﻿1
00:00:09,419 --> 00:00:11,682
لكل أولئك آالملاعين المشغولين.

2
00:00:11,710 --> 00:00:15,240
هذا ماحدث الاسبوع الماضي
في shameless

3
00:00:15,274 --> 00:00:16,174
لقد تركتهم.

4
00:00:16,208 --> 00:00:18,109
أذهب للجحيم.

5
00:00:19,879 --> 00:00:20,945
هذا منزلك الان؟

6
00:00:20,980 --> 00:00:22,647
لأول ماره بحياتي أشعر

7
00:00:22,682 --> 00:00:24,049
أني أنتمي لمكانٍ مآ.

8
00:00:24,083 --> 00:00:26,418
كيف يبدو العيش مع والدي.؟

9
00:00:26,452 --> 00:00:28,486
- غريب.
- سيبدو أغرب.

10
00:00:29,455 --> 00:00:31,356
الليله الماضيه كانت المره الأولى لي.

11
00:00:31,390 --> 00:00:32,424
تقصد المره الأولى معي.

12
00:00:32,458 --> 00:00:33,925
- عذراء؟
- نعم.

13
00:00:33,959 --> 00:00:35,427
عمتي جنجر عادت ؟

14
00:00:35,461 --> 00:00:36,928
لاتجعلوها ترحل.

15
00:00:36,962 --> 00:00:38,029
أنها لاتنتمي لنا.

16
00:00:38,064 --> 00:00:39,497
الرجل المسن توفي في مارس

17
00:00:39,532 --> 00:00:41,666
ممايجعلنا جيرانكم المجاورين.

18
00:00:41,701 --> 00:00:42,967
أين محمصتي اللعينه؟

19
00:00:43,002 --> 00:00:46,037
- أتركني وشأني.
- لن تكوني متضايقه

20
00:00:46,072 --> 00:00:47,038
أذا لم تهتمي.

21
00:00:47,073 --> 00:00:48,006
عندما رأيت نظرتك.

22
00:00:48,040 --> 00:00:49,507
لستيف
بدآ وكان D.O.G

23
00:00:49,542 --> 00:00:50,775
أمي سمعت عننا

24
00:00:50,810 --> 00:00:52,677
وهي تدعوكِ للعشاء.

25
00:00:54,547 --> 00:00:55,513
مرحبا.

26
00:00:57,604 --> 00:01:06,670
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه </font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

27
00:01:06,763 --> 00:01:08,931


28
00:01:09,844 --> 00:01:13,113


29
00:01:13,147 --> 00:01:16,249


30
00:01:16,283 --> 00:01:19,519


31
00:01:19,553 --> 00:01:23,556


32
00:01:23,591 --> 00:01:27,193


33
00:01:27,228 --> 00:01:30,430


34
00:01:30,464 --> 00:01:37,237


35
00:01:44,245 --> 00:01:47,547


36
00:01:47,581 --> 00:01:50,817


37
00:01:50,851 --> 00:01:54,154


38
00:01:54,188 --> 00:01:58,058


39
00:01:58,092 --> 00:02:01,461


40
00:02:01,495 --> 00:02:05,198


41
00:02:05,232 --> 00:02:07,500


42
00:02:07,535 --> 00:02:10,804


43
00:02:16,677 --> 00:02:19,312
أوه

44
00:02:19,346 --> 00:02:20,814
طفل صغير جميل

45
00:02:20,848 --> 00:02:23,183
الوشاح عليه

46
00:02:23,217 --> 00:02:24,350


47
00:02:30,357 --> 00:02:32,392
ديبي, أدخلي وتناولي أفطاركِ, حسنآ?

48
00:02:32,426 --> 00:02:33,893
أنتي التاليه بالحمام.

49
00:02:33,928 --> 00:02:35,328
أريد أن ألعب لفتره.

50
00:02:35,362 --> 00:02:37,597
أسألي كارل أذا كان سيأتي ليلعب معي
في عربه الأطفال.

51
00:02:37,631 --> 00:02:38,832
في آخر مآره طلبتي كارل للعب معكِ

52
00:02:38,866 --> 00:02:40,333
أحتجزكِ بالقبو لمده نصف يوم.

53
00:02:40,367 --> 00:02:41,534
كان ذلك مقصودآ.

54
00:02:41,569 --> 00:02:43,269
كنا نلعب
"الخاسر يذهب الى غوانتانمو"

55
00:02:43,304 --> 00:02:45,972
هيابنا, وأرجعي عربه الأطفال الى القمامه.

56
00:02:51,545 --> 00:02:53,546


57
00:02:58,385 --> 00:03:00,620
أوه يارجل, نعم
هذه هي , أنها ميته.

58
00:03:00,654 --> 00:03:02,355
- متأكد؟
- نعم.

59
00:03:02,389 --> 00:03:03,623
أن المعدن مصدي.

60
00:03:03,657 --> 00:03:05,792
هل هناك شخص يريد أن يعمل
بعض الكوكيز البيتي معي؟

61
00:03:05,826 --> 00:03:06,993
كم يكلف أستبدالها؟

62
00:03:07,027 --> 00:03:08,661
أثنان مستخدمه , وأربع جديده.

63
00:03:08,696 --> 00:03:09,829
اللعنه.

64
00:03:09,864 --> 00:03:11,030
ماذا عن فطيره؟

65
00:03:11,065 --> 00:03:12,499
يمكنني أن أبدأ بالعجين.

66
00:03:12,533 --> 00:03:13,833
أذهبي وخذي حمام.

67
00:03:13,868 --> 00:03:16,770
أريد ... أن... أعمل... فطيره..

68
00:03:16,804 --> 00:03:18,271
أتعلمين ماذا؟
أعطيني الجريده

69
00:03:18,305 --> 00:03:20,673
ربما, يمكننا أن نأخذ سخان شخصٌ ميت

70
00:03:20,708 --> 00:03:22,275
شكرآ لك.

71
00:03:22,309 --> 00:03:23,676
سيده دوموبروسكي

72
00:03:23,711 --> 00:03:25,445
السيده هشه العنق؟

73
00:03:25,479 --> 00:03:27,614
لقد ظننتها غرقت قبل سنتين.

74
00:03:27,648 --> 00:03:30,016
لا سيده قوقا من كسرت عنقها.

75
00:03:30,050 --> 00:03:32,485
وقد غرقت في القيء خاصتها
في عيد الفصح الماضي.

76
00:03:32,520 --> 00:03:34,988
لافطيره. أذهبي للأستحمام.
لن أقول ذلك مجددآ.

77
00:03:35,022 --> 00:03:36,189
كارل, لا

78
00:03:36,223 --> 00:03:39,292
لقد ذهبت للمدرسه مع كيني دوموبروسكي.

79
00:03:39,326 --> 00:03:40,860
أعتقدت أنه معجب بي.

80
00:03:40,895 --> 00:03:42,328
أستيقظت هذا الصبح
هيا بنا

81
00:03:42,363 --> 00:03:43,496


82
00:03:43,531 --> 00:03:44,631
هل آتي معكم؟

83
00:03:44,665 --> 00:03:47,867
لا

84
00:03:47,902 --> 00:03:49,869
ديبي, ماذا يحدث معكِ?

85
00:03:51,605 --> 00:03:52,939
لاشيء.

86
00:03:52,973 --> 00:03:55,308


87
00:03:57,545 --> 00:03:58,344


88
00:03:58,379 --> 00:03:59,646
أستحم.

89
00:03:59,680 --> 00:04:00,780
بعد ديبي.

90
00:04:00,815 --> 00:04:03,016
الفوطه والمناشف بالاعلى
أذهب.

91
00:04:03,050 --> 00:04:04,717


92
00:04:04,752 --> 00:04:07,020
وأنت تحتاج أن تتعلم كيف تغير
حفاظتك بنفسك.

93
00:04:25,139 --> 00:04:26,339


94
00:04:27,842 --> 00:04:30,143


95
00:04:30,177 --> 00:04:33,279
يومٌ جميل للأحتفال.

96
00:04:33,314 --> 00:04:35,048
أنه للأطفال فرانك.
لايوجد خمر.

97
00:04:38,118 --> 00:04:39,319


98
00:04:41,355 --> 00:04:42,722


99
00:04:42,756 --> 00:04:45,258
كيف تريد بيضكَ؟ عزيزي.

100
00:04:45,292 --> 00:04:47,293
رقيق.

101
00:04:49,697 --> 00:04:52,131
لديهم حفله في الشارع المقابل.

102
00:04:52,166 --> 00:04:53,867
ماذا , عزيزي؟

103
00:04:53,901 --> 00:04:55,201
في الشارع المقابل

104
00:04:55,236 --> 00:04:56,903
يبدو أن لديهم حفله للأطفال

105
00:04:56,937 --> 00:04:58,872
لاخمر.

106
00:04:58,906 --> 00:05:01,207
مالمقصود؟

107
00:05:01,242 --> 00:05:04,244


108
00:05:12,686 --> 00:05:14,053
أبي؟

109
00:05:27,801 --> 00:05:30,770
ماذا يفعلُ هنا بحق الجحيم؟

110
00:05:33,040 --> 00:05:34,707


111
00:05:34,742 --> 00:05:36,576


112
00:05:36,610 --> 00:05:37,844
ديبي؟

113
00:05:37,878 --> 00:05:39,512
ماذا؟ ماذا؟
أبقى مركزآ , حبيبي.

114
00:05:39,546 --> 00:05:41,648
هل آل غاليغر في حمامنا؟

115
00:05:41,682 --> 00:05:43,816
أها , أعلم ماذا تريد؟

116
00:05:43,851 --> 00:05:45,051


117
00:05:45,085 --> 00:05:46,252


118
00:05:46,287 --> 00:05:48,888
أريد بعض...
نعم

119
00:05:51,392 --> 00:05:53,293


120
00:05:53,327 --> 00:05:54,060


121
00:06:14,281 --> 00:06:16,049
حسنآ, أنه جاهز.

122
00:06:16,083 --> 00:06:19,285
رقيق, رقيق,

123
00:06:24,425 --> 00:06:25,892
ذهبت لرؤيه محامي.

124
00:06:25,926 --> 00:06:28,561
وتبين أني لا أملكُ مكانٍ آخر للعيش.

125
00:06:28,595 --> 00:06:30,763
وبدعمكم أنتما الاثنان

126
00:06:30,798 --> 00:06:32,231
ثلاثتكم

127
00:06:32,266 --> 00:06:33,733
لماذا لاتستطيع البقاء مع عمي راي.؟

128
00:06:33,767 --> 00:06:35,234
لده الغرغرينا.

129
00:06:35,269 --> 00:06:36,636
هل شممتِ يومآ قدمآ متعفنه؟

130
00:06:36,670 --> 00:06:38,237
مهلا

131
00:06:38,272 --> 00:06:40,673
لماذا لاتملئين كأسي؟
كارين, عزيزتي.

132
00:06:40,708 --> 00:06:42,475
ماذا, هل فقدت ساقيكَ اللعينه؟

133
00:06:42,509 --> 00:06:44,811
نعم, هذا مرض المراهقه العقلي يتحدث.

134
00:06:44,845 --> 00:06:47,480
أتعلمين طعمه ليس جيدآ

135
00:06:47,514 --> 00:06:48,948
والان أنتي فقط مجنونه.

