1
00:00:00,459 --> 00:00:04,417
‫مرحبا، أهلا بكم في البرنامج
‫أنا (تريفور نوا)

2
00:00:04,709 --> 00:00:08,501
‫إنه الخميس الـ19 من نوفمبر

3
00:00:08,626 --> 00:00:14,417
‫مما يعني، يتبقى 62 يوما فقط قبل أن يتم
‫مسح 900 ساعة من برامج (شون هانيتي)

4
00:00:14,542 --> 00:00:16,918
‫من مسجل الفيديو الرقمي في البيت الأبيض!

5
00:00:17,167 --> 00:00:18,876
‫على أي حال، في حلقة الليلة

6
00:00:19,083 --> 00:00:22,000
‫"يعاني (رودي جولياني)
‫من أسوأ يوم شعر في التاريخ"

7
00:00:22,209 --> 00:00:25,501
‫"سبب ضرورة وضع قناع
‫على الديك الرومي في عيد الشكر"

8
00:00:25,626 --> 00:00:27,918
‫"وأستقبل (بيل غايتس) في البرنامج"

9
00:00:28,584 --> 00:00:31,876
‫لنبدأ يا جماعة، أهلا بكم في البرنامج

10
00:00:33,042 --> 00:00:34,375
‫"19 نوفمبر 2020"

11
00:00:34,501 --> 00:00:38,250
‫"من أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أريكتكم في مكان ما في العالم"

12
00:00:38,876 --> 00:00:42,292
‫"إليكم هذه الحلقة من البرنامج"

13
00:00:45,125 --> 00:00:50,709
‫حسنا، قبل البدء بالأخبار الجدية
‫أردتُ البدء بقصة جميلة جدا

14
00:00:50,834 --> 00:00:55,250
‫سيتم تحويلها حتما السنة القادمة إلى فيلم
‫خاص بعيد الميلاد من المستوى الثاني

15
00:00:55,459 --> 00:00:59,834
‫قد يكون تميم الحظ الجديد
‫الخاص بمدينة (نيويورك) في الأعياد

16
00:00:59,959 --> 00:01:02,542
‫عُثر على بوم صغير في داخل شجرة
‫عيد الميلاد في مركز (روكفلر)

17
00:01:02,667 --> 00:01:05,542
‫نعم، داخل الشجرة
‫عامل يجهّز الشجرة

18
00:01:05,667 --> 00:01:07,792
‫"عثر على البوم مختبئ بين الأغصان"

19
00:01:07,918 --> 00:01:10,918
‫"انظروا إلى هذا الطير الصغير
‫وهو من نوع بوم المنشار"

20
00:01:11,000 --> 00:01:12,334
‫"وهو الأصغر من نوعه في الشمال الشرق"

21
00:01:12,459 --> 00:01:15,834
‫"وهو يتعافى الآن في مركز (رايفنزبيرد)
‫للحيوانات البرية في (سوغرتيز)"

22
00:01:15,959 --> 00:01:18,876
‫"وهو يحظى بالكثير من الحب والاهتمام"

23
00:01:18,999 --> 00:01:21,042
‫"حتى أنه لديه صفحته الخاصة
‫على (تويتر)"

24
00:01:21,167 --> 00:01:24,417
‫- "فتحها له أحدهم"
‫- "جميل جدا وكنزته العالية أيضا"

25
00:01:25,125 --> 00:01:28,834
‫يا للروعة!

26
00:01:29,209 --> 00:01:32,834
‫هل يمكننا التمهل
‫وتأمل هذا البوم الظريف جدا!

27
00:01:33,125 --> 00:01:35,709
‫إنه ظريف جدا لدرجة على الأرجح
‫أن (يودا) الصغير وضع جائزة على رأسه

28
00:01:35,834 --> 00:01:37,751
‫- في هذه اللحظة
‫- "بوم في شجرة (روكفلر)"

29
00:01:37,876 --> 00:01:39,667
‫في الحقيقة، إنه ظريف جدا
‫لدرجة أريد واحدا

30
00:01:39,834 --> 00:01:41,459
‫أتعرفون أمرا؟ نعم، أريد واحدا

31
00:01:41,584 --> 00:01:43,250
‫سأذهب لجلب بوم صغير الآن

32
00:01:45,584 --> 00:01:48,501
‫كانت غلطة!
‫ليس البوم حيوانا أليفا

33
00:01:49,709 --> 00:01:52,000
‫ولكن يا لها من قصة جميلة

34
00:01:52,209 --> 00:01:55,501
‫بوم أتى في رحلة إلى مدينة (نيويورك)

35
00:01:56,167 --> 00:01:58,918
‫ولكن القصة مختلفة بالنسبة للبوم

36
00:01:59,000 --> 00:02:02,709
‫فمن وجهة نظر البوم
‫قمنا بنقل منزله من دون أخذ موافقته

37
00:02:02,834 --> 00:02:07,083
‫كان يعيش في الغابة وفجأة يجد نفسه
‫في اليوم التالي يدفع إيجارا في (مانهاتن)

38
00:02:07,209 --> 00:02:11,083
‫ناهيكم عن أن البوم المسكين
‫معتاد على تناول فأر الحقول

39
00:02:11,209 --> 00:02:14,584
‫ولكن في (نيويورك)
‫لا يستطيع صيد سوى الجرذان

40
00:02:14,709 --> 00:02:16,751
‫وهي أكبر بعشر مرات من ذلك البوم

41
00:02:16,876 --> 00:02:20,250
‫سينظر إليه الجرذ ويقول "فقط من باب
‫التوضيح، مَن سيأكل مَن في هذه المعادلة؟"

42
00:02:20,375 --> 00:02:21,999
‫"هل سآكلك أنا أو هل ستأكلني أنت؟"

43
00:02:22,292 --> 00:02:26,501
‫كما ولا أحب فكرة فتح حساب
‫على (تويتر) لهذا البوم

44
00:02:26,626 --> 00:02:30,375
‫نحب البوم الآن
‫ولكن عندما نبدأ بقراءة التغريدات

45
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
‫يا للهول! حياة البوم مهمة؟!
‫سأتوقف عن المتابعة

46
00:02:36,334 --> 00:02:40,000
‫لننتقل إلى (دونالد ترامب) الملقب
‫بـ(جو بايدن) هزمني شر الهزيمة

47
00:02:40,584 --> 00:02:44,876
‫لم تنجح مسعاه القانونية
‫لإبطال الانتخابات

48
00:02:44,999 --> 00:02:47,250
‫- لذا بدأ بمقاربة أخرى
‫- "نشوة الاقتراع 2020، استعدوا"

49
00:02:47,542 --> 00:02:51,626
‫ربما تتذكرون أن البارحة حاول مسؤولان
‫جمهوريان عن الانتخابات في (ميشيغان)

50
00:02:51,751 --> 00:02:55,709
‫حاولا التخلص من أصوات
‫مدينة (ديترويت) بأكملها

51
00:02:56,167 --> 00:02:58,459
‫ولكن تراجعا بعد إحراجهما

52
00:02:58,834 --> 00:03:01,626
‫تبين أن القصة لم تنتهِ

53
00:03:02,083 --> 00:03:06,459
‫آخر الأخبار، مسؤولان عن الانتخابات
‫في (ميشيغان) غيرا رأيهما مجددا

54
00:03:06,584 --> 00:03:11,459
‫"رفضا أولا التصديق على نتائج الانتخابات
‫في مقاطعة (واين) ومن ثم وافقا على ذلك"

55
00:03:11,584 --> 00:03:15,083
‫"ولكنهما يحاولان الآن سحب ذلك القرار
‫رغم غياب الأدلة"

56
00:03:15,209 --> 00:03:20,125
‫اكتشفنا الآن أن الرئيس (دونالد ترامب)
‫اتصل بهما في الحقيقة

57
00:03:20,250 --> 00:03:22,209
‫بُعيد ذلك الاجتماع المثير للجدل

58
00:03:22,542 --> 00:03:27,459
‫"حملة (ترامب) تضغط منذ وقت طويل على
‫أمين ولاية (جورجيا)، (براد رافنسبرغر)"

59
00:03:27,584 --> 00:03:30,751
‫"وكلما يستهدف (ترامب) شخصا علنيا"

60
00:03:30,876 --> 00:03:32,751
‫"يبدأ الشخص بتلقي التهديدات بالقتل
‫ويضطر إلى زيادة الأمن"

61
00:03:32,876 --> 00:03:36,209
‫"تلقى (رافنسبرغر) وزوجته تهديدات بالقتل
‫في الأيام الأخيرة"

62
00:03:36,334 --> 00:03:38,334
‫"بما في ذلك رسالة نصية تقول"

63
00:03:38,459 --> 00:03:40,959
‫"من المستحسن ألا تفشل في إعادة الإحصاء
‫فحياتك تعتمد عليها"

64
00:03:41,083 --> 00:03:44,209
‫"وأمينة ولاية (أريزونا) الديمقراطية
‫(كايتي هوبز)"

65
00:03:44,334 --> 00:03:47,417
‫"قالت إنها أيضا تتلقى
‫تهديدات مستمرة بالعنف"

66
00:03:47,542 --> 00:03:50,834
‫"وهذا الفيديو يظهر مجموعة
‫من مناصري (ترامب) خارج منزل (هوبز)"

67
00:03:50,959 --> 00:03:53,459
‫"في الليل يهتفون
‫إننا نراقبك"

68
00:03:54,250 --> 00:03:58,501
‫هذا صحيح يا جماعة، (دونالد ترامب)
‫رئيس (الولايات المتحدة)

69
00:03:58,999 --> 00:04:01,292
‫يبذل جهده لإبطال الانتخابات

70
00:04:01,417 --> 00:04:04,125
‫وهلا نتفق على أنه ليس أمرا طبيعيا؟

71
00:04:04,834 --> 00:04:07,083
‫أتكلم عن رؤية (ترامب) يعمل
‫ليس أمرا طبيعيا

72
00:04:07,209 --> 00:04:11,250
‫ولكن هذا ما يحدث، (ترامب) شخصيا...
‫اسمعوا التالي

73
00:04:11,375 --> 00:04:17,751
‫يتصل (ترامب) شخصيا بالمسؤولين
‫عن الانتخابات ويستهدفهم علنيا

74
00:04:18,209 --> 00:04:21,000
‫متأملا ممارسة الضغط عليهم
‫لإبطال نتائج الانتخابات

75
00:04:21,501 --> 00:04:24,999
‫ولا يهمني مَن يكونون
‫ولكن هذا مقلق جدا لأنه...

