1
00:00:11,172 --> 00:00:14,975
آه يا رجل، لقد فاتتكم حفلة رائعة
الأسبوع الماضي أيها الرفاق

2
00:00:17,144 --> 00:00:18,178
قولي مرحباً

3
00:00:18,212 --> 00:00:19,746
لعائلتك المتبناة الجديدة يا
(إيثيل)

4
00:00:19,780 --> 00:00:21,047
!أنتِ واحدة من خمس زوجات؟

5
00:00:21,082 --> 00:00:23,250
!متزوجة من أحد يدعى (كلايد)؟
!و الذي عمره 65 عاماً؟

6
00:00:23,284 --> 00:00:25,552
هل يُسمح لابني (جوناه) أن
يأتي لزيارتي

7
00:00:25,586 --> 00:00:26,686
استمر بالضحك

8
00:00:26,721 --> 00:00:28,388
و سوف أقطع حنجرتك
بينما أنت نائم

9
00:00:28,422 --> 00:00:29,656
سرقة المتجر أصبحت
خارجة عن نطاق الحد

10
00:00:29,690 --> 00:00:31,057
هل دفع (ميكي) من أجل ذلك؟

11
00:00:31,092 --> 00:00:32,359
يجب أن تقف في وجهه

12
00:00:32,393 --> 00:00:34,427
حاولت ذلك مرة مع والده

13
00:00:34,462 --> 00:00:36,229
و الآن تمسّك به كأنك
تريد أن تفعل شيئاً به

14
00:00:36,264 --> 00:00:38,398
!ميكي)؟ مرة أخرى؟) -
ماذا كان يُفترض أن أفعله؟ -

15
00:00:38,432 --> 00:00:39,299
أطلق عليه النار من خلال كوب حساء

16
00:00:39,333 --> 00:00:40,800
ممنوع لمس المنطقة المحرمة

17
00:00:40,835 --> 00:00:42,402
حتى أصبح حاملاً

18
00:00:42,436 --> 00:00:43,270
لقد نمت مع أحدهم

19
00:00:43,304 --> 00:00:44,070
(ليس (كاش

20
00:00:44,105 --> 00:00:45,105
أعتقد أنها هذا كان

21
00:00:45,139 --> 00:00:46,172
مثل علاقة سريعة؟ أليس كذلك

22
00:00:46,207 --> 00:00:47,207
نعم

23
00:00:47,241 --> 00:00:48,842
(لقد استلم (ستيف) رسالة من (كانديس

24
00:00:48,876 --> 00:00:49,743
هل هو يواعد امرأة أخرى؟

25
00:00:49,777 --> 00:00:51,311
من هي (كانديس)؟

26
00:00:51,345 --> 00:00:53,747
نحن نعمل معاً
هذا كل ما في الأمر

27
00:00:53,781 --> 00:00:56,449
أنا في المنزل -
أخي الصغير -

28
00:00:56,484 --> 00:00:57,350
مرحباً بك

29
00:00:59,419 --> 00:01:09,619
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>

30
00:01:16,681 --> 00:01:19,088
? فكر في كل
الحظ الذي حصلت عليه ?

31
00:01:19,340 --> 00:01:22,609
? نعلم أنه ليس كافي?

32
00:01:22,643 --> 00:01:25,645
? وأنت مبتهجا مرة واحدة من قبل?

33
00:01:25,680 --> 00:01:29,950
? ولكنها ليست كذلك بعد الآن?

34
00:01:29,984 --> 00:01:33,486
? ما هذا الجانب السيء ?

35
00:01:33,521 --> 00:01:36,790
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

36
00:01:36,824 --> 00:01:39,326


37
00:01:39,360 --> 00:01:43,596
? ما هو هذا الشعور
الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ ?

38
00:01:43,631 --> 00:01:46,232


39
00:01:50,604 --> 00:01:53,306
? فلنجمع أصدقائك اللذين حصلت عليهم?

40
00:01:53,341 --> 00:01:56,509
? نعلم أنهم لا لشيء ?

41
00:01:56,544 --> 00:02:00,113
? وأنت على استعداد مرة واحدة قبل  ?

42
00:02:00,147 --> 00:02:04,417
? ولكنها ليست من هذا القبيل بعد الآن ?

43
00:02:04,452 --> 00:02:07,821
? ماهذا الجانب السيء ?

44
00:02:07,855 --> 00:02:11,524
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

45
00:02:11,559 --> 00:02:13,493
? ماهو هذا الشعور ?

46
00:02:13,527 --> 00:02:15,662
?أنت متأكد جدآ ?

47
00:02:15,696 --> 00:02:17,163


48
00:02:19,700 --> 00:02:21,768
حسناً، لكن يجب أن تعديني

49
00:02:21,802 --> 00:02:23,870
حسناً، أنا أعدك بأنني
(لن أخبر (فيونا

50
00:02:23,904 --> 00:02:25,605
و الآن، هذا المنزل لمن ؟

51
00:02:25,639 --> 00:02:27,040
لست متأكدة

52
00:02:27,074 --> 00:02:30,043
و ماذا نفعل نحن هنا إذاً ؟

53
00:02:30,077 --> 00:02:32,412
نحاول معرفة ما إذا كان
ستيف) خائن)

54
00:02:32,446 --> 00:02:33,747
ماذا ؟

55
00:02:33,781 --> 00:02:36,583
أخبريني بأن تلك ليست
سيارة امرأة المركونة خارجاً

56
00:02:38,986 --> 00:02:40,353
فيونا) فتاة كبيرة)

57
00:02:40,388 --> 00:02:44,891
فيونا) تهتم بالجميع)
لكن لا أحد يهتم بها

58
00:02:44,925 --> 00:02:46,226
هل هذا بخصوص (كانديس) ؟

59
00:02:46,260 --> 00:02:48,895
(لأن (فيونا) تعرف بموضوع (كانديس

60
00:02:48,929 --> 00:02:50,630
لم تفعل شيئاً بخصوص ذلك
لأنها معتزة بنفسها

61
00:02:50,664 --> 00:02:52,332
لذا يجب علينا أن نفعل ذلك

62
00:02:52,366 --> 00:02:54,768
(أنت فتاة لطيفة يا (ديبس

63
00:03:17,958 --> 00:03:19,893
هل كان هدفك من طلب
"شراب "جنس على الشاطئ

64
00:03:19,927 --> 00:03:22,028
حتى أقولها إلى
الساقي الشاذ؟

65
00:03:22,063 --> 00:03:24,264
ربما، و ربما كنت آمل

66
00:03:24,298 --> 00:03:27,200
أن تأخذني إلى مكان ما خارجاً
حتى نحصل على جنس على الشاطئ

67
00:03:27,234 --> 00:03:29,469
بالكاد كنت أقضي معك
حتى الصباح في فندق محلي

68
00:03:29,503 --> 00:03:31,371
،حسناً، هذا كان في السابق
نحن في الحاضر

69
00:03:31,405 --> 00:03:34,441
أنا فقط أشعر أنني لم أعد أراك
كثيراً مؤخراً

70
00:03:34,475 --> 00:03:37,710
هل تقصدين أنكِ ترغبين
برؤيتي أكثر؟

71
00:03:39,013 --> 00:03:41,714
نعم، أعتقد أن هذا ما أقوله

72
00:03:45,953 --> 00:03:48,121
عادةً في مثل هذا الوقت من العلاقة

73
00:03:48,155 --> 00:03:50,490
يبدأ الشاب في الظهور فقط
من أجل علاقة ليلية سريعة

74
00:03:50,524 --> 00:03:52,058
أو يريد مني مقابلة والدته

75
00:03:52,093 --> 00:03:54,127
و في كلتا الحالتين، أبدأ
في إيجاد أسباب للرحيل

76
00:03:54,161 --> 00:03:56,896
"حسناً، والدتي متواجدة في "ميتشيغان
لذا لا يجب عليك أن تقلقي

77
00:03:56,931 --> 00:04:00,967
أعتقد أن هذه أول مرة
تتحدث فيها عن عائلتك

78
00:04:01,001 --> 00:04:02,969
حقاً؟

79
00:04:03,003 --> 00:04:04,337
ليس هناك الكثير لأتحدث عنه

80
00:04:04,371 --> 00:04:07,941
"أنا أعني..أنهم يعيشون في "ميتشيغان

81
00:04:07,975 --> 00:04:09,909
في كل الولاية؟ -
"لا، بالقرب من "ديترويت -

82
00:04:09,944 --> 00:04:11,377
"كان والدي يعمل لدى "جنرال موتورز
[جنرال موتورز: شركة لصناعة السيارات]

83
00:04:11,412 --> 00:04:14,114
لذا أحاول أن أرسل لهم
ما يمكنني لمساعدتهم

84
00:04:14,148 --> 00:04:17,784
..أعمال العائلة
هو يصنع السيارات، و أنت تسرقها

85
00:04:17,818 --> 00:04:19,686
هيا لنرقص

86
00:04:22,890 --> 00:04:24,891
هيا بنا

87
00:04:28,829 --> 00:04:31,764
ليام) نائم بشكل رسمي)

88
00:04:31,799 --> 00:04:33,633
هذا كان سريعاً -
نعم بالفعل -

89
00:04:33,667 --> 00:04:35,668
مجرد قراءة ثلاث صفحات
"من كتاب (ديب) :"آكل،أدعو،أحب

90
00:04:35,703 --> 00:04:37,036
و أصبح نائماً بالفعل

91
00:04:37,071 --> 00:04:38,972
(و لو لم يكن (جيمس فرانكو
متواجد في الفيلم

92
00:04:39,006 --> 00:04:40,273
لغلبني النعاس أيضاً

93
00:04:42,409 --> 00:04:44,644
هل لديك أي مبلغ يمكنك
أن تعيرني إياه؟

94
00:04:44,678 --> 00:04:47,147
"ستقدم فرقة "فلورنس & ماشين
عرض في مسرح شيكاغو

95
00:04:47,181 --> 00:04:49,415
(و أريد فعلاً أن أصطحب (كارين
إلى ذلك العرض بمناسبة عيد ميلادها

96
00:04:49,450 --> 00:04:50,683
هدية ثمينة

97
00:04:50,718 --> 00:04:52,352
هل تظن أن علاقتكم أصبحت جادة؟

98
00:04:52,386 --> 00:04:55,421
اغرب عني، إنها أفضل صديقة لي

99
00:04:55,456 --> 00:04:58,825
حقاً؟ أنت تعرف أنني لن أضيع
ذلك المبلغ من المال على فتاة على أية حال

100
00:04:58,859 --> 00:04:59,959
حسناً

101
00:04:59,994 --> 00:05:02,262
لدي البعض
وهو لك الآن

102
00:05:02,296 --> 00:05:03,897
شكراً لك

103
00:05:06,167 --> 00:05:08,001
واحد، اثنان، ثلاثة

104
00:05:09,770 --> 00:05:12,572
فليبارك الله طفلي الحبيب
(جوناه)

105
00:05:12,606 --> 00:05:14,440
(و ليبارك الله زوجي (كلايد

106
00:05:14,475 --> 00:05:16,075
(أرجو ممن يرعى (كلايد

107
00:05:16,110 --> 00:05:18,077
أن يذكّره بأخذ أدوية ضغط الدم

108
00:05:18,112 --> 00:05:20,880
و أدوية آلام المفاصل

109
00:05:20,915 --> 00:05:23,983
حتى يستطيع الانحناء لحمل طفلنا

110
00:05:24,018 --> 00:05:25,251
و ليبارك الله في الزوجات الأخريات

111
00:05:25,286 --> 00:05:26,953
الذين هم على الأرجح
يقومون بالدعاء

112
00:05:26,987 --> 00:05:29,255
لمباركتي -
تم إبعادها عن ولدها -

113
00:05:29,290 --> 00:05:30,790
شعور هذا سيء

114
00:05:30,824 --> 00:05:33,993
فلنأمل أن زيارتها له غداً
سوف ترفع من معنوياتها