136
00:06:48,983 --> 00:06:50,483


137
00:07:02,629 --> 00:07:04,630


138
00:07:12,072 --> 00:07:14,240


139
00:07:14,274 --> 00:07:16,676


140
00:07:16,710 --> 00:07:18,644


141
00:07:18,679 --> 00:07:21,481


142
00:07:21,515 --> 00:07:22,648


143
00:07:22,683 --> 00:07:24,851


144
00:07:24,885 --> 00:07:26,886


145
00:07:30,057 --> 00:07:32,058


146
00:07:36,463 --> 00:07:38,097


147
00:07:38,132 --> 00:07:41,234
اللعنه , أنه بارد.

148
00:07:41,268 --> 00:07:43,269
ماذا يحدث؟ فيرونيكا.

149
00:07:43,303 --> 00:07:45,004
لايوجد ماء حار.

150
00:07:48,409 --> 00:07:50,843
ماذا؟

151
00:07:50,878 --> 00:07:52,712
غاليغرز اللعناء.

152
00:07:56,150 --> 00:07:58,117
حسنا, انظر لنفسك, فقط تدخل نفسك ببيوت الناس.

153
00:07:58,152 --> 00:08:00,153
لاتيه كبير .

154
00:08:00,187 --> 00:08:01,554
سكر.؟
بالطبع.

155
00:08:03,390 --> 00:08:05,024
الاطفال بالبيت؟

156
00:08:05,059 --> 00:08:06,325


157
00:08:06,360 --> 00:08:07,760
الاولاد بالخارج لأحضار سخان

158
00:08:07,795 --> 00:08:09,195
ديبي بالحديقه.

159
00:08:09,229 --> 00:08:12,598
كارل بالخارج يبحث عن حيوانات أليفه
ليعذبها

160
00:08:12,633 --> 00:08:14,067
وليام بالاسفل يأخذ غفوه.

161
00:08:14,101 --> 00:08:15,168
أذآ...

162
00:08:15,202 --> 00:08:16,335
لا.

163
00:08:16,370 --> 00:08:17,603
لقد رفعتُ مؤخرتي لأعمل بالبيت.

164
00:08:17,638 --> 00:08:18,838
لهذ السبب أنا أخذكِ ألى...

165
00:08:18,872 --> 00:08:20,373
طويله, عميقه, غداء على مهل.

166
00:08:20,407 --> 00:08:21,274
غداء؟

167
00:08:21,308 --> 00:08:22,241
أنها كنايه.

168
00:08:22,276 --> 00:08:24,677
كيف يبدو غريب

169
00:08:24,711 --> 00:08:26,946
أ,, هل تريدين غداءً بديمون وجماعا سريعا.

170
00:08:26,980 --> 00:08:28,448
في الشيريدن؟

171
00:08:28,482 --> 00:08:29,682
- وليام?
- أجلبي جليسه.

172
00:08:29,716 --> 00:08:31,350
أنها تكلف كثيرآ.

173
00:08:31,385 --> 00:08:33,052
كم؟

174
00:08:33,087 --> 00:08:34,387
ع الاقل 50 دولارآ.

175
00:08:36,757 --> 00:08:38,157
أنت لاتدفع لي لأجامعكَ.

176
00:08:38,192 --> 00:08:39,725
لا, لا أستطيع أن أدفع لكِ مايكفي..

177
00:08:43,097 --> 00:08:45,064


178
00:08:45,099 --> 00:08:46,265
هل سمعت هذا؟

179
00:08:46,300 --> 00:08:48,067
لا

180
00:08:48,102 --> 00:08:49,469
ألم تسمع هذا؟

181
00:08:49,503 --> 00:08:51,070
أنتِ تحاولين أن تغيري الموضوع؟

182
00:08:51,105 --> 00:08:52,772


183
00:08:53,874 --> 00:08:55,274
ليام؟

184
00:08:55,309 --> 00:08:57,777
أنه كسول جدآ ليخرج من سريره..
سوف يصرخ فقط.

185
00:09:00,914 --> 00:09:03,015


186
00:09:03,050 --> 00:09:05,118
أنت أبقى مع ليام..
لحظه, لحظه , لحظه...

187
00:09:08,222 --> 00:09:10,223
أنتي خذي الصغير
وأنا سأخذ المضرب.

188
00:09:11,191 --> 00:09:13,192


189
00:09:27,241 --> 00:09:28,307


190
00:09:32,713 --> 00:09:35,181
ديبي ! ياألهي !

191
00:09:35,215 --> 00:09:37,016
لقد ظننتكِ ذهبتِ للحديقه.

192
00:09:37,050 --> 00:09:38,751
لقد عدت.

193
00:09:38,785 --> 00:09:40,553
هل أنتِ بخير؟

194
00:09:40,587 --> 00:09:44,190
كاتي كراستن تقيم حفله.

195
00:09:44,224 --> 00:09:45,791
كاتي كراستن؟

196
00:09:45,826 --> 00:09:47,693
على بعد شارعين.

197
00:09:47,728 --> 00:09:49,862
وهي لم تقم بدعوتكِ.؟

198
00:09:49,897 --> 00:09:51,130
أنها فقط بالثلاثه.

199
00:09:51,165 --> 00:09:52,765
ماذا حدث؟

200
00:09:52,799 --> 00:09:56,369
حسنا, لقد كنتُ أمشي ومررتُ من جانبهم.,

201
00:09:56,403 --> 00:09:58,037
ووالدهآ....

202
00:09:58,739 --> 00:10:00,806
والدها فعل ماذا؟

203
00:10:00,841 --> 00:10:04,544
لقد كان يضحك ويلعب معهم لقد كان فقط...

204
00:10:04,578 --> 00:10:06,078
لم يكن عادلا.

205
00:10:06,113 --> 00:10:08,781
مالذي يبدو غير عادلا؟ ماذا؟

206
00:10:08,815 --> 00:10:10,716
كل شيء.

207
00:10:10,751 --> 00:10:12,285
أذآ , أنا....

208
00:10:14,221 --> 00:10:16,455
لقد سرقتُ شيئآ.

209
00:10:16,490 --> 00:10:17,990


210
00:10:18,025 --> 00:10:19,392
أذا لم يلمسكِ أحد؟

211
00:10:19,426 --> 00:10:20,526
ماذا؟

212
00:10:20,561 --> 00:10:21,994
لقد كُنتِ ستصيبيني بنوبه قلبيه.

213
00:10:22,029 --> 00:10:24,664
دراجه

214
00:10:26,333 --> 00:10:29,168
سباق سيارات...

215
00:10:29,203 --> 00:10:31,304
ديبي؟

216
00:10:33,840 --> 00:10:35,341


217
00:10:35,375 --> 00:10:37,376
من هذا بحق الجحيم؟

218
00:10:37,911 --> 00:10:40,580


219
00:10:43,317 --> 00:10:45,218


220
00:10:45,252 --> 00:10:46,219
سيكون بخير.

221
00:10:46,253 --> 00:10:48,221


222
00:10:51,959 --> 00:10:53,960
فقط أهدئي .

223
00:10:53,994 --> 00:10:56,062
ها نحنُ !

224
00:10:56,096 --> 00:10:59,532
لاتذاكر مرور أصدرت اليوم؟

225
00:10:59,566 --> 00:11:04,537
لم تسحبوآ أحدآ يتأرجح

226
00:11:04,571 --> 00:11:08,441
أم هذا دعم " حزب الأصدقاء"

227
00:11:08,475 --> 00:11:11,177
الذي يقتل الفقراء الملاعين
الغيرمسلحين.

228
00:11:11,211 --> 00:11:12,912
أتركوآ الناس هنا لوحدهم.

229
00:11:12,946 --> 00:11:14,013
أنهم ناس طيبين.

230
00:11:14,047 --> 00:11:15,214
من الأهل؟

231
00:11:15,249 --> 00:11:16,849
هيا بنا, أيها الناس
أبعدوى عن الطريق.

232
00:11:16,883 --> 00:11:17,850
طفلكِ مفقود؟

233
00:11:17,884 --> 00:11:19,252
نعم , أريد أسمكَ.

234
00:11:19,286 --> 00:11:21,320
وأسم طفلكَ.

235
00:11:21,355 --> 00:11:23,856
بيث و غاري كاسدين.

236
00:11:23,890 --> 00:11:26,559
- سيد وسيده كاسدين, متى آخرمره رأيتم بها طفلكم...
- كايسي......

237
00:11:26,593 --> 00:11:27,893
منذ ساعه مضت.

238
00:11:27,928 --> 00:11:30,730
حسنآ,حسنآ.
ماذا كان يرتدي؟

239
00:11:30,764 --> 00:11:31,764


240
00:11:31,798 --> 00:11:34,100
ديبي, لماذا تسرقين...

241
00:11:34,134 --> 00:11:37,003
طفله صغيره؟

242
00:11:37,037 --> 00:11:38,571
لماذا تسرقين طفلُ صغير.

243
00:11:38,605 --> 00:11:40,039
وتلبسينه ملابس كالفتيات.؟

244
00:11:40,073 --> 00:11:41,674


245
00:11:41,708 --> 00:11:44,110
لقد أردت فتاه,
ولكن لم يكن هناك فتيات.

246
00:11:44,144 --> 00:11:46,245
أذآ
عوده لسؤالي

247
00:11:46,280 --> 00:11:47,913
لماذا تسرقين طفلٌ صغير.؟

248
00:11:47,948 --> 00:11:49,215
أني أفتقد جنجر.

249
00:11:49,249 --> 00:11:50,750
- ماذا؟
- من؟

250
00:11:50,784 --> 00:11:52,251
لقد أخذتم عمتي جنجر.!

251
00:11:52,286 --> 00:11:53,486
من هي العمه جنجر؟

252
00:11:53,520 --> 00:11:55,521
شحصُ أستعرناه من دار المسنين

253
00:11:55,555 --> 00:11:56,522
ماذا؟

254
00:11:56,556 --> 00:11:57,757
وكانت صديقتي.

255
00:11:57,791 --> 00:12:00,459
يجب أن نرجعه في الحال, حسنآ؟

256
00:12:00,494 --> 00:12:01,761
أين ملابس الطفل؟

257
00:12:01,795 --> 00:12:03,963
لقد غسلتهم.

258
00:12:05,999 --> 00:12:07,466
ياألهي , لقد تقلصت.

259
00:12:07,501 --> 00:12:08,801
وضعتيهم في غساله الصحون؟

260
00:12:08,835 --> 00:12:11,070
هذا ماتفعلينه بعد أن تغسلي شيئآ.

261
00:12:11,104 --> 00:12:14,040
يمكننا أن نلبسه بعضآ من ملابس ليام.

262
00:12:14,074 --> 00:12:16,442
لايمكننا أن نعيد طفلُ مسروق.

263
00:12:16,476 --> 00:12:17,643
يرتدي ملابس مختلفه.

264
00:12:17,678 --> 00:12:19,912
سيقول الناس
أننا فعلنا شيئآ به.

265
00:12:19,946 --> 00:12:21,414
شيئآ سيئآ.

266
00:12:23,917 --> 00:12:25,551
تحذي: هنا

267
00:12:25,585 --> 00:12:26,952
هنا شيكاغو

268
00:12:26,987 --> 00:12:28,754
أدفعها, ثم...
أعلم ماذا أدفع.

269
00:12:28,789 --> 00:12:29,855
تحذي:
هذه شيكاغو.