76
00:04:25,375 --> 00:04:28,834
‫في وقت سابق
‫كان يتابع ادعاءاته في المحاكم

77
00:04:28,959 --> 00:04:30,667
‫لم يكن ذلك ممتعا ولكن قانونيا

78
00:04:30,792 --> 00:04:34,459
‫إنه الفرق بين الانتظار في نقطة
‫استراتيجية في (كال أوف ديوتي)

79
00:04:34,584 --> 00:04:36,709
‫وتكسير جهاز التحكم على رأس أخيكم

80
00:04:36,834 --> 00:04:39,209
‫الأولى هي روح رياضية سيئة
‫والثانية هي اعتداء

81
00:04:39,459 --> 00:04:43,834
‫وحتى أن مناصري الرئيس لا يرسلون
‫تهديدات بالقتل مجهولة الهوية

82
00:04:44,626 --> 00:04:49,000
‫وهذا منطقيّ نوعا ما لأن (ترامب) بنفسه
‫لا يستطيع تهديد أحد

83
00:04:49,125 --> 00:04:51,709
‫من دون الكشف عن هويته
‫لفضح نفسه على الفور

84
00:04:51,834 --> 00:04:57,667
‫"إذا لم تلغِ النتائج
‫ستكون في مشكلة وخيمة، مشكلة هائلة"

85
00:04:57,918 --> 00:05:02,042
‫"يقول لي الناس دائما يا للروعة!
‫يا لها من مشكلة وخيمة وجد نفسه بها"

86
00:05:02,167 --> 00:05:04,751
‫"سيدي الرئيس، أعرف أن هذا أنت"

87
00:05:04,918 --> 00:05:07,292
‫"لا، غير صحيح، ليس أنا"

88
00:05:08,417 --> 00:05:09,751
‫"بل هذا (بونالد)"

89
00:05:09,876 --> 00:05:12,792
‫وهذا يبرهن أنه مستحيل الفوز
‫عندما يتعلق الأمر بـ(دونالد ترامب)

90
00:05:13,083 --> 00:05:15,999
‫إذا لا يحبكم، تصلكم تهديدات بالقتل

91
00:05:16,292 --> 00:05:19,000
‫إذا يحبكم، سينقل لكم (كوفيد)

92
00:05:19,292 --> 00:05:22,083
‫مع أن فريق الرئيس لا يزال يحارب
‫الانتخابات في المحاكم

93
00:05:22,250 --> 00:05:27,626
‫أصبح واضحا أنه حتى تلك الاستراتيجية
‫لا تتعلق بملاحقة الخيارات القانونية فقط

94
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
‫"أفاد (بوب كوستا) مراسل (واشنطن بوست)"

95
00:05:30,125 --> 00:05:33,250
‫"أن فريق (جولياني)
‫أن الرئيس لا يستطيع أن يفوز"

96
00:05:33,375 --> 00:05:37,918
‫"ويحاولون عوضا عن ذلك الحرص
‫على عدم التصديق على الانتخابات وأقتبس"

97
00:05:38,000 --> 00:05:41,709
‫"هدفهم النهائي هو محاولة إرغام مجلس
‫النواب على اتخاذ القرار النهائي"

98
00:05:41,834 --> 00:05:45,876
‫إنها لعبة قانونية
‫إذا يستطيعون ربطنا في المحاكم

99
00:05:45,999 --> 00:05:47,417
‫إذا يستطيعون زرع الشك

100
00:05:47,542 --> 00:05:51,375
‫"يأملون ألا تقوم الولايات
‫بالتصديق على الانتخابات"

101
00:05:51,501 --> 00:05:53,584
‫"إذا لم تصدّق الولايات على الانتخابات"

102
00:05:53,709 --> 00:05:57,209
‫"ستنتقل إلى مجلس النواب حيث
‫يملك (دونالد ترامب) فرصة كبيرة"

103
00:05:57,334 --> 00:05:59,083
‫"بأن يتم تعيينه
‫رئيس (الولايات المتحدة)"

104
00:05:59,209 --> 00:06:02,959
‫ثمة حيلة قانونية يحاولون القيام بها

105
00:06:03,042 --> 00:06:05,709
‫عبر القول كمية كبيرة من الترهات

106
00:06:05,834 --> 00:06:09,375
‫حتى لا يتم التصديق على الانتخابات
‫ويسرقها في مجلس النواب

107
00:06:09,667 --> 00:06:13,584
‫من باب التوضيح
‫يُزعم أن محامي (ترامب) يقولون

108
00:06:13,959 --> 00:06:16,125
‫إنهم لا يحتاجون إلى الفوز في المحاكم

109
00:06:16,459 --> 00:06:19,709
‫بل يحتاجون إلى خلق وضع فوضوي جدا

110
00:06:19,834 --> 00:06:24,000
‫حتى يضطر المشرّعون الجمهوريون
‫من التدخل وإلغاء أصوات المواطنين

111
00:06:24,292 --> 00:06:30,375
‫واعذروني ولكن يفاجئني كثيرا
‫أن قوانين (أمريكا) قد تسمح بحصول ذلك

112
00:06:30,876 --> 00:06:34,584
‫ثمة إجراءات احترازية كثيرة
‫التحقق مرتان وحماية كل صوت

113
00:06:34,709 --> 00:06:38,834
‫ولكن إذا المشرّع
‫هو من الحزب غير الفائز يستطيع القول

114
00:06:38,959 --> 00:06:41,209
‫"لا، سنختار رجلنا عوضا عن ذلك"

115
00:06:41,334 --> 00:06:45,292
‫هذا بمنتهى الجنون! هذا أشبه
‫بوضع خطوتين تحقق لكل الحسابات

116
00:06:45,417 --> 00:06:47,834
‫ومن ثم تعطون الهاتف لـ(فلاديمير بوتن)
‫ليبقيه بأمان

117
00:06:48,083 --> 00:06:51,501
‫"نعم، لا تقلق، سأحرص على ألا تفتح
‫حسابات كثيرة على (بورن هاب)"

118
00:06:51,834 --> 00:06:55,584
‫اسمعوا، من غير المرجح بتاتا
‫أن تنجح هذه الحيلة

119
00:06:55,709 --> 00:07:00,167
‫ولكن الكثير من الأمور غير المرجحة بتاتا
‫حصلت مؤخرا

120
00:07:00,292 --> 00:07:02,083
‫لو أخبرتموني قبل سنتين

121
00:07:02,209 --> 00:07:07,167
‫أن فيلم (واندر ومان) التالي
‫سيذهب مباشرة إلى (أيتش بي أو ماكس)

122
00:07:07,417 --> 00:07:10,667
‫لقلتُ "ما هي (أيتش بي أو ماكس)؟"

123
00:07:11,918 --> 00:07:16,000
‫في الحقيقة، لا أزال أقول ذلك
‫ما هي (أيتش بي أو ماكس)؟

124
00:07:16,125 --> 00:07:18,375
‫هل هي (أيتش بي أو غو) نفسها؟

125
00:07:19,125 --> 00:07:20,959
‫أو هل هي (أيتش بي أو ناو)؟

126
00:07:21,167 --> 00:07:23,292
‫أو هل تجمعهما كلاهما؟
‫هل أملكها؟

127
00:07:24,209 --> 00:07:25,542
‫هل أنا أظهر عليها؟

128
00:07:25,667 --> 00:07:28,375
‫ولكن من ناحية أخرى
‫ما قد ينقذ (أمريكا)

129
00:07:28,501 --> 00:07:30,876
‫من محاولة (دونالد ترامب)
‫على إسقاط الحكومة

130
00:07:30,999 --> 00:07:34,918
‫هو أن (دونالد ترامب)
‫هو مَن يحاول إسقاط الحكومة

131
00:07:35,250 --> 00:07:38,959
‫لا يُعرف أتباعه بكونهم بارعين بأعمالهم

132
00:07:39,250 --> 00:07:42,709
‫البارحة مثلا (رودي جولياني)
‫محامي الرئيس الشخصي

133
00:07:42,834 --> 00:07:45,292
‫وشيء يخاف الأولاد من تواجده في الخزانة

134
00:07:45,501 --> 00:07:50,250
‫عقد مؤتمرا صحفيا ليفسر لماذا
‫(دونالد ترامب) هو الفائز في الحقيقة

135
00:07:50,834 --> 00:07:52,709
‫هذا ما كان يفعله

136
00:07:53,000 --> 00:07:55,918
‫حاول أن يفسر لنا لماذا (دونالد ترامب)
‫هو الفائز في الحقيقة

137
00:07:56,000 --> 00:07:57,709
‫في الانتخابات التي رأيناه جميعنا يخسرها

138
00:07:57,834 --> 00:08:00,751
‫ولكن لم نتمكن من التركيز
‫على نظرية المؤامرة

139
00:08:00,876 --> 00:08:03,834
‫لأنه شتت التالي انتباهنا جميعنا

140
00:08:04,542 --> 00:08:07,667
‫عدد كبير من أوراق الاقتراع الغيابية
‫هو مزور ويعرفون ذلك

141
00:08:08,000 --> 00:08:09,876
‫ولا يريدون أن يتم محاسبتهم على ذلك

142
00:08:10,626 --> 00:08:15,751
‫ينتخب 200 بالمئة من الناخبين المسجلين
‫في المقاطعة، ماذا يعني ذلك؟

143
00:08:16,167 --> 00:08:18,584
‫في الولايات المشار إليها باللون الأحمر

144
00:08:18,709 --> 00:08:23,375
‫(جورجيا) و(بنسلفانيا) و(ميشيغان)
‫و(ويسكونسن) و(نيفادا) و(أريزونا)

