1
00:00:08,200 --> 00:00:12,200
هذا ما فاتكم في الأسبوع الماضي من
"قليل الحياء"

2
00:00:14,362 --> 00:00:16,200
فقط شاهدوا الشاشة و ستعرفون ما أتكلم عنه

3
00:00:17,201 --> 00:01:14,201
<i><b><u>مشاهد من الحلقات السابقة
تحذير: هذا المسلسل للكبار فقط</u></b></i>

4
00:01:15,599 --> 00:01:19,955
:شوتايم تقدم

5
00:01:20,959 --> 00:01:22,959
<i><b>" قليل الحياء "</b></i>

6
00:01:24,150 --> 00:02:25,349
<font color="#ec14bd">:تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>

7
00:02:30,445 --> 00:02:32,446
إذاً إلى متى تخططين لبقائنا بالمنزل؟

8
00:02:33,448 --> 00:02:35,816
هل رأيتِ وجوه هؤلاءِ الأطفال؟

9
00:02:35,850 --> 00:02:37,121
هل رأيتِ الطريقة التي ينظرون لي بها؟

10
00:02:37,366 --> 00:02:39,801
أنا لن أصرف على سته أطفال

11
00:02:39,835 --> 00:02:41,636
سنحصل على نتائج الحمض النووي غدآ

12
00:02:41,670 --> 00:02:43,371
" سيثبت ذلك أن "ليام" ليس أبن "فرانك

13
00:02:43,405 --> 00:02:45,240
بهذه الطريقه يمكن تغيير رأيه

14
00:02:45,274 --> 00:02:47,308
لن يحاول أبدآ أن يحاول أخذ "ليام" -
بهدوء -

15
00:02:47,343 --> 00:02:48,409
بهدوء -
أنهم نائمين -

16
00:02:48,444 --> 00:02:50,445
سنكون عائله رائعه عزيزتي

17
00:02:50,479 --> 00:02:53,281
" أنا سأعتني بكِ و "ليام

18
00:02:53,315 --> 00:02:55,416
" مثلما لم يفعل "فرانك

19
00:03:17,640 --> 00:03:20,108
أنه هادئ جدآ

20
00:03:20,142 --> 00:03:24,179
رائع,,أليس كذلك؟

21
00:03:28,951 --> 00:03:30,852
نعم

22
00:03:30,886 --> 00:03:32,654
يجب أن تكون 6

23
00:03:32,688 --> 00:03:34,689
أنها البقعه الوحيده المتبقيه الكافيه لحمله

24
00:03:34,723 --> 00:03:37,125
لا,, ليست كذلك

25
00:03:37,159 --> 00:03:40,895
مونيكا" لم تكلف على نفسها أن تقرأ لهم أو حتى تغطيهم "

26
00:03:40,930 --> 00:03:43,398
" ربما نسيت أيضآ أن تدهن مؤخره "ليام

27
00:03:43,432 --> 00:03:44,666
نعم,,أنها هي

28
00:03:44,700 --> 00:03:47,669
أنت تغش مجددآ -
لا, أنا لاأفعل -

29
00:03:47,703 --> 00:03:49,437
كارل" أذهب ألى غرفتك "

30
00:03:49,471 --> 00:03:50,471
ديبي" أذهبي للنوم "

31
00:03:50,506 --> 00:03:51,906
هناك مدرسه غدآ -
تقريبآ أنتهينا -

32
00:03:51,941 --> 00:03:53,441
هل فرشتم أسنانكم كلاكما؟

33
00:03:53,475 --> 00:03:55,476
نعم

34
00:03:55,511 --> 00:03:56,444
كارل؟

35
00:03:56,478 --> 00:03:59,047
أذهب ,,الآن

36
00:04:01,450 --> 00:04:03,084
" تصبح على خير "كارل

37
00:04:03,118 --> 00:04:05,253
تصبحي على خير "فيونا" أحبكِ

38
00:04:05,287 --> 00:04:07,889
" أحبكِ,,"فيونا -
أحبكم أيضآ -

39
00:04:17,166 --> 00:04:18,733
ولا قراءه تحت الغطاء

40
00:04:26,542 --> 00:04:28,509
مونيكا" "كارل" يحتاج شيء منكِ

41
00:04:28,544 --> 00:04:31,312
هاكِ -
ماذا؟ ماهذا؟ -

42
00:04:31,347 --> 00:04:32,513
أذن للذهاب برحله

43
00:04:32,548 --> 00:04:34,148
أنت ذاهب لحوض الأسماك

44
00:04:34,183 --> 00:04:35,683
متى؟ -
اليوم -

45
00:04:35,718 --> 00:04:37,619
أحتاج عشره دولارات -
لماذا؟ -

46
00:04:37,653 --> 00:04:38,953
رسوم الدخول

47
00:04:38,988 --> 00:04:40,355
المدرسه لاتدفع لذلك؟ -
لا -

48
00:04:40,389 --> 00:04:43,258
وسيحتاج مال للأكل

49
00:04:43,292 --> 00:04:44,792
حضري له دقيق الشوفان سريع التحضير
مع البوب تارت
(البوب تارت فطائر جاهزه تحتاج التسخين فقط)*

50
00:04:44,827 --> 00:04:46,628
سيكون غداءً كبيرآ -
" "ديبي -

51
00:04:46,662 --> 00:04:48,429
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن -

52
00:04:48,464 --> 00:04:49,597
عن لوحه الملصقات

53
00:04:49,632 --> 00:04:51,599
سأعيد أنتخابي مره أخرى

54
00:04:51,634 --> 00:04:53,768
أيان" هل يمكنك مساعدتها؟ "

55
00:04:53,802 --> 00:04:56,137
لو أنكم جميعا قلتم لي ماتحتاجونه منذ ليله أمس

56
00:04:56,171 --> 00:04:57,705
سيكون ذلك أفضل قليلا من فعله بالصباح

57
00:04:57,740 --> 00:04:59,607
أحتاج 40 دولارآ -
لا -

58
00:04:59,642 --> 00:05:01,776
بوب" هل لديكِ خمسه؟ "

59
00:05:01,810 --> 00:05:02,810
في محفظتي

60
00:05:02,845 --> 00:05:04,812
حيث ستبقى

61
00:05:04,847 --> 00:05:06,114
أنا بحاجه لكتاب حساب تفاضل وتكامل جديد

62
00:05:06,148 --> 00:05:07,916
يمكنني الحصول على مستخدم
يكلف 20 فقط

63
00:05:07,950 --> 00:05:09,117
أين غدائنا؟

64
00:05:16,025 --> 00:05:17,125
ألى ماذا تنظرون جميعا؟

65
00:05:17,159 --> 00:05:19,527
أبدئي بمسح زبده الفول السوداني على الخبز

66
00:05:19,561 --> 00:05:21,329
صح

67
00:05:22,498 --> 00:05:23,765
حسنا,, أين المربى؟

68
00:05:31,440 --> 00:05:32,507
" اللعينه "مونيكا

69
00:05:32,541 --> 00:05:34,075
أنها بالكاد تستطيع طبخ البيض

70
00:05:34,109 --> 00:05:35,343
أنها حتى لم تجهز لهم الغداء

71
00:05:35,377 --> 00:05:36,778
والآن ستتركهم يغادرون الى المدرسه متأخرين

72
00:05:36,812 --> 00:05:39,147
وتلك الشاذه السمينه جالسه لاتفعل شيء

73
00:05:39,181 --> 00:05:41,816
حسنا
أنها تتجمد هنا

74
00:05:41,850 --> 00:05:44,419
أذهبي هناك وساعديها

75
00:05:44,453 --> 00:05:46,854
اللعنه عليها -
أنها تدفعكِ للجنون -

76
00:05:46,889 --> 00:05:48,990
أنا بخير -
حسنا,,أذآ أنها تدفعني أنا للجنون -

77
00:05:49,024 --> 00:05:51,926
صدقني,,سأعود الى هناك بأقرب وقت ممكن

78
00:05:51,961 --> 00:05:54,329
هل نمتِ الليله الماضيه؟

79
00:05:54,363 --> 00:05:58,599
لقد نسيت "كارل" في مهرجان أكتوبر حتى نوفمبر

80
00:05:58,634 --> 00:06:01,269
" هذه هي المرأه التي أحرقت بجامه "ليام

81
00:06:01,303 --> 00:06:04,339
عندما نامت وهي تدخن في حين أنه ترعاه

82
00:06:04,373 --> 00:06:06,841
لقد عادت -
أنه تخدعنا,, حسنا؟ -

83
00:06:06,875 --> 00:06:07,842
لم تتصل أبدآ

84
00:06:07,876 --> 00:06:09,077
لم تعود أبدآ

85
00:06:09,111 --> 00:06:11,346
لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال

86
00:06:13,482 --> 00:06:14,849
لابد أنه كان وضعآ صعبا عندما غادرت

87
00:06:15,985 --> 00:06:17,785
دمرت الأطفال -
أعنيكِ أنتِ -

88
00:06:17,820 --> 00:06:20,621
لقد بكيت دموع الفرح

89
00:06:20,656 --> 00:06:21,889
نحتاج لأريكه

90
00:06:21,924 --> 00:06:24,192
يجب عليكِ أن تتحدثي مع محامي

91
00:06:24,226 --> 00:06:25,293
صحيح

92
00:06:25,327 --> 00:06:26,461
لايمكنني توفير الأكل على الطاوله

93
00:06:26,495 --> 00:06:28,229
ولكنني أعين محامي

94
00:06:28,263 --> 00:06:30,298
فقط لتعرفي ماذا يمكن "مونيكا" أن تفعل
ومالن تفعله

95
00:06:30,332 --> 00:06:32,967
هاكِ,,أتعلمين ماذا؟
يجب أن أذهب للعمل

96
00:06:33,002 --> 00:06:34,602
أمسكي

97
00:06:34,636 --> 00:06:37,405
ماهذا؟ -
هاتفكِ الخلوي -

98
00:06:37,439 --> 00:06:39,474
قلت لك أني لا أريدك أن تشتري لي أشياء

99
00:06:39,508 --> 00:06:41,876
هذا مايفعله الأزواج

100
00:06:41,910 --> 00:06:42,877
وهاتي لنا أريكه

101
00:06:49,118 --> 00:06:50,885
حسنا

102
00:06:53,255 --> 00:06:54,956
حسنا!!