270
00:12:29,890 --> 00:12:31,424
لا. حسنا.
ماذا تفعل؟

271
00:12:31,458 --> 00:12:33,125
مايك, يجب أن نحصل على المعلومات

272
00:12:33,160 --> 00:12:35,094
أذآ دعني أقود.
لا.

273
00:12:35,128 --> 00:12:37,797
أنظر, لقد كنتُ شرطي لمده أطول منك.

274
00:12:37,831 --> 00:12:40,333
لايمكنك القياده عندما تتحدث بمكبر الصوت.

275
00:12:40,367 --> 00:12:41,967
ماذا, هل ستتصل بعمك؟

276
00:12:42,002 --> 00:12:44,470
أنتباه !
هنا دائره شرطه شيكاغو...

277
00:12:44,504 --> 00:12:46,439
نبحث عن طفلُ مفقود بالثانيه من عمره....

278
00:12:46,473 --> 00:12:49,241
Iأذآ نحن فقط سننتظر خروجه هنا؟

279
00:12:49,276 --> 00:12:50,743
أنه مدخن حشيش

280
00:12:50,777 --> 00:12:53,879
وسيخرج ليدخن قريبآ.

281
00:12:53,914 --> 00:12:55,848
ماذا يفترض بنا أن نقول؟

282
00:12:55,882 --> 00:12:57,383
لا أعلم.
فقط أن نبقى هادئين.

283
00:12:57,417 --> 00:12:59,051
نبقى هادئين؟

284
00:12:59,086 --> 00:13:01,821
شيء يلعبون به الناس
ياألهي.

285
00:13:01,855 --> 00:13:02,988


286
00:13:03,023 --> 00:13:04,623
أشتريت لنفسك هاتف؟

287
00:13:04,658 --> 00:13:07,660
لا, أحدهم قد نسيه بالكافتيريا..

288
00:13:07,694 --> 00:13:09,462
مرحبا. كاري

289
00:13:09,496 --> 00:13:11,063
نعم, أنا في منزل أحد الموتى.

290
00:13:11,098 --> 00:13:13,132
أحاول أن أرى أن كان بأمكاني
أخذ سخان الماء.

291
00:13:13,166 --> 00:13:13,999
قابليني بعد ذلك؟

292
00:13:14,034 --> 00:13:16,202
مرحبا , في.

293
00:13:16,236 --> 00:13:17,770
أنني بالحمام.!

294
00:13:17,804 --> 00:13:19,805
مرحبا, أنني مشغوله قليلا.

295
00:13:19,840 --> 00:13:21,273
هل يمكنكِ أن تراقبيه لـ15 دقيقه فقط

296
00:13:21,308 --> 00:13:23,542
اللعنه, فيو, ترين أنني في وسط أمرٍ مآ.....

297
00:13:23,577 --> 00:13:25,211
- شكرآ
- حسنآ ,بالطبع

298
00:13:27,714 --> 00:13:28,714
مرحبا, لي...!

299
00:13:30,317 --> 00:13:31,751
من أنت بحق الجحيم؟

300
00:13:34,254 --> 00:13:37,456


301
00:13:37,491 --> 00:13:38,924
اللعنه !

302
00:13:42,529 --> 00:13:43,529
مرحب , فيونا.

303
00:13:43,563 --> 00:13:44,797
مرحب, توني

304
00:13:44,831 --> 00:13:46,665
هل تذكر ستيف؟

305
00:13:46,700 --> 00:13:48,401
نعم. كيف الحال؟?

306
00:13:48,435 --> 00:13:50,202
هل سمعتم بالطفل المفقود؟

307
00:13:50,237 --> 00:13:51,404
لا. ماذا حدث?

308
00:13:51,438 --> 00:13:53,172
لقد تم أخذه من حديقه المنزل في الحفله

309
00:13:53,206 --> 00:13:55,374
هل تظن أنه يجب أن أقلق.؟

310
00:13:55,409 --> 00:13:56,809
لقد جعلنا الجميع يبحث

311
00:13:56,843 --> 00:13:59,512
المروحيات, فرقه التدخل الخاصه,
بعض الوحدات الاضافيه ,

312
00:13:59,546 --> 00:14:01,547
واو , حقآ.

313
00:14:01,581 --> 00:14:03,916
سنقبض على السافل الذي أخذ كايسي الصغير.

314
00:14:03,950 --> 00:14:05,818
وسنختم حياته .

315
00:14:07,154 --> 00:14:09,188


316
00:14:11,591 --> 00:14:15,060
قبل ساعتين, فتى عمره سنتين فقط

317
00:14:15,095 --> 00:14:17,163
تم أختطافه من حديقه البيت الاماميه.

318
00:14:17,197 --> 00:14:18,431
هل ترون هذا؟

319
00:14:18,465 --> 00:14:20,900
هذا مايحدث عندما يصبح العلم مجنونا

320
00:14:20,934 --> 00:14:22,902
أشخاص يسرقون أطفالا.

321
00:14:22,936 --> 00:14:25,805
ويسمح لهم بالتجول.

322
00:14:25,839 --> 00:14:27,640
لا أعني في الحقيقه عمال

323
00:14:27,674 --> 00:14:30,576
أقصد عمال قولدبيرغ في البحيره.

324
00:14:30,610 --> 00:14:34,146
مع أهل أغنياء يحصلون على سيارات.

325
00:14:34,181 --> 00:14:36,582
ليذهب ويحصل على المال من الشارع

326
00:14:36,616 --> 00:14:37,783
حموله من الفاهات.

327
00:14:37,818 --> 00:14:38,918
أوباما يهتم, بمؤخرتي!

328
00:14:38,952 --> 00:14:40,820
ما أخبار الناس؟

329
00:14:40,854 --> 00:14:45,024
أنهم يحبون عندما يختطف أحدهم طفلا.

330
00:14:45,058 --> 00:14:46,992
أنهم فقط يبحثون عن قصه جيده.

331
00:14:47,027 --> 00:14:49,361
ليشبعوا أنفسهم.

332
00:14:49,396 --> 00:14:51,831
ولماذا كل الاخبار من أفكار صينين؟

333
00:14:51,865 --> 00:14:54,400
يجب أن ينتبهوآ الى ماسيعرفونه

334
00:14:54,434 --> 00:14:59,772
سكك حديد... سوشي.. .

335
00:14:59,806 --> 00:15:01,707
فرانك, خمن ماذا..

336
00:15:01,741 --> 00:15:05,878
لقد طبختُ مافن مع خلظه عجين

337
00:15:05,912 --> 00:15:08,581
لم أضطر أبدآ لوضع المزيد من البيض.

338
00:15:08,615 --> 00:15:09,615


339
00:15:09,649 --> 00:15:11,317
مرحبا ,عزيزتي.

340
00:15:11,351 --> 00:15:12,318
هل ذهب اللعين؟

341
00:15:12,352 --> 00:15:13,686
سيغادر حالا للعمل.

342
00:15:13,720 --> 00:15:14,753
لازلتُ هنا.

343
00:15:14,788 --> 00:15:16,689
فقط أخذ معطفي.

344
00:15:16,723 --> 00:15:19,058
لقد حصلتُ على بعض شيء لذيذ.

345
00:15:19,092 --> 00:15:20,192
ماذا؟

346
00:15:20,227 --> 00:15:22,361
كايسي الصغير في الشارع المقابل مفقود.

347
00:15:22,395 --> 00:15:24,530
من حديقته الاماميه.

348
00:15:24,564 --> 00:15:26,699
هذا فظيع.

349
00:15:29,669 --> 00:15:31,537
هل أفتقدتي...

350
00:15:33,139 --> 00:15:35,374


351
00:15:35,408 --> 00:15:39,078
كايسي طفل محبوب وجميل...

352
00:15:42,082 --> 00:15:44,183


353
00:15:46,219 --> 00:15:47,553


354
00:15:47,587 --> 00:15:49,455


355
00:15:49,489 --> 00:15:50,689
لقد كان منذ قليل...

356
00:15:50,724 --> 00:15:52,224
زوجي مارك قال أن هذا مارآه....

357
00:15:52,259 --> 00:15:53,792
أعلم انكم مهتمين جميعا. حسنآ؟
أعلم

358
00:15:53,827 --> 00:15:55,895
يجب أن يهدأ الجميع
سأوافيكم لاحقآ...

359
00:15:55,929 --> 00:15:57,329
أنت أولا, حسنآ?
تماما. نحن...

360
00:15:57,364 --> 00:16:00,266
لم أكن متأكدا من الحجم
فأشتريت ثلاث أحتياطآ.

361
00:16:01,501 --> 00:16:03,402
أبطئ قليلا
أوقف السياره.

362
00:16:03,436 --> 00:16:04,537
مهلا! مهلا!

363
00:16:05,539 --> 00:16:06,939
مرحبا, يبدوا جديدآ.

364
00:16:06,973 --> 00:16:08,240
ديبي سرقت طفل...
يجب أن نتصرف.

365
00:16:08,275 --> 00:16:09,241
كيف نرجعه؟

366
00:16:09,276 --> 00:16:10,543
- ديبي سرقت طفل؟
- نعم.

367
00:16:10,577 --> 00:16:11,610
لماذا؟

368
00:16:11,645 --> 00:16:12,978
أنها ديبي!

369
00:16:13,013 --> 00:16:14,680
لم أرى أنها القادمه!

370
00:16:14,714 --> 00:16:16,682
ألايمكننا فقط أن نعيده؟

371
00:16:16,716 --> 00:16:18,918
أتمنى ذلك
لقد تأخرنا جدآ.

372
00:16:18,952 --> 00:16:19,952
واو

373
00:16:19,986 --> 00:16:21,287
أبحث عن كارل وأعيده الى البيت الآن.

374
00:16:21,321 --> 00:16:23,656
نعم.

375
00:16:28,361 --> 00:16:31,597
نحن نبحث عن طفل صغير أسمه كايسي

376
00:16:31,631 --> 00:16:33,766
آخر مره كان يرتدي زي سوبرمان.

377
00:16:33,800 --> 00:16:35,000
عمره سنتان فقط.

378
00:16:35,035 --> 00:16:37,536
أي معلومات يمكن أن تفيدنا كثيرآ.

379
00:16:37,571 --> 00:16:38,604
لا أسئله تطرح.

380
00:16:38,638 --> 00:16:40,673
اللعنه لماذا لانسأل الأسئله؟

381
00:16:40,707 --> 00:16:42,975
لأننا نريد أن يشعر الناس بالأمان.

382
00:16:43,009 --> 00:16:45,978
كيف ستعرف ماذا حدث أذا كنت لاتسأل
الأسئله؟

383
00:16:46,012 --> 00:16:47,379
أنت تعرف المقوله , صحيح؟

384
00:16:47,414 --> 00:16:49,148
الناس يشعرون بالأمان
فعطونا معلومات

385
00:16:49,182 --> 00:16:50,516
ثم نجد الطفل.

386
00:16:50,550 --> 00:16:52,718
أمان, في مؤخرتي.
سأطرح الأسئله.

387
00:16:52,752 --> 00:16:54,353
حسنا, نعم.
سأسأل الأسئله اللعينه؟.

388
00:16:54,387 --> 00:16:56,121
هذا ماتريده. هيا أذهب.
نعم, متأكد.

389
00:16:56,156 --> 00:16:57,723
ستفعل ماتريد فعله.

390
00:16:57,757 --> 00:16:59,091
كايسي كاسدن , آخر مره

391
00:16:59,125 --> 00:17:00,726
كان يرتدي زي سوبرمان....