145
00:08:24,250 --> 00:08:28,667
‫لدينا أكثر من ضعف عدد الأصوات
‫التي نحتاج إليها لإبطال الانتخابات

146
00:08:29,417 --> 00:08:33,375
‫كل ما عليكم فعله لتتأكدوا
‫مما إذا أنا أضللكم على الإطلاق

147
00:08:33,999 --> 00:08:35,292
‫هو النظر إلى الدعاوى القضائية

148
00:08:35,542 --> 00:08:38,000
‫لهذا السبب لم يضطر على الأرجح
‫إلى التنقل لحملته الانتخابية

149
00:08:38,501 --> 00:08:43,209
‫حسنا، أعرف أنها قد تكون هذه
‫نهاية الديمقراطية الأمريكية

150
00:08:43,501 --> 00:08:46,542
‫يا رفاق، هذا مثير للضحك جدا

151
00:08:46,709 --> 00:08:50,918
‫لطالما قال (ترامب)
‫إنه لديه مسرّبون في إدارته

152
00:08:51,000 --> 00:08:52,709
‫ولكنني لم أكن أعرف
‫أن الوضع سيئ لهذه الدرجة

153
00:08:52,834 --> 00:08:54,209
‫ماذا كان يحدث مع (رودي)؟

154
00:08:54,959 --> 00:08:58,501
‫هذا سؤال صادق
‫هل كانت صبغة شعره تسيل؟

155
00:08:58,626 --> 00:09:00,042
‫هل كان دماغه يقضي حاجته؟

156
00:09:00,167 --> 00:09:03,334
‫بكل صراحة، لم أكن أعرف
‫أن السالف يصاب بالطمث

157
00:09:03,584 --> 00:09:05,459
‫تتأكدون أن استراتيجيتكم القانونية مزرية

158
00:09:05,584 --> 00:09:07,501
‫عندما حتى شعركم يبكي بسببها

159
00:09:07,626 --> 00:09:09,375
‫كان هذا الشيء يسيل على وجنتيه!

160
00:09:09,501 --> 00:09:12,792
‫حصل على لحية رفيعة
‫على ذقنه أمام أعيننا!

161
00:09:12,999 --> 00:09:18,000
‫لن أكذب
‫جزء مني يشفق على (رودي)

162
00:09:18,667 --> 00:09:21,417
‫فهذا كان أهم مؤتمر صحفي في حياته

163
00:09:21,542 --> 00:09:25,792
‫فرصته الكبيرة ليحصل
‫على ولاية أخرى لـ(دونالد ترامب)

164
00:09:25,918 --> 00:09:30,459
‫وشعره أفسد الأمر برمته

165
00:09:30,626 --> 00:09:38,375
‫هل تتخيلون بينما يقرأ (أبراهام لينكون)
‫إعلان تحرير العبيد أن ترحل لحيته؟

166
00:09:38,542 --> 00:09:42,000
‫لقال الجميع "اسمع! اسمع!
‫انسَ أمر العبيد يا صاح"

167
00:09:42,125 --> 00:09:45,417
‫"رحل شعر ذقنك للتو يا صاح
‫نعم، انظر إلى ذلك"

168
00:09:45,584 --> 00:09:50,999
‫ولكن ربما هذا المزيج المثالي من الشرّ
‫والسخافة لإنهاء عهد (ترامب)

169
00:09:51,083 --> 00:09:53,083
‫أعتقد أن هذا مثالي، فكروا بالأمر

170
00:09:53,250 --> 00:09:57,667
‫لو قال أحدهم في سنة 2016
‫إن الأمر برمته سينتهي

171
00:09:57,792 --> 00:10:01,542
‫مع تخطيط (رودي جولياني) علنيا
‫لانقلاب على الحكومة

172
00:10:01,999 --> 00:10:06,999
‫ولكن لن يأخذه أحد على محمل الجد لأن صبغة
‫شعره كانت تسيل على وجهه طوال الوقت

173
00:10:07,083 --> 00:10:10,334
‫لقلنا "أتعرفون أمرا؟ يبدو هذا صحيحا"

174
00:10:10,918 --> 00:10:13,250
‫حسنا، سنذهب في فاصل سريع
‫ولكن عندما نعود

175
00:10:13,375 --> 00:10:17,709
‫سنتكلم عن التغييرات التي يقوم بها الناس
‫لعيد الشكر هذه السنة

176
00:10:17,834 --> 00:10:19,125
‫من أجل إنقاذ حياة الجدة

177
00:10:19,250 --> 00:10:23,751
‫وبعد ذلك، سأستقبل (بيل غايتس)
‫ابقوا معنا

178
00:10:25,334 --> 00:10:28,250
‫أهلا بكم مجددا

179
00:10:28,417 --> 00:10:32,876
‫عيد الشكر، إنه اليوم الذي نتذكر فيه
‫أي من أعمامنا هو غريب الأطوار

180
00:10:32,999 --> 00:10:34,999
‫صحيح! جميعهم

181
00:10:35,083 --> 00:10:39,542
‫ولكن من انتشار جائحة، تتعامل (أمريكا)
‫مع عيد الشكر بشكل مختلف

182
00:10:40,125 --> 00:10:45,167
‫وسنرى ذلك في فقرتنا المميزة
‫"عيد الشكر في زمن الكورونا"

183
00:10:45,918 --> 00:10:49,959
‫"عيد الشكر في زمن الكورونا"

184
00:10:50,250 --> 00:10:52,459
‫مع تبقي أسبوع فقط على عيد الشكر

185
00:10:52,584 --> 00:10:55,792
‫في هذا الوقت من السنة
‫يتشاجر الأمريكيون عادة

186
00:10:55,918 --> 00:11:01,501
‫على شراء صلصة التوت البري المعلبة
‫أو صلصة التوت البري المعلبة الجيدة

187
00:11:02,375 --> 00:11:07,167
‫ولكن في زمن الكورونا، السؤال المهم
‫هو إذا يجب الاحتفال بعيد الشكر أصلا

188
00:11:09,042 --> 00:11:11,626
‫"لا يوجد مكان مثل الديار على الأعياد"

189
00:11:11,751 --> 00:11:15,167
‫"ووليمة عيد الشكر الفاخرة
‫مع الأصدقاء والعائلة"

190
00:11:15,375 --> 00:11:18,542
‫"ولكن في كل أرجاء البلد
‫عدد الإصابات بفيروس الكورونا يرتفع"

191
00:11:18,667 --> 00:11:20,542
‫"وتتغير خطط السفر"

192
00:11:20,667 --> 00:11:24,999
‫"في استطلاع رأي جديد، قال 47 بالمئة
‫من الأمريكيين إنهم سيلغون الاحتفال"

193
00:11:25,083 --> 00:11:29,751
‫ثمة مخاوف من تحول عيد الشكر الوشيك
‫إلى حدث يتسبب بانتشار الفيروس السريع

194
00:11:29,876 --> 00:11:32,709
‫"أعلن للتو عمدة مدينة (نيويورك)
‫(بيل دي بلازيو)"

195
00:11:32,834 --> 00:11:36,876
‫"أن استعراض (مايسيز) في عيد الشكر
‫سيكون افتراضيا هذه السنة"

196
00:11:36,999 --> 00:11:40,292
‫"يصف الخبراء مئات آلاف طلاب الجامعات"

197
00:11:40,417 --> 00:11:42,292
‫"الذين يسافرون في كل أرجاء البلد
‫للعيد وأقتبس"

198
00:11:42,459 --> 00:11:44,209
‫"قنبلة موقوتة"

199
00:11:44,334 --> 00:11:48,125
‫نعم! هذا الأسبوع المثالي للكورونا

200
00:11:48,417 --> 00:11:49,999
‫يعود الشباب إلى المنزل من الجامعات

201
00:11:50,083 --> 00:11:51,999
‫يحتفلون مع بعضهم في داخل المنزل
‫في بلدتهم

202
00:11:52,083 --> 00:11:54,375
‫ومن ثم يمضون الوقت
‫مع أقربائهم الأكبر سنا

203
00:11:54,792 --> 00:11:59,459
‫تأكدوا أن الكورونا يقف الأن في الصف
‫كأنها تنزيلات الجمعة السوداء على الأجداد

204
00:11:59,584 --> 00:12:02,876
‫لنكن صريحين
‫سيكون الكورونا أمرا مزريا إضافيا

205
00:12:02,999 --> 00:12:04,292
‫يجلبه الأولاد إلى المنزل من الجامعة

206
00:12:04,417 --> 00:12:07,584
‫فإن طلاب الجامعات لا يأخذون معهم
‫إلى منازلهم سوى أشياء لا يريدها أحد

207
00:12:07,709 --> 00:12:10,042
‫كوم الغسيل المتسخ
‫ومذاق مزر في الجعة

208
00:12:10,250 --> 00:12:14,042
‫الحبيب الجديد الذي يبدأ كل جملة
‫بـ"يقول (نيتشه)"

209
00:12:14,167 --> 00:12:16,125
‫"اخرس ومرر البطاطا المهروسة يا (بيكيت)!"