103
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
أسمعوا جميعكم

104
00:06:59,428 --> 00:07:02,296
لن نكون هنا عندما تعودوا من المدرسه

105
00:07:02,331 --> 00:07:03,664
لماذا؟ -
ماذا؟ -

106
00:07:05,100 --> 00:07:06,467
فيونا" دائما تخبرنا لماذا "

107
00:07:06,502 --> 00:07:08,569
لاشيء من هذا

108
00:07:08,604 --> 00:07:10,938
أمك أخبرتك أن تذهب
أذن أذهب

109
00:07:10,973 --> 00:07:13,074
هيا يارفاق أذهبوا وسألحق بكم

110
00:07:14,209 --> 00:07:16,911
الى اللقاء

111
00:07:22,751 --> 00:07:25,820
لايهمني ماذا يقول أختبار الحمض النووي

112
00:07:25,854 --> 00:07:28,022
" أنتِ لن تأخذي "ليام

113
00:07:28,057 --> 00:07:30,324
سنرى بشأن ذلك

114
00:07:30,359 --> 00:07:31,392
نعم ,,سنرى

115
00:07:31,427 --> 00:07:33,461
ألدينا مشكله

116
00:07:33,495 --> 00:07:36,164
فيليب؟

117
00:07:36,198 --> 00:07:37,432
" لا أعلم "بوب

118
00:07:37,466 --> 00:07:39,667
لنرى ذلك
أقتحمتي منزلنا

119
00:07:39,701 --> 00:07:41,002
وأنتِ تضاجعين أمي

120
00:07:41,036 --> 00:07:42,970
وتتحدثين عن سرقه أخي الصغير

121
00:07:43,005 --> 00:07:44,205
لمَ لدينا مشكله؟

122
00:07:44,239 --> 00:07:45,940
توقفوا,,توقفوا

123
00:07:45,974 --> 00:07:47,942
مبروكٌ لكِ أمي

124
00:07:47,976 --> 00:07:49,677
دائما تعرفين كيف تختاريهم

125
00:07:49,711 --> 00:07:50,678
"ليب"

126
00:07:54,983 --> 00:07:56,818
"ليب"

127
00:07:56,852 --> 00:07:58,386
"ليب"

128
00:07:58,420 --> 00:08:00,822
أرجوك توقف

129
00:08:00,856 --> 00:08:02,023
أرجوك

130
00:08:03,525 --> 00:08:04,692
لم تكن لدينا فرصه لنتحدث

131
00:08:04,726 --> 00:08:05,993
لاتقلقي بشأن ذلك

132
00:08:06,028 --> 00:08:07,695
لا,, أنا أفعل

133
00:08:07,729 --> 00:08:10,498
يا ألهي

134
00:08:10,532 --> 00:08:12,533
لا أعلم من أين أبدأ

135
00:08:12,568 --> 00:08:14,335
كيف أشرح

136
00:08:14,369 --> 00:08:17,905
أنا قلقه بشأنك

137
00:08:17,940 --> 00:08:21,109
أفكر فيك طوال الوقت

138
00:08:21,143 --> 00:08:23,044
أشتقت لك

139
00:08:23,078 --> 00:08:25,046
هناك الكثير أريد أن أسألك عنه

140
00:08:25,080 --> 00:08:26,314
كيف المدرسه؟

141
00:08:28,417 --> 00:08:31,686
كنت دائما ذكيا جدآ

142
00:08:31,720 --> 00:08:34,155
" أبني "ليب

143
00:08:34,189 --> 00:08:37,692
أعلم أن بأمكانك فعل أي شيء

144
00:08:37,726 --> 00:08:40,595
أنا آسفه لأني جرحتك

145
00:08:42,631 --> 00:08:45,967
أنظر ألي

146
00:08:53,175 --> 00:08:55,843
في المره القادمه عندما تفكرين بتركنا ,, لاتفعلي

147
00:08:55,878 --> 00:08:58,212
,, لاتفعلي

148
00:08:58,247 --> 00:09:00,114
لقد أفسدتِ حياتنا بما فيه الكفايه

149
00:09:10,459 --> 00:09:11,859
في قناه هولمرك هذا الاسبوع

150
00:09:11,894 --> 00:09:14,061
دائما أحببتهم

151
00:09:14,096 --> 00:09:16,397
بأستثناء السيده الأيرلنديه
أنها غريبه

152
00:09:19,067 --> 00:09:20,701
أتظن أنه سنحصل عليها ملوونه؟

153
00:09:22,070 --> 00:09:25,139
السياره -
أي شيء تريديه,, يا أميره -

154
00:09:25,174 --> 00:09:27,909
أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى

155
00:09:27,943 --> 00:09:29,810
حفله النقاء
وجعلتني أحميكِ

156
00:09:29,845 --> 00:09:31,879
بالطريقه التي يريدها المسيح؟

157
00:09:31,914 --> 00:09:33,881
أستمتعي بالمدرسه عزيزتي -
الى اللقاء أمي -

158
00:09:36,051 --> 00:09:37,752
"فرانك"

159
00:09:37,786 --> 00:09:40,054
لقد صنعتٌ فطائر بلجيكيه مع التوت البري

160
00:09:40,088 --> 00:09:42,356
وهناك القليل من شراب القيقب لك

161
00:09:42,391 --> 00:09:43,357
لا أستطيع,, أنا متأخر

162
00:09:43,392 --> 00:09:44,592
أين تذهب؟

163
00:09:44,626 --> 00:09:46,127
أخبرتكِ

164
00:09:46,161 --> 00:09:48,629
سأمر "مونيكا" ونذهب الى مركز المدينه

165
00:09:48,664 --> 00:09:50,398
نوقع على التسويه وأحصل على المال

166
00:09:50,432 --> 00:09:53,134
أذن,, "مونيكا"؟

167
00:09:53,168 --> 00:09:54,435
" نعم ,, "مونيكا

168
00:09:54,469 --> 00:09:56,737
أنتِ تريدين أن أخذ المال,, أليس كذلك؟

169
00:09:56,772 --> 00:09:58,072
هل هذا السبب الوحيد؟

170
00:09:58,106 --> 00:10:00,308
نعم -
فرانك؟ -

171
00:10:00,342 --> 00:10:01,943
هل ستعود الى المنزل من أجل العشاء؟

172
00:10:01,977 --> 00:10:03,144
بالطبع -
أنت متأكد؟ -

173
00:10:03,178 --> 00:10:04,312
نعم,,نعم,, أنا متأخر

174
00:10:04,346 --> 00:10:05,513
تأخرت

175
00:10:27,970 --> 00:10:29,437
اللعنه

176
00:10:35,811 --> 00:10:38,679
الحمدلله سنغادر غدآ

177
00:10:38,714 --> 00:10:40,615
لا أعتقد أنني أستطيع -
بلى,, تستطيعين -

178
00:10:40,649 --> 00:10:41,949
هؤلاء الأطفال بحاجتي

179
00:10:41,984 --> 00:10:43,417
أنهم بخير

180
00:10:43,452 --> 00:10:45,987
لم ترين "ليب",,,كيف أن قلبه محطم؟

181
00:10:46,021 --> 00:10:48,155
عزيزتي,,سيتخطى ذلك

182
00:10:48,190 --> 00:10:50,825
لا نستطيع أخذ "ليام" من أخوانه وأخوته

183
00:10:50,859 --> 00:10:52,493
أنه قادم معنا

184
00:10:52,527 --> 00:10:54,929
لا,, الكون يعطيني أشاره

185
00:10:54,963 --> 00:10:57,965
فرصه لأكون الأم التي يجب علي أن أكونها

186
00:10:58,000 --> 00:11:00,067
دائما شعرتُ بالذنب لمغادرتي هؤلاء الأطفال

187
00:11:01,370 --> 00:11:03,804
أنا أفضل الآن
أعتقد أني أستطيع تحمل ذلك

188
00:11:06,775 --> 00:11:08,743
نعم

189
00:11:08,777 --> 00:11:10,711
أنظري ألي

190
00:11:10,746 --> 00:11:13,648
"مونيكا"
أنظري

191
00:11:13,682 --> 00:11:16,817
أنظري ألي

192
00:11:16,852 --> 00:11:19,186
عندما تقابلنا,,كنتِ مثل الكلب المضروب

193
00:11:19,221 --> 00:11:21,055
بالكاد متعلقه بخيط

194
00:11:21,089 --> 00:11:22,990
أنا أقوى الآن

195
00:11:23,025 --> 00:11:26,694
ولكن الى متى أذا بقينا هنا,,عزيزتي؟

196
00:11:26,728 --> 00:11:29,130
الى متى؟

197
00:11:31,266 --> 00:11:33,401
سنحصل على نتائج الحمض النووي ثم

198
00:11:33,435 --> 00:11:35,436
" سنغادر مع "ليام

199
00:11:40,676 --> 00:11:43,644
" آمل أني لا أقاطع حفله النوم "موني

200
00:11:43,679 --> 00:11:45,680
هذا ماتفعله النساء عندما يكونون مع بعض,,أليس كذلك؟

201
00:11:45,714 --> 00:11:47,148
يتعاركنّ بالوسائد وماشابه؟

202
00:11:47,182 --> 00:11:49,050
تتمنى أن لديك قضيب

203
00:11:49,084 --> 00:11:50,518
بكبر قضيبي

204
00:11:50,552 --> 00:11:52,153
أنا رجل بمقاسات عريضه

205
00:11:52,187 --> 00:11:53,321
والطول

206
00:11:53,355 --> 00:11:55,156
" أسألي "موني

207
00:11:55,190 --> 00:11:59,160
أذا كنت أبدو متواضعا بقضيب رعاه البقر
الذي لدي,,فذلك بسبب

208
00:11:59,194 --> 00:12:01,529
أنني فحلٌ لستٌ متضاهرآ

209
00:12:01,563 --> 00:12:05,199
ولكن ثقي بي
عندما يكون وقت العرض,,أنا أفعل

210
00:12:05,233 --> 00:12:06,901
" هيا سيده "جي

211
00:12:06,935 --> 00:12:08,336
لنذهب في الطريق

212
00:12:08,370 --> 00:12:11,105
فرانكي" لديه بعض المال قادم أليه "

213
00:12:11,139 --> 00:12:12,373
" تغيرر في الخطط "فرانكي

214
00:12:14,276 --> 00:12:15,843
مونيكا" لن توقع على شيء تلك الأوراق "

215
00:12:15,877 --> 00:12:17,712
" حتى تدع "ليب" و "فيونا

216
00:12:17,746 --> 00:12:20,214
" وبقيه الأطفال يتركونا نأخذ "ليام

217
00:12:20,248 --> 00:12:23,884
ماذا؟ -
مونيكا" بحاجه لأن تعرف أن الأطفال لن يكرهوها - "