392
00:17:02,162 --> 00:17:03,629
كيف, توقف !

393
00:17:03,663 --> 00:17:05,331
ماذا يفعلُ ليام هنا؟

394
00:17:05,365 --> 00:17:07,066
أنه ليس ليام.

395
00:17:07,100 --> 00:17:09,435
- من هذا بحق الجحيم؟!
- لا أعرف.

396
00:17:09,469 --> 00:17:10,869
فيونا تركته هنا.

397
00:17:10,904 --> 00:17:12,671
أنتباه لكل السكان.

398
00:17:12,706 --> 00:17:14,239
هناك طفل مازال مفقودً.

399
00:17:14,274 --> 00:17:15,374
عمره مايقارب السنتين.

400
00:17:15,408 --> 00:17:18,177
ويرتدي زي سوبر مان.

401
00:17:18,211 --> 00:17:20,045
- أذا رأيتم هذا الطفل....
- آل غاليغر اللعناء.

402
00:17:20,080 --> 00:17:22,848
عندما كنتُ صغيرآ , يمكننا أن نذهب الى حفله عيد ميلاد

403
00:17:22,882 --> 00:17:26,352
وأهلنا لايقلقوا علينا  أن تتم سرقتنا

404
00:17:26,386 --> 00:17:29,288
من أمام حديقتنا.

405
00:17:29,322 --> 00:17:31,757
ذاك عندما كان لأمريكا قيمُ.

406
00:17:31,791 --> 00:17:34,126
قبل وول مارت وَ دوكاكيس.

407
00:17:34,160 --> 00:17:36,695
زبده الفول السوداني والمربى.

408
00:17:36,730 --> 00:17:38,964
أتعلمون, أنت كنت صغيرآ جدآ لتذكر هذا.

409
00:17:38,999 --> 00:17:41,634
ولكن كان هناك وقت نحترم فيه رجال الشرطه

410
00:17:41,668 --> 00:17:44,236
عندما يريد الشباب المحاربه
من أجل بلادهم.

411
00:17:44,270 --> 00:17:45,904
عندما تستطيع الذهاب لتصوت مرتين.

412
00:17:45,939 --> 00:17:48,040
للعمده ,أكثر من 11 مره

413
00:17:48,074 --> 00:17:51,377
قبل أن يختار الليبرالين أنتخاب مسلم.

414
00:17:51,411 --> 00:17:53,245
ليس أمريكيا بالأصل؟

415
00:17:53,279 --> 00:17:55,114
يجب علينا

416
00:17:55,148 --> 00:17:56,649
أن نجد قصه لنخبرها الشرطه.

417
00:17:56,683 --> 00:17:58,083
لماذا أخذتي الطفل؟

418
00:17:58,118 --> 00:18:00,786
كان يبكي لأجل أمه,
ولكن أمه لم تكن بالجوار.

419
00:18:00,820 --> 00:18:02,354
هل حاولتي أن تجديها؟

420
00:18:02,389 --> 00:18:05,124
لا, كان يبكي ولم يهتم أحد,
لهذ أخذته..

421
00:18:05,158 --> 00:18:07,526
لايمكنكِ قول ذلك, ماخطبكِ؟?!
مهلا, في!

422
00:18:07,560 --> 00:18:09,261
أتعلمين ماذا , ديب?

423
00:18:09,295 --> 00:18:11,163
هل كان في داخل او خارج الحديقه

424
00:18:11,197 --> 00:18:12,231
عندما أخذتيه؟

425
00:18:12,265 --> 00:18:13,265
داخل.

426
00:18:13,299 --> 00:18:16,402
حسنا, لابأس, أذآ كيف أخذته؟

427
00:18:16,436 --> 00:18:18,704
لقد أخفيته .

428
00:18:18,738 --> 00:18:19,905
هل رآكِ أحدهم؟

429
00:18:19,939 --> 00:18:21,940
لا أظن ذلك.
لقد ركضنا فقط.

430
00:18:21,975 --> 00:18:23,776
هذا شيءٌ مشبوه.

431
00:18:23,810 --> 00:18:25,344
أذا كنتي تركضين بالشارع...

432
00:18:25,378 --> 00:18:26,345
لقد أستخدمتُ عربه أطفال.

433
00:18:26,379 --> 00:18:27,346
أي عربه؟

434
00:18:27,380 --> 00:18:28,380
عربه ليام القديمه.

435
00:18:28,415 --> 00:18:29,815
تلك التي أمرتكِ أن ترميها؟

436
00:18:29,849 --> 00:18:31,050
لقد أصلحتها.

437
00:18:31,084 --> 00:18:33,385
للطورائ.

438
00:18:33,420 --> 00:18:36,388


439
00:18:36,423 --> 00:18:37,723
أفتحهُ , بسرعه.

440
00:18:37,757 --> 00:18:39,458
اللعنه.

441
00:18:40,760 --> 00:18:42,428
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

442
00:18:42,462 --> 00:18:43,829
هل هذا الولد المفقود؟

443
00:18:43,863 --> 00:18:45,631
ديبي سرقته والان نفكر بطريقه لأعادته.

444
00:18:45,665 --> 00:18:47,933
كيف نعيده هكذآ...؟

445
00:18:47,967 --> 00:18:49,101
لماذا بحق السماء هي تسرق....

446
00:18:51,337 --> 00:18:53,439
لابد أن هناك المئات من الشرطه بالخارج.

447
00:18:53,473 --> 00:18:55,808
أعلم. أنآ آسفه.

448
00:18:55,842 --> 00:18:57,142
ديب, هلا راقبتيه لدقيقتين؟

449
00:18:57,177 --> 00:18:58,911
تعالوا معنا.

450
00:18:58,945 --> 00:19:00,746
كايسي, سنلعب مع بعض , حسنا؟

451
00:19:00,780 --> 00:19:02,915
أنا لستُ متأكده بما يحدثُ معها.

452
00:19:02,949 --> 00:19:06,418
ربما قضيه أنقاذ أمك وكون فرانك مخمورآ.

453
00:19:06,453 --> 00:19:08,620
ماذا, أنا الاحمق الان?
هي من سرقت الطفل.

454
00:19:08,655 --> 00:19:10,823
حسنا, أنظروا, هي بالتأكيد خططت لذلك.

455
00:19:10,857 --> 00:19:13,225
أعني, أخذت العربه من الحديقه وأصلحتها

456
00:19:13,259 --> 00:19:14,993
حسنا, مهلا, ديبي مازالت طفله صغيره.

457
00:19:15,028 --> 00:19:16,862
أسوأ ماقد يحدث هو أن يجلبوا لها مساعده

458
00:19:16,896 --> 00:19:18,464
مساعده?
أي نوع من المساعده?

459
00:19:18,498 --> 00:19:20,265
لقد سرقت طفل
أنها ليست مجنونه.

460
00:19:20,300 --> 00:19:23,001
- أنه مجرد خطأ حدث بالصدفه
- ليس أنها أخذته

461
00:19:23,036 --> 00:19:25,404
من حديقه الحلويات.

462
00:19:25,438 --> 00:19:26,472
ماذا تقترح؟

463
00:19:26,506 --> 00:19:27,973
نوعا ما من المهنيه...

464
00:19:28,007 --> 00:19:29,141
ماذا, تقلص?

465
00:19:29,175 --> 00:19:30,342
غاليغرز لايقومون بأعاده التأهيل.

466
00:19:30,376 --> 00:19:31,844
نحنُ نبحثُ عن..

467
00:19:31,878 --> 00:19:33,045
طفل مفقود بالثانيه من عمره...
كايسي كاسدي..

468
00:19:33,079 --> 00:19:36,281
لقد كان آخر مره يرتدي زي سوبرمان

469
00:19:36,316 --> 00:19:37,983
أذا لديكم أي معلومات
أتصلوا بـ911

470
00:19:38,017 --> 00:19:40,385
ليب, نحتاج لخطه لأعاده هذا الصبي الى عائلته.

471
00:19:40,420 --> 00:19:42,721
أو خدمات الاسره ستفتح ملف لنا.

472
00:19:42,756 --> 00:19:43,989
خدمات الاسره?

473
00:19:44,023 --> 00:19:45,891
أذا أكتشفوآ أنتقال فرانك.

474
00:19:45,925 --> 00:19:47,426
سيأخذون الأطفال..

475
00:19:47,460 --> 00:19:48,494
وسيفرقوهم.

476
00:19:48,528 --> 00:19:49,962
تذكر ماذا حدث آخر مآره؟

477
00:19:56,069 --> 00:19:59,238
اللعنه
بالضبط.

478
00:19:59,272 --> 00:20:01,940
حسنا , كارل, أتعرف الهاتف رالعمومي بالخارج..

479
00:20:01,975 --> 00:20:03,408


480
00:20:03,443 --> 00:20:05,310
- نعم.
- حسنا . أريدك أن تذهب الى هناك.

481
00:20:05,345 --> 00:20:07,045
بواسطه دراجتك
أذهب للهاتف العمومي

482
00:20:07,080 --> 00:20:09,615
أتصل بالشرطه, وأخبرهم أنك رأيت طفلُ صغير

483
00:20:09,649 --> 00:20:12,384
يسير في جاده ساوثبورت في 2 :45 , حسنآ؟

484
00:20:12,418 --> 00:20:14,086
- لماذا أكون أنا?
- تريد أن تكون معنا.

485
00:20:14,120 --> 00:20:15,254
في بيت الاطفال حتى تصبح في 18 .

486
00:20:15,288 --> 00:20:17,689
المجموعه الرئيسيه بالأتحاد تتسلق الجدران

487
00:20:17,724 --> 00:20:18,690
كارل...

488
00:20:18,725 --> 00:20:20,025
ليس لدي دراجه.

489
00:20:20,059 --> 00:20:21,593
خذلك أحداهن من التقاطع.

490
00:20:32,539 --> 00:20:34,173
ماذا...?

491
00:20:34,207 --> 00:20:36,375
ستيف, فيونا,
يارفاق أذهبوا مع ديب

492
00:20:36,409 --> 00:20:37,743
لأعاده الطفل.

493
00:20:37,777 --> 00:20:39,545
لا أعرف أذا كان هذا سيحدث حقا.

494
00:20:39,579 --> 00:20:41,380
فيونا, يجب عليك والا خسرنا بعضنا.

495
00:20:41,414 --> 00:20:43,348
حسنا

496
00:20:43,383 --> 00:20:45,217
ماذا يجبُ علي أن أفعل.

497
00:20:45,251 --> 00:20:46,618
لاننا سابقا أخبرنا الشرطه

498
00:20:46,653 --> 00:20:48,120
أننا لانعلم شيئأ عن ذلك.

499
00:20:48,154 --> 00:20:49,221
أنا لستُ كاذبه جيده.

500
00:20:49,255 --> 00:20:50,289
تستطيعين فعل ذلك.

501
00:20:50,323 --> 00:20:51,857
لستُ كذلك!
دائما تقولين ذلك!

502
00:20:51,891 --> 00:20:54,593
مهلا, أتعلمين ماذا, ديب?
لقد مضت ساعات

503
00:20:54,627 --> 00:20:56,895
ووالديّ كايسي على الأرجح قلقين الأن.

504
00:20:56,930 --> 00:20:59,998
أتذكرين تلك الفطيره التي أردتِ أعدادها؟

505
00:21:00,033 --> 00:21:01,366
لنفعل ذلك الليله.