210
00:12:16,250 --> 00:12:19,667
‫بكل صراحة، أعتقد أن عليهم
‫إلغاء الاستعراض من أساسه

211
00:12:20,000 --> 00:12:24,042
‫لماذا سأود مشاهدة
‫بالونا افتراضيا لـ(سبونج بوب)؟

212
00:12:24,167 --> 00:12:26,834
‫بينما أستطيع مشاهدة
‫برنامج (سبونج بوب) بحد نفسه؟

213
00:12:27,709 --> 00:12:31,959
‫في الحقيقة، لماذا أتكلم معكم الآن؟
‫بينما يمكنني مشاهدة (سبونج بوب)

214
00:12:32,751 --> 00:12:35,250
‫(سكويد ورك)، لن تفوز أبدا

215
00:12:35,459 --> 00:12:38,876
‫ولكن رغم الجائحة، لا يرغب
‫الكثير من الناس بإلغاء عيد الشكر

216
00:12:38,999 --> 00:12:42,125
‫والخبر الجيد هو لا تحتاجون
‫إلى إلغاء عيد الشكر

217
00:12:42,584 --> 00:12:46,042
‫طالما تتبعون إجراءات احترازية بسيطة

218
00:12:46,209 --> 00:12:49,250
‫"إذا ليس لديكم أي خيار سوى تناول
‫العشاء في داخل المنزل"

219
00:12:49,375 --> 00:12:51,250
‫"احرصوا على فتح النوافذ"

220
00:12:51,542 --> 00:12:53,959
‫اسمحوا للهواء الطلق بالدخول

221
00:12:54,042 --> 00:12:56,918
‫حتى لو أصبحت الغرفة باردة
‫ولكن سيتغير الهواء باستمرار

222
00:12:57,000 --> 00:12:59,792
‫مما سيجعلكم كأنكم في الهواء الطلق

223
00:13:00,042 --> 00:13:03,209
‫"وتناولوا الطعام على طاولات منفصلة
‫إذا تتناولون الطعام في الداخل"

224
00:13:03,334 --> 00:13:06,250
‫"بالتأكيد، أكثر طريقة آمنة للاحتفال
‫بعيد الشكر هي عن بعد افتراضيا"

225
00:13:06,375 --> 00:13:09,709
‫"ويحاول (زوم) المساعدة بذلك"

226
00:13:09,834 --> 00:13:13,501
‫"وسيلغي الحد الأقصى لاتصالات
‫الفيديو المجانية من 40 دقيقة"

227
00:13:13,626 --> 00:13:16,709
‫"لذا تتمكنون من البقاء على اتصال
‫في عيد الشكر بقدر ما تريدون"

228
00:13:19,292 --> 00:13:23,584
‫سيسمح (زوم) بمكالمات غير محدودة!

229
00:13:23,999 --> 00:13:27,626
‫ألا يدركون أنهم يتسببون لنا بمأزق؟

230
00:13:27,751 --> 00:13:32,501
‫يا جماعة، هذا الحد الأقصى من 40 دقيقة
‫هو وسيلة التهرب المثالية!

231
00:13:33,042 --> 00:13:35,834
‫نعم، يمكنكم شكر (زوم) هذه السنة

232
00:13:35,959 --> 00:13:39,292
‫عندما تمضون ثلاث ساعات في اتصال
‫مع النسيب بينما يفسر جراحة قدمه

233
00:13:39,417 --> 00:13:43,292
‫- يا (تريفور)، اسمه مشط القدم
‫- "النسيب (تريفور)"

234
00:13:43,417 --> 00:13:47,209
‫وفي القدم عظام كثيرة صغيرة
‫يمكنها أن تنكسر

235
00:13:47,334 --> 00:13:50,083
‫وهي موصولة بالهلالة
‫من خلال الوتر العقبي

236
00:13:50,209 --> 00:13:55,042
‫الذي يمكن سحبه قليلا
‫وقد يشكل ذلك مشكلة

237
00:13:55,167 --> 00:13:57,501
‫ولكن قال الطبيب، ماذا قال الطبيب؟

238
00:13:57,626 --> 00:13:59,042
‫يمكننا معالجته

239
00:13:59,167 --> 00:14:01,250
‫ولكن جزءا كبيرا من هذه الاقتراحات
‫هي ذكية

240
00:14:01,584 --> 00:14:03,834
‫مثلا فتح النوافذ هي فكرة رائعة

241
00:14:03,959 --> 00:14:07,292
‫فهذا يحسن التهوية والتباعد الاجتماعي

242
00:14:07,417 --> 00:14:10,751
‫عندما تصبح الغرفة باردة جدا
‫ويصبح الطعام باردا جدا

243
00:14:10,918 --> 00:14:13,209
‫سيركب الجميع سياراته
‫ويعود إلى المنزل

244
00:14:13,459 --> 00:14:15,876
‫بل في الحقيقة
‫أنا أيضا لدي فكرة لعيد شكر آمن

245
00:14:16,209 --> 00:14:18,876
‫عوضا عن لعب كرة القدم الأمريكية باللمس
‫السنوية

246
00:14:18,999 --> 00:14:21,999
‫حافظوا على التباعد الاجتماعي
‫عبر لعب حرب كرات الطلاء

247
00:14:22,292 --> 00:14:25,292
‫ولا تخبروا أحد بأنكم تلعبون
‫حرب كرات الطلاء

248
00:14:25,542 --> 00:14:27,292
‫نعم، إذا لا يحمل أحد سواكم
‫بندقية كرات طلاء

249
00:14:27,417 --> 00:14:28,751
‫ستفوزون بشكل تلقائي

250
00:14:28,876 --> 00:14:32,709
‫وبالتأكيد، قائمة المدعوين الصغيرة
‫تعني طهو ديك رومي صغير

251
00:14:32,834 --> 00:14:37,626
‫وبقدر ما يبدو ذلك غريبا
‫حتى ذلك يشكل مشكلة هذه السنة

252
00:14:37,834 --> 00:14:42,626
‫يحثّ مسؤولو الصحة المواطنين على عدم إقامة
‫التجمعات العائلية الكبيرة التقليدية

253
00:14:42,751 --> 00:14:46,292
‫مما تسبب في الحقيقة بمعضلة غريبة

254
00:14:46,417 --> 00:14:48,834
‫ثمة طلب كبير لديوك الرومية الصغيرة

255
00:14:48,959 --> 00:14:51,209
‫"الديوك الرومية التي يتراوح وزنها
‫بين أربعة وستة كيلوغرامات"

256
00:14:51,334 --> 00:14:53,042
‫"الطلب عليها مرتفع جدا حاليا"

257
00:14:53,167 --> 00:14:56,584
‫"وتفيد التقارير أن الزبائن
‫اشتروا الديوك المثلجة"

258
00:14:56,751 --> 00:14:59,542
‫"ولم يتبقَ سوى
‫التي وزنها تسعة كيلوغرامات"

259
00:14:59,667 --> 00:15:02,834
‫"مما تسبب بنقص في الطيور الصغيرة"

260
00:15:02,999 --> 00:15:05,375
‫"بما أنه يبدأ الديك الرومي بالنمو
‫في الصيف"

261
00:15:05,501 --> 00:15:07,167
‫"من الصعب السيطرة على حجمه"

262
00:15:07,292 --> 00:15:09,375
‫ستنمو في الوتيرة التي تحتاج إليها

263
00:15:09,501 --> 00:15:14,042
‫ولا يمكننا أن نجعلها تبع حمية صحية
‫لا يمكن ذلك

264
00:15:14,375 --> 00:15:15,999
‫حسنا جميعا، نجحنا

265
00:15:17,250 --> 00:15:19,709
‫اكتشفنا أكبر مشكلة أمريكية على الإطلاق

266
00:15:19,834 --> 00:15:23,042
‫أنتم قلقون أن طعامكم
‫يعاني من الوزن الزائد!

267
00:15:23,167 --> 00:15:27,792
‫ونعم، ذلك المزارع محق
‫لا يمكن فرض حمية على الديك الرومي

268
00:15:27,999 --> 00:15:31,334
‫ولكن ما يمكن فعله هو القول له
‫إن حفل لمّ شمل المدرسة الثانوية قريب

269
00:15:31,459 --> 00:15:34,834
‫تأكدوا أنه سيتناول السلطة مع الصلصة
‫على جانب الطبق طوال شهر!

270
00:15:34,959 --> 00:15:37,751
‫وكيف ستكون حمية الديك الرومي؟

271
00:15:37,876 --> 00:15:41,918
‫حسنا، اسمعي
‫هذه حمية تطهير بالعصير

272
00:15:42,000 --> 00:15:47,042
‫سيشرب الجميع عصير الليمون
‫مع الفلفل الحريف

273
00:15:47,167 --> 00:15:52,083
‫بدا هذا الأمر طبيعيا أكثر على (إنستغرام)
‫الآن في الحياة الحقيقية يبدو هذا غريبا

274
00:15:52,334 --> 00:15:57,792
‫ولكن اسمعي يا (أمريكا)، يجب أن يأكل
‫الجميع الديوك الرومية الكبيرة، أرجوكم!

275
00:15:58,209 --> 00:16:00,334
‫إذا لم نأكل الديوك الرومية الكبيرة
‫هذه السنة

276
00:16:00,459 --> 00:16:02,918
‫ستصبح كبيرة أكثر في السنة القادمة

277
00:16:03,167 --> 00:16:07,501
‫ومن ثم، بحلول السنة التي تليها، سنصارع
‫الديك الرومي على مَن سيدخل إلى الفرن

278
00:16:11,334 --> 00:16:16,250
‫وأخيرا، ثمة طريقة أخرى يزيد الكورونا
‫من صعوبة عيد الشكر أكثر من المعتاد

279
00:16:16,792 --> 00:16:19,459
‫إذا لم تجتمع العائلة كلها
‫في منزل الجدة هذه السنة

280
00:16:19,751 --> 00:16:23,083
‫هذا يعني أنهم لا يستطيعون ترك
‫الطهو كله على عاتق الجدة

281
00:16:23,209 --> 00:16:25,083
‫"مع بقاء العديد في المنزل
‫في عيد الشكر"

282
00:16:25,209 --> 00:16:29,250
‫"عدد كبير من الأمريكيين سيطهون في المنزل
‫للمرة الأولى والبعض منهم متوتر"

283
00:16:29,501 --> 00:16:32,417
‫"استطلاع جديد من (كامبلز) بيّن
‫أن واحدة من كل خمس عائلات"

284
00:16:32,542 --> 00:16:34,709
‫"ستكون المضيفة لأول مرة في عيد الشكر"

285
00:16:34,834 --> 00:16:39,626
‫"يخشى ثلثي الأمريكيين من إمكانية
‫حصول فشل ذريع في الطهو"

286
00:16:39,751 --> 00:16:42,542
‫"ومع دخول عدد كبير من الطهاة المبتدئين
‫إلى المطبخ هذه السنة"

287
00:16:42,667 --> 00:16:46,334
‫"قال أحد رجال الإطفاء
‫إن هذه الوصفة المثالية لوقوع كارثة"