218
00:12:23,919 --> 00:12:25,219
لقد تأخر الوقت جدآ
أنهم بالفعل يكرهونها

219
00:12:25,253 --> 00:12:26,487
" لاتضغط "فرانكي

220
00:12:26,521 --> 00:12:27,988
يمكننا أن نطلب

221
00:12:28,023 --> 00:12:30,558
نصف المال الذي يأتي من التسويه
لدعم زواجنا

222
00:12:32,928 --> 00:12:34,895
حسنا

223
00:12:34,930 --> 00:12:36,897
أين "فيونا"؟

224
00:12:36,932 --> 00:12:38,299
بالبيت المجاور

225
00:12:38,333 --> 00:12:40,267
" لقد أنتقلت لعيش مع "ستيف

226
00:12:40,302 --> 00:12:43,237
من هو "ستيف" اللعين؟

227
00:12:54,583 --> 00:12:56,550
يا ألهي

228
00:13:06,328 --> 00:13:09,397
ذلك الوقت من كل سنه مره أخرى

229
00:13:09,431 --> 00:13:10,731
" نعم,, مثل عيد الميلاد "فرانك

230
00:13:10,766 --> 00:13:12,299
أعلم أنك أصبحت منزعجا

231
00:13:12,334 --> 00:13:13,434
توقف عن تعقبي

232
00:13:13,468 --> 00:13:15,269
قابل كاميرا الفيدو الجديده

233
00:13:15,303 --> 00:13:17,438
مجرد مسأله وقت حتى نمسك بك

234
00:13:17,472 --> 00:13:19,473
اللعنه عليك

235
00:13:31,720 --> 00:13:33,220
كيف حال "مايكي"؟

236
00:13:33,255 --> 00:13:36,056
مازالوا يحتجزونه في سجن المقاطعه

237
00:13:36,091 --> 00:13:37,792
هل زرتيه من قبل؟

238
00:13:37,826 --> 00:13:39,260
لا

239
00:13:39,294 --> 00:13:42,663
هؤلاء الحراس الحمقى يعاملوني وكأني عاهره

240
00:13:43,832 --> 00:13:46,100
كيف حال "كاش"؟

241
00:13:46,134 --> 00:13:49,103
بعض الجيران رأو أمرأه أتت الى المتجر

242
00:13:49,137 --> 00:13:51,972
وعرضت عليه شرائه

243
00:13:53,708 --> 00:13:56,110
من الأفضل "لكاش" أن يأخذ عائلته ويعود الى بغداد

244
00:13:56,144 --> 00:13:57,945
" قبل أن يخرج "مايكي

245
00:13:57,979 --> 00:13:59,713
أنه من أفغانستان

246
00:13:59,748 --> 00:14:01,615
اليست قريبه بما فيه الكفايه

247
00:14:03,051 --> 00:14:04,618
"ماندي"

248
00:14:04,653 --> 00:14:06,220
"ليب"

249
00:14:06,254 --> 00:14:07,488
أنه زي لطيف

250
00:14:07,522 --> 00:14:09,457
ماهو,,,خادمه القراصنه؟

251
00:14:09,491 --> 00:14:11,525
أعجبك

252
00:14:11,560 --> 00:14:13,761
مالفتره الثالثه عندك؟

253
00:14:13,795 --> 00:14:15,563
صحه

254
00:14:15,597 --> 00:14:17,131
لماذا؟

255
00:14:17,165 --> 00:14:19,800
أعتقد أننا بحاجة
لتفويت بعض الحصص

256
00:14:19,835 --> 00:14:21,202
الى اللقاء

257
00:14:27,742 --> 00:14:30,010
"توني"

258
00:14:30,045 --> 00:14:31,846
" أحدهم أشترى منزل السيد "هاريسون

259
00:14:31,880 --> 00:14:33,848
النافذه ليست مغلقه بعد الآن

260
00:14:33,882 --> 00:14:36,750
نعم,, أحدهم فعل

261
00:14:36,785 --> 00:14:39,353
من؟

262
00:14:39,387 --> 00:14:41,322
"ستيف"

263
00:14:43,825 --> 00:14:45,559
نعم

264
00:14:45,594 --> 00:14:48,162
أتمنى أن يستطيع أبعاد الرائحه

265
00:14:48,196 --> 00:14:52,600
هاريس" توفي في المرحاض "
وقد مر وقتٌ طويل حتى وجدناه

266
00:14:56,805 --> 00:14:58,772
عن ماذا كان هذا؟

267
00:15:01,243 --> 00:15:03,244
هيا بنا

268
00:15:04,246 --> 00:15:05,946
أنتِ بخير
اللعنه

269
00:15:05,981 --> 00:15:07,748
بحذر,,بحذر
بحذر,,بحذر

270
00:15:07,782 --> 00:15:10,017
توقفي -
أمسكت بها -

271
00:15:10,051 --> 00:15:11,352
حسنا يافتاه القوه

272
00:15:11,386 --> 00:15:13,687
أسفل,,أسفل,,أسفل,,
أسفل,,أسفل,,أسفل,,

273
00:15:13,722 --> 00:15:15,789
آسفه

274
00:15:15,824 --> 00:15:17,091
أريكه رائعه

275
00:15:17,125 --> 00:15:18,392
ماذا تفعل "فرانك"؟

276
00:15:18,426 --> 00:15:19,560
ستيف" بحاجه "

277
00:15:19,594 --> 00:15:20,895
لأقفال جديده

278
00:15:20,929 --> 00:15:22,630
أنت كسرتها؟ -
العيش مع -

279
00:15:22,664 --> 00:15:23,697
الصديق

280
00:15:23,732 --> 00:15:25,399
ماذا؟ -
لاتريد أن توقع -

281
00:15:25,433 --> 00:15:27,968
على التسويه حتىى تتوقفي أنتِ
والأطفال عن مضايقتها بشأن

282
00:15:28,003 --> 00:15:29,937
أخذ "ليام" -
نحن لانضايقها -

283
00:15:29,971 --> 00:15:32,406
الصبي بحاجه لأن يكون مع والدته

284
00:15:32,440 --> 00:15:35,743
أنه مع والدته حتى قررت أن تتركه مجددآ

285
00:15:35,777 --> 00:15:38,312
من الواضح أنكِ لاتهتمين

286
00:15:38,346 --> 00:15:41,749
لقد أنتقلتِ الى عش الحب هذا

287
00:15:41,783 --> 00:15:42,950
أنا لم أنتقل

288
00:15:42,984 --> 00:15:44,952
أنا أنام هنا حتى تذهب زوجتك اللعينه

289
00:15:44,986 --> 00:15:47,354
مانقرر أنا وأمكِ أن نفعله

290
00:15:47,389 --> 00:15:51,458
" مع أبننا "ليام" يخصنا نحنُ "فيونا

291
00:15:51,493 --> 00:15:53,561
ليس أنتِ

292
00:15:53,595 --> 00:15:55,129
أنا سأحصل على ذاك المال

293
00:16:06,274 --> 00:16:08,475
أذن؟

294
00:16:08,510 --> 00:16:10,511
أعتقد أنه ربما جاد

295
00:16:13,782 --> 00:16:16,650
مرحبا,,"فرانك" -
اللعنه -

296
00:16:16,685 --> 00:16:19,853
"فرانك"

297
00:16:19,888 --> 00:16:22,690
شيلا" أتصلت وقالت أنها أعدت لك طبقك المفضل "

298
00:16:22,724 --> 00:16:24,091
مشاوي

299
00:16:24,125 --> 00:16:26,126
شيلا" تقوم بصنع المشاوي لك؟ "

300
00:16:26,161 --> 00:16:27,428
أنه رائع جدآ

301
00:16:27,462 --> 00:16:30,030
ومهلا,, ذاك الرجل "جاسبر"
أتى الى هنا مره أخرى

302
00:16:30,065 --> 00:16:31,265
يطرح الأسئله عنك

303
00:16:31,299 --> 00:16:32,866
يريد أن يعرف كيف أنزلقت

304
00:16:32,901 --> 00:16:35,369
وأذا عدت للعمل فهذا النوع من الأشياء

305
00:16:35,403 --> 00:16:37,137
الرجل السخيف العاجز

306
00:16:37,172 --> 00:16:38,839
أنه بالخارج الآن

307
00:16:38,873 --> 00:16:40,708
وكان يتبعني طوال الصباح

308
00:16:40,742 --> 00:16:42,610
أخبرته أنك تتدرب

309
00:16:42,644 --> 00:16:43,777
من أجل الماراثون

310
00:16:43,812 --> 00:16:45,112
كل عام وذاك الأحمق

311
00:16:45,146 --> 00:16:47,781
يحاول أن يمسك علي زله
ليوقف شيك الاعاقه الخاص بي

312
00:16:47,816 --> 00:16:50,517
وأخيرآ يمكنني الحصول على بعض الحظ

313
00:16:50,552 --> 00:16:53,120
وذلك الأحمق مع الكاميرا ظهر لي

314
00:16:53,154 --> 00:16:54,555
أنت ليس لديك أي حظ

315
00:16:54,589 --> 00:16:56,523
مرحبا

316
00:16:56,558 --> 00:16:58,525
مال التسويه,,شكرآ

317
00:16:58,560 --> 00:17:00,160
لو أستطعت

318
00:17:00,195 --> 00:17:02,129
أبعاد "مونيكا" عن "روزي غرير" بمافيه الكفايه

319
00:17:02,163 --> 00:17:03,897
لتوقع على ذاك الشيء اللعين

320
00:17:03,932 --> 00:17:06,400
نعم,,حسنا,, أعتقد أن "بوب"
لن يسمح لـ"مونيكا" أن توقع

321
00:17:06,434 --> 00:17:08,902
أنها تبدو جميله أيضآ,,أليس كذلك؟

322
00:17:08,937 --> 00:17:10,838
لقد حافظت على نفسها جيدآ

323
00:17:12,941 --> 00:17:14,908
نعم,,ماذا عن

324
00:17:14,943 --> 00:17:16,844
شيلا" والمشاوي "

325
00:17:18,213 --> 00:17:20,314
أنها مثل أممم الهديه

326
00:17:20,348 --> 00:17:21,849
التي تحافظ على العطاء

327
00:17:21,883 --> 00:17:25,552
لا,"مونيكا" هي تؤام روحي

328
00:17:25,587 --> 00:17:27,388
نحن فقط,,

329
00:17:27,422 --> 00:17:29,556
سحاقيتان في المنزل,,ومال موعود

330
00:17:29,591 --> 00:17:31,625
" ربما حظك سيتبدل,,"فرانك

331
00:17:31,660 --> 00:17:33,627
لا

332
00:17:35,063 --> 00:17:36,764
لا

333
00:17:36,798 --> 00:17:38,198
عن ماذا نبحث؟

334
00:17:38,233 --> 00:17:40,034
كيفيه تجاوز حقوق الوالدين

335
00:17:40,068 --> 00:17:42,036
نحن نفكر بخدمه العائلات أو محامين؟

336
00:17:42,070 --> 00:17:43,570
المحامين

337
00:17:43,605 --> 00:17:45,305
كان يجب أن أفعل هذا عندما كنت بـ18

338
00:17:45,340 --> 00:17:46,674
"فرانك" كان محطما جدأ بعد مغادره "مونيكا"

339
00:17:46,708 --> 00:17:47,841
كان سيوقع على أي شيء

340
00:17:47,876 --> 00:17:49,276
هنا أحدهم

341
00:17:49,310 --> 00:17:50,844
"مارك ريدل"