506
00:21:03,102 --> 00:21:04,703
ماذا يجبُ علي أن أفعل.؟

507
00:21:04,737 --> 00:21:07,272
لقد رأيت طفلُ صغير يسير في جاده ساوثبروت

508
00:21:07,307 --> 00:21:08,574
 عند 2:45.

509
00:21:08,608 --> 00:21:11,176
2:45?
نعم , 2:45!

510
00:21:11,211 --> 00:21:12,644
أحمق

511
00:21:12,679 --> 00:21:13,912
أنتبهوآ

512
00:21:13,947 --> 00:21:15,747
صبي رأى طفل يسير بجاده ساوثبورت

513
00:21:15,782 --> 00:21:17,549
لقد كنتُ أمشي في جاده ساوثبورت.

514
00:21:17,584 --> 00:21:18,817
عندما رأيتُ كايسي الصغير.

515
00:21:18,852 --> 00:21:20,319
لا...
أنتي لاتعلمين أسمه.

516
00:21:20,353 --> 00:21:21,887
طفلُ صغير.

517
00:21:21,921 --> 00:21:22,921
نعم.
لوحده.

518
00:21:22,956 --> 00:21:24,089
لوحده...

519
00:21:24,123 --> 00:21:25,090
وكان يبكي.

520
00:21:25,124 --> 00:21:26,425
لقد سألته أين أمك؟ وقال

521
00:21:26,459 --> 00:21:27,659
ليست هنا.

522
00:21:27,694 --> 00:21:28,894
أوه , سألته.

523
00:21:28,928 --> 00:21:30,395
أين كانت أمه؟.

524
00:21:30,430 --> 00:21:31,830
وهي لم تعلم.

525
00:21:31,865 --> 00:21:34,766
لقد كان يبدو حزينا
فقدمتُ لهُ بعض الشوكولاته.

526
00:21:34,801 --> 00:21:36,468
جيد, ديب.
لقد كنتي جيده؟.

527
00:21:36,502 --> 00:21:38,503
حسنا , فيرونيكا
أريدكِ أن تذهبي.

528
00:21:38,538 --> 00:21:39,872
لعمال النظافه
وتسألي عن السيده برادقول

529
00:21:39,906 --> 00:21:41,640
لتستخدمي الهاتف بالخلف؟

530
00:21:41,674 --> 00:21:43,775
هذه المرأه عاهره وبارده.
لدي شيء لذلك , حسنا?

531
00:21:43,810 --> 00:21:45,644
لاتقلق بشأن ذلك.

532
00:21:45,678 --> 00:21:47,479
مرحبا, سيده بي.,
هل يمكنني أستخدام.

533
00:21:47,513 --> 00:21:49,181
هاتفك على عجله؟?

534
00:21:49,215 --> 00:21:51,183
لدي أشياء لمجموعتكِ

535
00:21:51,217 --> 00:21:53,252


536
00:21:53,286 --> 00:21:54,853
لقد رأيت طفلُ صغير يرتدي سوبرمان

537
00:21:54,888 --> 00:21:56,321
يسير في أسفل جاده أفينو

538
00:21:56,356 --> 00:21:57,723
متى كان ذلك؟

539
00:21:57,757 --> 00:21:58,957
قبل 15 دقيقه.

540
00:21:58,992 --> 00:22:01,026
وفكرتُ ربما يكون نفس الطفل الذي .

541
00:22:01,060 --> 00:22:01,927
 يتحدث الجميع عنه.

542
00:22:01,961 --> 00:22:03,095
أنا أسف...

543
00:22:03,129 --> 00:22:04,229
زي رجل العنكبوت?

544
00:22:04,264 --> 00:22:05,697
لم أقل الرجل العنكبوت
لقد قلت سوبرمان

545
00:22:05,732 --> 00:22:08,300
وكان يرتدي قعبه ويمشي مع فتاه صغيره.

546
00:22:08,334 --> 00:22:10,636
هل يمكنكِ أن تصفي...
أحمق.

547
00:22:10,670 --> 00:22:13,639
ولهذا ذهبتُ الى هاتف خارج كوني بيتزا

548
00:22:13,673 --> 00:22:15,173
لأتصل بالشرطه.

549
00:22:15,208 --> 00:22:18,176
ولكني لم أستطع أن أستخدمه
لانه معطل

550
00:22:22,649 --> 00:22:24,483
هل حاولتي أن تتصلي بأحد آخر؟

551
00:22:24,517 --> 00:22:25,684
نعم, فعلت.

552
00:22:25,718 --> 00:22:27,452
صحيح.

553
00:22:27,487 --> 00:22:28,987
بقيتُ واقفه في الشارع

554
00:22:29,022 --> 00:22:30,856
وقد قمتُ بسؤال الماره.

555
00:22:30,890 --> 00:22:32,291
أذا كنتُ أستطيع أن أستخدم هواتفهم

556
00:22:32,325 --> 00:22:34,960
لقد قلتُ أنها حاله طارئه
ولكن لم يستمع أحد.

557
00:22:34,994 --> 00:22:38,430
أن لاأعرف ماذا كان يحدث
لاني فتاه صغيره..

558
00:22:38,464 --> 00:22:39,798


559
00:22:39,832 --> 00:22:41,166
وفقيره

560
00:22:48,808 --> 00:22:50,809


561
00:22:52,512 --> 00:22:54,646


562
00:23:00,186 --> 00:23:01,820
حسنا, لنرى...

563
00:23:03,823 --> 00:23:05,390


564
00:23:05,425 --> 00:23:06,892


565
00:23:08,528 --> 00:23:09,661
فرانك?!

566
00:23:09,696 --> 00:23:12,731
ماذا أفعل؟?

567
00:23:15,068 --> 00:23:17,002
توقفي?

568
00:23:23,843 --> 00:23:25,010


569
00:23:25,044 --> 00:23:26,445


570
00:23:30,850 --> 00:23:32,617


571
00:23:34,227 --> 00:23:35,398
- مرحبا, فرانك.
- اللعنه !

572
00:23:35,529 --> 00:23:37,163
أسف! كارن!

573
00:23:37,197 --> 00:23:38,531
لقد ظننتُ أنكِ ذهبتي.

574
00:23:38,565 --> 00:23:39,866
فرانك ?

575
00:23:39,900 --> 00:23:41,200
مرر لي الفوطه?

576
00:23:41,235 --> 00:23:42,835


577
00:23:48,609 --> 00:23:50,276
لقد جعلتها تتبلل.

578
00:23:50,311 --> 00:23:52,845
منشفه اليد على مايرام

579
00:23:52,880 --> 00:23:55,148
ولاترميها, أرجوك.

580
00:24:16,437 --> 00:24:18,037
كايسي!

581
00:24:19,039 --> 00:24:20,373


582
00:24:20,407 --> 00:24:21,874
كيف, أي وقت ستذهب للعمل اليوم؟

583
00:24:21,909 --> 00:24:24,310
سأذهب في  6:00.
تذهبُ مبكرآ.

584
00:24:24,345 --> 00:24:26,079
يجب أن تذهب وتخبرهم أنك رأيت

585
00:24:26,113 --> 00:24:27,580
طفلُ صغير
بزي سوبرمان

586
00:24:27,614 --> 00:24:28,915
يسير أسفل جاده أفينو

587
00:24:28,949 --> 00:24:31,351
ماذا تفعلُ هنا?
أنت لاتأتي حتى 6:00.

588
00:24:31,385 --> 00:24:33,419
ولكني هنا الان;
مالضرر من ذلك؟

589
00:24:33,454 --> 00:24:34,887
غاري! كيف حالك يارجل.?
مرحبا!

590
00:24:34,922 --> 00:24:36,723
نفس الطلب القديم?
نعم.

591
00:24:36,757 --> 00:24:37,991
ياألهي, أتعلم ماذا?

592
00:24:38,025 --> 00:24:41,361
أشعر بالحنان اليوم

593
00:24:44,465 --> 00:24:45,698
هل سمعت ماذا قلت؟

594
00:24:45,733 --> 00:24:47,200
قلتُ أني أشعر بالحنان اليوم.

595
00:24:47,234 --> 00:24:48,501
مالحنان؟

596
00:24:48,535 --> 00:24:49,869
حسنا, يسرني أنك سألت.

597
00:24:49,903 --> 00:24:52,372
لقد كنت أمشي للعمل ورأيت طفلا لطيفا

598
00:24:52,406 --> 00:24:54,207
يرتدي زي سوبرمان

599
00:24:54,241 --> 00:24:56,109
أتعلم
مع الوشاح وكل شيء?

600
00:24:56,143 --> 00:24:57,877
يعيدك الى الصغر
لقد كان طفلا لطيفا

601
00:25:00,247 --> 00:25:02,949
نعم, زي سوبرمان.

602
00:25:02,983 --> 00:25:04,250
طفل صغير لطيف.

603
00:25:04,284 --> 00:25:06,586
طفل صغير بزي سوبرمان؟

604
00:25:06,620 --> 00:25:07,787
زي سوبرمان.
شعر ذهبي.

605
00:25:07,821 --> 00:25:08,855
هذا هو الطفل الصغير المفقود

606
00:25:08,889 --> 00:25:10,056
أين رأيته؟

607
00:25:10,090 --> 00:25:12,025
في الجاده. لقد مررتُ من عنده منذ 5 دقائق.

608
00:25:12,059 --> 00:25:14,227
حسنا, يجب أن نتصل بهم

609
00:25:14,261 --> 00:25:15,728
نعم, يجب علينا!

610
00:25:17,765 --> 00:25:19,265
مرحبا, كيف حال سيدتي المفضله؟

611
00:25:19,299 --> 00:25:21,467
حسنا, سوف تكون أفضل بعد أن يعطوها أرقام
الخروج

612
00:25:21,502 --> 00:25:23,302
والجبناء يستطيعوا تقبيل مؤخرتها السوداء

613
00:25:23,337 --> 00:25:24,771


614
00:25:24,805 --> 00:25:26,939
نعم, لدي شعرو جيد بشأن هذه.
تقولين هذا كل أسبوع.

615
00:25:26,974 --> 00:25:28,508
أربعه فودكا مركزه?

616
00:25:28,542 --> 00:25:29,609
لا, فقط ثلاث اليوم.

617
00:25:29,643 --> 00:25:31,044
مارلين تريدني عذراء

618
00:25:31,078 --> 00:25:33,479
لقد كانت بظلام أمس,
أنها عصبيه قليلا.

619
00:25:35,315 --> 00:25:38,651
لا, لا, لا, لا, أذا لم أستطع شراء مشروبات
لأم صديقتي

620
00:25:38,685 --> 00:25:40,953
مانفعي أذآ?
ليس جيدآ فعلا.

621
00:25:40,988 --> 00:25:42,989
هذا صحيح.
هل أستطيع جلب تلك لكِ?

622
00:25:43,023 --> 00:25:44,290
لا. حصلت عليهم.

623
00:25:46,560 --> 00:25:48,628


624
00:25:51,732 --> 00:25:53,066
سيداتي, كيف حالكن?

625
00:25:53,100 --> 00:25:54,700
أنا فقط سأبعد الزجاجات . حسنآ.؟

626
00:25:54,735 --> 00:25:56,436
يمكنكَ أن تبعد أي شيء تريده مني.

627
00:25:56,470 --> 00:25:58,438
- ماأسمك؟?
- كيف.