115
00:05:34,028 --> 00:05:35,828
أنا متحمس تقريباً حول هذا

116
00:05:35,863 --> 00:05:37,397
وجود منزل كامل..و طفلين

117
00:05:37,431 --> 00:05:38,698
لا تتحمس كثيراً

118
00:05:38,732 --> 00:05:41,568
هذا لفترة مؤقتة فقط

119
00:05:41,602 --> 00:05:43,970
(مؤقتاً يا (كيفن -
حسناً، حسناً -

120
00:05:44,004 --> 00:05:45,772
هل سوف تضعين هذه
الأشياء في مؤخرتي؟

121
00:05:45,806 --> 00:05:48,041
لأنني لن أشعر بها مطلقاً -
هذه سدادات أذن يا عزيزي -

122
00:05:48,075 --> 00:05:49,676
و هذه السدادات من أجلها

123
00:05:50,945 --> 00:05:52,946
جيد,, لأن ذلك سيكون سيئا

124
00:05:52,980 --> 00:05:54,948


125
00:06:10,631 --> 00:06:13,967
يا هذا، يا هذا

126
00:06:14,001 --> 00:06:15,835
"استيقظي، استيقظي يا "جاكي شان

127
00:06:22,776 --> 00:06:25,545
من أنت؟

128
00:06:25,579 --> 00:06:27,080
(أنا (فرانك

129
00:06:30,918 --> 00:06:32,719
هل قمنا ..؟

130
00:06:35,756 --> 00:06:38,925
أوه، لا لا

131
00:06:40,961 --> 00:06:42,462
ارفعي رأسك

132
00:06:56,944 --> 00:06:58,511
اغرب عني

133
00:06:58,545 --> 00:07:00,213
كيف عرفتي أنه أنا؟

134
00:07:00,247 --> 00:07:02,382
لقد كنت أتكلم

135
00:07:02,416 --> 00:07:04,584
مع مجموعتي للعلاج

136
00:07:04,618 --> 00:07:06,886
أريد أن أعلمك أنني أفهم

137
00:07:06,920 --> 00:07:10,923
أنني المسؤول عن الكثير
من سلوكياتك السيئة

138
00:07:10,958 --> 00:07:13,326
إذا تركت الكلب في المنزل لوحده

139
00:07:13,360 --> 00:07:16,462
،لأكثر من 8 ساعات
لا يمكنك أن تغضب منه

140
00:07:16,497 --> 00:07:19,098
عندما يتبول على البساط، أليس كذلك؟

141
00:07:19,133 --> 00:07:23,403
لقد وجدت هذا في ألبوم
صور في الطابق السفلي

142
00:07:25,439 --> 00:07:28,107
لا أعرف

143
00:07:28,142 --> 00:07:30,176
ربما يمكننا أن نجرب

144
00:07:30,210 --> 00:07:31,978
أن نحصل على مزيد من اللحظات معاً

145
00:07:32,012 --> 00:07:34,113
مثل تلك اللحظات

146
00:07:45,459 --> 00:07:49,762
لماذا أشعر أنك لا تستطيع
الابتعاد عني بسرعة كافية؟

147
00:07:50,964 --> 00:07:52,699
لأنك مصابة بجنون العظمة

148
00:07:54,001 --> 00:07:56,269
بالمناسبة، ما الذي حصل
لدرس الكمبيوتر

149
00:07:56,303 --> 00:07:58,404
الذي كنتِ تأخذينه -
لقد ألغوه -

150
00:07:58,439 --> 00:07:59,472
أعتقد أنه لم يكن هناك عدد كافٍ من الناس

151
00:07:59,506 --> 00:08:00,940
سوف يستيقظ (ليام) في أي لحظة

152
00:08:00,974 --> 00:08:03,476
يجب علي أن أطعمه و ألبسه
و آخذه إلى العيادة

153
00:08:03,510 --> 00:08:04,477
لأخذ بعض الحقنات

154
00:08:04,511 --> 00:08:07,747
"لا تخبر "جيني مكارثي

155
00:08:07,781 --> 00:08:08,781
(مرحباً يا (ديبس

156
00:08:08,816 --> 00:08:10,383
(ستيف)

157
00:08:10,417 --> 00:08:13,219
هل استيقظ (ليام)؟

158
00:08:13,253 --> 00:08:14,620
أنه يصرخُ قليلا

159
00:08:14,655 --> 00:08:17,890
إذاً، كل شيء على ما يرام
(بينك و بين (ستيف

160
00:08:17,925 --> 00:08:19,525
ماذا؟ و لماذا تسألين؟

161
00:08:19,560 --> 00:08:21,561
لا يوجد سبب، أتأكد فقط

162
00:08:33,407 --> 00:08:35,274
مرحباً بك أيها الطفل ذو المؤخرة الكبيرة

163
00:08:35,309 --> 00:08:37,276
هل حظيت بأحلام جميلة؟

164
00:08:37,311 --> 00:08:39,779
لقد ظننت بأنني الطفل ذو المؤخرة الكبيرة -
لا -

165
00:08:39,813 --> 00:08:41,681
لقد قلت بأنك لديك مؤخرة طفل

166
00:08:41,715 --> 00:08:44,817
لقد أقسمت بأنني لن أواعد
فتى لديه مؤخرة

167
00:08:44,852 --> 00:08:46,886
أصغر من مؤخرتي
لكن يبدو أنني أخرق

168
00:08:46,920 --> 00:08:48,154
الكثير من قواعدي مؤخراً

169
00:08:48,188 --> 00:08:49,522
ألا افعل ذلك؟

170
00:08:49,556 --> 00:08:52,191
ألا أفعل ذلك؟ -
إنه يفترض أن ذلك كان بلاغي -

171
00:08:53,527 --> 00:08:56,529
هل تريد أن تأتي الليلة بعد أن ينام (ليام)؟

172
00:08:56,563 --> 00:08:57,530
فيرونيكا) أعطتني نسخة من)

173
00:02:54,369 --> 00:02:53,199
"فيلم "ملكة الفضاء الخارجي

174
00:08:58,932 --> 00:09:00,600
بوجود الممثلة "زازا غابور" في أفضل حالاتها

175
00:09:00,634 --> 00:09:03,503
يمكننا أن نشاهده و أن لا نشاهده -
لا أظن أنني -

176
00:09:03,537 --> 00:09:06,139
أستطيع تدبر ذلك، فيجب علي أن أعمل

177
00:09:06,173 --> 00:09:08,141
حسناً

178
00:09:09,410 --> 00:09:11,210
(يا (ستيف

179
00:09:14,381 --> 00:09:16,682
ديبس)، ماذا عن إفطارك؟) -
لا بأس -

180
00:09:19,853 --> 00:09:22,388
الإفطــــار -
هل يمكنك أن توصلني إلى المكتبة؟ -

181
00:09:22,423 --> 00:09:23,623
أنا أقود دراجة بخارية
لا أستطيع ذلك

182
00:09:23,657 --> 00:09:26,759
متى حصلت على دراجة بخارية؟ -
لطالما كان لدي واحدة -

183
00:09:26,794 --> 00:09:30,062
أظن أنه هناك الكثير من الأشياء التي لا أعرفها عنك -
هل تريدين الحقيقة -

184
00:09:30,097 --> 00:09:32,899
"أنا مجرد عميل لدى "سي آي إي
و كل هذا مجرد غطاء

185
00:09:39,406 --> 00:09:41,007
هل توجد أي مكالمات لي (كايت)؟

186
00:09:41,041 --> 00:09:43,443
نعم، أحد الحقيرين كان يبحث عنك

187
00:09:43,477 --> 00:09:45,478
و ترك رقمه هنا

188
00:09:45,512 --> 00:09:47,380
ناوليني الهاتف، هل ستفعلين؟

189
00:09:47,414 --> 00:09:51,083


190
00:09:51,118 --> 00:09:52,685
توقفي عن ذلك الآن

191
00:09:52,719 --> 00:09:54,687
مؤخرتك تبدو رائعة

192
00:09:54,721 --> 00:09:57,156
أفضلك عندما تكون داخل كيس
اجعل المكالمة سريعة

193
00:09:57,191 --> 00:10:00,393
لم أكن سريعاً، بل
كنت مستعجلاً ذاك اليوم

194
00:10:03,897 --> 00:10:05,231
مرحباً

195
00:10:05,265 --> 00:10:08,301
نعم، لدي (فرانك غاليغر) يتصل

196
00:10:08,335 --> 00:10:10,803
مرحباً يا (فرانك)، لدي
أخبار طيبة

197
00:10:10,838 --> 00:10:12,805
من..من الذي يتحدث؟

198
00:10:12,840 --> 00:10:14,807
لقد حصلت على تسوية لك

199
00:10:14,842 --> 00:10:16,309
نعم! أي واحدة؟

200
00:10:16,343 --> 00:10:18,511
تعال لرؤيتي و سوف أعطيك التفاصيل

201
00:10:20,581 --> 00:10:23,149
!جميعكم
الجولة القادمة على حسابي

202
00:10:28,288 --> 00:10:31,457
كيف)؟ (فيرونيكا)؟)

203
00:10:31,492 --> 00:10:33,659
ألم تنظفي ذلك بالأمس؟

204
00:10:33,694 --> 00:10:37,129
(خدمات حماية الطفل ستحضر طفلي (جوناه
لزيارتي

205
00:10:37,164 --> 00:10:40,266
كل شيء يجب أن يكون مثالياً

206
00:10:40,300 --> 00:10:42,602
أنت محظوظة جداً
بوجود طفل لديك

207
00:10:42,636 --> 00:10:45,104
كم عمرك؟ -
عشرة و ربع السنة -

208
00:10:45,138 --> 00:10:49,108
سنتين إضافيتيين و ستكونين
بالغة بما يكفي لتجربة ذلك

209
00:10:50,477 --> 00:10:52,245
هل يؤلم ذلك؟

210
00:10:52,279 --> 00:10:54,680
العلاقات الجنسية أم ولادة الطفل؟

211
00:10:54,715 --> 00:10:55,915
معاً

212
00:10:55,949 --> 00:10:57,583
نعم يؤلم

213
00:10:57,618 --> 00:10:58,951
يا إلهي

214
00:10:58,986 --> 00:11:00,453
إنه مجرد كيس ناضح

215
00:11:00,487 --> 00:11:03,456
إنه ملتزم ببرنامج الأب-الابنة
المثير للإزعاج

216
00:11:05,158 --> 00:11:08,394
إنه يريد مني أن آخذ
تعهد بالعزوبية

217
00:11:08,428 --> 00:11:10,930
حتى نتمكن من إحياء
علاقة الأب-الابنة

218
00:11:10,964 --> 00:11:13,199
..ربما يمكننا
أن لا نتكلم عن والدك حالياً

219
00:11:13,233 --> 00:11:15,334
لم يكن هذا ما تتوقعه
في بالك من كلام قذر؟

220
00:11:15,369 --> 00:11:17,103
أوه! ليس بالضبط

221
00:11:22,142 --> 00:11:23,709
!تباً

222
00:11:23,744 --> 00:11:26,512
اصمتي، (كارل) متواجد بالخارج -

223
00:11:39,126 --> 00:11:41,961
نعم، قبلوا مؤخرتي

224
00:11:49,736 --> 00:11:54,740
هل تريد الذهاب إلى القبة السماوية
الليلة و أن تستثار

