585 --> 00:45:04,986
ربما منذ جاستن تمبرلاك

314
00:45:05,020 --> 00:45:06,521
مقزز

315
00:45:06,555 --> 00:45:09,390
لا ,جسي شازيه

316
00:45:09,425 --> 00:45:11,693
لا,هل انت تمزحين؟
انه شاذ تماما

317
00:45:11,727 --> 00:45:13,461
لا ,انه ليس كذلك

318
00:45:13,496 --> 00:45:15,029
مرحبا,نعم,انه كذلك

319
00:45:15,064 --> 00:45:16,164
هل انت متأكد

320
00:45:16,198 --> 00:45:18,266
انت لا تختلق هذا؟

321
00:45:18,300 --> 00:45:20,135
حول جسي شازيه؟

322
00:45:20,169 --> 00:45:22,470
لا..

323
00:45:22,505 --> 00:45:25,640
حول كونك شاذ

324
00:45:25,674 --> 00:45:27,308
في هذا الحي؟

325
00:45:27,343 --> 00:45:30,011
لماذا ساختلق هذا؟

326
00:45:30,045 --> 00:45:34,916
انظـر,انت وليب الوحيدان الذان تعلمان,صحيح؟

327
00:45:34,950 --> 00:45:37,252
انا لن اخبر احـد.

328
00:45:37,286 --> 00:45:39,521
شكرا

329
00:45:39,555 --> 00:45:41,089
انا فقط اعتقدت

330
00:45:41,123 --> 00:45:43,658
ربما انت تختلق هذا حتى اجعل اخي يتوقف

331
00:45:43,692 --> 00:45:47,629
او,لا اعـلم

332
00:45:47,663 --> 00:45:52,367
ربما...انت تظن انني قبيحه او شيئا ما

333
00:45:55,271 --> 00:45:59,007
ماندي ,انت جميله

334
00:45:59,041 --> 00:46:01,376
انظر هذا ليس لـه دخـل
بالـطريقه التي تبدين علـيها

335
00:46:01,410 --> 00:46:04,479
انا لا اسـلك هذا الاتجاه

336
00:46:14,990 --> 00:46:17,659
ارايت؟لا شئ

337
00:46:21,230 --> 00:46:25,667
انت تسـتطيعين ان تتوقـعي زياره مني كل
ستـة اشهـر

338
00:46:25,701 --> 00:46:29,871
نعم,لانها طريقه عظيمه
لاستخدام موارد الحكومـه

339
00:46:29,905 --> 00:46:33,274
هي,ربما المره القادمـه تستطيعين
التشييك على عمّي هاولد

340
00:46:33,309 --> 00:46:34,409
اذا هو يأخذ ليبتور

* اليبتور هو علاج يساعد على تخفيض الكسترول *

341
00:46:34,443 --> 00:46:36,077
اوه,ماذا,هذا صحيح

342
00:46:36,111 --> 00:46:37,812
هو لا يحصل على اليبتور بعد الان

343
00:46:37,846 --> 00:46:39,881
منذ ان الغيتوا
عنايته الصحـيه

344
00:46:39,915 --> 00:46:41,849
شئ جيد انني حصل على بعض الاصدقـاء

345
00:46:41,884 --> 00:46:43,985
في المكسيك

346
00:46:44,019 --> 00:46:45,220
ها انت

347
00:46:47,856 --> 00:46:50,825
93...هـي لن تعيش لمده طويـله

348
00:46:50,859 --> 00:46:52,627
دعنـا نذهب

349
00:46:57,266 --> 00:46:59,400
لا تفعـــ

350
00:46:59,435 --> 00:47:01,736
الان استطيع دفع فاتورة الغاز
لا,لا,لا

351
00:47:01,770 --> 00:47:02,737
انتظري,انتظري

352
00:47:02,771 --> 00:47:04,706
فيونا,بجديه

353
00:47:04,740 --> 00:47:06,074
لا,لا

354
00:47:07,977 --> 00:47:11,512
انا ايـضا رقصت مع
كاب كالوي
* كاب مغني جاز مشهور *

355
00:47:11,547 --> 00:47:16,584
هو كان اول قضيب ملون
اقبـله

356
00:47:22,224 --> 00:47:24,559
عمـلى هنا انتهى

357
00:47:24,593 --> 00:47:26,194
انت لن تذهب لاي مكـان

358
00:47:26,228 --> 00:47:28,096
حتى نعيدها الـى بيت الرعايه الصحيه

359
00:47:28,130 --> 00:47:30,932
هـي لم تسمع ابد
بتذكره حافلـه؟

360
00:47:30,966 --> 00:47:34,302
العمّه جنجر يجب ان تعـود؟

361
00:47:34,336 --> 00:47:37,105
رز حار مقلي,اي احـد؟

362
00:47:37,139 --> 00:47:38,406
لا تدعـينها تذهـب

363
00:47:38,440 --> 00:47:39,607
لا تستطيـع البقاء هنا,ديبي

364
00:47:39,642 --> 00:47:42,076
لكـن هـي لم تعني ان تتبول
علـى النبات

365
00:47:42,111 --> 00:47:44,846
ارجوك ,هـي لا تسـطيع الرجوع
الى بيت الرعايه الصحيه