628
00:25:58,472 --> 00:26:02,375
كيف. هذا لطيف وقصير وسهل لاتهمس به ,

629
00:26:02,409 --> 00:26:04,944
أفعلها مجددآ
كيف

630
00:26:04,978 --> 00:26:07,480


631
00:26:07,514 --> 00:26:09,182
السيد جرسون...

632
00:26:09,216 --> 00:26:11,350
كوب كبيره من بيره وولي

633
00:26:13,754 --> 00:26:15,121
أحتفظ بها قريبه

634
00:26:16,824 --> 00:26:19,225
مهلا, هل جلبت سخان الماء من الشرفه؟

635
00:26:19,259 --> 00:26:21,194
- لا.
- حسنا , أنها ليست على الشرفه.

636
00:26:21,228 --> 00:26:23,029
أنت جاد.

637
00:26:28,268 --> 00:26:31,037
مجموعه من الحيوانات السخيفه.

638
00:26:31,071 --> 00:26:32,638
ستيف, ديبي, ليام,
يجب أن نذهب

639
00:26:32,673 --> 00:26:34,240
فيونا, خذي كايسي, حسنا؟

640
00:26:34,274 --> 00:26:35,875
سأراك في شيلا فيما بعد..

641
00:26:35,909 --> 00:26:38,211
مهلا, لاتقلق,
ستبلي جيدآ.

642
00:26:38,245 --> 00:26:40,012
أنها لاتبدو متأسفه أبدآ.

643
00:26:40,047 --> 00:26:41,881
لا, أنها كذلك.
أنها طفله.

644
00:26:41,915 --> 00:26:43,850
يمكنها أن تكذب.
لن تستطيع.

645
00:26:44,618 --> 00:26:46,219
سنذهب جميعا الى السجن.

646
00:26:48,222 --> 00:26:49,822
لماذا لاأرجع كايسي الآن ؟

647
00:26:49,857 --> 00:26:53,159
لايمكننا أن ندع أي أحد يراكِ مع مايسي,
تغادرون منزلنا

648
00:26:53,193 --> 00:26:55,361
انظري, فيونا ستأخذ كايسي الى مكان الألتقاء

649
00:26:55,395 --> 00:26:56,796
ستعطيكِ أياه وعندها

650
00:26:56,830 --> 00:26:58,664
ستعيديه الى منزله من هناك

651
00:26:58,699 --> 00:27:00,133
والا فأن الخطه لن تعمل.

652
00:27:00,167 --> 00:27:01,934
فيونا ستذهب الى شيلا.,

653
00:27:01,969 --> 00:27:03,936
للتأكد أنها ستعتذر جيدآ

654
00:27:03,971 --> 00:27:05,671
لا أعتقد أني أستطيع فعل هذا

655
00:27:05,706 --> 00:27:08,007
نعم, ستبلين جيدآ,ديبي

656
00:27:08,041 --> 00:27:11,210
فقط... لاتفسدي الامر.

657
00:27:16,316 --> 00:27:17,150
مهلا, ديب...

658
00:27:17,184 --> 00:27:18,117
نعم?

659
00:27:18,152 --> 00:27:19,619
هل تعلمين لماذا الاطباء,

660
00:27:19,653 --> 00:27:21,787
والمحامين والممرضات كذابون عظيمين

661
00:27:21,822 --> 00:27:23,122
لا.

662
00:27:23,157 --> 00:27:24,690
لانهم يكذبون لمساعده الناس.

663
00:27:24,725 --> 00:27:26,325
مثل, دكتور لن يخبر شخص مريض

664
00:27:26,360 --> 00:27:27,994
"سيء للغايه, أنك ستموت."

665
00:27:28,028 --> 00:27:30,129
سيقول, "لقد فعلنا كل مانستطيعه"
أليس كذلك؟

666
00:27:30,164 --> 00:27:32,365
نعم...

667
00:27:32,399 --> 00:27:34,634
 تظاهري أنكِ دكتور اليوم,

668
00:27:34,668 --> 00:27:36,802
وقولي مثل أكاذيب الأطباء

669
00:27:36,837 --> 00:27:38,337
هل يمكن أن تكوني طبيبا لي?

670
00:27:38,372 --> 00:27:41,007
هل يمكن أن اكون ممرضه?

671
00:27:41,041 --> 00:27:43,009
هذه فتاتي.

672
00:27:43,043 --> 00:27:46,245


673
00:27:46,280 --> 00:27:48,214
في لحظات سنأخذكم

674
00:27:48,248 --> 00:27:49,682
الى موقع الجريمه

675
00:27:49,716 --> 00:27:52,285
مع مراسلنا تشارلز كاتينو

676
00:27:52,319 --> 00:27:54,620
ولكن أولا,
اذا كان لديكم معلومات

677
00:27:54,655 --> 00:27:56,789
تتعلق بمكان كاسي كاسدن

678
00:27:56,823 --> 00:27:59,759
أرجوكم أتصلوا بالرقم أسفل الشاشه.

679
00:27:59,793 --> 00:28:00,693
تشارلز, هل أنت هناك?

680
00:28:00,727 --> 00:28:02,795


681
00:28:02,829 --> 00:28:04,997


682
00:28:05,032 --> 00:28:06,866
أطلقي النار علي!

683
00:28:09,670 --> 00:28:10,670
أنتي مبلله!

684
00:28:13,740 --> 00:28:15,775


685
00:28:19,046 --> 00:28:21,113


686
00:28:21,148 --> 00:28:24,183
أّذآ .. ستُصلح القبو.

687
00:28:24,218 --> 00:28:25,551
سأحاول.

688
00:28:25,586 --> 00:28:28,054
جعلت الالواح الصخريه سريري

689
00:28:28,088 --> 00:28:30,823
والنصف الاخر مساحه جيده,
أذا أنها جيد هناك.

690
00:28:30,857 --> 00:28:33,659
حصلت بقعه للتصريف;
حمام فيه بالفعل.

691
00:28:33,694 --> 00:28:38,497
اذا, فقط أحصل على كيبل وشاشه مسطحه
وسأبقى هناك

692
00:28:38,532 --> 00:28:41,701
أذآ...

693
00:28:41,735 --> 00:28:44,770
هذه شيلا,
أنها شيء, ?

694
00:28:44,805 --> 00:28:47,340
هذه طريقه وحده لوضعه

695
00:28:49,443 --> 00:28:51,377
هل توقفت مؤخرتك عن الألم

696
00:28:51,411 --> 00:28:54,380
لا.

697
00:28:54,414 --> 00:28:55,915
أدفيل أفضل مسكن.

698
00:28:55,949 --> 00:28:58,050
يساعد مع الألتهابات..

699
00:28:59,519 --> 00:29:01,187
مرحبا, كيف.

700
00:29:01,221 --> 00:29:02,788
أهلا.
ترى صديقتي?

701
00:29:02,823 --> 00:29:05,691
أعلم أنها تبدو أنها تكره الجميع,
ولكنها ليست بالفعل

702
00:29:05,726 --> 00:29:07,893
أنها معجبه بك.

703
00:29:07,928 --> 00:29:09,795
حسنا, أنا منبهر,
ولكني لاأستطيع.

704
00:29:09,830 --> 00:29:11,897
كيف, أترغب الحصول عليها?

705
00:29:11,932 --> 00:29:13,733
هيا, كيف يمكن لشراب واحد أن يؤذي?

706
00:29:13,767 --> 00:29:14,767


707
00:29:14,801 --> 00:29:17,303
نعم... حقا, لا.

708
00:29:17,337 --> 00:29:19,872
أنظر, ليست مهتمه أذا كان لديك صديقه..

709
00:29:19,906 --> 00:29:21,774
ولا أنا.

710
00:29:21,808 --> 00:29:24,944
هل يمكنك أن تتعامل مع أثنتين?

711
00:29:27,481 --> 00:29:29,015
ماذا, مع بعضكم?

712
00:29:30,317 --> 00:29:31,984


713
00:29:32,019 --> 00:29:33,686
لا أستطيع, حقا.

714
00:29:33,720 --> 00:29:37,056
بالواقع...
أنا سأتزوج.

715
00:29:37,090 --> 00:29:39,625
ماذا- ماذا - ماهذا , الان?
متزوج?!

716
00:29:39,660 --> 00:29:41,594
لا, لا, لا, فرانك...
فرانك, هل أعطيك جرعه?

717
00:29:41,628 --> 00:29:42,595
فيرونيكا?

718
00:29:42,629 --> 00:29:43,529
فرانك...

719
00:29:43,563 --> 00:29:44,630
مهلا, ياألهي!

720
00:29:44,665 --> 00:29:46,399
لنوزع الشمبانيا

721
00:29:46,433 --> 00:29:48,200
هذا الصبي سيرتبط !

722
00:29:48,235 --> 00:29:49,235
ماذا ?!

723
00:29:49,269 --> 00:29:50,903
كيف سيتزوج فيرونيكا !

724
00:29:50,937 --> 00:29:53,639
فرانك!
كارول ! كارول !

725
00:29:53,674 --> 00:29:54,840
تعالي هنا!

726
00:29:54,875 --> 00:29:56,242
لا, ر, فرانك... فرانك...
كارول, أين أنتِ?

727
00:29:56,276 --> 00:29:57,977
لا, لا, لا, لا,
لا, لا, لا,...

728
00:29:58,011 --> 00:29:59,445
كارول!
لا, لا, لا, لا, لا! فرانك!

729
00:29:59,479 --> 00:30:01,547
كيف جعل من أبنتكِ شريفه

730
00:30:01,581 --> 00:30:03,549
أنت ماذا ?!
نعم!

731
00:30:03,583 --> 00:30:04,650
يا ألهي

732
00:30:04,685 --> 00:30:06,052
لقد كنتُ أفكر هناك كيف أحتسي الشراب

733
00:30:06,086 --> 00:30:07,620
قلقه بشأن الطفل المفقود.

734
00:30:07,654 --> 00:30:09,955
من سيعطي الجرعه بشأن  ذلك?
مهلا!

735
00:30:09,990 --> 00:30:12,658
أبنتي ستتزوج!
كيف سيتزوج من فيرونيكا!

736
00:30:12,693 --> 00:30:14,393


737
00:30:14,428 --> 00:30:17,496
ولقد جلبتُ أقدم قاروره

738
00:30:17,531 --> 00:30:19,832


739
00:30:19,866 --> 00:30:23,803
أنت جعلتني... أسعد أمرأه بالعالم.

740
00:30:23,837 --> 00:30:25,137
سأذهب لأتصل بفيرونيكا

741
00:30:25,172 --> 00:30:26,138
أنتظري, أنتظري! لا.

742
00:30:26,173 --> 00:30:27,406
أنها سترغب في مكالمتك.

743
00:30:27,441 --> 00:30:28,774
لاتريدين أن تفسدي المفاجأه

744
00:30:28,809 --> 00:30:30,176
حسنا, الجميع,

745
00:30:30,210 --> 00:30:31,811
الشراب على الحساب!

746
00:30:31,845 --> 00:30:33,079


747
00:30:33,113 --> 00:30:36,048
ها أنتم...
واحده للأم !

748
00:30:36,083 --> 00:30:37,249
ها أنتم !

749
00:30:37,284 --> 00:30:39,151
حسنا, واحده للبابا الكبير
واحده للأم

750
00:30:39,186 --> 00:30:40,953
ها نحن !

751
00:30:40,987 --> 00:30:42,154
نعم!