342
00:17:50,879 --> 00:17:52,546
سيقاتل من أجلكِ

343
00:17:52,580 --> 00:17:54,014
عندما لاتستطيعين أن تقاتلي لنفسكِ

344
00:17:54,049 --> 00:17:56,050
راعي بقرأسيوي؟ لا أظن ذلك

345
00:17:56,084 --> 00:17:57,551
ماذا عن هذه السيده؟

346
00:17:57,585 --> 00:17:59,553
" تلك التي ساعدت في أعاده "كارل" و "ديبي

347
00:17:59,587 --> 00:18:02,723
عندما قام "فرانك" بحبسهم في السياره

348
00:18:02,757 --> 00:18:03,857
"ميكا دايفس"

349
00:18:03,892 --> 00:18:05,592
هل هذه هي؟

350
00:18:05,627 --> 00:18:07,528
تبدو كمن فعلتها بسروالها

351
00:18:07,562 --> 00:18:08,996
أستمري بالبحث

352
00:18:11,066 --> 00:18:13,567
هناك واحده
"كريستين داولنغ"

353
00:18:13,601 --> 00:18:15,069
جذابه,,مهنيه

354
00:18:15,103 --> 00:18:17,738
وتبدو كمن حصلت على شهاده محاماه فعلا

355
00:18:17,772 --> 00:18:19,506
لنتصل بها

356
00:18:19,541 --> 00:18:22,609
من أين أتيت بالسياره؟

357
00:18:22,644 --> 00:18:25,045
" أستعرتها من "ستيف

358
00:18:25,080 --> 00:18:26,714
أصبحتُ أعمل معه قليلا

359
00:18:26,748 --> 00:18:29,283
تعمل ماذا؟

360
00:18:31,886 --> 00:18:34,021
من الأفضل أن لاتدع "فيونا" تعلم بشأن ذلك

361
00:18:34,055 --> 00:18:36,690
وألا ستقتلك ,,, وتقتله

362
00:18:38,259 --> 00:18:40,494
أنت بخير؟

363
00:18:40,528 --> 00:18:43,764
ليس كثيرآ

364
00:18:43,798 --> 00:18:46,233
" نعم,,أنه غريب أن تعود "مونيكا

365
00:18:46,267 --> 00:18:48,702
نعم,,نعم,, هذا أيضآ

366
00:18:50,572 --> 00:18:52,539
ماذا؟ شيءٌ آخر؟

367
00:18:52,574 --> 00:18:56,410
أنه من الصعب الشرح

368
00:18:56,444 --> 00:18:58,445
جربني

369
00:18:59,514 --> 00:19:01,582
ميكي" شاذ "
ونحن نفعلها مع بعض

370
00:19:01,616 --> 00:19:03,383
و "كاش" أطلق النار علي "ميكي" بسببي

371
00:19:03,418 --> 00:19:06,153
ولكن "ميكي" لايريد الأعتراف أنه شاذ

372
00:19:06,187 --> 00:19:08,722
" أذآ,,أنا أفعلها مع الأثنان "كاش" و "ميكي

373
00:19:08,757 --> 00:19:11,725
حسنا,,ليس كثيرآ مع "كاش" مؤخرآ

374
00:19:11,760 --> 00:19:13,961
ولكن عندما كنا أنا و "كاش" نفعلها

375
00:19:13,995 --> 00:19:15,262
ليندا" أكتشفت ذلك "

376
00:19:15,296 --> 00:19:17,364
وأبتزت "كاش" لتحصل على طفلٌ آخر منه

377
00:19:17,398 --> 00:19:19,700
اللعنه

378
00:19:19,734 --> 00:19:21,869
نعم

379
00:19:21,903 --> 00:19:25,372
هاهم قادمون

380
00:19:28,009 --> 00:19:30,544
أعتقد أني سأراه اليوم

381
00:19:30,578 --> 00:19:31,612
من؟؟ كاش؟

382
00:19:31,646 --> 00:19:32,880
" لا,,"مايكي

383
00:19:32,914 --> 00:19:34,481
أنه في السجن ينتظر المحاكمه

384
00:19:41,189 --> 00:19:44,258
أريد أن أعرف ماذا يجب علي أن أفعله لأتبنى

385
00:19:44,292 --> 00:19:46,660
أخي الصغير وبقيه أخوتي كذلك

386
00:19:46,694 --> 00:19:48,095
وأن أربيهم بنفسي

387
00:19:48,129 --> 00:19:49,730
و كلا والديكِ مازال حيآ؟

388
00:19:49,764 --> 00:19:51,265
نعم -
غير كفؤئين؟ -

389
00:19:51,299 --> 00:19:53,667
جدآ

390
00:19:53,701 --> 00:19:55,969
حسنا,,حسنا,,أنتِ تتحدثين عن

391
00:19:56,004 --> 00:19:58,338
أخلاء صلاحيه والديكِ وتصبحي

392
00:19:58,373 --> 00:19:59,740
الشخص المسؤؤل عن كم منهم؟

393
00:19:59,774 --> 00:20:00,774
خمسه

394
00:20:00,809 --> 00:20:02,576
أنه الكثير من الأطفال

395
00:20:04,779 --> 00:20:06,146
كما تعليمن
القانون صارم جدآ

396
00:20:06,181 --> 00:20:07,314
بما يتعلق بالوصايا

397
00:20:07,348 --> 00:20:09,316
أنتِ بحاجه لأثبات عدم الكفاءه

398
00:20:09,350 --> 00:20:10,651
هل لديكِ قضيه؟

399
00:20:10,685 --> 00:20:11,718
كم من الوقت لديكِ؟

400
00:20:11,753 --> 00:20:12,786
لدي ملف

401
00:20:12,821 --> 00:20:14,555
لديكِ ملف,,حسنا

402
00:20:18,159 --> 00:20:19,993
حسنا,,يبدو أن والدتكِ

403
00:20:20,028 --> 00:20:21,195
"مونيكا"

404
00:20:21,229 --> 00:20:23,330
مونيكا" غادرت قبل كم سنه "

405
00:20:23,364 --> 00:20:24,765
21 شهرآ ونصف الشهر

406
00:20:24,799 --> 00:20:25,933
هل عادت الآن؟

407
00:20:25,967 --> 00:20:27,201
نوعا ما

408
00:20:27,235 --> 00:20:28,802
ووالدكِ

409
00:20:28,837 --> 00:20:29,903
"فرانك غاليغر"

410
00:20:29,938 --> 00:20:31,371
أنه حيٌ الأخر

411
00:20:31,406 --> 00:20:33,307
سكير؟

412
00:20:38,413 --> 00:20:40,848
نعم

413
00:20:40,882 --> 00:20:44,218
هل قمتِ بعمل كشف فيدرالي عن
مستوى الأجور لأسره مكونه من سته؟

414
00:20:44,252 --> 00:20:45,419
كم يساوي ذلك؟

415
00:20:45,453 --> 00:20:47,487
30 ألفا بالسنه

416
00:20:51,025 --> 00:20:53,493
أذآ أنتِ لاتملكين مايكفي من المال لدعمهم

417
00:20:53,528 --> 00:20:55,562
ويجب علينا أن نثبت عدم كفاءه والديكِ؟

418
00:20:55,597 --> 00:20:58,298
أسمعي,, أعلم أنه شيء كبير

419
00:20:58,333 --> 00:20:59,700
ولكن أفضل سيناريو هنا

420
00:20:59,734 --> 00:21:01,935
أن المقاطعه تفرق أخواتك وأخوانك

421
00:21:01,970 --> 00:21:04,838
في منازل للرعايه أثناء محاكمه والديكِ

422
00:21:07,041 --> 00:21:09,343
السيده "غاليغر - "
نعم -

423
00:21:10,278 --> 00:21:11,845
شكرآ لك -
نعم -

424
00:21:14,082 --> 00:21:17,584
" أنه "فرانك

425
00:21:18,887 --> 00:21:20,621
ماذا؟

426
00:21:20,655 --> 00:21:21,855
فرانك" هو الأب "

427
00:21:21,890 --> 00:21:23,924
كيف يكون ذلك محتملا؟

428
00:21:23,958 --> 00:21:25,092
لا أعلم

429
00:21:25,126 --> 00:21:26,660
لطالما ظننتُ أني حملت

430
00:21:26,694 --> 00:21:29,363
عندما فعلتها مع حارس البريد في زيبرا

431
00:21:29,397 --> 00:21:30,864
لقد صحيتُ عاريه

432
00:21:30,899 --> 00:21:32,399
القانون مازال معنا

433
00:21:32,433 --> 00:21:33,567
ماذا؟

434
00:21:33,601 --> 00:21:35,736
أنتِ الأم

435
00:21:35,770 --> 00:21:37,170
نعم

436
00:21:37,205 --> 00:21:38,805
سوف نجد "فرانك" اليوم

437
00:21:38,840 --> 00:21:41,108
ونخبره أنك لن توقعي أوراق التسويه

438
00:21:41,142 --> 00:21:43,810
حتى يوقع على أوراق التخلي عن الحضانه

439
00:21:43,845 --> 00:21:45,545
بعد ذلك

440
00:21:45,580 --> 00:21:47,447
ليس بوسع "فيونا" فعل أي شيء

441
00:21:47,482 --> 00:21:49,116
" هيابنا "مونيكا

442
00:21:51,986 --> 00:21:54,388
لن يخرب علي عائلتي

443
00:21:54,422 --> 00:21:56,990
أقسم أني لن أدعه يأخذ أبني بعيدا عني

444
00:21:57,025 --> 00:21:59,326
اللعنه على هذا الهراء

445
00:22:02,463 --> 00:22:04,431
يبدو أنهم غير سعيدين

446
00:22:04,465 --> 00:22:06,133
نعم

447
00:22:10,838 --> 00:22:12,406
أمرأتان غادرتا للتو

448
00:22:12,440 --> 00:22:15,509
يبدوان غير سعيدتين بالاخبار التي وصلتهم؟

449
00:22:15,543 --> 00:22:16,910
نعم,,حدث

450
00:22:16,945 --> 00:22:18,111
هناك رجل الشهر الماضي

451
00:22:18,146 --> 00:22:20,247
شنق نفسه بأنبوب في غرفه الرجال

452
00:22:21,816 --> 00:22:23,317
أذن,,هل يمكنني مساعدتكم؟

453
00:22:23,351 --> 00:22:25,585
نعم,,أظن ذلك

454
00:22:25,620 --> 00:22:28,255
أظن أنه ربما تستطيعين

455
00:22:28,289 --> 00:22:31,525
?
?

456
00:22:56,517 --> 00:22:58,485
?
?

457
00:23:16,838 --> 00:23:18,972
حتى متى ستستمر بفعل ذلك,,"جاسبر"؟

458
00:23:19,007 --> 00:23:21,141
حسنا,,بحسب مايستغرقه

459
00:23:21,175 --> 00:23:24,478
التأمين تعب من الدفع لكَ

460
00:23:24,512 --> 00:23:25,712
أنهم يعلمون أنك تدّعي ذلك

461
00:23:25,747 --> 00:23:28,115
سيدفعون لي ألف دولار لأثبت ذلك

462
00:23:33,821 --> 00:23:35,789
"جاسبر"

463
00:23:42,096 --> 00:23:44,064
"مونيكا"

464
00:23:45,266 --> 00:23:47,134
أنتِ هنا؟

465
00:23:47,168 --> 00:23:50,003
" لقد تحدثتُ الى "فيونا

466
00:23:50,038 --> 00:23:52,873
كل شيء جيد

467
00:23:52,907 --> 00:23:55,475
"مونيكا"

468
00:24:08,056 --> 00:24:10,724
?
?