225
00:11:56,276 --> 00:11:58,377
لا أستطيع. أنا مشغول

226
00:11:58,412 --> 00:12:00,112
تفعل ماذا؟ هل هذا يتعلق ب(دانييل)؟

227
00:12:00,147 --> 00:12:02,114
كلما قلّت معرفتك، كان ذلك أفضل

228
00:12:02,149 --> 00:12:05,851
هل ما زلنا على موعدنا مساء الجمعة؟

229
00:12:05,886 --> 00:12:07,587
بالطبع

230
00:12:07,621 --> 00:12:10,289
هل يمكنك أن تعطيني إشارة؟

231
00:12:10,324 --> 00:12:12,992
يمكنني، لكنني لن أفعل

232
00:12:19,166 --> 00:12:20,800
أها

233
00:12:20,834 --> 00:12:23,102
"كتاب "المواجهات الحاسمة

234
00:12:24,171 --> 00:12:26,305
لم أراكِ هنا منذ فترة

235
00:12:26,340 --> 00:12:27,974
(كنت مشغولة بعض الشيء يا (سيمون

236
00:12:28,008 --> 00:12:30,409
"لدي كتاب موقّع من أول نسخة من "هاري بوتر

237
00:12:30,444 --> 00:12:32,612
،الكتاب مبالغاً فيه
أظهر تأثيراً في السينما أكثر من الكتاب

238
00:12:32,646 --> 00:12:35,615
و الآن مع بلوغ
الأطفال الممثلين

239
00:12:35,649 --> 00:12:38,084
يبدون بشكل مرعب
أكثر من الأشرار

240
00:12:39,119 --> 00:12:41,320
بالمناسبة، هل يمكنك مساعدتي
بشأن الكمبيوترات؟

241
00:12:41,355 --> 00:12:42,855
ماذا تريدين أن تفعلي؟

242
00:12:42,889 --> 00:12:44,490
البحث عن بعض المعلومات

243
00:12:44,524 --> 00:12:46,092
الاسم؟

244
00:12:46,126 --> 00:12:48,094
(ستيف...ويلسون)

245
00:12:48,128 --> 00:12:49,729
(أو (ويلتون -
أنتِ بحاجة إلى معرفة -

246
00:12:49,763 --> 00:12:52,064
الاسم قبل أن تبدأي البحث

247
00:12:52,099 --> 00:12:54,200
"جرب (ويلتون)، من منطقة "ليك فوريست

248
00:12:57,838 --> 00:13:00,373
"لا يوجد أحد في منطقة "إيلينوي

249
00:13:00,407 --> 00:13:02,208
لكن يوجد 15 شخصاً بهذا
الاسم حول البلاد

250
00:13:02,242 --> 00:13:03,275
هل يمكنك أن تفعلها بالعكس؟

251
00:13:03,310 --> 00:13:04,777
"نوتليو)؟ "الحروف عكس ويلتون) -
لا، بل أعني -

252
00:13:04,811 --> 00:13:07,546
،إذا أعطيتك عنواناً
هل يمكنك أن تبدأ البحث من هناك؟

253
00:13:07,581 --> 00:13:13,352
بالمناسبة، ربما يمكننا أن
نخرج معاً بالصدفة

254
00:13:13,387 --> 00:13:15,855
حسناً، يمكننا أن نخرج بالصدفة طبعاً

255
00:13:15,889 --> 00:13:18,958
"1055شمال إيف"

256
00:13:18,992 --> 00:13:20,226
المعلومات تقول أن مالكي العقار

257
00:13:20,260 --> 00:13:23,295
(هما (لويد) و (كانديس ليشمان

258
00:13:23,330 --> 00:13:25,631
"مرحباً بك يا سيدة "دي-ليش

259
00:13:25,666 --> 00:13:27,333
رائع، إذا هل يمكننا
الخروج معاً في إحدى الأوقات؟

260
00:13:27,367 --> 00:13:28,968
لقد فعلنا ذلك للتو

261
00:13:39,246 --> 00:13:41,414
لقد فتحت حساب توفير مباشر

262
00:13:41,448 --> 00:13:43,883
لم أعد أبقي مصروفات كبيرة
في ذاك المكان منذ أشهر

263
00:13:43,917 --> 00:13:46,352
صدقني، لقد تأكدت من ذلك -
هل تعلمين أين هي؟ -

264
00:13:46,386 --> 00:13:48,888
لا علم لي، ما مقدار المبلغ الذي تريده؟ -
يجب أن أشتري -

265
00:13:48,922 --> 00:13:51,757
تذاكر من أجل عرض -
رائع، أتمنى لو كان لدي -

266
00:13:51,792 --> 00:13:54,160
ربما يجب عليك أن تقبل
(بعرض السيدة (نيديرتير

267
00:13:57,731 --> 00:14:01,167
هذا يجب أن يؤدي الغرض
(سيدة (نيديرتير

268
00:14:02,502 --> 00:14:05,304
هناك العديد من الزوايا المظلمة
حول المنزل

269
00:14:05,338 --> 00:14:07,973
التي قد تستفيد من بعض
(الاهتمام يا (فيليب

270
00:14:10,811 --> 00:14:13,612
شكراً من أجل الفكرة -
أنت لست جاد -

271
00:14:13,647 --> 00:14:14,914
هل ستقوم بذلك؟

272
00:14:14,948 --> 00:14:18,684
حسناً، لا، لكن يمكنني
أن أسحق بيت الطيور الخاص بها ثانية

273
00:14:20,120 --> 00:14:21,721
مرحباً

274
00:14:21,755 --> 00:14:23,789
ما رأيك ب(ستيف)؟

275
00:14:23,824 --> 00:14:26,792
،مؤخرته صغيرة بعض الشيء
ليس نوعي تماماً

276
00:14:28,295 --> 00:14:31,130
هل أنتِ على وشك أن تتراجعي
عنه و تزيدي عدد الجرحى لديك؟

277
00:14:31,164 --> 00:14:32,398
لا

278
00:14:32,432 --> 00:14:36,202
فقط كنت أريد أن أعرف
إذا كان يجب علي أن أثق به

279
00:14:36,236 --> 00:14:39,238
هذا كمثل السؤال
إذا يجب أن أصدق بالإله

280
00:14:41,641 --> 00:14:43,943
كُن نفسك

281
00:14:43,977 --> 00:14:45,044
حسناً

282
00:14:45,078 --> 00:14:47,880
حسناً، هانحن ذاهبين

283
00:14:51,818 --> 00:14:53,352
مرحباً، ادخلوا

284
00:14:53,386 --> 00:14:57,590
(عزيزي (جوناه
والدتك اشتاقت إليك كثيراً

285
00:14:59,726 --> 00:15:02,394
مرحباً يا عزيزي

286
00:15:02,429 --> 00:15:04,396
مساء الخير

287
00:15:04,431 --> 00:15:06,198
(أنا (كيف

288
00:15:06,233 --> 00:15:08,434
(و هذه زوجتي (فيرونيكا

289
00:15:08,468 --> 00:15:10,035
مرحباً، مساء الخير

290
00:15:10,070 --> 00:15:11,937
كيف حالك؟

291
00:15:11,972 --> 00:15:14,106
أنا (أندريا جونسون) من قسم خدمات الأسرة و الطفل

292
00:15:14,141 --> 00:15:17,042
و قد أتيت للتدقيق
على الزيارة المنزلية لهذا اليوم

293
00:15:17,077 --> 00:15:19,111
لذا إذا سار كل شيء بشكل جيد

294
00:15:19,146 --> 00:15:21,380
(عندها يستطيع الطفل (جوناه
قضاء الليل هنا

295
00:15:21,414 --> 00:15:23,582
هل صوتك متغيّر من أجل "الهالويين"؟

296
00:15:23,617 --> 00:15:25,384
ماذا قلتِ؟

297
00:15:25,418 --> 00:15:27,586
تظنين أننا لا نعرف كيف نربي طفلاً

298
00:15:27,621 --> 00:15:28,988
تعالي و أخبريني أنني

299
00:15:29,022 --> 00:15:30,623
لا أستطيع أن أكون أماً

300
00:15:30,657 --> 00:15:32,992
لقد فهمتيها بشكل خاطئ يا امرأة

301
00:15:33,026 --> 00:15:35,427
أنا هنا لرؤية مقدرات (إيثل) كوالدة
و ليس أنتِ

302
00:15:35,462 --> 00:15:37,930
ماذا تقصدين؟
تفضلي بالجلوس

303
00:15:37,964 --> 00:15:40,065
الفتاة عمرها 13 عاماً فقط

304
00:15:40,100 --> 00:15:42,401
لكن ما يزال لديها
حقها كوالدة

305
00:15:42,435 --> 00:15:45,638
أنا أحتاج للتأكد أن طفل يستطيع
العناية بطفل آخر، هل تفهمونني؟

306
00:15:45,672 --> 00:15:47,339
نعم، أنا أفهمك

307
00:15:50,110 --> 00:15:51,177
(أوه، أيها الطفل (جوناه

308
00:15:52,546 --> 00:15:53,913
انظر إلى نفسك

309
00:15:53,947 --> 00:15:56,148
أنت معلّق كالدب الصغير
أليس كذلك؟

310
00:15:57,450 --> 00:15:59,185
(يا (أندريا

311
00:15:59,219 --> 00:16:00,386
(أنــدريا)

312
00:16:00,420 --> 00:16:02,588
هل تظنين أننا نستطيع
التقدم بطلب لتبني

313
00:16:02,622 --> 00:16:04,690
(الطفل (جوناه

314
00:16:04,724 --> 00:16:06,959
هذا يحتاج إلى توقيع كمية
كبيرة من الأوراق

315
00:16:06,993 --> 00:16:10,596
لكننا نشجع على إبقاء
أفراد العائلة معاً

316
00:16:10,630 --> 00:16:12,264
!نــعم

317
00:16:18,972 --> 00:16:23,342
حسناً إذاً، (إيدي) متواجد
في الطابق السفلي

318
00:16:23,376 --> 00:16:24,343
و سوف يصعد حالاً

319
00:16:24,377 --> 00:16:25,344
و طبعاً

320
00:16:25,378 --> 00:16:27,012
سوف تعود لكم أحذيتكم

321
00:16:27,047 --> 00:16:28,447
عندما تغادرون لذا لا تقلقوا

322
00:16:28,481 --> 00:16:31,550
سوف أكون بأفضل حال
إذا أصبح حذائي ملمّعاً

323
00:16:33,820 --> 00:16:36,021
سيكون ذلك رائعاً

324
00:16:38,525 --> 00:16:40,793
و  لكن في النهاية أتى صوت طرق"

325
00:16:40,827 --> 00:16:42,294
و فكرت أن الباب ليس لديه

326
00:16:42,329 --> 00:16:45,164
"قفل ليتم قفله

327
00:16:45,198 --> 00:16:49,201
"للشاعر "روبرت فروست
لقد درست الشعر في الكلية

328
00:16:51,605 --> 00:16:53,405
مرحباً بك يا عزيزي

329
00:16:57,177 --> 00:16:58,677
حسناً

330
00:16:58,712 --> 00:17:00,846
هل أنتم بخير أيها الرفاق

331
00:17:01,882 --> 00:17:03,482
يا عزيزي

332
00:17:06,419 --> 00:17:08,387
أوه، رائحتك قذرة

333
00:17:08,421 --> 00:17:11,090
هذا لا شيء، مجرد حمام
بورتوريكي سيصلح ذلك

334
00:17:11,124 --> 00:17:13,158
ههه، يا عزيزي

335
00:17:13,193 --> 00:17:14,526
أين كنت الليلة الماضية؟

336
00:17:14,561 --> 00:17:16,896
لقد اضطررت لقضاء الليلة
مع الأطفال

337
00:17:16,930 --> 00:17:18,530
"لقد احتاجوا لقليل من "وقت فرانكي

338
00:17:18,565 --> 00:17:21,166
أنت مجرد والد ممتاز

339
00:17:22,502 --> 00:17:24,436
أعتذر أيها الرفاق

340
00:17:24,471 --> 00:17:26,772
واجهت مشكلة صحية صغيرة

341
00:17:26,806 --> 00:17:28,607
المشكلة في المنزل، و ليس فيّ

342
00:17:38,184 --> 00:17:40,352


343
00:17:40,387 --> 00:17:43,923


344
00:17:47,527 --> 00:17:53,265


345
00:17:57,037 --> 00:18:02,908


346
00:18:06,980 --> 00:18:08,147
لو)؟)