752
00:31:05,479 --> 00:31:07,580


753
00:31:07,614 --> 00:31:10,049


754
00:31:10,083 --> 00:31:12,518
فيونا غاليغر ?!

755
00:31:12,552 --> 00:31:15,621
نعم. نعم, ماذا عنها ?

756
00:31:15,655 --> 00:31:16,722
لاشيء

757
00:31:16,757 --> 00:31:17,823
جيد.

758
00:31:17,858 --> 00:31:19,425


759
00:31:19,459 --> 00:31:21,060


760
00:31:21,094 --> 00:31:22,428


761
00:31:22,462 --> 00:31:25,030
كنت تريد حقا أن تنام معها؟

762
00:31:25,065 --> 00:31:26,499
الكثير من الاولاد أرادو ذلك

763
00:31:26,533 --> 00:31:28,534
أنت تمزح . صحيح ?

764
00:31:28,568 --> 00:31:29,969
أنت متزوج فقط منذ سته أسابيع

765
00:31:30,003 --> 00:31:30,970
سبعه

766
00:31:31,004 --> 00:31:32,304
وأنتهى الامر مع البيت

767
00:31:32,339 --> 00:31:34,640
سيارتي دفعت !

768
00:31:34,674 --> 00:31:37,643
أنت تعطيني نصيحه
ياللسخريه

769
00:31:37,677 --> 00:31:40,913


770
00:31:49,089 --> 00:31:50,990


771
00:31:54,594 --> 00:31:56,996


772
00:31:57,030 --> 00:31:58,731
فيونا...

773
00:31:58,765 --> 00:32:02,101
يالها من مفاجأه ساره

774
00:32:04,271 --> 00:32:05,871
أذآ لم يجدوا الطفل بعد?

775
00:32:05,906 --> 00:32:07,473


776
00:32:07,507 --> 00:32:09,074
لا أستطيع التوقف عن التفكير

777
00:32:09,109 --> 00:32:11,677
مايمر به والديه الآن.؟

778
00:32:11,711 --> 00:32:13,946
أعلم

779
00:32:13,980 --> 00:32:15,981


780
00:32:17,451 --> 00:32:19,618
هل تريدين شراب؟

781
00:32:19,653 --> 00:32:21,787
لقد شربت الكثير من الخمر

782
00:32:21,822 --> 00:32:23,122
لاخلطات

783
00:32:23,156 --> 00:32:24,757
كوب من القهوه سيكون جيدآ..

784
00:32:27,694 --> 00:32:29,195
لماذا لايمكنني صنعه?

785
00:32:30,230 --> 00:32:33,299
لامانع لدي.

786
00:32:33,333 --> 00:32:37,536
لقد أخذتُ عن طريق الخطأ ثلاث حبوب
منع حمل بدل من واحده

787
00:32:37,571 --> 00:32:40,906


788
00:32:40,941 --> 00:32:42,741
مهلا, أنتظري لحظه...

789
00:32:44,244 --> 00:32:45,411
مرحبا أيها السيد.

790
00:32:45,445 --> 00:32:46,946


791
00:32:49,249 --> 00:32:52,084
ماذا لو تعطيني عناق كبير؟

792
00:32:57,023 --> 00:32:58,457


793
00:32:59,826 --> 00:33:02,661
سأخجل ,
وعندها سيعلمون!

794
00:33:02,696 --> 00:33:04,396
لايكنني أن أصبح ممرضه.
أنا لستُ صبوره.

795
00:33:04,431 --> 00:33:05,698
أكره أوعيه البول

796
00:33:05,732 --> 00:33:07,166
لا أستطيع السير مع السدادات

797
00:33:07,200 --> 00:33:09,502
ولنواجه ذلك,
أن صغيره جدآ!

798
00:33:12,772 --> 00:33:13,873


799
00:33:17,143 --> 00:33:19,411


800
00:33:24,885 --> 00:33:25,851
أمي.

801
00:33:25,886 --> 00:33:27,620
كايسي عاد!

802
00:33:27,654 --> 00:33:29,188
لا أصدق ذلك!

803
00:33:29,222 --> 00:33:30,756
أهو ذلك?
مامي!

804
00:33:30,790 --> 00:33:32,291
أنه هو

805
00:33:32,325 --> 00:33:33,325
لقد عاد.

806
00:33:36,530 --> 00:33:38,898
طفلي

807
00:33:38,932 --> 00:33:42,968
أين كنت?
لقد كنا قلقين بشأنك؟!

808
00:33:43,003 --> 00:33:44,336
أين وجدتيه?

809
00:33:44,371 --> 00:33:46,005
لقد كان يمشي لوحده .

810
00:33:46,039 --> 00:33:47,573
لم أكن أعلم أين يعيش؟

811
00:33:47,607 --> 00:33:48,841
شكرآ لكِ.
أنتي كالملاك.

812
00:33:48,875 --> 00:33:49,975
أنا لا , أنا لا...

813
00:33:50,010 --> 00:33:52,011
لا أعلم كيف أشكركِ.

814
00:33:52,045 --> 00:33:53,646
هنا ,, فقط

815
00:33:53,680 --> 00:33:55,648
خذيه كله
خذيه

816
00:33:55,682 --> 00:33:57,249
خذيه جميعه.
فقط خذي كل شيء.

817
00:33:57,284 --> 00:34:01,420
شكرا.
شكرا.

818
00:34:01,454 --> 00:34:03,022
لقد أخبرتك أننا سنجده.

819
00:34:03,056 --> 00:34:06,025
أبنتي ديبي وجدته!
آل غاليغر أنقذوا اليوم!

820
00:34:06,059 --> 00:34:07,526
أنتم مجموعه كسالى

821
00:34:10,463 --> 00:34:11,530
الى اللقاء!

822
00:34:15,135 --> 00:34:17,069
هذا لديب

823
00:34:17,103 --> 00:34:20,172
لا, أنا فقط أساعدها.

824
00:34:20,206 --> 00:34:24,043
مهلا! لقد دست يدي.

825
00:34:25,979 --> 00:34:28,113
حسنا, أنا والدك.

826
00:34:28,148 --> 00:34:30,282
مرحبا, ديب. عمل جيد.

827
00:34:30,317 --> 00:34:32,384
فيونا, هل تأتين معنا, أرجوكِ؟

828
00:34:32,419 --> 00:34:33,619
أين؟

829
00:34:33,653 --> 00:34:35,087
نريد أن نأخذ ديب الى المركز؟

830
00:34:35,121 --> 00:34:36,722
لماذ؟

831
00:34:36,756 --> 00:34:38,557
يجب أن نأخذ أفادتها.

832
00:34:38,592 --> 00:34:40,993
حسنا, لقد وجدته.

833
00:34:41,027 --> 00:34:42,628
أعني, ألايكفي هذا?

834
00:34:42,662 --> 00:34:44,330
نحتاج لأفاده.

835
00:34:44,364 --> 00:34:45,931
يمكنكِ البقاء معها.

836
00:34:45,966 --> 00:34:49,401
الممرضه ديبي يمكنها أن تتعامل مع هذا.

837
00:34:49,436 --> 00:34:51,337
ما أحاول أخبارك به..

838
00:34:51,371 --> 00:34:57,810
أني لم أرأها تحب أي شخص

839
00:34:57,844 --> 00:35:00,245
أعني, أي شخص...

840
00:35:00,280 --> 00:35:04,817
لا...
لا...لا أحد أحبته مثلما أحبتك.

841
00:35:04,851 --> 00:35:05,884
حقيقه?

842
00:35:05,919 --> 00:35:06,919
أنا اقول الحقيقه

843
00:35:06,953 --> 00:35:09,355
يأستثناء والدها

844
00:35:09,389 --> 00:35:11,156
لا!

845
00:35:11,191 --> 00:35:12,825
هيا.

846
00:35:12,859 --> 00:35:17,896
لقد أحبته.

847
00:35:17,931 --> 00:35:21,700


848
00:35:23,970 --> 00:35:26,805
اللعنه.

849
00:35:35,215 --> 00:35:36,682
في!

850
00:35:36,716 --> 00:35:38,617
في!

851
00:35:41,254 --> 00:35:43,455
في!

852
00:35:43,490 --> 00:35:46,091
في!

853
00:35:46,126 --> 00:35:48,327
هل تسمعيني؟

854
00:35:48,361 --> 00:35:49,828
أريد أن أتحدث مع
فيرونيكا فيشر

855
00:35:49,863 --> 00:35:51,664
ماذا يحدث؟!

856
00:35:54,834 --> 00:35:56,168
ماذا تفعل?

857
00:35:56,202 --> 00:35:58,270
أنا هنا لاقول لكِ شيئآ.

858
00:35:58,304 --> 00:36:01,640
أعني, أحتاج أن أسألكِ سؤالا..

859
00:36:01,675 --> 00:36:04,176
كيف يمكنك أن تسكر في منتصف اليوم?

860
00:36:08,848 --> 00:36:12,051
فيرونيكا فيشر, هل تعطيني الشرف بأن أكون زوجكِ?

861
00:36:12,085 --> 00:36:15,020
نعم! نعم!

862
00:36:15,055 --> 00:36:17,289


863
00:36:17,323 --> 00:36:18,757
أحبك , عزيزي

864
00:36:18,792 --> 00:36:20,759
أحبك

865
00:36:22,162 --> 00:36:23,762
لقد رأيته أول مره في سواثبروت

866
00:36:23,797 --> 00:36:26,331
لقد جذبني لأن طفلي ليام يحب سوبرمان

867
00:36:26,366 --> 00:36:27,366
بعد أن لاحظته

868
00:36:27,400 --> 00:36:29,368
كان لوحده, فأخذتُ يده.

869
00:36:29,402 --> 00:36:31,170
لقد كان يمشي جيدآ

870
00:36:31,204 --> 00:36:32,671
وبشكل غير معهود لطفل

871
00:36:32,706 --> 00:36:35,441
لقد أعتقدتُ أن أحدهم سيسمح لي بأستخدام هاتفه.

872
00:36:35,475 --> 00:36:38,043
أتعلم, أنا فقط مصدومه أزاء عدم وجود الأنسانيه

873
00:36:38,078 --> 00:36:39,311
نعم, سأحب الكعك.

874
00:36:39,345 --> 00:36:42,147
لقد تذكرتٌ قراند أفينو من عمتي جنجر

875
00:36:42,182 --> 00:36:43,615
هل يطلبوا منك

876
00:36:43,650 --> 00:36:46,685
أن ترتدي معطف وربطه عنق
أم هذا أختيارك.

877
00:36:46,720 --> 00:36:48,087
أجد أنه جذاب جدآ

878
00:37:02,836 --> 00:37:04,203
يوم كبير.

879
00:37:04,237 --> 00:37:06,038
نعم.

880
00:37:06,072 --> 00:37:07,272
نهايه سعيده.

881
00:37:08,775 --> 00:37:10,743
نعم

882
00:37:10,777 --> 00:37:14,646
لقد طافكِ شواء جيد الاسبوع الماضي

883
00:37:14,681 --> 00:37:17,483
أمي حقا أجبرت الجميع على التوقف

884
00:37:19,185 --> 00:37:21,386
نعم...

885
00:37:21,421 --> 00:37:23,489
آنا آسفه بشأن ذلك

886
00:37:33,399 --> 00:37:34,900
هذا جيد

887
00:37:34,934 --> 00:37:36,969
بشآن أيجاد ديبي لذلك الطفل

888
00:37:37,003 --> 00:37:38,237
نعم, أعلم.