469
00:24:22,103 --> 00:24:23,236
اللعنه

470
00:24:29,110 --> 00:24:31,078
أين "فيونا"؟

471
00:24:31,112 --> 00:24:33,246
لاتعيش هنا بعد الآن

472
00:24:33,281 --> 00:24:34,681
"مونيكا"

473
00:24:34,715 --> 00:24:36,416
لا

474
00:24:36,451 --> 00:24:39,719
أعتقد أني كسرت ذراعي

475
00:24:41,055 --> 00:24:42,823
أنها تؤلم كثيرآ

476
00:24:44,459 --> 00:24:47,127
نعم

477
00:24:49,363 --> 00:24:51,131
هذه؟ -
نعم -

478
00:24:54,068 --> 00:24:56,770
أذهي وأجلب دراجتك

479
00:24:58,706 --> 00:25:00,774
أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

480
00:25:00,808 --> 00:25:02,642
أكيد نعم,, أعني

481
00:25:02,677 --> 00:25:05,545
فقط أن "ليام" والده "فرانك" لايعني
أن الأمر ينطبق علينا كلنا

482
00:25:05,580 --> 00:25:06,680
نعم

483
00:25:07,715 --> 00:25:10,884
حسنا,,أنه يقول هنا

484
00:25:10,918 --> 00:25:13,920
كل ماعلينا فعله هو

485
00:25:13,955 --> 00:25:17,190
مسح القليل من فمنا
وأعاده أرساله لهم

486
00:25:17,225 --> 00:25:19,893
نعم,,وندفع لهم 150 دولار لكل منهما

487
00:25:19,927 --> 00:25:22,295
لاجل فرصه أن لايكون "فرانك" والدنا

488
00:25:22,330 --> 00:25:23,964
أنه يستحق بالكامل

489
00:25:23,998 --> 00:25:25,165
افتح فمك

490
00:25:27,068 --> 00:25:28,702
في الواقع

491
00:25:28,736 --> 00:25:30,737
هذا مثير
يوجد هنا الكثير من الأشياء

492
00:25:30,771 --> 00:25:33,106
التي يمكن أن نعرف
عن أنفسنا أكثر

493
00:25:33,141 --> 00:25:36,776
صحيح، مثل أن نعرف إذا
"أخذنا جينة كحول وراثية من "فرانك

494
00:25:36,811 --> 00:25:39,246
نعم، أو جينة وراثية
"غبية من "مونيكا

495
00:25:39,280 --> 00:25:41,548
أو إذا أصبح أي واحد
منّا شاذاً

496
00:25:41,582 --> 00:25:42,582
جميل

497
00:26:09,644 --> 00:26:11,311
الآن

498
00:26:17,418 --> 00:26:19,586
"كارل"

499
00:26:19,620 --> 00:26:21,054
"كارل"

500
00:26:21,088 --> 00:26:23,657
"كارل"

501
00:26:23,691 --> 00:26:24,891
أعتقد

502
00:26:24,926 --> 00:26:26,259
أنك كسرت ذراعه

503
00:26:26,294 --> 00:26:27,260
تباً

504
00:26:27,295 --> 00:26:28,929
هل يمكنني الذهاب إلى المستشفى الآن؟

505
00:26:28,963 --> 00:26:31,264
فقط أعطني المزيد
من الصراخ أولاً

506
00:26:32,667 --> 00:26:34,501
آه يا طفلي

507
00:26:36,537 --> 00:26:38,872
إن رائحة الطعام مذهلة

508
00:26:40,741 --> 00:26:42,442
لا تستنتج أية أفكار
هذا الطعام ليس لك

509
00:26:42,476 --> 00:26:45,912
"لن يرجع "فرانك
إنه مع زوجته الآن

510
00:26:47,915 --> 00:26:50,317
أعرف كيف تصبحين منزعجة

511
00:26:50,351 --> 00:26:53,220
عندما لا يكون أحدهم
هنا ليأكل طعامك الشهي

512
00:26:53,254 --> 00:26:54,854
أمي

513
00:26:56,324 --> 00:26:57,757
أين يوجد ثوبي؟

514
00:26:57,792 --> 00:26:59,926
هيا بنا أيتها الفتاة الجميلة

515
00:27:01,295 --> 00:27:03,797
إنه جيد جداً
حسناً

516
00:27:03,831 --> 00:27:06,533
ممتاز

517
00:27:06,567 --> 00:27:09,402
دعيني أمسك بالسوستة الجانبية -
حسناً -

518
00:27:09,437 --> 00:27:11,438
أنت تبدين جميلة

519
00:27:12,974 --> 00:27:15,875
يا إلهي

520
00:27:15,910 --> 00:27:18,278
أنتِ...أنتِ تبدين مذهلة

521
00:27:21,349 --> 00:27:25,619
أنا فخور بك جداً

522
00:27:27,655 --> 00:27:29,656
"حسناً يا "إيدي

523
00:27:29,690 --> 00:27:33,193
لما لا تقوم بالانضمام
إلينا على العشاء

524
00:27:33,227 --> 00:27:35,829
قبل أن تذهبا إلى حفلة النقاء؟

525
00:27:35,863 --> 00:27:37,831
هل أنتِ متأكدة؟

526
00:27:37,865 --> 00:27:41,768
"سأقوم بوضع صحن من أجل "فرانك

527
00:27:54,582 --> 00:27:56,750
أشكرك من أجل وضع المال
في حساب مندوبي

528
00:27:56,784 --> 00:27:58,718
كدت أنفد من السجائر

529
00:27:58,753 --> 00:28:00,420
"ليس مني، "كاش

530
00:28:00,454 --> 00:28:03,690
أخبرته أنك قد تتهمه

531
00:28:03,724 --> 00:28:05,725
شكراً

532
00:28:09,964 --> 00:28:12,198
إلى متى؟

533
00:28:12,233 --> 00:28:15,835
لا أدري، يُفترض أن يكون
لمدة عام

534
00:28:15,870 --> 00:28:18,872
و ربما مجرد بضعة أشهر
إذا لم أقم بتصرف غبي

535
00:28:18,906 --> 00:28:20,206
مثل ماذا؟

536
00:28:20,241 --> 00:28:21,541
مثل أن أطعن ذاك السمين

537
00:28:21,575 --> 00:28:23,643
التافه "ميك" الذي يظل
يحاول أن يسرق هلامي

538
00:28:23,678 --> 00:28:25,312
من؟ أنا؟ -
نعم -

539
00:28:25,346 --> 00:28:27,347
تباً لك

540
00:28:30,418 --> 00:28:33,086
أنا مشتاق لك

541
00:28:33,120 --> 00:28:36,456
إذا قلت ذلك ثانية سوف أخرج
لسانك من رأسك

542
00:28:46,600 --> 00:28:48,868
أبعد يدك عن الزجاج

543
00:29:35,116 --> 00:29:37,083
مساء الخير أيها الضابط
هل كل شيء بخير؟

544
00:29:37,118 --> 00:29:38,651
لا أدري، هل الوضع كذلك فعلاً؟

545
00:29:38,686 --> 00:29:40,153
"مرحباً "طوني
كيف حالك؟

546
00:29:40,187 --> 00:29:41,521
جيد

547
00:29:43,824 --> 00:29:46,092
إذاً...هل فعلت شيء خاطئ؟

548
00:29:46,127 --> 00:29:47,861
الضوء الخلفي لا يعمل؟

549
00:29:47,895 --> 00:29:49,095
إنخفاض هواء الإطارات؟ -
لا لا -

550
00:29:49,130 --> 00:29:51,264
تهانينا على المنزل الجديد

551
00:29:51,298 --> 00:29:54,734
نعم

552
00:29:54,769 --> 00:29:57,537
أكيد، مجرد غرفة علوية في الحي

553
00:29:57,571 --> 00:29:59,906
و وجود أصوات عالية للجيران
و أطفال كثر

554
00:30:01,008 --> 00:30:03,309
فيونا" فتاة طيبة" -
الأفضل -

555
00:30:03,344 --> 00:30:05,812
أنا أعرفها لفترة طويلة
منذ أن عملت هنا

556
00:30:09,717 --> 00:30:12,352
فقط قد بأمان

557
00:30:12,386 --> 00:30:14,754
أنت لا تريد أن تصاب في الطريق

558
00:30:24,432 --> 00:30:26,633
هذا جيد

559
00:30:26,667 --> 00:30:29,836
لدي فضول بخصوص ما سيحدث

560
00:30:29,870 --> 00:30:32,338
في حفلة النقاء الليلة

561
00:30:32,373 --> 00:30:34,841
حسناً، إنه حدث ديني يهدف
إلى تقوية الرابط

562
00:30:34,875 --> 00:30:36,409
بين الآباء و بناتهم

563
00:30:36,444 --> 00:30:37,777
نقوم بعمل عهد

564
00:30:37,812 --> 00:30:41,514
بالنقاء، مثل القسم باليمين
و ثم نقوم بتبادل

565
00:30:41,549 --> 00:30:43,183
خواتم العهد، و القيام

566
00:30:43,217 --> 00:30:45,218
ببعض الأدعية الدينية
إنه ممتع

567
00:30:47,388 --> 00:30:50,123
يا للروعة

568
00:30:50,157 --> 00:30:53,726
هل لديهم مثل هذه الحفلات
من أجل الأولاد

569
00:30:53,761 --> 00:30:55,762
و لم يكون لديهم؟

570
00:30:59,433 --> 00:31:01,034
جاهزون للابتسام؟

571
00:31:01,068 --> 00:31:04,537
يا إلهي، هذا جميل جداً

572
00:31:04,572 --> 00:31:06,539
إنها جميلة

573
00:31:06,574 --> 00:31:08,775
صورة إضافية، صورة إضافية

574
00:31:08,809 --> 00:31:10,210
مجرد صورة إضافية

575
00:31:10,244 --> 00:31:11,711
إنها جميلة جداً

576
00:31:11,745 --> 00:31:13,813
!نعم

577
00:31:13,848 --> 00:31:14,948
مرحباً، لقد عدت

578
00:31:14,982 --> 00:31:16,983
بالتأكيد أتيت

579
00:31:17,017 --> 00:31:19,018
لقد أظهرت ل"جاسبر" شيء أو اثنين

580
00:31:19,053 --> 00:31:21,387
سوف يرجوني ذلك النذل

581
00:31:21,422 --> 00:31:22,922
حتى لا أقاضيه

582
00:31:22,957 --> 00:31:25,291
فلتضع لي كوب من شرابك الجيد

583
00:31:25,326 --> 00:31:26,659
لدي بعض المال القادم

584
00:31:26,694 --> 00:31:28,528
هل تعرف أنك عندما تموت
سوف أذهب إلى جنازتك

585
00:31:28,562 --> 00:31:30,163
و سوف أغني لك أغنية
:تبدأ بالتالي

586
00:31:30,197 --> 00:31:31,598
^ لدي مال قادم ^

587
00:31:31,632 --> 00:31:32,966
يا إلهي

588
00:31:33,000 --> 00:31:35,468
أراهنك أنك تتمنى الآن لو قمت
بقطع القناة الدافقة