347
00:18:08,181 --> 00:18:10,215
الفتى فرانكي"، كيف التسكع في الخارج؟"

348
00:18:10,250 --> 00:18:12,718
لا يزال كما هو
أين أنتِ بحق الجحيم؟

349
00:18:12,752 --> 00:18:15,754
يا إلهي، من الصعب الذهاب
إلى الحمام بوجود هذا الشيء

350
00:18:15,789 --> 00:18:18,057
هذه كذبه. كان المسح هو الأصعب

351
00:18:18,091 --> 00:18:20,492
هل هذه التسوية بخصوص المصعد في المركز التجاري؟

352
00:18:20,527 --> 00:18:22,995
لا لا، بل هذه بخصوص أبواب القطار

353
00:18:23,029 --> 00:18:24,830
التي انغلقت على كاحلك -
نعم -

354
00:18:24,864 --> 00:18:26,632
لم أعد كما كنت منذاك

355
00:18:26,666 --> 00:18:30,135
صحيح، كل ما أحتاجه هو
(توقيعك و توقيع (مونيكا

356
00:18:30,170 --> 00:18:31,804
و كل المال سيصبح ملكك

357
00:18:31,838 --> 00:18:32,805
مع وجود شرط

358
00:18:32,839 --> 00:18:35,174
بأن يكون ثلث المال لصالحي

359
00:18:35,208 --> 00:18:36,408
بالإضافة إلى المصاريف

360
00:18:36,443 --> 00:18:39,511
يبدو ذلك عادلاً

361
00:18:39,546 --> 00:18:42,848
توقيعي و توقيع مونيكا

362
00:18:42,882 --> 00:18:44,450
يا للروعة

363
00:18:44,484 --> 00:18:45,951
هذا كان مجرد احماء ساخن

364
00:18:45,986 --> 00:18:47,453
للأسف، هذه الأوراق ليست الأصلية

365
00:18:47,487 --> 00:18:50,389
سيتوجب عليكم الاثنان
الذهاب إلى المكاتب القانونية في المدينة

366
00:18:50,423 --> 00:18:51,924
و تقوموا بتوثيقها شخصياً

367
00:18:51,958 --> 00:18:54,793
ماذا؟ أيتوجب علي ترك
عملي للاهتمام بهذه المسألة؟

368
00:18:54,828 --> 00:18:57,329
بالطبع لا، لأنك كما تعلم

369
00:18:57,364 --> 00:18:59,131
هذه الإصابات تمنعك من العمل، أتذكر هذا؟

370
00:18:59,165 --> 00:19:01,767
تباً لذلك

371
00:19:03,203 --> 00:19:04,636
انظر إلى ذلك

372
00:19:04,671 --> 00:19:07,706
مجرد عميل ذهب إلى العمل

373
00:19:07,741 --> 00:19:09,842
هل ستكون هناك مشكلة في
جعل (مونيكا) تقوم بالتوقيع؟

374
00:19:09,876 --> 00:19:12,644
لا، و لِمَ قد يسبب هذا مشكلة؟

375
00:19:12,679 --> 00:19:15,581
،إذا أسعفتني الذاكرة
لقد كانت عاهرة بامتياز

376
00:19:15,615 --> 00:19:16,782
حسناً لقد كانت كذلك

377
00:19:16,816 --> 00:19:17,883
العديد من الأشياء

378
00:19:17,917 --> 00:19:19,184
هل تعرف بالأصل أين تعيش هي؟

379
00:19:19,219 --> 00:19:21,153
لدي رقم هاتف
و سوف أجعل ذلك يحصل

380
00:19:21,187 --> 00:19:22,755
أنا آمل ذلك

381
00:19:22,789 --> 00:19:24,523
إنها شيء أساسي لهذه الأوراق

382
00:19:24,557 --> 00:19:25,858
بدون وجود (مونيكا)، لا يوجد مال

383
00:19:25,892 --> 00:19:28,761
قدم لي معروف، هل يمكنك
إطعام الكلاب قبل أن تخرج

384
00:19:28,795 --> 00:19:30,896
طعام الكلب يوجد في درج المكتب

385
00:19:30,930 --> 00:19:32,965
شكراً لك يا صديقي

386
00:19:44,144 --> 00:19:45,611
حسناً، تعال إلى هنا

387
00:19:46,913 --> 00:19:48,280
ابتعد عن ذاك الشيء

388
00:19:48,314 --> 00:19:51,316
(مرحباً يا رجل، هذا (ليب
أنا أتصل بك

389
00:19:51,351 --> 00:19:52,451
من هاتف عمومي

390
00:19:52,485 --> 00:19:54,286
فقط قم بالاتصال بي
على أي رقم يظهر لك

391
00:19:54,320 --> 00:19:57,489
في هاتفك المحمول، حسناً -
هذا مهم

392
00:20:04,197 --> 00:20:05,664
مرحباً، شكراً لك
لجعلي أنتظر مدة كافية

393
00:20:05,698 --> 00:20:07,633
لأتمتع برائحة البول

394
00:20:07,667 --> 00:20:09,902
نعم، لم أدري أن الهواتف العمومية
ما زالت موجودة على أية حال

395
00:20:09,936 --> 00:20:11,503
ما الأمر؟ تبدو في عجلة من أمرك

396
00:20:11,538 --> 00:20:13,939
نعم، لقد كنت أتساءل

397
00:20:13,973 --> 00:20:17,743
إذا أمكنك أن تعيرني بعض المال؟

398
00:20:17,777 --> 00:20:20,079
أستطيع أن أدفع لك عن طريق وظيفة

399
00:20:20,113 --> 00:20:21,480
لديك رخصة قيادة، أليس كذلك؟

400
00:20:21,514 --> 00:20:22,815
بعض منهم، نعم

401
00:20:22,849 --> 00:20:25,717
هذا جيد، قابلني في الساعة 11

402
00:20:31,324 --> 00:20:33,058
هل تنامين مع صديق أختي؟

403
00:20:33,093 --> 00:20:34,626
إذا كنتِ تبيعين الحلويات

404
00:20:34,661 --> 00:20:36,695
فهذا مجرد بداية سيئة للتواصل

405
00:20:39,132 --> 00:20:40,332
تفضلي بالدخول

406
00:20:48,308 --> 00:20:51,243
هل أقدم لك شيئاً؟ حليب؟

407
00:20:51,277 --> 00:20:52,578
عصير غازي؟

408
00:20:52,612 --> 00:20:54,780
سيجارة؟

409
00:20:54,814 --> 00:20:56,081
إنها طبية

410
00:20:56,116 --> 00:20:58,517
(لا، شكراً لك سيدة (ليشمان

411
00:20:58,551 --> 00:21:00,586
كيف تعرفين (ستيف)؟

412
00:21:00,620 --> 00:21:03,589
من هو (ستيف)؟

413
00:21:03,623 --> 00:21:05,390
إنه صديق أختي

414
00:21:05,425 --> 00:21:06,492
يا لجمال هذا

415
00:21:06,526 --> 00:21:09,161
إذاً هو لا يقوم

416
00:21:09,195 --> 00:21:10,562
بإدخاله داخلك؟

417
00:21:13,433 --> 00:21:16,768
(يا أمي، سنقوم أنا و (تشيب
بالمرور على المستشفى

418
00:21:16,803 --> 00:21:20,172
لرؤية والدي، لذا يمكنك
أن ترتاحي الآن، حسناً؟

419
00:21:20,206 --> 00:21:21,773
(شكراً لك يا (جيمي

420
00:21:21,808 --> 00:21:23,942
أنت تقوم بعمل رائع
بعناية والدتك

421
00:21:27,914 --> 00:21:29,081
أها، هذه

422
00:21:29,115 --> 00:21:30,349
(ديبي)

423
00:21:30,383 --> 00:21:31,550
(ديبي غاليغر)

424
00:21:31,584 --> 00:21:33,619
يسرني اللقاء بك

425
00:21:33,653 --> 00:21:35,354
(يا (جيمي

426
00:21:35,388 --> 00:21:37,856
جيمي) هو أصغر طالب)

427
00:21:37,891 --> 00:21:42,628
حصل على الامتياز في دفعته
"في "جامعة ميتشيغان للطب

428
00:21:42,662 --> 00:21:46,865
سوف يصبح جراح قلب و صدر

429
00:21:46,900 --> 00:21:49,701
مثل أخيه الأكبر و والده

430
00:21:49,736 --> 00:21:51,870
و هو يقوم بعنايتي بشكل رائع

431
00:21:51,905 --> 00:21:54,139
منذ ذهاب والده إلى المستشفى

432
00:21:54,174 --> 00:21:58,477
حادث اصطدام بالسيارة
لقد كسر كاحله

433
00:21:58,511 --> 00:22:02,548
و كما تعلمين، الأطباء هم أسوأ المرضى

434
00:22:02,582 --> 00:22:05,817
هل ترغبين بالبقاء للغداء يا عزيزتي؟

435
00:22:05,852 --> 00:22:09,421
تباً، لقد أحببتها

436
00:22:12,358 --> 00:22:14,359
مرحباً؟ مرحباً؟

437
00:22:15,929 --> 00:22:17,930
تباً، تباً

438
00:22:17,964 --> 00:22:20,566
تباً، تباً، تبــاً

439
00:22:20,600 --> 00:22:21,900
فرانك)؟)

440
00:22:24,270 --> 00:22:28,106
فرانك، أتمنى بصدق
أنك لا تقضي حاجتك هناك

441
00:22:28,141 --> 00:22:30,642
إنها خزانة

442
00:22:30,677 --> 00:22:33,178
فرانك)؟)

443
00:22:37,383 --> 00:22:39,017
أنت لم تقض حاجتك، هل فعلت؟

444
00:22:39,052 --> 00:22:40,519
لقد كنت أنتظر

445
00:22:40,553 --> 00:22:42,554
حتى أفاجئك

446
00:22:43,723 --> 00:22:44,823
!مفــاجأة

447
00:22:46,893 --> 00:22:50,195
لقد خدعتني

448
00:22:50,230 --> 00:22:51,830
(عزيزي (فرانكي

449
00:22:51,864 --> 00:22:53,165
قدمي لي معروف

450
00:22:53,199 --> 00:22:55,534
اتصلي بهذا الرقم

451
00:22:55,568 --> 00:22:58,737
و اسألي إذا كانت
مونيكا) متواجدة هناك)