288
00:16:46,459 --> 00:16:48,083
‫من السهل معرفة أنهم قد يتشتت انتباههم

289
00:16:48,209 --> 00:16:52,167
‫يتركون الموقد أو الفرن شغالا

290
00:16:52,292 --> 00:16:54,000
‫وفجأة نجد نفسنا في كارثة

291
00:16:54,125 --> 00:17:00,250
‫"إذا فن الطهو ليس دعوتكم فإن طهو
‫الديك الرومي لعيد الشكر قد يكون صعبا"

292
00:17:00,417 --> 00:17:03,709
‫"لهذا تشاركت (هول فودس)
‫مع شركة (بروغريسيف) للتأمين"

293
00:17:03,834 --> 00:17:08,042
‫"لتوفير أول بوليصة تأمين
‫لديك الرومي في عيد الشكر"

294
00:17:08,292 --> 00:17:10,292
‫"إذا فشلتم في طهو الديك الرومي"

295
00:17:10,417 --> 00:17:15,292
‫"تقدم (هول فودس) قسيمة
‫بقيمة 35 دولارا كبوليصة تأمين"

296
00:17:15,417 --> 00:17:18,375
‫"سيحتاج الزبائن إلى فاتورة
‫وإلى صورة للديك الرومي"

297
00:17:18,501 --> 00:17:20,918
‫"وإلى تفسير عن الخطأ الذي حدث"

298
00:17:21,000 --> 00:17:25,918
‫يطلب (هول فودس) صورة
‫لديك رومي غير ناجح!

299
00:17:26,292 --> 00:17:31,209
‫سؤالي الوحيد هو هل يقبلون صورة
‫لرئيس (الولايات المتحدة)؟

300
00:17:31,584 --> 00:17:33,751
‫"مقاومة قصوى"

301
00:17:34,375 --> 00:17:39,918
‫ولكن بكل جدية، هذا تجسيد مثالي
‫للمشاكل التي تواجهها (أمريكا)

302
00:17:40,209 --> 00:17:43,999
‫في يوم يجتمع فيه الناس
‫في خلال جائحة مميتة للإفراط في الأكل

303
00:17:44,083 --> 00:17:46,876
‫الديك الرومي هو مَن
‫لديه بوليصة تأمين متينة

304
00:17:46,999 --> 00:17:51,751
‫لهذا لا أخاطر
‫وأطهو الديك الرومي بالميكروويف

305
00:17:51,999 --> 00:17:54,751
‫نعم، إنها طريقة سريعة وسهلة

306
00:17:54,876 --> 00:17:59,626
‫ويمكنكم استخدام الوقت الذي توفرونه
‫لمعالجة السالمونيلا التي تصابون بها

307
00:17:59,751 --> 00:18:01,167
‫ولكن يبدو بغض النظر عن الكورونا

308
00:18:01,292 --> 00:18:05,334
‫ستعثر (أمريكا) على طريقة ما
‫للاحتفال بعيد الشكر هذه السنة

309
00:18:05,876 --> 00:18:08,459
‫ولكن أرجوكم
‫بغض النظر عن طريقة الاحتفال به

310
00:18:08,584 --> 00:18:10,667
‫حاولوا توخي الحذر بقدر الإمكان

311
00:18:11,209 --> 00:18:13,292
‫ليست هذه الجائحة أمرا يستخف به

312
00:18:13,417 --> 00:18:18,375
‫وأهم شيء في عيد الشكر هو الحرص
‫على البقاء سليمين للعيد التالي

313
00:18:18,834 --> 00:18:22,501
‫عندما نعود، سيخبرني (بيل غايتس)
‫لماذا تعتقد الإنترنت

314
00:18:22,626 --> 00:18:26,584
‫بأنه يحاول غسل دماغنا جميعنا
‫لا تفوتوا ذلك

315
00:18:28,125 --> 00:18:30,375
‫أهلا بكم مجددا

316
00:18:30,501 --> 00:18:32,876
‫تكلمت في وقت سابق اليوم
‫مع (بيل غايتس)

317
00:18:32,999 --> 00:18:35,918
‫تكلمنا عن فيروس الكورونا
‫وعن موعد توفر اللقاح

318
00:18:36,000 --> 00:18:40,167
‫وعن المدة التي علينا انتظارها بعد قبل
‫العودة إلى الشارع لتقبيل الغرباء

319
00:18:40,999 --> 00:18:44,501
‫(بيل غايتس)
‫أهلا بعودتك إلى البرنامج

320
00:18:45,083 --> 00:18:46,459
‫تسرني رؤيتك

321
00:18:47,417 --> 00:18:51,125
‫استقبلتك آخر مرة في البرنامج
‫منذ حوالي سبعة أشهر

322
00:18:51,459 --> 00:18:55,000
‫وقبل سبعة أشهر
‫مثل الدكتور (فوشي) قلت

323
00:18:55,125 --> 00:18:58,334
‫إنك قلق لأنك تشعر أن الأسوأ آت

324
00:18:58,501 --> 00:19:03,250
‫اتهمك العديد بنشر الخوف والرعب

325
00:19:03,375 --> 00:19:07,792
‫ويبدو الآن أنه لسوء الحظ، كنتَ محقا
‫إليك سؤالي

326
00:19:08,167 --> 00:19:14,334
‫لماذا أصبحنا أسوأ بالتعامل مع الجائحة
‫في (أوروبا) أو في (الولايات المتحدة)؟

327
00:19:14,459 --> 00:19:17,626
‫عن ما كنا عليه منذ سبعة أشهر بينما
‫كان أصلا الوضع سيئا جدا قبل سبعة أشهر؟

328
00:19:18,083 --> 00:19:20,334
‫- ثمة بعض الأمور التي لا تساعدنا
‫- "(بيل غايتس)"

329
00:19:20,459 --> 00:19:23,834
‫أولا، مع حلول فصل الشتاء

330
00:19:23,959 --> 00:19:28,626
‫عندما يكون الطقس باردا
‫يتكاثر الفيروس أكثر ونبقى في الداخل أكثر

331
00:19:28,751 --> 00:19:32,709
‫وليس هذا جيدا
‫وثمة بعض التعب

332
00:19:32,834 --> 00:19:36,751
‫بعض الأمور التي اضطر الناس
‫إلى القيام بها مثل الابتعاد عن الأصدقاء

333
00:19:37,125 --> 00:19:39,751
‫وهذا أصعب، ولكن في هذه الجولة

334
00:19:39,876 --> 00:19:43,876
‫يبدو أن احترام القيود في (أوروبا)
‫أفضل من (الولايات المتحدة) بكثير

335
00:19:43,999 --> 00:19:46,167
‫ولهذا بدأت تشهد على انخفاض
‫في عدد الإصابات

336
00:19:46,417 --> 00:19:51,125
‫عند التكلم عن الامتثال وعن الانخفاض
‫هل جزء من الانخفاض...

337
00:19:51,250 --> 00:19:55,626
‫هل علينا النظر إلى عدد الإصابات
‫بالفيروس أو إلى الوفيات؟

338
00:19:55,751 --> 00:19:57,292
‫لأنني لا أعرف أي رقم هو الأهم

339
00:19:57,417 --> 00:20:01,459
‫يقولون في الأخبار "ملايين... 2 مليون
‫خمسة ملايين، سبعة ملايين"

340
00:20:01,584 --> 00:20:06,125
‫ومن ثم نرى الأطباء يقولون إنه انخفض
‫معدل الوفيات لأننا نعرف طريقة معالجته

341
00:20:06,250 --> 00:20:09,459
‫كيف يجب أن ننظر إلى هذا الفيروس
‫وطريقة مكافحته؟

342
00:20:09,999 --> 00:20:12,375
‫عدد الإصابات هو المؤشر الأساسي

343
00:20:12,501 --> 00:20:14,751
‫- صحيح أنه...
‫- "(بيل غايتس)"

344
00:20:14,876 --> 00:20:19,751
‫انخفض عدد الإصابات
‫التي تؤدي إلى الوفيات، لسببين

345
00:20:19,876 --> 00:20:26,709
‫أولا، معظم الإصابات هي بين الشباب
‫الذين من غير المرجح أن تصبح حالتهم حرجة

346
00:20:26,834 --> 00:20:28,876
‫وثانيا، جودة العلاج

347
00:20:29,209 --> 00:20:32,542
‫تتضمن بعض الأدوية الجديدة
‫مثل (ديكساميثاسون) تتحسن

348
00:20:32,667 --> 00:20:38,250
‫لذا عند الحاجة إلى دخول المستشفى
‫فرصة النجاة أصبحت مرتفعة ولكن...