589
00:31:38,372 --> 00:31:40,807
ظننت أنك تريد أن تعرف
أن "كارل" بخير

590
00:31:40,841 --> 00:31:42,775
لقد أعادوا ذراعه إلى مكانها

591
00:31:42,810 --> 00:31:44,110
لذا ابقى في مقعدك الخاص
في الحانة من فضلك

592
00:31:44,144 --> 00:31:45,211
و استمر بالشرب

593
00:31:45,246 --> 00:31:46,546
اسمعني

594
00:31:46,580 --> 00:31:48,548
فلنفعل فقط ما أتينا
هنا للقيام به

595
00:31:48,582 --> 00:31:52,519
إذا كنتم تريدون مالاً
فليس لدي منه بعد

596
00:31:52,553 --> 00:31:54,387
لم توقع والدتك بعد
على أوراق تسويتي

597
00:31:54,421 --> 00:31:56,055
لم أعرف مكانها طوال اليوم

598
00:31:56,090 --> 00:31:58,291
لقد كانت تقوم بإحضار نتائج
"فحص الحمض النووي ل"ليام

599
00:31:58,325 --> 00:31:59,726
تهانينا لك
ما زلت أنت الوالد

600
00:31:59,760 --> 00:32:02,295
هل أنت جاد؟

601
00:32:02,329 --> 00:32:05,732
لقد ظننت أنك ذلك كان إشاعة دوماً

602
00:32:05,766 --> 00:32:07,200
"حول وجود علاقة غرامية ل"نانا غاليغر

603
00:32:07,234 --> 00:32:08,735
مع ذلك اللاعب من فريق ساكس

604
00:32:08,769 --> 00:32:11,804
أعدني أنك لن تقوم بتوقيع أي شيء
بخصوص تجريدك من حقوقك الأبوية

605
00:32:11,839 --> 00:32:16,042
هيا !! أنت تعرفين سوء "مونيكا" كوالدة

606
00:32:16,076 --> 00:32:18,177
أنا فقط أجعلها تظن أن
باستطاعتها الحصول عليه

607
00:32:18,212 --> 00:32:19,546
حتى أحصل على تسويتي

608
00:32:19,580 --> 00:32:21,514
ماذا لو لم تستسلم هي بسهولة؟ -
لا لا -

609
00:32:21,549 --> 00:32:23,750
هذه قضية رابحة

610
00:32:23,784 --> 00:32:26,219
أنا أقصد أنها حتى إذا
أخذته لفترة بسيطة

611
00:32:26,253 --> 00:32:27,554
سوف تعود

612
00:32:27,588 --> 00:32:30,390
باكية حول انخفاض احترامها الذاتي

613
00:32:30,424 --> 00:32:32,992
أو كيف أن الفتيان بالذات
يحتاجون إلى آبائهم

614
00:32:33,027 --> 00:32:34,928
أو عن اشتياقها للرجال

615
00:32:34,962 --> 00:32:37,697
هذا يحدث عن تستيقظ
في منتصف الليل

616
00:32:37,731 --> 00:32:39,766
و ترى الشخص المجاور لك و تقول

617
00:32:39,800 --> 00:32:41,167
فلينقذني أحدكم'
'لقد ضاجعت سيدة

618
00:32:41,201 --> 00:32:44,070
لم أطلب منك شيء أبداً
مطلقاً

619
00:32:44,104 --> 00:32:47,674
هيا! هل يمكنك أن تعطيني بعض
الوقت بخصوص هذا الموضوع

620
00:32:47,708 --> 00:32:49,409
أستطيع أن أفعل هذا
فقط لا تضغطي علي

621
00:32:49,443 --> 00:32:51,044
يجب أن أذهب بعيداً

622
00:32:51,078 --> 00:32:53,546
ماذا ؟ -
إذا لم أذهب بعيداً سوف أقوم بضربه -

623
00:32:54,782 --> 00:32:56,382
ماذا سأخسر

624
00:33:00,154 --> 00:33:02,121
تباً

625
00:33:07,661 --> 00:33:09,295
"ديبس"

626
00:33:11,398 --> 00:33:14,834
إذا قمت بذلك سوف تبقى
لوحدك و أنا لا أمزح بخصوص هذا

627
00:33:14,868 --> 00:33:17,770
لقد انتهيت، و سوف أرحل

628
00:33:17,805 --> 00:33:19,572
هراء
لن تتركي هؤلاء القردة

629
00:33:19,607 --> 00:33:21,941
أنتِ تحبينهم كثيراً

630
00:33:21,976 --> 00:33:24,944
أطفال

631
00:33:24,979 --> 00:33:28,648
قبل أن أبدأ، اسمحوا لي
أن أعبر عن مدى فخري

632
00:33:28,682 --> 00:33:30,650
لرغبتكم بأن تعيدوا نقاوتكم

633
00:33:30,684 --> 00:33:33,319
لقد شاركت بناتي
في هذا البرنامج و الآن هم

634
00:33:33,354 --> 00:33:35,722
بالرغم من كونهم عازبات
فإنهم سعداء

635
00:33:35,756 --> 00:33:38,057
بحياة مليئة بالإيمان

636
00:33:38,092 --> 00:33:39,592
باتي" ؟"

637
00:33:39,627 --> 00:33:41,861
هل ترغبين أن تبدأي؟

638
00:33:42,930 --> 00:33:45,932
في السنة الماضية عندما
كنت أغني في الكنيسة

639
00:33:45,966 --> 00:33:48,134
بدأت بمواعدة فتى من الجوقة

640
00:33:48,168 --> 00:33:51,504
كان يقول بأننا نتواعد
لكننا لم نتلاقى أبداً إلا

641
00:33:51,538 --> 00:33:53,806
عند أوقات التدريب الخاصة بالجوقة

642
00:33:53,841 --> 00:33:56,576
لقد سمحت له دوماً بلمسي

643
00:33:56,610 --> 00:34:01,481
في صدري، من خلال
قميصي و صدريتي

644
00:34:01,515 --> 00:34:03,282
و في لحظة، شعرت بوجود

645
00:34:03,317 --> 00:34:05,985
قضيبه يمس فخذي

646
00:34:06,020 --> 00:34:08,254
هذا محرج جداً، لا أصدق
أنني سمحت له بهذا

647
00:34:08,288 --> 00:34:10,289
أنا آسفة جداً -
"شكراً لك يا "باتي -

648
00:34:10,324 --> 00:34:12,425
أريد أن أشكرك على
شجاعتك في عرض

649
00:34:12,459 --> 00:34:13,960
صعوباتك مع وجود رغباتك

650
00:34:13,994 --> 00:34:15,862
من التالي؟

651
00:34:15,896 --> 00:34:18,131
إيلاين" ؟"

652
00:34:20,167 --> 00:34:22,135
مرحباً

653
00:34:22,169 --> 00:34:23,703
"اسمي هو "إيلاين

654
00:34:23,737 --> 00:34:26,939
و لقد لمست فقط

655
00:34:26,974 --> 00:34:28,808
قضيباً واحداً

656
00:34:28,842 --> 00:34:30,777
مرة واحدة

657
00:34:30,811 --> 00:34:33,479
لو لم أفعل ذلك، لقمت بها
بواسطة أنبوب

658
00:34:33,514 --> 00:34:37,450
يا إلهي، لماذا جعلت ابنتي تصبح عبدة

659
00:34:37,484 --> 00:34:38,718
للحم

660
00:34:38,752 --> 00:34:40,953
كنت سأقوم بها بواسطة أنبوب

661
00:34:44,658 --> 00:34:46,492
إذاً قال المحامي

662
00:34:46,527 --> 00:34:47,627
أنه ليس باستطاعتك فعل شيء؟

663
00:34:47,661 --> 00:34:50,163
إذا قمنا برفع قضية
فهذا قد يجعل الوضع أسوأ

664
00:34:53,901 --> 00:34:56,736
يا إلهي، ما زالت رائحة
"هذا المكان كرائحة العجوز "هاريس

665
00:34:56,770 --> 00:34:58,137
ماذا أرادت "مونيكا"؟

666
00:34:58,172 --> 00:34:59,839
أرادت منا القدوم من أجل العشاء

667
00:34:59,873 --> 00:35:01,641
مجرد لقاء عائلي

668
00:35:01,675 --> 00:35:02,809
عائلي؟

669
00:35:02,843 --> 00:35:04,010
كثير من التفاهات

670
00:35:04,044 --> 00:35:05,578
هل أخبرتها بأن
ليام" هو ابن "فرانك"؟"

671
00:35:05,612 --> 00:35:06,579
نعم

672
00:35:08,849 --> 00:35:10,550
هل لديك أية شراب كحولي؟

673
00:35:10,584 --> 00:35:12,351
أظن أنه إذا كان يجب علي
الذهاب لرؤية والدتي الواعية

674
00:35:12,386 --> 00:35:14,687
فقد أرتكب جريمة عنف -
هذه أول مرة -

675
00:35:14,722 --> 00:35:17,290
منذ فترة طويلة
أسمعك تنادينها والدتك

676
00:35:17,324 --> 00:35:18,524
هل فعلت ذلك؟

677
00:35:19,626 --> 00:35:20,626
لا أدري

678
00:35:20,661 --> 00:35:22,295
إذا شعرت بالفعل أنها كانت والدتي

679
00:35:22,329 --> 00:35:24,864
لقد قمنا أنا و "إيان" بعمل
فحوصات الحمض النووي

680
00:35:24,898 --> 00:35:27,567
لماذا؟

681
00:35:27,601 --> 00:35:28,601
لا أدري، لقد كنا متحمسين

682
00:35:28,635 --> 00:35:30,803
"لفكرة أن لا نكون أبناء "فرانك

683
00:35:30,838 --> 00:35:32,071
و إذا اتضح أننا لسنا أبناؤه

684
00:35:32,106 --> 00:35:33,206
فإنه سيكون من الأسهل عليك

685
00:35:33,240 --> 00:35:34,507
أن تصبحي الوصية القانونية علينا

686
00:35:34,541 --> 00:35:36,409
سيحصل "ليب" على
النتائج في خلال ساعة

687
00:35:36,443 --> 00:35:38,177
حسناً

688
00:35:39,179 --> 00:35:41,280
"فلنأمل أن لا تكونوا أبناء "فرانك

689
00:35:45,953 --> 00:35:48,554
أفعالي لم تكن مهذبة

690
00:35:48,589 --> 00:35:51,157
و لم أكن على طبيعتي
و بناء على هذا فإنني

691
00:35:51,191 --> 00:35:52,725
أعتذر بصدق

692
00:35:52,760 --> 00:35:54,393
"كارين"