452
00:22:58,771 --> 00:23:01,840
و إذا كانت متواجدة، قولي لها

453
00:23:01,874 --> 00:23:03,208
!تهــــانيـــــنا

454
00:23:03,243 --> 00:23:04,643
لقد ربحت

455
00:23:04,677 --> 00:23:06,144
من هي (مونيكا)؟

456
00:23:06,179 --> 00:23:07,813
هذا لا يهم

457
00:23:07,847 --> 00:23:09,114
ماذا ربحت هي؟

458
00:23:09,148 --> 00:23:11,183
لست متأكد

459
00:23:11,217 --> 00:23:14,486
مهما كان، قرعة يانصيب أو شيء مشابه

460
00:23:14,520 --> 00:23:15,854
قرعة يانصيب؟
جائزة

461
00:23:15,888 --> 00:23:17,222
دب محشو

462
00:23:17,257 --> 00:23:19,691
من أجل ماذا؟

463
00:23:19,726 --> 00:23:21,860
يا إلهي مع كثرة أسئلتك

464
00:23:21,894 --> 00:23:23,895
اتصلي فحسب، قولي

465
00:23:23,930 --> 00:23:26,298
أن الجائزة دب محشو
و مئة دولار

466
00:23:26,332 --> 00:23:29,268
و يجب عليها أن تأتي لاستلامها
قولي هذا فحسب

467
00:23:31,237 --> 00:23:35,173
حسناً، أرجو من (مونيكا) هذه

468
00:23:35,208 --> 00:23:38,310
أو مهما تكن

469
00:23:38,344 --> 00:23:42,414
أن تكون عملت جاهدة
من أجل هذه الجائزة

470
00:23:44,951 --> 00:23:46,685
(شيلس) -
لم أحصل على دب محشو -

471
00:23:46,719 --> 00:23:51,023
شيلس) ..تباً)

472
00:23:55,495 --> 00:23:58,463
مرحباً

473
00:23:58,498 --> 00:24:00,732
مرحباً

474
00:24:00,767 --> 00:24:03,702
هـــيا

475
00:24:06,773 --> 00:24:10,676
 هي لم تربح دب محشو في الواقع

476
00:24:10,710 --> 00:24:12,944
لكن هل تريدين أن تعرفين شيء ما؟

477
00:24:12,979 --> 00:24:16,415
لو كنت أقوم بتوزيع دبب محشوة

478
00:24:16,449 --> 00:24:19,685
سوف تكونين في أعلى القائمة بالتأكيد

479
00:24:38,738 --> 00:24:42,107
إذا قمتي بعمل هذا من أجلي

480
00:24:42,141 --> 00:24:46,778
سوف أقوم بعمل أي شيء
تريدينه بطريقتك

481
00:24:46,813 --> 00:24:48,780
بدون وجود كلمة أمان

482
00:24:50,516 --> 00:24:52,050
هل هذه (مونيكا)؟

483
00:24:55,488 --> 00:24:57,522
" حسنا, مرحبا. هنا "شيلا

484
00:24:57,557 --> 00:24:59,691
من أجل جوائز المتجر

485
00:24:59,726 --> 00:25:03,729
هل يمكنني سؤالكِ من أين تأخذين بقالتكِ؟

486
00:25:03,763 --> 00:25:07,232
حسنا, نعم, هذا صحيح

487
00:25:07,266 --> 00:25:09,034
أنتِ فزتِ

488
00:25:09,068 --> 00:25:11,636
بالجائزه الأولى
مبروك

500
00:25:11,671 --> 00:25:14,439
أنها 100 دولار

501
00:25:14,474 --> 00:25:16,274
نعم,,, و

502
00:25:16,309 --> 00:25:17,576
ماذا؟ -
تيدي بير -

503
00:25:17,610 --> 00:25:19,144
"تيدي بير"

504
00:25:19,178 --> 00:25:20,412
" و,, "تيدي بير

505
00:25:20,446 --> 00:25:22,414
تيدي بير" كبير ورائع "

506
00:25:25,017 --> 00:25:26,017
ألو؟

507
00:25:26,052 --> 00:25:28,387
نعم

508
00:25:28,421 --> 00:25:30,222
أنها تبكي

509
00:25:30,256 --> 00:25:31,757
اللعنه

510
00:25:31,791 --> 00:25:34,593
نعم,,, لا, أنا لم أفوز بأي شيء من قبل أيضآ

511
00:25:34,627 --> 00:25:36,128


512
00:25:36,162 --> 00:25:37,562
هذا رائع جدآ

513
00:25:37,597 --> 00:25:39,731
نعم,,, أنا سعيده

514
00:25:39,766 --> 00:25:41,366
أنا سعيده من أجلك

515
00:25:41,401 --> 00:25:43,235
عودي الى الموضوع الاساسي

516
00:25:43,269 --> 00:25:45,971
بأيه حال, ستُمنح الجائزه

517
00:25:46,005 --> 00:25:47,539
في الساعه 3

518
00:25:47,573 --> 00:25:50,609
في المتجر

519
00:25:50,643 --> 00:25:52,110
نعم

520
00:25:52,145 --> 00:25:56,148
" قناه WGN ستكون حاضره والمذيع "توم سكيلنج

521
00:25:59,786 --> 00:26:01,420
" أنها لاتعرف من هو "توم سكيلنج
(هو مذيع أحوال جويه بالقناه)*

522
00:26:01,454 --> 00:26:03,155
لا أعلم من هو "توم" اللعين

523
00:26:03,189 --> 00:26:04,523
أنه يذيع نشره الطقس

524
00:26:04,557 --> 00:26:06,591
توم سكيلينج" يذيع نشره الطقس في قناهWGN "

525
00:26:06,626 --> 00:26:08,427
بأيه حال,, في الساعه 3

526
00:26:08,461 --> 00:26:11,763
"جيمي رامزي" ربما يكون هناك أيضآ -
يا ألهي -

527
00:26:11,798 --> 00:26:13,698
أنه مذيع الطقس في العطلات

528
00:26:13,733 --> 00:26:14,933
حسنآ,,, حسنا

529
00:26:14,967 --> 00:26:16,802
" مبروك,, أراكِ هناك "مونيكا

530
00:26:16,836 --> 00:26:19,738
ماذا قالت؟,,, هل هي قادمه؟

531
00:26:19,772 --> 00:26:22,240
كيف يمكنك أن لاتعرف أهم مذيعين
لآحوال الطقس في شيكاغو؟

532
00:26:22,275 --> 00:26:23,775
أي نوع من الأشخاص "مونيكا" ؟

533
00:26:23,810 --> 00:26:27,112
هل هي قادمه لأخذ الجائزه السخيفه أم لا؟

534
00:26:27,146 --> 00:26:29,548
نعم,, أنها ذاهبه

535
00:26:29,582 --> 00:26:30,982


536
00:26:31,017 --> 00:26:32,818
" أنها متحمسه بشأن "تيدي بير

537
00:26:44,263 --> 00:26:47,332
تعلمين, لست متأكدآ ولكن

538
00:26:47,366 --> 00:26:49,367
أعتقد أن الجو أبرد في الجانب الشمالي

539
00:26:51,637 --> 00:26:53,405
" دعيني أخذكِ الى المنزل "ديب

540
00:26:53,439 --> 00:26:56,274
لايفترض بي أن أحصل على توصيله من غريب

541
00:26:56,309 --> 00:26:58,477
هذا يوضح تماما أنك شخص غريب

542
00:26:58,511 --> 00:27:01,346


543
00:27:01,380 --> 00:27:03,882
هل ستخبرين "فيونا" ؟

544
00:27:03,916 --> 00:27:05,984
في الواقع ماذا يفترض بي أن أخبرها؟

545
00:27:06,018 --> 00:27:08,687
" أن أسمك ليس "ستيف

546
00:27:08,721 --> 00:27:11,423
أن لديك عائله في شيكاغو لم تلتقي بها؟

547
00:27:11,457 --> 00:27:13,692
أو أن أمك تقبلك؟

548
00:27:13,726 --> 00:27:15,360
وهو شيء مقرف بالمناسبه

549
00:27:15,394 --> 00:27:18,163
الحياه تصبح معقده فعلا عندما
تكون راشدآ

550
00:27:18,197 --> 00:27:20,265
أعني, لايمكنكِ فهم

551
00:27:20,299 --> 00:27:21,633
هذا الشيء الآن

552
00:27:23,402 --> 00:27:25,804
أفهمُ أنك كذبت على أختي

553
00:27:25,838 --> 00:27:28,240
لماذا؟

554
00:27:28,274 --> 00:27:30,642
لأني تربيت مع مجموعه ذئاب

555
00:27:30,676 --> 00:27:32,577
مثلكِ

556
00:27:32,612 --> 00:27:34,980
الفرق أن ذئابي درست في هارفرد

557
00:27:35,014 --> 00:27:37,082
أتعرفين لديهم ذئبُ أحمر في حديقه الحيوان

558
00:27:37,116 --> 00:27:39,084
ربما يمكننا أن نذهب ونرى ذلك في وقتٍ ما

559
00:27:39,118 --> 00:27:40,685
تحاول أن تشتتني

560
00:27:40,720 --> 00:27:42,721
بسؤالي أن أذهب معك في موعد؟

561
00:27:42,755 --> 00:27:44,489
لا أريد أن أكون طبيب

562
00:27:44,524 --> 00:27:46,958
لا أريد أن أكون مثل بقيه عائلتي

563
00:27:46,993 --> 00:27:48,960
" ما أريده هو "فيونا

564
00:27:48,995 --> 00:27:50,729
أنا أحبها

565
00:27:50,763 --> 00:27:53,398
" الحب يزول ,, "جيمي

566
00:27:53,432 --> 00:27:55,200
ماهي نواياك؟

567
00:27:55,234 --> 00:27:56,835
أنت تشتتها

568
00:27:56,869 --> 00:27:59,371
وأنا أحتاجها في حياتي على الأقل لبضعه سنوات

569
00:27:59,405 --> 00:28:02,173
لا أستطيع أن أسمح لك أن تفطر قلبها

570
00:28:02,208 --> 00:28:03,808
أو أن تهرب معها

571
00:28:03,843 --> 00:28:05,911
أذآ ,, أذا لم تكن جادآ بوجودك معها

572
00:28:05,945 --> 00:28:07,712
تراجع الآن

573
00:28:07,747 --> 00:28:10,682
لقد أشتريتُ لها منزلا

574
00:28:10,716 --> 00:28:12,684
هل هذا جدّي بما فيه الكفايه؟

575
00:28:12,718 --> 00:28:14,419
أنت ماذا؟

576
00:28:14,453 --> 00:28:17,055
هيا
سأريكِ أياه

577
00:28:28,100 --> 00:28:31,169
حقآ؟ -
نعم -

578
00:28:31,203 --> 00:28:32,837
نعم,, نعم

579
00:28:32,872 --> 00:28:34,339
" هذا كان منزل السيد "هاريسون

580
00:28:34,373 --> 00:28:35,807
لقد قالوا أنه مات بسبب سرطان الرئه

581
00:28:35,841 --> 00:28:37,976
ولكننا جميعا متأكدين أنه بسبب الأيدز

582
00:28:40,680 --> 00:28:43,982
أوه ,, ياألهي

583
00:28:44,016 --> 00:28:45,617
هل "فيونا" رأته؟

584
00:28:45,651 --> 00:28:47,252
لا, أنها لاتعلم بشيء عنه حتى الآن

585
00:28:47,286 --> 00:28:49,020
أنا أنوي,, تعلمين,, أصلاحه قليلا

586
00:28:49,055 --> 00:28:50,655
ومفاجأتها عندما يحين الوقت المناسب

587
00:28:52,525 --> 00:28:54,926
أتعتقد أنه يمكننا أن نضع ممشى

588
00:28:54,961 --> 00:28:56,428
يربط بين المجلسين

589
00:28:56,462 --> 00:28:57,762
" ماذا؟ مثل أنبوب "هايبيرت

590
00:28:57,797 --> 00:28:59,731
هذا سيكون رائعا

591
00:29:00,967 --> 00:29:03,201
هل ستخبرين "فيونا" ؟

592
00:29:06,172 --> 00:29:08,873
" لاأعلم حتى الآن,,"جيمي

593
00:29:08,908 --> 00:29:11,543
لقد رأيت ستره جميله في المجمع

594
00:29:11,577 --> 00:29:13,111
حقآ؟

595
00:29:13,145 --> 00:29:15,947
ويمكنني أستخدام مرقاق عجين جديد
ومعجانه كهربائيه