349
00:20:39,167 --> 00:20:41,667
‫من المتوقع أن ترتفع معدلاتنا

350
00:20:41,792 --> 00:20:44,959
‫لنتخطى ألفين حالة وفاة في اليوم
‫في الأشهر القادمة

351
00:20:45,042 --> 00:20:48,751
‫لذلك، الأخبار ستكون سيئة بشكل أساسي
‫طوال الأشهر الثمانية القادمة

352
00:20:48,876 --> 00:20:53,751
‫وبعد ذلك، سيكون اللقاح
‫قد أصبح منتشرا على نطاق واسع

353
00:20:53,876 --> 00:20:56,334
‫وعندئذ... ثمة نور في آخر النفق

354
00:20:57,334 --> 00:21:03,584
‫السؤال الذي قد يطرحه العديد من الناس هو
‫ما مدى طول النفق؟ وهل سيصبح النفق أسوأ؟

355
00:21:03,709 --> 00:21:06,459
‫وكيف يمكننا منعه من التحول
‫إلى أسوأ نفق ممكن؟

356
00:21:07,417 --> 00:21:09,417
‫أحد أهم الأشياء التي يقلق بشأنها الناس

357
00:21:09,542 --> 00:21:12,792
‫هو الانتقال
‫بين (جو بايدن) و(دونالد ترامب)

358
00:21:12,959 --> 00:21:15,792
‫سبق وعملتَ مع حكومات من حول العالم

359
00:21:15,918 --> 00:21:19,792
‫من أجل توزيع اللقاح والرعاية الصحية
‫في كل أرجاء الكوكب

360
00:21:19,918 --> 00:21:26,626
‫تعرف أهمية أن تتحاور إدارة مع التالية
‫عندما يحين وقت تسليم خططها

361
00:21:27,209 --> 00:21:30,584
‫إلى أي درجة برأيك سيؤثر ذلك
‫على استجابة (أمريكا)؟

362
00:21:30,709 --> 00:21:32,751
‫إذا لم يحصل انتقالا للسلطة

363
00:21:33,375 --> 00:21:39,459
‫من المؤسف أن الإدارة الحالية
‫ارتبطت بمفهوم إيجابي

364
00:21:39,584 --> 00:21:44,334
‫وهي البدء بالتعافي
‫وأصبح لدينا الآن هذا الانتقال

365
00:21:44,459 --> 00:21:47,292
‫سيجعل ذلك الرسالة غير واضحة تماما

366
00:21:47,417 --> 00:21:51,751
‫في هذه المرحلة، نود رؤية أفضل العاملين
‫في مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها

367
00:21:51,876 --> 00:21:56,626
‫على التلفاز ليذكرونا
‫بالتباعد الاجتماعي والأقنعة

368
00:21:58,167 --> 00:22:02,626
‫وخصوصا مع انتشار هذا التعب

369
00:22:02,751 --> 00:22:06,584
‫القادة على مختلف المستويات
‫هذه فرصة للتحلي بالمسؤولية

370
00:22:06,709 --> 00:22:10,459
‫حتى السياسيون
‫من أجل تشجيع الأصدقاء

371
00:22:11,292 --> 00:22:13,999
‫على... نحن...

372
00:22:14,083 --> 00:22:18,501
‫لا نريد أن نشهد
‫على آلاف الوفيات الإضافية

373
00:22:18,626 --> 00:22:22,626
‫سيكون مزريا أن يكون أحدهم
‫الشخص الذي يموت

374
00:22:22,751 --> 00:22:25,959
‫بينما ثمة لقاح على الأبواب حتما

375
00:22:26,709 --> 00:22:30,042
‫لذا، أعتقد أن الأخبار الجيدة

376
00:22:30,167 --> 00:22:33,209
‫يجب أن تحث على الامتثال
‫وليس على التراخي

377
00:22:33,999 --> 00:22:38,667
‫بصفتك شخص عمل على مشاريع عالمية
‫في الرعاية الصحية لوقت طويل جدا

378
00:22:38,792 --> 00:22:40,334
‫وخصوصا في ما يتعلق بالأمراض المعدية

379
00:22:40,709 --> 00:22:45,667
‫ما هو المفتاح من أجل تشجيع
‫وإقناع أعضاء المجتمع

380
00:22:45,792 --> 00:22:47,999
‫على الاستثمار في التدابير التي تحميهم

381
00:22:48,999 --> 00:22:52,334
‫واجهنا مقاومة للقاح شلل الأطفال

382
00:22:52,459 --> 00:22:56,667
‫ويجعلون الزعماء الدينيين يتكلمون

383
00:22:56,792 --> 00:23:00,792
‫ويجعلونهم يخضعون أولادهم
‫إلى اللقاح علنيا

384
00:23:00,918 --> 00:23:05,584
‫لبعض الوقت، اعتقدنا أننا لن ننجح
‫بإيقاف شلل الأطفال يوما في (إفريقيا)

385
00:23:05,709 --> 00:23:09,542
‫ولكن نشهد الآن على مرور ثلاث سنوات
‫من دون انتشار واسع النطاق له

386
00:23:09,667 --> 00:23:16,584
‫استغلال تراتب الثقة
‫والتخلص من عامل التآمر السياسي

387
00:23:16,709 --> 00:23:20,918
‫وتذكير الناس بأنه يتعلق الأمر
‫بإنقاذ الحيوات في هذه الحالة

388
00:23:21,000 --> 00:23:22,792
‫وفي تلك الحالة
‫بألا يصاب الأطفال بالشلل

389
00:23:23,584 --> 00:23:28,999
‫عندما نذكر الناس إلى التأثير الإنساني
‫لعدم تصرف بشكل ملائم

390
00:23:29,417 --> 00:23:32,334
‫سننجح غالبا في مسعانا

391
00:23:33,626 --> 00:23:35,501
‫من المثير للاهتمام تكلمك عن المؤامرات

392
00:23:35,626 --> 00:23:39,999
‫لأن نظريات المؤامرات عنك على وسائل
‫التواصل الاجتماعي هي بمنتهى الجنون

393
00:23:40,083 --> 00:23:42,459
‫ونشرتها وسائل التواصل الاجتماعي بكثرة

394
00:23:42,584 --> 00:23:46,876
‫حيث (بيل غايتس) يحاول تصنيع لقاح
‫ليتمكن من التحكم بعقلكم

395
00:23:46,999 --> 00:23:50,375
‫ويريد تلقيح الجميع حتى يزرع...

396
00:23:50,501 --> 00:23:52,834
‫أعتقد أنهم قالوا
‫إنك ستغير حمض الناس النووي

397
00:23:52,959 --> 00:23:56,751
‫ستغير حمضنا النووي حتى، لا أعرف
‫نتحول إلى شيء ما

398
00:23:56,876 --> 00:24:00,125
‫ونعمل لصالحك... لا أعرف القصة بأكملها
‫لا أزال أحاول فهمها

399
00:24:00,626 --> 00:24:04,667
‫عندما ترى هذه النظريات، أولا
‫هل تمكنت من معرفة مصدرها؟

400
00:24:04,792 --> 00:24:08,542
‫وثانيا، هل...
‫أعرف أنك تفكر في هذه الأمور

401
00:24:08,667 --> 00:24:10,417
‫أنت من أكبر المفكرين الذين أعرفهم

402
00:24:10,542 --> 00:24:12,834
‫هل فكرت في الحافز خلف في النظريات؟

403
00:24:12,959 --> 00:24:16,083
‫أحاول دائما أن أعرف
‫مَن هو المستفيد من نظرية المؤامرة

404
00:24:16,209 --> 00:24:18,584
‫أود أن أعرف إذا فكرت بهذا الأمر
‫على الإطلاق

405
00:24:18,834 --> 00:24:22,584
‫عدد كبير من الناس لن يخضعوا إلى اللقاح
‫لأنهم يصدقون حقا نظريات المؤامرة

406
00:24:23,626 --> 00:24:26,626
‫- عادة، عند العمل على مرض معد
‫- "(بيل غايتس)"

407
00:24:26,751 --> 00:24:28,876
‫كما نفعل أنا والدكتور (فوشي)

408
00:24:28,999 --> 00:24:35,292
‫يكون المرء غامضا
‫لا يتكلم أحد بكثرة عن السل والملاريا

409
00:24:35,417 --> 00:24:39,167
‫وهنا لدينا هذا التحول الجذري حيث...

410
00:24:39,292 --> 00:24:44,292
‫يتم تسليط الضوء على اللقاحات
‫وهل هي جيدة أو لا

411
00:24:44,918 --> 00:24:48,542
‫ولطالما تواجدت مجموعة صغيرة
‫تعارض التلقيح

412
00:24:48,667 --> 00:24:51,125
‫ورأينا هذا مع لقاح الحصبة

413
00:24:51,459 --> 00:24:57,959
‫أصبح لديهم منصة واتحدوا
‫مع أصحاب نظريات المؤامرات السياسية

414
00:24:58,459 --> 00:25:00,918
‫ومن السهل جدا فتح هذا الخبر

415
00:25:01,000 --> 00:25:06,542
‫خصوصا لأن التفسير البسيط للجائحة
‫التي ثمة شخص شرير خلفها

416
00:25:06,709 --> 00:25:14,209
‫هو أسهل بشكل ما من التفسير
‫البيولوجي الحقيقي الذي هو معقد نوعا ما

417
00:25:14,667 --> 00:25:18,209
‫علينا جعل الحقيقة مثيرة للاهتمام أكثر

418
00:25:18,334 --> 00:25:21,542
‫وعلينا أن نضع الأمور بمكانها
‫باستعمال الحقيقة

419
00:25:21,792 --> 00:25:27,292
‫للأسف، السذاجة لجعل وسائل التواصل
‫الاجتماعي ناجحة هي قوية جدا

420
00:25:27,417 --> 00:25:30,542
‫وقد تزامنت مع الانتخابات والجائحة

421
00:25:31,792 --> 00:25:33,334
‫يا ليتني لدي الإجابة

422
00:25:33,459 --> 00:25:40,417
‫ولكنها جلية بأرقام كبيرة
‫وهي لا تستمر بالارتفاع

423
00:25:41,167 --> 00:25:44,918
‫عند النظر إلى اللقاح الآن
‫إنها أهم قصة حاليا

424
00:25:45,000 --> 00:25:49,250
‫ينتظر العالم كله الآن اللقاح
‫لأنه أصبح المفتاح الذي يفتح الباب

425
00:25:49,375 --> 00:25:52,792
‫كما قلتَ النور في آخر النفق
‫السؤال الذي أريد طرحه

426
00:25:53,125 --> 00:25:55,209
‫كيف سيحصل الناس على اللقاح؟

427
00:25:55,334 --> 00:25:59,501
‫هل ستكون طريقة التوزيع فعالة؟
‫وما مدى صعوبتها؟

428
00:25:59,626 --> 00:26:03,709
‫لن يتوفر اللقاح بكثرة
‫ولكن الخبر الجيد هو

429
00:26:03,834 --> 00:26:10,501
‫ثمة أربعة لقاحات أخرى من المرجح
‫أن تحصل على الموافقة بسرعة أيضا

430
00:26:10,626 --> 00:26:14,584
‫إن نجاح لقاح (فايزر) جدا
‫يعطينا التفاؤل

431
00:26:14,709 --> 00:26:17,167
‫أما لقاحات (أسترازينكا)
‫و(جونسون أند جونسون) و(نوفافاكس)