693
00:35:55,696 --> 00:35:58,097
حتى تحصلي على النقاء الكامل

694
00:35:58,132 --> 00:36:01,634
يجب أن تكوني صادقة بقدر الإمكان

695
00:36:01,668 --> 00:36:04,337
لا بأس بذلك يا عزيزتي

696
00:36:04,371 --> 00:36:06,773
فقط تكلمي عمّا حصل

697
00:36:06,807 --> 00:36:11,210
حسناً

698
00:36:11,245 --> 00:36:14,680
لقد بدأت بعلاقة عن طريق الفم
منذ أن كنت صغيرة

699
00:36:14,715 --> 00:36:16,249
ربما عند سن 13 عاماً

700
00:36:16,283 --> 00:36:18,317
كان ذلك مع شبان من الحي

701
00:36:18,352 --> 00:36:19,752
ربما 3 أو 4 في البداية

702
00:36:19,787 --> 00:36:21,921
و منذ ذاك، حسناً، زاد عن 3 شبان

703
00:36:21,955 --> 00:36:23,523
أو 4

704
00:36:23,557 --> 00:36:24,824
لم أقم بالجماع حتى

705
00:36:24,858 --> 00:36:27,093
وصلت إلى الصف الثامن

706
00:36:27,127 --> 00:36:29,061
لم أحب ذلك في البداية
لكن بعد المرة السادسة

707
00:36:29,096 --> 00:36:30,863
بدأت بالإحساس بشعور طيب حيال ذلك

708
00:36:30,898 --> 00:36:33,166
إحساس طيب جدا بالفعل

709
00:36:33,200 --> 00:36:34,667
لكنني أحسست بالذنب حيال ذلك

710
00:36:34,701 --> 00:36:35,968
كانت هناك بضع فترات

711
00:36:36,003 --> 00:36:38,704
عندما أصبح مستثارة

712
00:36:38,739 --> 00:36:42,708
و أبدأ بعمل علاقات مع الفتيان و الفتيات

713
00:36:42,743 --> 00:36:44,510
في نفس الوقت

714
00:36:44,545 --> 00:36:46,279
ليس بالضرورة أن أسميها عربدة

715
00:36:46,313 --> 00:36:49,782
لكن كان هناك العديد من
الأجساد المتطايرة حولي

716
00:36:49,817 --> 00:36:52,518
مما أعطاني شعور جيد
مع بعض السوء حياله

717
00:36:52,553 --> 00:36:54,787
في نفس الوقت

718
00:36:54,822 --> 00:36:57,456
و بعدها كان هناك وقت عندما
"كنت أنام لدى "ميندي كارلسون

719
00:36:57,491 --> 00:36:58,524
فكنا نكون كلنا نستحم

720
00:36:58,559 --> 00:37:01,160
و نبدأ بفرك بعضنا البعض بالصابون

721
00:37:01,195 --> 00:37:02,895
و عندها مرّت والدتها و فزعت

722
00:37:02,930 --> 00:37:04,630
عندما رأت "ميندي" في المغسلة
و معها

723
00:37:04,665 --> 00:37:06,199
لعبة جنسية للكبار

724
00:37:06,233 --> 00:37:07,200
أيتها السافلة

725
00:37:08,001 --> 00:37:10,403
السافلات لا يحصلن على سيارات

726
00:37:12,206 --> 00:37:13,840
حسناً

727
00:37:13,874 --> 00:37:16,943
هاكم، أتمنى أن يكون الجميع جائعين

728
00:37:19,580 --> 00:37:24,717
خذ يا "إيان"، هذا ما تفضله

729
00:37:24,751 --> 00:37:25,718
ما هذا؟

730
00:37:25,752 --> 00:37:27,053
لازانيا

731
00:37:27,087 --> 00:37:31,657
كارل"، هل يمكنك أن تمرر السلطة من فضلك؟"

732
00:37:31,692 --> 00:37:34,026
"مونيكا" هي والدة "ليام"
و أنا أعلم أنكم لن

733
00:37:34,061 --> 00:37:35,995
تكونوا سعداء -
يا إلهي -

734
00:37:36,029 --> 00:37:40,066
يا "بوب"، هل يمكننا الاستمتاع بالعشاء
ثم التحدث عن ذلك بعدها؟

735
00:37:40,100 --> 00:37:41,234
نتحدث عن ماذا؟

736
00:37:41,268 --> 00:37:42,235
"ديبي"

737
00:37:42,269 --> 00:37:43,236
من فضلك

738
00:37:43,270 --> 00:37:44,704
أين "ليب"؟

739
00:37:44,738 --> 00:37:46,138
لديه شيء يجب أن يفعله

740
00:37:46,173 --> 00:37:47,240
ألن يأتي؟

741
00:37:47,274 --> 00:37:49,375
أعتذر عن تأخيري

742
00:37:49,409 --> 00:37:50,676
هل فوتت العشاء؟

743
00:37:50,711 --> 00:37:53,746
يبدو لذيذاً

744
00:37:53,780 --> 00:37:55,481
إذا أحضرتينا هنا لتخبرينا

745
00:37:55,515 --> 00:37:57,049
"أنكِ ستأخذين "ليام
و ستغادرين مرة أخرى

746
00:37:57,084 --> 00:37:59,118
فإننا لا نريد أن نسمع هذا -
فيونا -

747
00:37:59,152 --> 00:38:01,454
أنا أتفهم أنك منزعجة

748
00:38:01,488 --> 00:38:03,723
لقد كنت متزوجة من فرانك
لمدة 18 عاماً

749
00:38:03,757 --> 00:38:07,393
أنا أدري أن ذلك مثل بلع
زجاج مكسور كل يوم

750
00:38:07,427 --> 00:38:08,194
مهلاً

751
00:38:09,796 --> 00:38:13,065
ليب"، رائع"
لقد بدأنا للتو

752
00:38:13,100 --> 00:38:15,234
لقد أخبرتك والدتك بأن العشاء
الساعة السادسة و النصف

753
00:38:15,269 --> 00:38:16,402
هل أضعت ساعتك؟

754
00:38:16,436 --> 00:38:17,737
"ليس لدي ساعة يا "بوب

755
00:38:17,771 --> 00:38:19,805
إذاً ما هي النتيجة؟

756
00:38:19,840 --> 00:38:22,108
لم أفتح الرسالة بعد، أظن أنه
يجب أن نعرفها معاً

757
00:38:22,142 --> 00:38:23,709
شكراً

758
00:38:23,744 --> 00:38:25,077
"لقد قررت أنا و "إيان

759
00:38:25,112 --> 00:38:28,114
بأن نقوم بعمل فحص الحمض النووي أيضاً

760
00:38:28,148 --> 00:38:31,284
"حتى نلغي فرصة أن لا نكون أبناء "فرانك

761
00:38:31,318 --> 00:38:32,518
ماذا؟

762
00:38:32,552 --> 00:38:34,620
نعم، لقد فكرنا بأنه لماذا
يجب أن تأخذي أنتِ و بوب

763
00:38:34,655 --> 00:38:36,689
كل المتعة

764
00:38:39,559 --> 00:38:41,427
تباً لذلك

765
00:38:41,461 --> 00:38:45,398
"تهانينا يا "إيان

766
00:38:45,432 --> 00:38:49,235
"أنت لست ابن "فرانك غاليغر

767
00:39:01,481 --> 00:39:03,349
تباً

768
00:39:03,383 --> 00:39:04,784
كارين"؟"

769
00:39:04,818 --> 00:39:06,585
عزيزتي

770
00:39:06,620 --> 00:39:07,420
حبيبتي؟

771
00:39:09,489 --> 00:39:12,258
عزيزتي، لماذا أتيتِ من الاحتفال مبكراً؟

772
00:39:13,293 --> 00:39:15,695
حبيبتي؟

773
00:39:16,964 --> 00:39:18,731
كارين"؟"

774
00:39:19,967 --> 00:39:22,601
لقد وعدني بتلك السيارة التافهة

775
00:39:22,636 --> 00:39:25,671
"عزيزتي "كارين
ما الذي يحدث؟

776
00:39:25,706 --> 00:39:28,374
أنا فخور بك جداً

777
00:39:28,408 --> 00:39:30,743
لقد ذكرتني بتواصلي الأول

778
00:39:30,777 --> 00:39:32,445
لقد أذلني

779
00:39:33,146 --> 00:39:35,548
لقد جعلني أظن بأنه يحبني

780
00:39:50,864 --> 00:39:53,432
بكل صدق يا عزيزتي

781
00:39:53,467 --> 00:39:55,434
أنا لا أدري

782
00:39:55,469 --> 00:39:58,004
لقد كان هناك أسبوع في صيف 1995م

783
00:39:58,038 --> 00:40:00,206
و التي قمت بها بتعاطي المخدرات

784
00:40:00,240 --> 00:40:01,607
..و لقد كنت -
هل تعاطيت المخدرات؟ -

785
00:40:01,641 --> 00:40:04,110
!بدوني؟

786
00:40:04,144 --> 00:40:06,612
لقد وعدتيني بأن نفعل ذلك معاً

787
00:40:06,646 --> 00:40:08,581
اسمحوا لي، هل يمكننا العودة
لموضوع والد "إيان"؟

788
00:40:08,615 --> 00:40:11,751
"أنا أحب فكرة بأن "مونيكا
"تخون "فرانك

789
00:40:11,785 --> 00:40:15,021
إنها تحافظ على صورتك بأنك تسيرين
على الطريق الصحيح يا والدتي