596
00:29:15,982 --> 00:29:18,216
شيلا" ستعلمني الخبز "

597
00:29:18,250 --> 00:29:19,951
أي شيء آخر؟

598
00:29:22,488 --> 00:29:24,289
ليس في هذه اللحظه

599
00:29:24,323 --> 00:29:25,557


600
00:29:25,591 --> 00:29:28,460
أي غرفه ستكون لي عندما أنام هنا؟

601
00:29:39,805 --> 00:29:42,474
لستِ ذاهبه مع المنحط "غاليغر" الليله؟

602
00:29:43,509 --> 00:29:45,343
جيد

603
00:29:45,378 --> 00:29:47,779
تستحقين الأفضل

604
00:29:47,813 --> 00:29:50,081
لقد قرأتُ كثيرآ عن جماعه النقاء

605
00:29:50,116 --> 00:29:51,483
لقد كتب هنا

606
00:29:51,517 --> 00:29:53,351
"يمكنكِ أن تعيدي نفسكِ عذراء"

607
00:29:53,386 --> 00:29:55,854
البدء من جديد,,
هل هذا رائع؟

608
00:29:59,625 --> 00:30:03,028
أعني, أعترفي أخطائكِ

609
00:30:03,062 --> 00:30:06,031
وتعهدي لنفسكِ أن تكوني عذراء مجددآ
بعنايه الاله

610
00:30:09,068 --> 00:30:10,669
سأعطيكِ السياره اللعينه

611
00:30:11,737 --> 00:30:14,205
حقآ؟

612
00:30:25,251 --> 00:30:26,685
فيونا" ستغضب "

613
00:30:26,719 --> 00:30:28,753
أذا عرفت أنك معي في هذا العمل اللعين

614
00:30:30,489 --> 00:30:34,292
حسنا, مالاتعرفه لن يؤذيها,,,صح؟

615
00:30:34,326 --> 00:30:36,294
حسنا
لدينا مهمه

616
00:30:36,328 --> 00:30:37,696
أنت ستقود السياره التابعه

617
00:30:37,730 --> 00:30:40,098
القاعده الذهبيه:
دائما أستخدم السيار التابعه

618
00:30:40,132 --> 00:30:42,500
مرسيدس فضيه رائعه

619
00:30:42,535 --> 00:30:44,536
كاميرا أمنيه رائعه عند التقاطع

620
00:30:44,570 --> 00:30:46,604
لحظه, لمَ لانسرق سيارات أهل المدينه؟

621
00:30:46,639 --> 00:30:48,473
مثل بحيره فورست؟
الكثير من الأجهزه هناك

622
00:30:48,507 --> 00:30:50,542
لا, لقد كنتُ فقط أفكر في ذلك -
أسمعني,,لا -

623
00:30:50,576 --> 00:30:53,411
200 دولار لتتبعني حتى أسلم السياره

624
00:30:53,446 --> 00:30:55,480
أنت تأخذ تذاكر الحفل
وأنا أنتهي من عملي

625
00:30:55,514 --> 00:30:58,016
هذا كل شيء ,,حسنا -
حسنا يارجل -

626
00:31:02,788 --> 00:31:05,090
اللعنه

627
00:31:05,124 --> 00:31:07,092
القاعده رقم أثنين

628
00:31:07,126 --> 00:31:10,662
دائما تذكر أين ركنت السياره التابعه

629
00:31:23,309 --> 00:31:24,109
اللعنه

630
00:31:40,459 --> 00:31:43,094
"مونيكا"

631
00:31:55,908 --> 00:31:58,209
"مونيكا" ؟

632
00:32:16,829 --> 00:32:19,397
"ديب"

633
00:32:19,431 --> 00:32:22,233
"جيمي"

634
00:32:22,268 --> 00:32:24,903
فيونا بالغرفه مع ليام

635
00:32:24,937 --> 00:32:27,605
هذه هدية سكوتِ؟

636
00:32:27,640 --> 00:32:30,775
حسنا, أحب أن أفكر أن ذلك عرض سلام

637
00:32:30,810 --> 00:32:32,243
عرض سلام

638
00:32:32,278 --> 00:32:34,245
ينطبق في حاله واحده

639
00:32:34,280 --> 00:32:36,614
هذا سيأخذ وقتا

640
00:32:36,649 --> 00:32:38,082
لمتى؟

641
00:32:38,117 --> 00:32:41,853
حتى أتأكد أنك لن تبقى كاذبا

642
00:32:41,887 --> 00:32:45,790
" حسنا. يجب أن أعود الى "ليك فورست

643
00:32:45,825 --> 00:32:47,192
لقد سرحوا أبي من المستشفى

644
00:32:47,226 --> 00:32:49,260
سأذهب لنقله
وسأوصله الى المنزل

645
00:32:49,295 --> 00:32:52,463
أنت تعرفين كل مايجب معرفته,,لامزيد من الأسرار

646
00:32:52,498 --> 00:32:54,499
أعدكِ

647
00:32:57,136 --> 00:32:59,604
مرققه عجينه وآله رائعه

648
00:32:59,638 --> 00:33:02,607
جميل عندما تفعل الأشياء كما يقولون

649
00:33:09,481 --> 00:33:12,217
"جيمي"
"ستيف"

650
00:33:12,251 --> 00:33:14,385
هل هذه فكرتك عن النكته,,هاه؟

651
00:33:14,420 --> 00:33:18,056
لأنكَ أخفت أمرأه على فكره,,حسنا؟

652
00:33:18,090 --> 00:33:20,758
نعم,,راقب هذا يسمى غضي ديك

653
00:33:20,793 --> 00:33:23,761
سأريك ماهو المضحك عندما أمزق وجهك اللعين

654
00:33:23,796 --> 00:33:25,330
من رأسك اللعين

655
00:33:25,364 --> 00:33:28,499
" أبتعدي عن طريقي ,,"مونيكا

656
00:33:28,534 --> 00:33:33,338
أبتعدي عن طريقي الآن -
أنزلي المجرفه,, أرجوك -

657
00:33:35,407 --> 00:33:36,374
أنا آسفه

658
00:33:36,408 --> 00:33:38,176
من كذب بشأن تيدي بير؟

659
00:33:38,210 --> 00:33:40,478
قد أضاع وقتي اللعين

660
00:33:40,512 --> 00:33:42,480
هل أنتِ متأكده حتى أن هذا المتجر الصحيح؟ -
نعم -

661
00:33:42,514 --> 00:33:44,549
لقد قالوا بالتحديد هذا المتجر؟

662
00:33:44,583 --> 00:33:46,150
نعم,, أخبرتكِ بذلك

663
00:33:46,185 --> 00:33:48,486
لقد كتبته بورقه
لقد كتبتُ كل شيء

664
00:33:48,520 --> 00:33:51,356
توقفي عن التحدث معي كأني غبيه

665
00:33:58,497 --> 00:34:01,466
فرانك؟

666
00:34:01,500 --> 00:34:05,403
فرانك -
ماذا؟ -

667
00:34:05,437 --> 00:34:07,972
فرانك

668
00:34:12,077 --> 00:34:13,378
شغل السياره

669
00:34:13,412 --> 00:34:15,079
ماذا؟

670
00:34:15,114 --> 00:34:17,282
أذهب,,أذهب,,أذهب

671
00:34:17,316 --> 00:34:19,017
ماذا يحدث,,فرانك؟ -
لقد رأتني -

672
00:34:19,051 --> 00:34:20,919
ماذا يحدث؟

673
00:34:20,953 --> 00:34:23,821
هيا,,يجب أن نخرج من هنا حالا,, هيا

674
00:34:31,964 --> 00:34:34,132
سأمزقك لقطع عندما أمسك بك

675
00:34:37,436 --> 00:34:38,569
ألايمكن لهذه اللعينه

676
00:34:38,604 --> 00:34:40,104
أن تسرع أكثر؟ -
لا -

677
00:34:41,273 --> 00:34:42,941
مونيكا" أنضمت الى الفريق الآخر "

678
00:34:42,975 --> 00:34:44,909
ماذا؟ -
زوجتي سحاقيه لعينه -

679
00:34:44,944 --> 00:34:46,244
اللعنه

680
00:34:50,115 --> 00:34:51,816


681
00:34:51,850 --> 00:34:55,987


682
00:35:00,092 --> 00:35:01,092
هيا,,هيا -
أسكت,, فرانك -

683
00:35:01,126 --> 00:35:03,361
هيا,,هيا

684
00:35:04,563 --> 00:35:08,533


685
00:35:08,567 --> 00:35:09,667


686
00:35:09,702 --> 00:35:12,236
اللعنه أيتها السحاقيات

687
00:35:13,672 --> 00:35:16,774
سأقول لكِ نصيحتي

688
00:35:16,809 --> 00:35:19,610
يجب أن تدعي "فيونا" تعيش علاقتها

689
00:35:19,645 --> 00:35:21,212
لايمكنكِ فعل هذا لها

690
00:35:21,246 --> 00:35:22,981
هناك أشياء يجب أن تعرفها

691
00:35:23,015 --> 00:35:26,584
حسنا, أحيانا, عزيزتي,
عندما يكون الأشخاص متحابين

692
00:35:26,618 --> 00:35:29,954
لايخبروا أحدهم بكل شيء لسببٍ ما

693
00:35:29,989 --> 00:35:31,656
هذا يسمى كذب

694
00:35:31,690 --> 00:35:37,128
لا, عزيزتي, أنه فقط...
مثل الحذف

695
00:35:37,162 --> 00:35:40,631
الآن غربله,,أترين؟
(غربله الطحين)*

696
00:35:40,666 --> 00:35:43,668
نحن نفصل جزيئات الطحين عن بعضها

697
00:35:43,702 --> 00:35:46,404
لنجعلها تمتص أكبر كميه من السوائل

698
00:35:46,438 --> 00:35:48,873
أحدهم يجب أن يغربل أبي

699
00:35:50,776 --> 00:35:52,443
أنتم ياآل غاليغرز

700
00:35:52,478 --> 00:35:53,678
جميعكم مضحكين

701
00:35:54,413 --> 00:35:56,147
"فرانك"

702
00:35:56,181 --> 00:35:57,248
" هذا هراء,, "فرانك

703
00:35:57,282 --> 00:35:58,883
أغلق الباب

704
00:35:58,917 --> 00:36:00,818
ماذا حدث؟؟

705
00:36:00,853 --> 00:36:01,819
لابأس "شيلا" أنه أبي فقط

706
00:36:01,854 --> 00:36:03,721
أظن أننا أضعناهم

707
00:36:03,756 --> 00:36:04,989
هل كان لديك خطه بديله هناك؟

708
00:36:05,024 --> 00:36:08,893
كنت أريد أن أسحرها قليلا حتى توقع هناك

709
00:36:08,927 --> 00:36:11,029
كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أعرف

710
00:36:11,063 --> 00:36:15,400
" أنها ستأتي مع غدزيلا يهوديه في "بيتر بيلت

711
00:36:15,434 --> 00:36:17,902
أنا جاد,,أنا قريبٌ جدآ للكمك بين رجليك

712
00:36:30,082 --> 00:36:32,417
أذهب,, أنهم فتيات فقط

713
00:36:32,451 --> 00:36:34,852
توقف,,أنت تحدث معهم

714
00:36:34,887 --> 00:36:37,388
أحتاج مفتاح الباب الخلفي

715
00:36:37,423 --> 00:36:38,890
هذا ليس أشاره جنسيه

716
00:36:38,924 --> 00:36:41,859
أحتاج المفتاح اللعين
ماذا فعلتِ به؟

717
00:36:41,894 --> 00:36:45,029
لا أعلم. لا أستطيع التفكير وأنت تصرخ "فرانك" -
أنا لا أصرخ -