432
00:26:17,292 --> 00:26:22,959
‫فهي رخيصة وسهلة الضبط
‫ولا تتطلب درجة حرارة باردة جدا

433
00:26:23,042 --> 00:26:28,792
‫سيتوفر الكثير من اللقاحات وعلينا
‫أن نعطي الأولوية لأكثر المعرضين للخطر

434
00:26:28,918 --> 00:26:31,459
‫المسنون والعاملون في دور المسنين

435
00:26:32,584 --> 00:26:37,542
‫وعلى كل بلد أن يقرر
‫هو مَن سيحصل على اللقاح أولا

436
00:26:37,667 --> 00:26:40,501
‫لا يزال هذا أمرا مشوشا قليلا

437
00:26:40,626 --> 00:26:43,999
‫ولكن على أمل أن نتمكن من العثور
‫على حل قريبا

438
00:26:44,083 --> 00:26:50,334
‫لأنه من المرجح أن يتم شحن
‫اللقاح كثيرا في شهر ديسمبر

439
00:26:50,501 --> 00:26:53,542
‫كما قلت الجماعة المناهضة للقاح
‫كبرت مع الوقت

440
00:26:53,667 --> 00:26:58,209
‫أعتقد أن (الولايات المتحدة) أصبحت
‫أكبر مركز لمناهضي اللقاحات في العالم

441
00:26:58,334 --> 00:27:00,000
‫بدأ الأمر كشيء بسيط مع لقاح الحصبة

442
00:27:00,125 --> 00:27:03,292
‫والآن مع فيروس الكورونا فهو بأوجه

443
00:27:03,417 --> 00:27:05,999
‫وبسبب السياسة، تضخم

444
00:27:06,083 --> 00:27:09,792
‫لذا الآن نرى أشخاص ليبراليين يقولون

445
00:27:09,918 --> 00:27:13,083
‫"لا أثق بهذا اللقاح فقد تم تصنيعه
‫في إدارة (ترامب)" وغيرهم يقولون

446
00:27:13,209 --> 00:27:17,918
‫"لا أثق بهذا اللقاح فهو من (جو بايدن)
‫والحزب الديمقراطي، يحاولون غسل دماغنا"

447
00:27:18,000 --> 00:27:22,584
‫قد لا يرغب عدد كبير من الأشخاص
‫بالخضوع للقاح

448
00:27:22,709 --> 00:27:25,667
‫وهذا يخالف كل ما عملنا بجهد لتحقيقه

449
00:27:25,792 --> 00:27:30,083
‫كيف قد تقنع الناس أن اللقاح آمن

450
00:27:30,209 --> 00:27:32,918
‫في وسط هذه الأزمة السياسية الحالية؟

451
00:27:33,959 --> 00:27:39,834
‫من الواضح أن إدارة الغذاء والأدوية
‫دققت بجميع العاملين المحترفين

452
00:27:39,959 --> 00:27:42,167
‫وبكل ما يفترض أن يفعلوه
‫وكذلك الأمر لـ(فايزر)

453
00:27:42,292 --> 00:27:45,918
‫حتى أنه ثمة لجنة خارجية تعطي رأيها
‫فقط للحرص تماما

454
00:27:46,000 --> 00:27:49,375
‫على أن الرغبة السياسية
‫بالقضاء على الفيروس بسرعة

455
00:27:49,501 --> 00:27:53,918
‫لم تؤثر على الفعالية والسلامة

456
00:27:54,000 --> 00:28:00,250
‫وأنا أثق جدا لأنهم يقومون
‫بعملهم على أتم وجه

457
00:28:00,375 --> 00:28:03,709
‫لا نحتاج إلى إخضاع الجميع إلى اللقاح

458
00:28:04,000 --> 00:28:06,626
‫يجب أن يقرر المجتمع إذا بعض الوظائف

459
00:28:06,751 --> 00:28:11,501
‫مثل العمل في دور المسنين
‫والاعتناء بالأجداد

460
00:28:11,626 --> 00:28:16,876
‫إذا ذلك الموظف... ما مدى تشجيعه

461
00:28:16,999 --> 00:28:20,000
‫على الخضوع للقاح حتى لا ينشر المرض

462
00:28:20,125 --> 00:28:26,459
‫ولكن مع هذا المستوى من الفعالية
‫إذا يمكننا تلقيح 75 بالمئة من الشعب

463
00:28:26,876 --> 00:28:30,834
‫نكون قد أوقفنا انتشار المرض

464
00:28:31,083 --> 00:28:36,250
‫أما في ما يتعلق بالحصبة فعلينا تلقيح
‫95 بالمئة من الشعب لأنه معد أكثر

465
00:28:36,375 --> 00:28:40,125
‫ولكن الخبر الجيد هو نحتاج
‫إلى هذه الأكثرية وحسب

466
00:28:40,250 --> 00:28:43,375
‫وأعتقد أنه عندما يرى الناس
‫بعضهم البعض يخضعون للقاح

467
00:28:43,501 --> 00:28:47,292
‫ويرون أن الأعراض الجانبية
‫إذا ثمة أي أعراض هي نادرة جدا

468
00:28:47,417 --> 00:28:51,626
‫ستزداد الثقة
‫وسيكون هذا جيدا للمجتمع

469
00:28:51,751 --> 00:28:54,667
‫فعندما تخضع للقاح
‫تساعد على حماية الآخر

470
00:28:54,876 --> 00:28:58,709
‫لنتكلم عن التغير المناخي
‫لأنه أمر آخر (بيل غايتس) شغوف به

471
00:28:58,834 --> 00:29:00,250
‫أمر آخر يعمل فيه (بيل غايتس)
‫منذ وقت طويل

472
00:29:00,375 --> 00:29:02,459
‫لديك هوايات غريبة جدا
‫أنا ألعب ألعاب الفيديو

473
00:29:02,584 --> 00:29:04,709
‫أما أنت فتعالج الملاريا والتغير المناخي

474
00:29:05,000 --> 00:29:07,292
‫لنتكلم قليلا عن ذلك

475
00:29:07,417 --> 00:29:11,999
‫ما مدى تأخرنا في هذه الفترة
‫في مكافحة التغير المناخي؟

476
00:29:12,292 --> 00:29:15,042
‫وما هي الخطوات التي يمكننا القيام بها

477
00:29:15,167 --> 00:29:20,792
‫التي تساعدنا على التوقف عن تدمير
‫ديارنا أو مكاننا على الكوكب؟

478
00:29:20,918 --> 00:29:26,083
‫مع الاعتراف أن وظائف بعض الأشخاص مرتبطة
‫بالطريقة الحالية لتصنيع الطاقة

479
00:29:27,334 --> 00:29:32,959
‫الخبر الجيد هو أن الوعي بشأن هذه المشكلة
‫في (الولايات المتحدة) يرتفع

480
00:29:33,876 --> 00:29:37,999
‫الرئيس المنتخب يهتم جدا لهذه القضية

481
00:29:38,417 --> 00:29:44,250
‫قد لا يحصل على التمويل الكامل
‫الذي قال إنه سيكون المثالي

482
00:29:44,375 --> 00:29:48,792
‫ولكن إذا استثمرنا ذلك التمويل
‫في الابتكار بشكل أساسي

483
00:29:48,918 --> 00:29:52,375
‫أساليب جدد على تصنيع الأسمنت والفولاذ

484
00:29:52,918 --> 00:29:55,792
‫عندئذ برأيي سيكون حل المشكلة سهلا جدا

485
00:29:55,918 --> 00:30:00,501
‫لذا يشبه الأمر الجائحة كثيرا
‫الابتكار هو ما سيخرجنا من المأزق

486
00:30:00,626 --> 00:30:03,501
‫علينا تحفيز القطاع الخاص

487
00:30:04,667 --> 00:30:07,083
‫وخصوصا الأشخاص المبتكرون جدا

488
00:30:07,999 --> 00:30:10,375
‫من أجل إعطائنا هذه الحلول

489
00:30:10,501 --> 00:30:17,250
‫والحكومة تدين لنا بتعيين
‫أفضل العلماء وأفضل الخبراء

490
00:30:17,792 --> 00:30:22,375
‫والاستثمار منذ وقت مبكر
‫حتى لا نتعمق في حلها

491
00:30:22,501 --> 00:30:27,834
‫فعندما يصبح التغير المناخي في أوجه
‫لا يمكن إبطاله، لا يوجد لقاح له

492
00:30:28,709 --> 00:30:34,834
‫يسرني جدا أنه لا يزال
‫على جدول أعمال

493
00:30:34,959 --> 00:30:38,834
‫جميع الناخبين اليافعين من الحزبين

494
00:30:38,959 --> 00:30:46,542
‫آمل أنه في السنوات الأربع القادمة
‫أن تُعطى الأولوية للإنفاق عالي التأثير

495
00:30:46,876 --> 00:30:50,334
‫أنت محق، علينا أن نحاول
‫تأسيس فرص عمل جديدة

496
00:30:50,459 --> 00:30:55,292
‫في أي مكان حيث الانتقال من استعمال
‫الهيدروكربون سيؤذي الاقتصاد

497
00:30:56,167 --> 00:31:00,667
‫هل تعتقد أن جزءا من مشكلة
‫جعل الجميع يتفق على التغير المناخي

498
00:31:00,918 --> 00:31:03,000
‫يرون نظرة التشاؤم
‫ويقال لهم إن الكوكب سيموت

499
00:31:03,125 --> 00:31:05,876
‫بعد عشر سنوات أو 15 سنة أو 20 سنة
‫أو مهما كان

500
00:31:05,999 --> 00:31:09,209
‫ولا يزال الكوكب على حاله فيقولون
‫"من الواضح أنه ليس أمرا حقيقيا"

501
00:31:10,501 --> 00:31:15,667
‫عندما أتذكر وأرى
‫لماذا تحذيراتي من الجائحة

502
00:31:15,918 --> 00:31:18,042
‫- لم تحثّ على محاولة تجنبها
‫- "(بيل غايتس)"

503
00:31:18,959 --> 00:31:21,042
‫يجب أن أعترف أنه...