790
00:40:15,055 --> 00:40:16,088
هل سيخبرني أحدكم

791
00:40:16,123 --> 00:40:19,225
عن ماذا تتكلمون؟

792
00:40:19,259 --> 00:40:20,926
حسناً، النتائج تقول

793
00:40:20,961 --> 00:40:23,162
أنك يا "فرانك" لست والدي بالتأكيد

794
00:40:23,196 --> 00:40:25,264
لكن والدي الحقيقي هو شخص
قريب من العائلة

795
00:40:25,298 --> 00:40:27,666
على الأغلب أحد إخوتك

796
00:40:27,701 --> 00:40:29,168
هل والدي لديه إخوة؟

797
00:40:29,202 --> 00:40:30,169
لديه اثنان، أليس كذلك؟

798
00:40:30,203 --> 00:40:31,203
بل ثلاثة

799
00:40:31,238 --> 00:40:33,773
أنا أعتقد أنني قابلت أحدهم

800
00:40:33,807 --> 00:40:35,307
الذي يبيع نقانق و شفرات حلاقة

801
00:40:35,342 --> 00:40:37,009
من صندوق سيارته

802
00:40:37,044 --> 00:40:38,344
حسناً

803
00:40:38,378 --> 00:40:40,980
أنا لا أدري بكل صدق

804
00:40:43,683 --> 00:40:44,850
هل ما زلنا مرتبطين؟

805
00:40:44,885 --> 00:40:46,385
بالطبع مع زلنا

806
00:40:46,420 --> 00:40:50,122
ليس فقط أنك كذبت بخصوص المخدرات

807
00:40:50,157 --> 00:40:52,792
بل ضاجعتي أخي
ما التالي؟

808
00:40:52,826 --> 00:40:56,862
هل ستقومين بمضاجعة
رجل/امرأة سوداء

809
00:40:56,897 --> 00:41:00,166
لقد نسيت بأن ذلك حدث فعلاً

810
00:41:00,200 --> 00:41:03,202
كيف يمكننا الرجوع معاً الآن؟

811
00:41:03,236 --> 00:41:06,872
لم يكن لدي أي نية بأن

812
00:41:06,907 --> 00:41:08,174
"أعود إليك يا "فرانك

813
00:41:08,208 --> 00:41:10,309
يا إلهي، لقد خدعتني فقط
حتى أعود إلى هنا

814
00:41:10,343 --> 00:41:12,545
و أحصل لك على نقود التسوية

815
00:41:12,579 --> 00:41:14,380
لقد أردت رؤيتك مرة أخرى

816
00:41:14,414 --> 00:41:16,715
لذا ادعيت بأنها ربحت دب محشو؟

817
00:41:16,750 --> 00:41:19,218
أنت تعرف مدى حبي للدببة المحشوة

818
00:41:19,252 --> 00:41:21,320
"علاقتك أنت و "مونيكا" قد انتهت يا "فرانك

819
00:41:21,354 --> 00:41:22,855
سوف نتزوج أنا و "مونيكا" قريباً

820
00:41:22,889 --> 00:41:25,691
أها، ما زالت متزوجة مني

821
00:41:25,725 --> 00:41:27,927
ليس لمدة طويلة
سوف تحصل على الطلاق

822
00:41:27,961 --> 00:41:29,829
هل ما زلتما متزوجان؟

823
00:41:29,863 --> 00:41:31,730
كيف يمكن لامرأتان أن تتزوجا؟

824
00:41:31,765 --> 00:41:33,199
إنهما سحاقيتان

825
00:41:33,233 --> 00:41:35,367
الاختراق ليس ضروري لحدوث الجماع

826
00:41:38,038 --> 00:41:39,672
ما الغريب؟ هذا مسموح قانونياً في عدة الولايات

827
00:41:39,706 --> 00:41:40,673
"الطلاق يا "فرانك

828
00:41:40,707 --> 00:41:42,208
أنت مدين لها بذلك على الأقل

829
00:41:42,242 --> 00:41:44,543
ماذا عن ما تدين هي لي؟

830
00:41:44,578 --> 00:41:47,346
هل ستتركني مرة أخرى مع 6 أطفال؟

831
00:41:47,380 --> 00:41:49,782
ستتركني للتعامل مع كل هذه التفاهات؟

832
00:41:49,816 --> 00:41:51,383
أنت تقصد أنها ستتركك للتعامل مع القاذورات

833
00:41:51,418 --> 00:41:52,852
أنا لم أتركك

834
00:41:52,886 --> 00:41:54,720
لقد أزحتني بعيداً

835
00:41:54,754 --> 00:41:57,056
لا يوجد شخص يحترم نفسه
"سيبقى معك يا "فرانك

836
00:41:57,090 --> 00:41:59,859
لقد عاملتني ك كلب

837
00:41:59,893 --> 00:42:01,393
مهلاً

838
00:42:01,428 --> 00:42:02,962
"يجب أن تسمح لنا بتربية "ليام

839
00:42:02,996 --> 00:42:04,530
أنا لا أهتم بما تقوله النتائج

840
00:42:04,564 --> 00:42:06,398
ليام" ينتمي إلينا"

841
00:42:06,433 --> 00:42:08,033
"لن يأخذ أحد "ليام

842
00:42:08,068 --> 00:42:10,369
أنا لا أصدق أنكِ تريدين الطلاق

843
00:42:13,039 --> 00:42:16,142
أنا و "بوب" نستحق عائلة من ذريتنا

844
00:42:16,176 --> 00:42:18,244
كان لديك عائلة
و لقد تركتيها

845
00:42:18,278 --> 00:42:21,881
أنا لم أترككم
لقد أزاحني بعيداً

846
00:42:21,915 --> 00:42:23,716
كان يجب عليك حمايتنا

847
00:42:23,750 --> 00:42:26,118
لقد حاولت لكنني لم أستطع

848
00:42:26,153 --> 00:42:29,188
فيونا"، لو لم أغادر"
لكنت سأكون ميتة

849
00:42:29,222 --> 00:42:31,557
"توقفي عن الهراء يا "ميرنا لوي

850
00:42:31,591 --> 00:42:35,728
ليس لديك أية فكرة عن
كونك متزوجة منه

851
00:42:35,762 --> 00:42:38,130
ليس لديك فكرة عن مدى سوء هذا

852
00:42:38,165 --> 00:42:39,231
حقاً؟ جربيني

853
00:42:39,266 --> 00:42:41,433
حقاً! هيا الآن

854
00:42:41,468 --> 00:42:45,437
حسناً، أنا أعلم أنه قد عذّبك

855
00:42:45,472 --> 00:42:49,775
و أنا أعلم أنه قد دمرك
لكننا لم نتزوجه يا أمي

856
00:42:49,809 --> 00:42:50,876
أنت فعلت ذلك

857
00:42:50,911 --> 00:42:55,814
إذا كنتِ تحبين أي فرد منا بأي طريقة

858
00:42:55,849 --> 00:42:58,250
"سوف تتركين "ليام
و تأخذين صديقتك الحميمة

859
00:42:58,285 --> 00:43:02,121
و تركبون شاحنتكم
و لا تعودون أبداً

860
00:43:05,158 --> 00:43:06,625
..لكن

861
00:43:20,707 --> 00:43:23,909
..أنا

862
00:43:23,944 --> 00:43:25,211
أنا أحبكم

863
00:43:26,413 --> 00:43:28,647
بالفعل أنا كذلك

864
00:43:31,218 --> 00:43:34,486
تباً

865
00:43:39,426 --> 00:43:41,527
ما الخطب بك؟

866
00:43:41,561 --> 00:43:42,561
هل أخبرتك؟

867
00:43:42,596 --> 00:43:44,997
هل أخبرتك ما قالته في الحفلة؟

868
00:43:45,031 --> 00:43:47,666
لقد وصفت ابنتنا بالعاهرة

869
00:43:47,701 --> 00:43:50,236
ماذا عما فعلته هي لي؟

870
00:43:50,270 --> 00:43:53,739
اخرج من هنا، اخرج

871
00:43:53,773 --> 00:43:55,574
ماذا؟ -
فقط اخرج من هنا -

872
00:43:55,609 --> 00:43:57,643
!اخرج من هنا -
ألم تذكر ما فعلته هي بي؟ -

873
00:43:57,677 --> 00:43:59,011
ألم تفهم؟
اخرج حالاً

874
00:43:59,045 --> 00:44:01,814
إنها إنسانة

875
00:44:01,848 --> 00:44:04,450
هي تستحق الحب و ليس الكراهية

876
00:44:04,484 --> 00:44:06,852
أنتِ لم تكوني هناك
أنا أعرف هؤلاء الناس هناك

877
00:44:06,886 --> 00:44:08,721
ما الخطب بك؟
لا ترجع أبداً

878
00:44:08,755 --> 00:44:12,591
كانت ما زالت تستمر بالكلام -
لا ترجع أبداً، اذهب -

879
00:44:12,626 --> 00:44:16,028
اخرج من هنا
لا ترجع أبداً

880
00:44:18,498 --> 00:44:20,199
للأبد

881
00:44:24,804 --> 00:44:30,576
فرانك" هل رأيت ما فعله "إيدي" لـ "كارين"؟"

882
00:44:30,610 --> 00:44:33,646
أنتِ خارج المنزل

883
00:44:33,680 --> 00:44:35,414
ماذا؟

884
00:44:35,448 --> 00:44:38,617
أنتِ خارج المنزل

885
00:44:40,487 --> 00:44:41,954
..أنا..أنا

886
00:44:41,988 --> 00:44:46,392
لقد غضبت بشدة
و خرجت من المنزل

887
00:44:48,261 --> 00:44:53,232
!أنا خارج المنزل
!أنا خارج المنزل

888
00:44:53,266 --> 00:44:54,333
"فرانك"

889
00:44:54,367 --> 00:44:57,136
شاهدني
!مرحباً

890
00:45:01,474 --> 00:45:03,776
ما الذي يفعلونه؟

891
00:45:03,810 --> 00:45:05,644
يبدو أنهم يوضبون أغراضهم

892
00:45:05,679 --> 00:45:06,712
ماذا عن "ليام"؟

893
00:45:09,382 --> 00:45:11,817
لا أستطيع أن أكتشف ذلك عبر النافذة

894
00:45:11,851 --> 00:45:13,218
يمكننا أن نتصل بالشرطة

895
00:45:13,253 --> 00:45:15,087
نخبرهم أن "ليام" قد تم اختطافه

896
00:45:15,121 --> 00:45:17,589
مهلاً، سوف نعرف ما الذي
يحصل خارجاً، حسناً؟

897
00:45:17,624 --> 00:45:18,857
بالرغم ما سيحصل

898
00:45:18,892 --> 00:45:22,695
يا رفاق، إنهم يغادرون خارجاً

899
00:46:38,371 --> 00:46:39,905
أمي؟

900
00:47:08,735 --> 00:47:28,071
<font color="#ec14bd">طھظ...طھ ط§ظ„طھط±ط¬ظ...ظ‡</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>
[نراكم في الحلقة القادمة، توجد مشاهد قادمة بعد قليل]

901
00:47:31,024 --> 00:47:33,125
"السيدة "غاليغر

902
00:47:38,198 --> 00:47:40,899
سيدة "غاليغر"، كيف تلفظين اسمك الأول؟

903
00:47:40,934 --> 00:47:41,900
"مونيكا"

904
00:47:42,669 --> 00:47:45,037
"مونكا"، "مونكا"

905
00:47:45,071 --> 00:47:46,405
"مونيكا" -
"مونكا" -

906
00:47:46,439 --> 00:47:48,974
هال"؟"

907
00:47:49,008 --> 00:47:49,741
أخرجهم

908
00:47:50,343 --> 00:47:51,477
انتظر...انتظر

909
00:47:51,511 --> 00:47:53,679
لا يمكنك أن تفعل هذا
هذا مالي

910
00:47:53,713 --> 00:47:56,181
هذا...انتظر لحظة
ذلك مالي

911
00:47:56,216 --> 00:47:59,585
لقد أتيت إلى هنا من دون أي فائدة

912
00:48:00,854 --> 00:48:16,902
التالي