718
00:36:45,064 --> 00:36:46,664
ماذا فعلتِ بالمفتاح؟ -
مازلت تصرخ -

719
00:36:46,698 --> 00:36:48,332
" أحتاج الى المفتاح "شيلا

720
00:36:48,367 --> 00:36:51,302
حسنا, حسنا, أنها في,,, أنها في

721
00:36:51,336 --> 00:36:53,938
أنها في الغساله -
ليس في الغساله -

722
00:36:53,972 --> 00:36:55,807
بليى,, أنا وضعته

723
00:36:55,841 --> 00:36:57,675
في الغساله -
أنه ليس -

724
00:36:57,709 --> 00:36:59,944
أمي

725
00:37:01,847 --> 00:37:05,583
أنها,,,أنها أمي

726
00:37:13,425 --> 00:37:16,727
"ديبي"

727
00:37:16,762 --> 00:37:18,329
نحلتي الجميله

728
00:37:35,347 --> 00:37:36,814
ماللعنه

729
00:37:36,849 --> 00:37:38,916
اللتي تنظرين لها؟

730
00:37:43,722 --> 00:37:45,923
مهلا, أنظري, لايوجد لدي شيء لأفعله هنا,, حسنا؟

731
00:37:45,958 --> 00:37:47,091
أنا فقط سائق

732
00:37:47,126 --> 00:37:48,459
أجلس الآن

733
00:37:51,930 --> 00:37:53,498


734
00:37:53,532 --> 00:37:57,268
كانت تلك خدعه وضيعه

735
00:37:57,302 --> 00:38:00,671
" حتى بالنسبه لك "فرانك

736
00:38:00,706 --> 00:38:03,107
لقد كان قلبي يخفق من أجل تيدي بير

737
00:38:03,142 --> 00:38:04,775
مونيكا" المسكينه "

738
00:38:04,810 --> 00:38:06,177
حسنا,, ماذا عن أطفالك؟

739
00:38:06,211 --> 00:38:08,246
أتذكرين؟

740
00:38:08,280 --> 00:38:09,847
الأطفال السته؟

741
00:38:09,882 --> 00:38:11,616
أصغرهم عمره شهرين فقط

742
00:38:11,650 --> 00:38:12,817
قبل أن تهربي

743
00:38:12,851 --> 00:38:15,286
أنتهى مع "شريك" سخيف
(يقصد به شريك الغول الأخضر)*

744
00:38:15,320 --> 00:38:17,021
تريدين أن أتدخل هنا,,"مونيكا؟

745
00:38:17,055 --> 00:38:19,857
" لا, أنا لم أتركك "فرانك

746
00:38:19,892 --> 00:38:22,793
نعم, أنتِ فعلتِ -
لم أختار -

747
00:38:22,828 --> 00:38:24,128
أن أترك عائلتي

748
00:38:24,163 --> 00:38:25,730
أنت دمرتني تقريبا

749
00:38:25,764 --> 00:38:27,832
عندما أردت التسجيل في "روبرتا" تلك الليله

750
00:38:27,866 --> 00:38:29,867
لقد كنت في -
نقصٌ عاطفي -

751
00:38:29,902 --> 00:38:30,968
هراء

752
00:38:31,003 --> 00:38:32,803
مع عدم وجود أحترام الذات

753
00:38:32,838 --> 00:38:34,872
أنت دمرتني تقريبا -
أنا سأبكي -

754
00:38:34,907 --> 00:38:36,841
" أنت قدتني الى الحضيض "فرانك

755
00:38:36,875 --> 00:38:40,178
لقد سرقت مني كل مشاعر الكرامه

756
00:38:40,212 --> 00:38:41,812
التي كانت لدي

757
00:38:41,847 --> 00:38:43,347


758
00:38:44,983 --> 00:38:46,484
أين بقيه الأطفال؟

759
00:38:46,518 --> 00:38:47,518
أنهم يلعبون في الخارج

760
00:38:47,553 --> 00:38:49,520
" أنهم يعيشون مع "فيونا

761
00:38:51,390 --> 00:38:52,990
هل لديكم مانع من وضع الأكياس؟

762
00:38:53,025 --> 00:38:57,128
هل يمكنكم... هل يمكنكم وضع أكياس على أقدامكم -
أكياس في قدمي؟ -

763
00:38:57,162 --> 00:38:59,964
أنا بحاجه لوضع بعض الأكياس

764
00:39:17,416 --> 00:39:18,549
لا,,لاتفعل

765
00:39:18,584 --> 00:39:21,219
لاشيء يوازي فشار محروق

766
00:39:21,253 --> 00:39:23,521
هل "ستيف" قادم؟ -
آمل ذلك -

767
00:39:23,555 --> 00:39:26,991
هل أنتم ستسمحون لطفلٍ أن يشاهد كوزمو؟

768
00:39:27,025 --> 00:39:28,793
'لأن ذلك سيجعلني أتقيأ

769
00:39:28,827 --> 00:39:30,695
بلايين وبلايين من الحيوانات المنويه

770
00:39:30,729 --> 00:39:31,929


771
00:39:31,964 --> 00:39:33,898
ستيف" أرجوك شغله "

772
00:39:33,932 --> 00:39:35,533
نعم,, أسرعوا

773
00:39:35,567 --> 00:39:37,835
يجب أن أعود ألى العمل

774
00:39:37,869 --> 00:39:39,103
رائع

775
00:39:39,137 --> 00:39:41,205
مرحبا

776
00:39:41,240 --> 00:39:42,673


777
00:39:42,708 --> 00:39:45,910
أفتقدك,,أيها الغريب -
أنا أيضآ -

778
00:39:47,646 --> 00:39:50,514
أذهبوا لغرفه

779
00:39:50,549 --> 00:39:52,083
أخذت تذاكرك؟ -
نعم,, شكرآ -

780
00:39:52,117 --> 00:39:54,285
سعيدٌ لمساعدتك

781
00:39:54,319 --> 00:39:55,419
سعيدٌ لسعادتك

782
00:39:55,454 --> 00:39:57,021
"ستيف"

783
00:39:57,055 --> 00:39:58,923


784
00:39:58,957 --> 00:40:02,493
هذا الفشار محروق -
الميكرويف معطل -

785
00:40:02,527 --> 00:40:04,562
هذا لايعني أني أريد منك أن تشتري لنا واحدآ

786
00:40:04,596 --> 00:40:06,230


787
00:40:06,265 --> 00:40:11,769
"ديب"

788
00:40:11,803 --> 00:40:12,803
عزيزتي ,, ماذا حدث؟

789
00:40:12,838 --> 00:40:16,207
ماذا؟,,هل فعل أبي ذلك مره أخرى؟

790
00:40:16,241 --> 00:40:19,243
" يجب أن تتجاهليه عندما يكون هكذا "ديب

791
00:40:19,278 --> 00:40:22,113
لماذا كنتم تلومون أبي سابقآ؟

792
00:40:22,147 --> 00:40:24,982
من هناك أيضآ؟

793
00:40:25,017 --> 00:40:27,385
" أنها هناك عند "شيلا

794
00:40:27,419 --> 00:40:29,120
من؟

795
00:40:29,154 --> 00:40:31,489
"مونيكا"

796
00:40:31,523 --> 00:40:35,993


797
00:40:36,028 --> 00:40:38,629
من "مونيكا" بحق الجحيم؟

798
00:40:38,664 --> 00:40:40,765
والدتها

799
00:40:40,799 --> 00:40:42,933


800
00:40:42,968 --> 00:40:45,569
"ديب"

801
00:40:45,604 --> 00:40:47,605
لماذا تهتمين؟

802
00:40:47,639 --> 00:40:51,309
ستعيشين مع "ستيف" في البيت الذي أشتراه لكِ
البيت المجاور

803
00:40:52,878 --> 00:40:55,479


804
00:40:58,116 --> 00:40:59,684
مفاجأه

805
00:41:01,787 --> 00:41:03,754


806
00:41:03,789 --> 00:41:07,024


807
00:41:07,059 --> 00:41:09,760
أنا ذاهبٌ الى العمل -
أيان,, هيا أنتظر -

808
00:41:12,331 --> 00:41:15,132
أمي,, أمي

809
00:41:15,167 --> 00:41:16,367
أعلم

810
00:41:16,401 --> 00:41:21,539


811
00:41:21,573 --> 00:41:25,810


812
00:41:25,844 --> 00:41:27,311


813
00:41:39,691 --> 00:41:40,958
ماذا يحدث؟

814
00:41:40,992 --> 00:41:42,460
أحتاجك

815
00:41:42,494 --> 00:41:44,495
ليس وقتا جيدآ -

816
00:41:44,529 --> 00:41:46,597


817
00:41:46,631 --> 00:41:49,300
أنا لا أعرف مكان آخر لأذهب اليه

818
00:41:49,334 --> 00:41:52,370
لقد ظننتُ أنك ستعمل اليوم

819
00:41:52,404 --> 00:41:55,506
ليندآ" ستركلني بمؤخرتي "

820
00:41:55,540 --> 00:41:59,009
كان يفترض بي أن أكون هناك الآن

821
00:41:59,044 --> 00:42:00,878
سألقتيك هناك بعد 20 دقيقه

822
00:42:04,516 --> 00:42:06,050
هراء

823
00:42:06,084 --> 00:42:08,519
أنت عرضتني للأساءه

824
00:42:08,553 --> 00:42:10,121
ماذا؟! متى؟

825
00:42:10,155 --> 00:42:11,422
في الرابع من يوليو

826
00:42:11,456 --> 00:42:13,724
هيا,,لقد ضربتني في وجهي

827
00:42:13,759 --> 00:42:15,626
بعلبه تفاح مصدئه

828
00:42:15,660 --> 00:42:17,328
وأنت ضربتني بالمقابل

829
00:42:17,362 --> 00:42:20,598
نعم, بعد أن كسرتي خشمي وخدشتي قرنيه عيني

830
00:42:20,632 --> 00:42:21,699
نعم,, ماذا عن هذا؟

831
00:42:21,733 --> 00:42:24,201
هيا,, أنتِ بدأتِ بهذه

832
00:42:24,236 --> 00:42:26,203
سأقضي عليك في الوقت الذي ستضع أصبعك عليها

833
00:42:26,238 --> 00:42:27,571
"روبرتا"

834
00:42:27,606 --> 00:42:28,806
"بوب" فقط "موني" تناديني "روبرتا"

835
00:42:28,840 --> 00:42:33,477
حسنا "بوب" نحن في الطريق السليم هنا

836
00:42:33,512 --> 00:42:36,080
وعلينا أن نخرج من الموضوع

837
00:42:36,114 --> 00:42:39,450
وندع "مونيكا" مع أعتذاراها

838
00:42:39,484 --> 00:42:40,618
أعتذار؟

839
00:42:40,652 --> 00:42:41,752
لأني هربتُ

840
00:42:41,787 --> 00:42:43,154
من قطعه القرف هذا؟

841
00:42:43,188 --> 00:42:46,190
لا, لأنكِ هربتِ منهم

842
00:42:51,830 --> 00:42:54,565
يا ألهي

843
00:42:54,599 --> 00:42:56,667
لابأس,, أنا لستُ واحده منكم

844
00:42:56,701 --> 00:42:58,102
فقط أتيتُ للمشاهده

845
00:43:06,344 --> 00:43:08,479


846
00:43:08,513 --> 00:43:10,681
أيان" فعلتها "