504
00:31:21,292 --> 00:31:25,918
‫هل كان يجب أن أجعل
‫الوضع المشؤوم حيا أكثر؟

505
00:31:26,000 --> 00:31:28,792
‫أو أخبر المزيد من الأشخاص
‫بذلك الخبر السيئ

506
00:31:28,918 --> 00:31:31,626
‫إذا تريد أن يستعد الناس بشكل مسبق

507
00:31:31,751 --> 00:31:35,292
‫يجب أن نبرهن لهم بطريقة ما

508
00:31:35,417 --> 00:31:37,792
‫- العواقب الوخيمة المحتملة
‫- صحيح

509
00:31:37,918 --> 00:31:44,792
‫ويمكننا مزج ذلك مع الابتكار
‫حيث نخلق فرص عمل عالية الأجر

510
00:31:45,083 --> 00:31:48,751
‫(الولايات المتحدة) ثرية كفاية
‫لنتمكن من جعل الانتقال

511
00:31:48,876 --> 00:31:51,292
‫حتى في المجالات التي ستتأثر سلبيا

512
00:31:51,417 --> 00:31:55,459
‫حتى لا يكون قاسيا جدا
‫بعد التوعية اللازمة

513
00:31:55,918 --> 00:31:59,999
‫توفر قاعدة معلومات شائعة
‫مثلا هل التغير المناخي يشكل مشكلة؟

514
00:32:00,250 --> 00:32:01,876
‫هل حله صعبا؟

515
00:32:01,999 --> 00:32:05,918
‫هل كان انتشار الجائحة محتملا حقا؟

516
00:32:06,083 --> 00:32:09,999
‫من المفضل الحصول على توافق جماعي

517
00:32:10,083 --> 00:32:13,334
‫وعند البدء بالعمل، أوافقك الرأي
‫تسليط الضوء

518
00:32:13,751 --> 00:32:16,667
‫الأبطال على الجبهة الأمامية في الجائحة

519
00:32:16,792 --> 00:32:22,375
‫والعالم العظيم الذي اكتشف
‫هذه الطريقة لصنع اللقاح

520
00:32:22,501 --> 00:32:25,584
‫سيساعدنا ذلك في العديد
‫من الأمراض الأخرى حتى السرطان

521
00:32:27,000 --> 00:32:29,292
‫هذه القصص الإيجابية...

522
00:32:29,876 --> 00:32:37,042
‫ستساعدنا على التقدم وعلى المحافظة
‫في ما يتعلق بالتغير المناخي

523
00:32:37,167 --> 00:32:39,959
‫على عقود طويلة من العمل الشاق

524
00:32:40,334 --> 00:32:44,542
‫من أجل تغيير الاقتصاد الصناعي
‫حتى لا يتبقى أي انبعاث

525
00:32:44,667 --> 00:32:49,042
‫ومساعدة البلاد الفقيرة
‫التي لا يمكنها تكبد السعر الباهظ

526
00:32:49,542 --> 00:32:50,918
‫سينتهي وقت حوارنا قريبا

527
00:32:51,000 --> 00:32:56,417
‫لذا أردت التكلم معك بشأن مغامرة جديدة
‫بدأ فيها (بيل غايتس)

528
00:32:56,542 --> 00:32:59,209
‫وهي مثيرة للاهتمام لأنه أهلا بك
‫في المجموعة يا (بيل)

529
00:32:59,375 --> 00:33:02,501
‫أطلقت بودكاست وفاجأني ذلك

530
00:33:02,626 --> 00:33:05,542
‫نتأكد أن الجائحة حقيقية حين
‫حتى (بيل غايتس) يطلق بودكاست

531
00:33:05,667 --> 00:33:06,999
‫أصبحت رسمية

532
00:33:08,501 --> 00:33:13,417
‫أطلقت بودكاست مثيرا للاهتمام
‫وأنت تشارك في تقديمه مع (رشيدة جونز)

533
00:33:13,542 --> 00:33:17,250
‫أحببت الفكرة! (بيل) و(رشيدة)
‫وتطرحان أسئلة كبيرة

534
00:33:17,709 --> 00:33:22,167
‫والمثير للاهتمام هو أنكما تبدوان مختلفين
‫جدا ولكن تتشاركان بقواسم مشتركة عديدة

535
00:33:22,292 --> 00:33:26,000
‫كلاكما تعلمتما في (هارفرد)
‫على ما أعتقد، صحيح؟

536
00:33:26,334 --> 00:33:29,667
‫- الفرق الوحيد هي أنها تخرجت
‫- مثيرة جدا للإعجاب

537
00:33:29,792 --> 00:33:35,292
‫سؤالي هو: هل تشعر أحيانا بأنك غير كفؤ
‫بينما تقدم البرنامج مع (رشيدة)

538
00:33:35,417 --> 00:33:37,542
‫وأنت لم تنهِ دراستك الجامعية؟

539
00:33:37,709 --> 00:33:41,501
‫أشعر أنني غير كفؤ
‫لأنها فصيحة جدا

540
00:33:41,626 --> 00:33:44,459
‫- وهي فنانة وأنا...
‫- "(بيل غايتس)"

541
00:33:44,584 --> 00:33:47,918
‫أحب قول الكثير من الأرقام
‫وهو أمر ممل جدا

542
00:33:48,000 --> 00:33:50,959
‫أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها
‫هي "مهووس بالأرقام"

543
00:33:51,042 --> 00:33:52,834
‫- هذا التعبير الصحيح
‫- نعم، أنا مهووس بالأرقام

544
00:33:53,292 --> 00:33:55,709
‫ولكنها تحب القراءة أيضا

545
00:33:55,834 --> 00:33:59,751
‫إنه توازن جيد
‫والعمل معها ممتع جدا

546
00:34:00,292 --> 00:34:02,792
‫ليست متفائلة بشأن المستقبل بقدري

547
00:34:02,918 --> 00:34:08,125
‫وأحاول إقناعها سواءً في ما يتعلق بالجائحة
‫أو بالتغير المناخي

548
00:34:08,250 --> 00:34:11,209
‫أقنعها بتواجد سبيل

549
00:34:12,083 --> 00:34:15,501
‫ثمة سبيل وهو ممتع
‫أعرف أن الدكتور (فوشي) هو ضيفك الأول

550
00:34:15,626 --> 00:34:17,459
‫وهو بودكاست ممتع جدا حقا

551
00:34:17,584 --> 00:34:20,167
‫من الممتع سماع وجهتي النظر
‫والديناميكية بينكما

552
00:34:20,292 --> 00:34:21,626
‫آمل أن يسمعكما الكثير من الأشخاص

553
00:34:21,751 --> 00:34:24,250
‫لأنها طريقة جديدة للإصغاء إلى هذا الحوار

554
00:34:24,918 --> 00:34:27,667
‫أما في ما يتعلق بانضمامك إلى البرنامج
‫فشكرا مجددا على تخصيص الوقت

555
00:34:27,792 --> 00:34:29,083
‫شكرا على العمل الذي تحققه

556
00:34:29,209 --> 00:34:31,584
‫بالتوفيق في كل شيء
‫وبما في ذلك نظريات المؤامرة

557
00:34:31,709 --> 00:34:34,167
‫وآمل أن أراك
‫على الجهة الأخرى من النفق

558
00:34:34,501 --> 00:34:37,709
‫- نعم، شخصيا، يوما ما
‫- شخصيا يا صديقي

559
00:34:37,834 --> 00:34:39,417
‫- أراك آنذاك
‫- حسنا، إلى اللقاء

560
00:34:39,709 --> 00:34:42,417
‫هذه نهاية حلقتنا الليلة
‫ولكن قبل أن نختم

561
00:34:42,876 --> 00:34:46,209
‫عيد الشكر على الأبواب
‫ولكن في عهد الكورونا

562
00:34:46,667 --> 00:34:49,959
‫المسنون أسيرو المنازل
‫هم في خطر أكثر من أي وقت مضى

563
00:34:50,042 --> 00:34:52,834
‫خصوصا الذين لا يعرفون
‫كيف سيحصلون على وجبتهم التالية

564
00:34:53,125 --> 00:34:56,375
‫(ميلز أون ويلز)
‫هي منظمة تتجول في الشارع

565
00:34:56,542 --> 00:35:02,918
‫وتوصل الطعام للمسنين الأمريكيين يوميا
‫ليبقوا بأمان ومغذين في كل أرجاء البلد

566
00:35:03,167 --> 00:35:06,584
‫إذا يمكنكم مساعدتهم
‫وتريدون دعمهم في عملهم

567
00:35:06,709 --> 00:35:08,667
‫تبرعوا رجاءً على الموقع أدناه

568
00:35:09,083 --> 00:35:13,042
‫أراكم في المرة المقبلة
‫ابقوا بأمان وضعوا قناعا

569
00:35:13,375 --> 00:35:17,125
‫وتذكروا، القناع لا يحميكم
‫من الكورونا وحسب

570
00:35:17,250 --> 00:35:20,709
‫بل سيمتص أيضا الصبغة
‫قبل أن تسيل وتصل إلى فمكم

571
00:35:21,083 --> 00:35:23,792
‫إليكم الآن لحظة تأملكم

572
00:35:25,000 --> 00:35:27,167
‫كان مستوى الإشعاعات عاليا جدا

573
00:35:27,334 --> 00:35:28,959
‫انفتحت أبواب الجحيم

574
00:35:29,125 --> 00:35:31,083
‫العاصفة أقوى...

575
00:35:32,042 --> 00:35:33,375
‫"لحظات عظيمة في التقارير الميدانية"

576
00:35:33,501 --> 00:35:36,167
‫إذا أنتم من المدينة
‫فعلى الأرجح لا تعرفون التالي

577
00:35:36,292 --> 00:35:39,167
‫سأهمس ولكنني تعلمت التالي هنا
‫لنحاول ذلك

578
00:35:40,375 --> 00:35:41,834
‫ها هي، ردت علي!

579
00:35:42,792 --> 00:35:45,751
‫"لحظات عظيمة في التقارير الميدانية"

580
00:35:46,584 --> 00:35:49,584
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