366
00:47:44,880 --> 00:47:47,749
انا سـاهتم بها
اعـدك

367
00:47:47,783 --> 00:47:49,917
هـي لا تنتـمي الينا

368
00:47:49,952 --> 00:47:52,420
ديبي,انت تستطيعين الزياره اي وقت تريدين

369
00:47:52,454 --> 00:47:54,922
بجانب,انت تستطيعين استعارتها كل ستـة اشهر

370
00:47:54,957 --> 00:47:56,257
استعارة ماذا؟

371
00:47:56,292 --> 00:47:57,292
اللـعنه

372
00:48:07,336 --> 00:48:10,538
نحـن يجب علينا اخذ ديبي الى قبر جنجر الحقيقيه

373
00:48:10,572 --> 00:48:12,273
ايـن دفنـت؟

374
00:48:12,308 --> 00:48:15,476
ابي؟
هاه؟

375
00:48:20,149 --> 00:48:21,349
هنـا

376
00:48:21,383 --> 00:48:22,483
ماذا؟

377
00:48:30,959 --> 00:48:32,927
استطيع ان اتظاهر انني حبيبتك في المدرسـه
واشياء

378
00:48:32,961 --> 00:48:36,164
عندها لا احد سيضايقك

379
00:48:36,198 --> 00:48:38,066
ستفعلـين ذلك من اجلـي؟

380
00:48:38,100 --> 00:48:40,902
طبعا,هذا سيجعل الاولاد الغريبي الاطوار

381
00:48:40,936 --> 00:48:42,470
بعـيدا عني

382
00:48:42,504 --> 00:48:44,339
بجانب

383
00:48:44,373 --> 00:48:46,441
انا لم يسبق لي بالحقيقه

384
00:48:46,475 --> 00:48:48,676
حبيب حقيقي من قبل

385
00:48:48,711 --> 00:48:50,378
حسنا,لست  حبيب حقيقي

386
00:48:50,412 --> 00:48:53,948
لكن حبيب
استطيع ان افعل اشياء معه

387
00:48:53,982 --> 00:48:55,383
بدلا من

388
00:48:55,417 --> 00:48:58,820
انت تعلم,فقط اضاجع طوال الوقت

389
00:49:09,665 --> 00:49:12,367
يالهـا من فتاة صغيره جمـيله هي

390
00:49:12,401 --> 00:49:15,036
رز حار مقلي,اي احد؟
ديبي,هذا خلاص

391
00:49:15,070 --> 00:49:17,004
حصلت عليك,انه بخير
رز حار مقلي

392
00:49:17,039 --> 00:49:19,640
لقد صنـعته انا
انه لذيذ

393
00:49:19,675 --> 00:49:21,476
انا حقيقة عملت بجد

394
00:49:21,510 --> 00:49:24,479
ساقدره,لو اخذت واحده

395
00:49:24,513 --> 00:49:27,548
انا اعلم
اسف جدا,اوه,انتـّن ياسيدات مشغولات جدا

396
00:49:27,583 --> 00:49:29,417
قد تغرزين اصبعّن

397
00:49:29,451 --> 00:49:31,018
انه مشغول جدا,جدا

398
00:49:31,053 --> 00:49:34,088
انه بخير,انا اعـلم

399
00:49:34,123 --> 00:49:35,590
انه بخير
ااحد ما يريـد رز حار

400
00:49:35,624 --> 00:49:38,559
اوه,ياسيدات
اوه,انتن موهوبات حقا

401
00:49:38,594 --> 00:49:41,162
اتمنى لو استطيع
لكنني مشغولة جدا

402
00:49:41,196 --> 00:49:43,831
انتم اذهبوا

403
00:49:43,866 --> 00:49:45,700
الجميع يجب ان ياخذ واحده

404
00:49:45,734 --> 00:49:47,735
هل تحـب ان تاخذ واحد,سيدي؟

405
00:49:47,770 --> 00:49:50,071
انه بخير
دعنـا نذهب الى المنزل,هو يبدو مشغول جدا

406
00:49:50,105 --> 00:49:51,839
انها بخير الان
الجميع مشغول

407
00:49:51,874 --> 00:49:55,543
سيدات

408
00:49:55,577 --> 00:49:59,046
حسنا,نحـن اتّينا في زياره
ولكـنّها لم تكـن في غرفتهـا

409
00:49:59,081 --> 00:50:02,183
لا احد من الطاقم يعلـم اين هـي

410
00:50:02,217 --> 00:50:06,988
بعد ان اتصلـنا بالشرطه
حتى نقدم بلاغ فقدان شخص

411
00:50:07,022 --> 00:50:08,523
هـي قد دخلت من الباب الامامي

412
00:50:08,557 --> 00:50:11,526
كما لو ان شيئا لم يحدث

413
00:50:11,560 --> 00:50:13,327
هـي تظل تطلق على نفسها اببي

414
00:50:13,362 --> 00:50:15,096
وانها تحب ان

415
00:50:15,130 --> 00:50:18,099
تسألنا بعض الاسئـله

416
00:50:18,133 --> 00:50:21,302
اوه,انتن ياسيدات مشغولات

417
00:50:21,336 --> 00:50:24,605
انه مخـيف جدا هناك ,فرانك

418
00:50:48,464 --> 00:50:49,764
هاي

419
00:50:49,798 --> 00:50:51,666
فوق الغطاء

420
00:50:51,700 --> 00:50:54,569
حصلت عليه

421
00:50:54,603 --> 00:50:57,271
تبدين جميله
شكرا لـك

422
00:51:06,114 --> 00:51:08,649
اتيت لكي باعشاب لاجل السلطه ذو الطعم البهـي

423
00:51:54,129 --> 00:51:56,464
مرحبـا

424
00:52:01,236 --> 00:52:02,508
مرحـبا

425
00:52:03,063 --> 00:52:11,716
<font color="#ec14bd">D.HOUSE
 Riviera </font>