847
00:43:10,715 --> 00:43:12,349
ليندا" حامل "

848
00:43:12,384 --> 00:43:14,852
أيان" وأخيرا تخلصتُ منها "

849
00:43:14,886 --> 00:43:16,320
أين أنت؟
فعلتها

850
00:43:16,354 --> 00:43:18,155
قد أنتهى الأمر

851
00:43:26,231 --> 00:43:28,566
اللعنه

852
00:43:40,812 --> 00:43:43,647


853
00:43:46,718 --> 00:43:50,654
أنت كبير جدآ

854
00:43:50,689 --> 00:43:53,891
لقد أفتقدتكم كثيرآ

855
00:43:53,925 --> 00:43:57,761
حسنا, لماذا لم تأخذينا معكِ؟

856
00:43:59,564 --> 00:44:01,465
لأني

857
00:44:03,335 --> 00:44:06,370
" عرفتُ أنكم ستكونوا بخير مع "فيونا

858
00:44:33,932 --> 00:44:36,534
من الجيد لك

859
00:44:39,504 --> 00:44:42,106
أن تبقي فمك مغلقا

860
00:44:44,142 --> 00:44:45,476
هل سمعتني؟

861
00:44:45,510 --> 00:44:49,079
" ضع الحلوى بمكانها "مايكي

862
00:44:53,118 --> 00:44:55,619
هذا جميل

863
00:44:55,654 --> 00:44:57,187
أحبها كثيرآ

864
00:44:58,223 --> 00:45:01,692


865
00:45:01,726 --> 00:45:03,661


866
00:45:03,695 --> 00:45:04,762


867
00:45:04,796 --> 00:45:07,331
أعدها

868
00:45:07,365 --> 00:45:09,199
الآن

869
00:45:11,803 --> 00:45:13,671
اللعنه

870
00:45:14,940 --> 00:45:17,074
كاش" ماذا تفعل؟ "

871
00:45:17,108 --> 00:45:19,009
أنه لوح سنيكرز لعين

872
00:45:20,278 --> 00:45:21,712
اللعنه

873
00:45:21,746 --> 00:45:22,613
ياللهول

874
00:45:22,647 --> 00:45:26,350


875
00:45:26,384 --> 00:45:27,751
أنت بخير؟ -
اللعنه -

876
00:45:28,987 --> 00:45:32,489
مهلا,,مهلا,, أستمع لي -
أنت ملعون مقرف -

877
00:45:39,164 --> 00:45:42,299
لقد ظننتُ أنك بالعمل

878
00:45:42,334 --> 00:45:44,468
كان هناك أطلاق نار

879
00:45:44,502 --> 00:45:46,470
"مايكي" و"كاش"

880
00:45:46,504 --> 00:45:49,073
" ياللهول,, "ميكي" قتل "كاش

881
00:45:49,107 --> 00:45:51,542
"كاش" أطلق النار على "مايكي" -
ماذا؟ -

882
00:45:51,576 --> 00:45:53,944
في ساقه,, أنه بخير

883
00:45:53,979 --> 00:45:57,081
لقد أردتُ أن أخرج من هناك قبل أن تصل الشرطه

884
00:45:57,115 --> 00:45:59,583
مالذي حصل مع أمي؟

885
00:45:59,618 --> 00:46:03,053
حسنا, أنت تعلم كيف أن أبي سافلٌ سخيف.؟

886
00:46:03,088 --> 00:46:04,288
نعم

887
00:46:04,322 --> 00:46:07,491
تبين أنه الشخصُ الجيد

888
00:46:07,525 --> 00:46:10,794
لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتني أعود
من أجل المال فقط

889
00:46:10,829 --> 00:46:12,830
لم يكن لدي شيء أفعله

890
00:46:12,864 --> 00:46:16,433
ولكن بما أنكِ بالمدينه,, لمَ لاتوقعين على هذا الشيء

891
00:46:16,468 --> 00:46:19,203


892
00:46:19,237 --> 00:46:21,105
لحظه,أنت من جعلها تعود الى هنا؟

893
00:46:21,139 --> 00:46:22,773
"أيان"

894
00:46:22,807 --> 00:46:25,643
لحظه, كنت تعلم أين هي طوال الوقت؟

895
00:46:25,677 --> 00:46:27,344
حسنا, أنظروا, هذا الاجتماع الصغير

896
00:46:27,379 --> 00:46:29,480
كان سيحصل عاجلا أم أجلا

897
00:46:29,514 --> 00:46:32,716
كنا نفكر أن نأتي ونتحدث أليكم بشأن أمر آخر

898
00:46:32,751 --> 00:46:34,585
لا, لا -
نعم,, الآن -

899
00:46:34,619 --> 00:46:37,254
موني" وأنا نريد أخذ "ليام" ليعيش معنا "

900
00:46:37,288 --> 00:46:38,288
ماذا؟

901
00:46:38,323 --> 00:46:39,690
على جثتي

902
00:46:39,724 --> 00:46:42,326
ماذا لو "موني" وقعت على ماتريده مقابل

903
00:46:42,360 --> 00:46:43,961
أخذ ليام -
تم الأمر -

904
00:46:43,995 --> 00:46:45,829
اللعنه عليكم
" لايمكنكم أخذ "ليام

905
00:46:45,864 --> 00:46:48,198
لماذا لا؟

906
00:46:48,233 --> 00:46:49,967
أنه ليس أبن "فرانك" -
والحقيقه هي -

907
00:46:50,001 --> 00:46:51,935
ليام" أسود "

908
00:46:51,970 --> 00:46:54,938
كلكم ياأصحاب البشره البيضاء
تقتنون الأطفال السود كقطعه أكسسوار

909
00:46:54,973 --> 00:46:57,041
حان موعد اليقظه

910
00:46:57,075 --> 00:46:59,677
سيكون هناك رد فعل عنيف أذا لم يتوقفوا

911
00:46:59,711 --> 00:47:01,612
عن الأستهانه بأهميه الثقافه

912
00:47:01,646 --> 00:47:03,814
للأباء السود

913
00:47:03,848 --> 00:47:06,250
الذين يربون أولاد سود

914
00:47:06,284 --> 00:47:08,619
ليام بحاجتي,, وسيأتي معنا

915
00:47:08,653 --> 00:47:10,287
" لنخرج من هذا الموضوع "روبرتا

916
00:47:10,321 --> 00:47:12,956
روبرتا" وأنا نريد تأسيس عائله خاصه بنا "

917
00:47:12,991 --> 00:47:15,092
حسنا, كيف وأنتِ أنهيتي هذا بالأول؟

918
00:47:15,126 --> 00:47:16,260
هل سيأخذون "ليام" ؟

919
00:47:16,294 --> 00:47:17,895
لا -
نعم -

920
00:47:17,929 --> 00:47:19,863
لا, لا أحد سيأخذ أي أحد لآي مكان

921
00:47:19,898 --> 00:47:20,998


922
00:47:21,032 --> 00:47:23,300
أنتِ لم تتخلي عن أطفالكِ وتظهرين بعد ذلك
ليوم واحد

923
00:47:23,334 --> 00:47:25,803
لتختاري أخذ الأصغربينهم

924
00:47:25,837 --> 00:47:27,271
الآن هذا غير عادلٌ

925
00:47:27,305 --> 00:47:28,472
أمكِ أرتكبت خطأ

926
00:47:28,506 --> 00:47:30,307
ولكنها هنا الآن

927
00:47:30,341 --> 00:47:34,178
هذا يجب أن يحتسب لشيء -
أسكت "فرانك" -

928
00:47:34,212 --> 00:47:35,813
هذا لايتعلق بك

929
00:47:35,847 --> 00:47:37,881
هذا يتعلق بكِ

930
00:47:37,916 --> 00:47:41,251
هذا بشأن مالم تفعليه

931
00:47:41,286 --> 00:47:43,187
هذا بشأن مافعلته أنا

932
00:47:43,221 --> 00:47:45,022
وأنتِ تعلمين ماذا؟

933
00:47:45,056 --> 00:47:47,791
لقد قمتُ بعملٍ رائع

934
00:47:47,826 --> 00:47:50,027
ديبي" أنها رئيسه الصف "

935
00:47:50,061 --> 00:47:52,863
أنها في فريق المناقشه
ذاهبه الى المسابقه الوطنيه

936
00:47:52,897 --> 00:47:55,232
و "ليب" أنه الأول على صفه

937
00:47:55,266 --> 00:47:57,301


938
00:47:57,335 --> 00:47:59,670
أيان" قاموا بترقيته في تدريب ضباط الأحتياط "

939
00:47:59,704 --> 00:48:01,605
لقد خضع لأختبار الأنجليزيه

940
00:48:01,639 --> 00:48:05,109
و "كارل" أخترع شيئآ من أجل علم الأنفجار

941
00:48:05,143 --> 00:48:08,746
وأتعلمين ماذا؟ لقد فعلوا ذلك ,,, بدون شكركِ

942
00:48:08,780 --> 00:48:10,314
لأنكِ لم تكوني هنا

943
00:48:10,348 --> 00:48:11,715
" وأنا أقدر ذلك "فيونا

944
00:48:11,750 --> 00:48:16,153
ولكني هنا الآن

945
00:48:16,187 --> 00:48:17,321
" و "ليام

946
00:48:17,355 --> 00:48:19,790
ينتمي ألي

947
00:48:19,824 --> 00:48:21,291
أنه لايعرف حتى من أنتِ؟

948
00:48:21,326 --> 00:48:24,328
أنا أمه -
لقد كنتِ أمي أيضآ -

949
00:48:28,733 --> 00:48:30,334


950
00:48:30,368 --> 00:48:31,635
ربما أنا لستُ قادره

951
00:48:31,669 --> 00:48:34,404
على جعل الأمور صحيحه معكِ

952
00:48:34,439 --> 00:48:38,342
" ولكن لايزال هناك وقت مع "ليام

953
00:48:38,376 --> 00:48:42,045
" و "ديبي" و "كارل

954
00:48:42,080 --> 00:48:45,549
أنا آسفه جدآ أذا لأني سببتُ الألم لكم

955
00:48:45,583 --> 00:48:49,820
أنا أحبكم جدآ

956
00:48:49,854 --> 00:48:51,889
أرجوكم أسمحوا لي أن أكون أمكم مجددآ,, أرجوكم؟

957
00:49:06,204 --> 00:49:07,404
أتعلمين ماذا؟

958
00:49:07,438 --> 00:49:11,508
أنتِ محقه

959
00:49:11,543 --> 00:49:13,710
أنتِ أمهم

960
00:49:13,745 --> 00:49:16,713
أنتِ هنا الآن

961
00:49:16,748 --> 00:49:18,148
أذا أنا أنتهيت

962
00:49:18,183 --> 00:49:22,152
أنا أنتهيتُ من المدرسه والفواتير والعيادات

963
00:49:22,187 --> 00:49:24,855
أنتهيت

964
00:49:24,889 --> 00:49:27,224
أنهم لكِ جميعا ,, ألآن,, أمي

965
00:49:27,258 --> 00:49:29,526
حظأ جيدآ

966
00:49:49,547 --> 00:49:52,683


967
00:49:55,153 --> 00:49:57,588


968
00:49:58,623 --> 00:50:01,158


969
00:50:04,395 --> 00:50:06,063
تعالي هنا

970
00:50:08,700 --> 00:50:10,934


971
00:50:10,969 --> 00:50:14,471
أرني المنزل -
نعم -

972
00:50:14,505 --> 00:50:24,473
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>