889
00:37:38,271 --> 00:37:41,673
لقد كان محظوظا أنها ديبي
وليس أحد الملاعين المجانين.

890
00:37:41,708 --> 00:37:43,542
لقد أعجبني جينزكِ الجديد.

891
00:37:43,576 --> 00:37:44,910
شكرآ

892
00:37:44,944 --> 00:37:47,279
لم يهتفوا لي بقدر ماكنت أريد

893
00:37:47,313 --> 00:37:48,614
منزلي غريبا جدآ

894
00:37:48,648 --> 00:37:50,249
أتمنى لو يتم أختطافي

895
00:37:50,283 --> 00:37:52,184
هل هذا سيء?

896
00:37:52,218 --> 00:37:54,052
نعم. يجب أن تراه على الفطور.

897
00:37:54,087 --> 00:37:56,388
لايمكنني أن أتخيل كيف سيكون الغداء؟

898
00:37:56,422 --> 00:37:58,924
و, في الحقيقه, في وقت ماكان بالقاع

899
00:37:58,958 --> 00:38:00,993
نظرتُ خلفي ورأتي جميع أولئك الناس خلفي

900
00:38:01,027 --> 00:38:03,128
نعم
...وبدأتُ أصرخ, "عودوا! عودوا!"

901
00:38:03,163 --> 00:38:05,030
لماذا؟

902
00:38:05,064 --> 00:38:06,498
لانه علق في ذلك الشيء

903
00:38:06,533 --> 00:38:08,133
وهو عالق فقط

904
00:38:08,168 --> 00:38:09,968
وكان هناك جميع الناس

905
00:38:10,003 --> 00:38:11,103
شكرآ لك

906
00:38:11,137 --> 00:38:14,339
أتعلمين, منزلكِ هو حلم فرانك

907
00:38:14,374 --> 00:38:17,276
لاتجعليه يرحل أبدآ.

908
00:38:18,444 --> 00:38:20,012
هل تريد أن تتسلل الى داري

909
00:38:20,046 --> 00:38:22,514
ونفعلها على الأرجوحه?

910
00:38:22,549 --> 00:38:24,316
ليب?

911
00:38:24,350 --> 00:38:25,951
لحظه, أنا أفكر .

912
00:38:25,985 --> 00:38:28,987
حسنا , أعتقد ان هناك بعض النهايات السعيده

913
00:38:29,022 --> 00:38:30,689
كايسي كاسدين, الصبي الصغير الذي أختفى

914
00:38:30,723 --> 00:38:32,391
من حديقته في الصباح الباكر

915
00:38:32,425 --> 00:38:36,562
لقد تم توصيله الى البيت سالما غانما.

916
00:38:36,596 --> 00:38:38,430
شكرا ليزا...
هذا أنتهى جيد . جيد...

917
00:38:38,464 --> 00:38:39,431
فيونا

918
00:38:39,465 --> 00:38:42,134


919
00:38:47,207 --> 00:38:49,041
ماذا هناك؟

920
00:38:50,543 --> 00:38:52,411
أنها لديبي.

921
00:38:54,914 --> 00:38:56,782
حسنا

922
00:39:00,286 --> 00:39:03,288
أنتم, ديب, أنظري ماذا أحضر لكِ ستيف

923
00:39:03,323 --> 00:39:04,456
ياألهي

924
00:39:04,490 --> 00:39:05,991
لي?

925
00:39:06,025 --> 00:39:07,226
بالتأكيد

926
00:39:07,260 --> 00:39:08,961
لانكِ قمتِ بعملٍ جيد اليوم

927
00:39:08,995 --> 00:39:10,095
شكرآ !

928
00:39:10,129 --> 00:39:11,129
ماذا ستسمينها?

929
00:39:11,164 --> 00:39:13,332
جين جين

930
00:39:13,366 --> 00:39:15,167
بعد عمتيجنجر

931
00:39:15,201 --> 00:39:16,969
لنذهب الى غرفتي.
يمكننا أن نلعب!

932
00:39:17,003 --> 00:39:19,071


933
00:39:19,105 --> 00:39:21,807
جين جين
أنتي مضحكه

934
00:39:21,841 --> 00:39:24,009


935
00:39:24,043 --> 00:39:26,311


936
00:39:30,116 --> 00:39:32,484


937
00:39:38,458 --> 00:39:40,359
كيفين أصحى .

938
00:39:40,393 --> 00:39:42,394
أنه الوقت لتسكر مجددآ

939
00:39:44,731 --> 00:39:47,633
$690, $700,

940
00:39:47,667 --> 00:39:52,237
$710, $715 بالضبط.

941
00:39:57,510 --> 00:39:59,544


942
00:39:59,579 --> 00:40:02,381


943
00:40:02,415 --> 00:40:04,983


944
00:40:05,018 --> 00:40:08,987


945
00:40:09,022 --> 00:40:11,056
شكرآ لشرائك الدميه

946
00:40:11,090 --> 00:40:13,959
لا. لامشكله.

947
00:40:13,993 --> 00:40:17,262
أتعلم ماذا سيشعرني بالروعه الآن ؟

948
00:40:17,297 --> 00:40:19,998
حمام طويل وساخن.

949
00:40:20,033 --> 00:40:22,034
سأنظف ظهركِ.

950
00:40:27,607 --> 00:40:30,475
اللعنه

951
00:40:30,510 --> 00:40:32,511
لايوجد ماء حار

952
00:40:35,148 --> 00:40:37,516
أنتي فعلا جميله

953
00:40:43,656 --> 00:40:46,325
أتمنى أني لا أنام مع طفل صغير.

954
00:40:48,695 --> 00:40:50,329
فيونا

955
00:40:52,832 --> 00:40:55,767
فيونا, أين أنتي؟?

956
00:40:55,802 --> 00:40:58,437


957
00:40:58,471 --> 00:40:59,638
هنا

958
00:40:59,672 --> 00:41:01,540
فيونا!

959
00:41:01,574 --> 00:41:03,408
نعم!

960
00:41:03,443 --> 00:41:04,876
مامي

961
00:41:04,911 --> 00:41:07,212


962
00:41:07,246 --> 00:41:09,081
ماذا يحدث?
شامبانيا?

963
00:41:09,115 --> 00:41:11,416
سأتزوج.!

964
00:41:11,451 --> 00:41:13,485
يا ألهي

965
00:41:13,519 --> 00:41:15,320


966
00:41:15,355 --> 00:41:17,356


967
00:41:21,361 --> 00:41:24,363


968
00:41:29,402 --> 00:41:31,236
أنها رائعه.

969
00:41:31,270 --> 00:41:32,971
نعم,

970
00:41:33,006 --> 00:41:34,373
أنها جيده

971
00:41:34,407 --> 00:41:36,375
أنها تستحق ذلك

972
00:41:36,409 --> 00:41:38,977
نعم, ولكن هل تستحقك, أيها السافل?

973
00:41:39,012 --> 00:41:40,445


974
00:41:40,480 --> 00:41:43,415
لا. لا أحد يفعل.

975
00:42:04,504 --> 00:42:05,937
خذ أدفيل الآن.

976
00:42:05,972 --> 00:42:08,206
تريد أن تنسى الألم.

977
00:42:09,976 --> 00:42:11,977


978
00:42:13,713 --> 00:42:17,249


979
00:42:22,488 --> 00:42:24,456


980
00:42:25,992 --> 00:42:28,026
أخبرني بأفكارك

981
00:42:28,061 --> 00:42:29,394
حقآ, جدتي?

982
00:42:29,429 --> 00:42:30,762
أعلم.

983
00:42:30,797 --> 00:42:34,199
أنا في 60--سيده مسنه مع حديثي ولاده.

984
00:42:34,233 --> 00:42:35,967


985
00:42:36,002 --> 00:42:37,102


986
00:42:39,272 --> 00:42:41,239
تعلم أني أحبكم يارفاق, حسنا, كيف?

987
00:42:41,274 --> 00:42:43,308
لم أتمكن من تربيه هؤلاء الأطفال بدونك و فيرونيكا

988
00:42:43,342 --> 00:42:45,177
أعلم أنهم يستعيروا حاجاتك طوال الوقت

989
00:42:45,211 --> 00:42:46,445
آنا آسفه.
أعرف أن هذا خبيث

990
00:42:46,479 --> 00:42:48,780
ولكن شكرآ

991
00:42:48,815 --> 00:42:50,849
لا أعلم كيف كان بأمكاني فعلها
بدونكم يارفاق

992
00:42:50,883 --> 00:42:52,284
وأنا فقط أحبكم كثيرآ.

993
00:42:52,318 --> 00:42:53,952
أنا فقط سعيده جدآ لكما

994
00:42:53,986 --> 00:42:55,253
نعم, نعم, نعم.

995
00:42:55,288 --> 00:42:57,155
أتعلمين أنه يجعلكِ حقا متحدثه

996
00:42:57,190 --> 00:42:59,157
فعلا? أنتِ تعلمين ذلك?

997
00:42:59,192 --> 00:43:01,993


998
00:43:02,028 --> 00:43:03,528
أنظر لفيرونيكا

999
00:43:03,563 --> 00:43:06,398
أليست جميله؟

1000
00:43:06,432 --> 00:43:09,768
نعم... أنها كذلك بالتأكيد.

1001
00:43:09,802 --> 00:43:11,770


1002
00:43:14,006 --> 00:43:15,841
ماهذه بحق الجحيم؟

1003
00:43:20,580 --> 00:43:21,913
ديبي؟

1004
00:43:28,788 --> 00:43:30,822
أنه سخاننا الجديد.

1005
00:43:30,857 --> 00:43:31,990
لقد حصلتُ عليه بالتخفيضات.

1006
00:43:32,024 --> 00:43:33,225


1007
00:43:33,259 --> 00:43:35,227
وتوصيل مجاني.

1008
00:43:35,261 --> 00:43:36,895
قال لاانني بطله.

1009
00:43:36,929 --> 00:43:39,231
أنتِ فتاتي!

1010
00:43:39,265 --> 00:43:41,233


1011
00:43:41,267 --> 00:43:44,402
ستذهب الآن الى الخلف

1012
00:43:44,437 --> 00:43:46,071
وتركبه بالمطبخ.

1013
00:43:46,105 --> 00:43:48,940
خذه الى المطبخ.
أذهب الى الأمام..

1014
00:43:48,975 --> 00:43:53,845
بالمناسبه أنا أول من يأخذ حمام ساخن

1015
00:43:53,880 --> 00:43:56,214
كان ذلك شيئآ هاما؟

1016
00:43:56,249 --> 00:43:57,949
نعم.

1017
00:44:00,419 --> 00:44:02,521
أتعلم, لصديق خطب للتو.

1018
00:44:02,555 --> 00:44:04,689
لاتبدو سعيدا لتتزوج.

1019
00:44:08,528 --> 00:44:10,762
هذا لأني متزوج من قبل.

1020
00:44:56,008 --> 00:44:58,610
ديب, يجب عليكِ أن تستعدي للمدرسه....

1021
00:44:58,644 --> 00:45:01,813
لايمكنني أن أذهب للمدرسه.

1022
00:45:01,847 --> 00:45:03,782
لماذا لا؟

1023
00:45:03,816 --> 00:45:08,920
جين جين أبقتني سهرانه طوال الليل
أنها مصابه بالأسهال.

1024
00:45:18,164 --> 00:45:28,212
<font color="#ec14bd">تمت ترجمتها</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

