﻿1
00:00:02,053 --> 00:00:03,679
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:03,705 --> 00:00:06,291
<i>‫ـ ‫لم تعد أبداً</i>
‫ـ لست عالقة هنا، صحيح ؟

3
00:00:06,416 --> 00:00:08,293
‫ـ إلى اللقاء (سيسكو)
‫ـ إلى اللقاء (سيندي)

4
00:00:10,003 --> 00:00:13,881
‫ـ شهادة وفاة والدي
‫ـ الطبيب الشرعي الذي وقعها غير موجود

5
00:00:14,007 --> 00:00:16,426
‫ـ إذاً شهادة الوفاة هذه...
‫ـ مزورة

6
00:00:16,634 --> 00:00:21,806
‫ـ من أنت بحق الجحيم ؟ ماذا تريد ؟
‫ـ أن تموتوا جميعكم

7
00:01:15,610 --> 00:01:16,986
‫ما هذا...

8
00:01:35,546 --> 00:01:38,925
‫تباً يا رجل، قتال آخر ؟

9
00:01:45,807 --> 00:01:47,183
‫نعم

10
00:01:48,017 --> 00:01:51,604
‫لا أودّ رؤية حال الشاب الآخر،
‫سأراك في الميدان

11
00:02:12,100 --> 00:02:14,500
<b>،فـــلاش) ـ الموسم الخامس)’’
‘‘( الحلقة الـ 2: ( إعـاقة</b>

12
00:02:17,563 --> 00:02:21,275
‫ـ إذاً لست عالقة هنا ؟
‫ـ لا

13
00:02:21,484 --> 00:02:26,072
‫ـ إذاً جزيئات الـ(تاكيون) المعكوسة بجسمك...
‫ـ وضعتها بنفسي

14
00:02:26,462 --> 00:02:27,839
‫هل تمازحيننا ؟

15
00:02:27,864 --> 00:02:31,581
‫أتعلمين النقاط التي خسرتها في بطاقة الائتمان
‫محاولاً التخلص من جزيئات الـ(تاكيون) السلبية ؟

16
00:02:31,661 --> 00:02:35,957
{\an8}‫اشتريت مقياساً طيفياً جديداً للـ(تاكيون)
‫بينما كان بإمكاني الذهاب إلى (فيجي)

17
00:02:36,707 --> 00:02:42,213
{\an8}‫إنما لم يعد هناك أحد لأذهب معه،
‫لن أصطحبك إلى (فيجي) يا (رالف)

18
00:02:42,463 --> 00:02:44,966
‫لمَ لم تخبرانا عن هذا من قبل ؟

19
00:02:50,388 --> 00:02:52,432
<b>‫’’صحيفة مواطني مدينة (سنترال)
‫بعد 25 سنة، (فلاش) لا يزال مفقوداً‘‘</b>

20
00:02:52,640 --> 00:02:56,477
{\an8}‫ـ يا للهول !
‫ـ لم يعُد (باري) قط ؟

21
00:02:58,813 --> 00:03:04,360
‫لذلك أتيت إلى هنا ؟
‫لتري والدك، لأنك تربّيت من دونه

22
00:03:14,078 --> 00:03:18,082
‫ـ ماذا إذاً ؟
‫ـ (آيرس) ؟

23
00:03:19,250 --> 00:03:22,044
{\an8}‫ماذا لو كان مذكوراً في المقال أنك لم تعُد ؟

24
00:03:22,587 --> 00:03:27,133
{\an8}‫ماذا لو ذُكر في المقال الآخر أنك اختفيت ؟
‫ذُكرت أمور أخرى من قبل، صحيح ؟

25
00:03:27,258 --> 00:03:29,469
{\an8}‫حرصنا على أن تُذكر أمور أخرى من قبل

26
00:03:31,095 --> 00:03:35,391
‫لذا مهما كان يحمله المستقبل
‫سنواجهه في حينه

27
00:03:36,726 --> 00:03:38,352
{\an8}‫ونغيّره إذا احتجنا إلى ذلك

28
00:03:40,354 --> 00:03:45,526
{\an8}‫وجهة نظرها صائبة، فريق (فلاش) بارع جداً
‫بالتعامل مع المستقبل بنفسه وبأمور أخرى

29
00:03:46,903 --> 00:03:48,279
‫إنه محق

30
00:03:48,529 --> 00:03:52,075
{\an8}‫حسناً، يبدو أن (نورا) ستحتاج
‫إلى المزيد من التدريب في النهاية

31
00:03:54,619 --> 00:03:59,916
‫ـ حسناً، تشعر بالجوع
‫ـ لمَ لا نلتقي في مختبرات (ستار) ؟

32
00:04:04,170 --> 00:04:11,052
{\an8}‫أولاً، قابلت ابنتك البالغة من المستقبل
‫والآن تلقيت هذا الخبر، هذا كثير

33
00:04:12,720 --> 00:04:14,097
{\an8}‫نعم

34
00:04:17,725 --> 00:04:24,816
{\an8}‫أعتقد أنني أعلم الآن لما لم تشأ أن تبتعد
‫عن أبيها ولما لا تريد الاقتراب مني أبداً

35
00:04:25,108 --> 00:04:31,114
{\an8}‫(نورا) ستلجأ إليك بمرحلة ما،
‫المهم أن تشغلي نفسك

36
00:04:34,409 --> 00:04:35,952
{\an8}‫نعم، شكراً يا أبي

37
00:04:41,707 --> 00:04:43,084
‫(جو) !

38
00:04:45,294 --> 00:04:47,922
‫(سيسيل) ؟
(سيسيل)، ما الخطب ؟

39
00:04:50,174 --> 00:04:55,263
‫أعجز عن سماع ما تريده،
‫أعجز عن سماع شيء

40
00:04:58,307 --> 00:05:00,017
‫أعتقد أنني أخسر قواي

41
00:05:08,943 --> 00:05:12,238
<i>‫مرحباً يا عزيزي، هذه أنا،
‫أطمئن عليك فحسب</i>

42
00:05:12,739 --> 00:05:14,115
<i>‫بالنسبة إلى أبي...</i>

43
00:05:18,411 --> 00:05:19,787
{\an8}‫ـ مرحباً
‫ـ أهلاً !

44
00:05:19,912 --> 00:05:21,289
{\an8}‫ماذا تفعل ؟

45
00:05:21,414 --> 00:05:26,043
{\an8}‫كنت أحاول أن أعيد بدلة (باري) الجديدة
‫إلى هذا الخاتم، إنه صغير

46
00:05:26,544 --> 00:05:29,881
{\an8}حقاً ؟ لم تكن تشاهد
‫صوراً مجسمة قديمة لـ(جيبسي) ؟

47
00:05:30,256 --> 00:05:32,300
‫ـ لمَ قد أفعل هذا ؟
‫ـ لأنك اشتقت إليها

48
00:05:32,425 --> 00:05:35,720
{\an8}‫كانت علاقتنا مميزة جداً،
‫ما كان يجب عليها أن تنجح ؟

49
00:05:35,970 --> 00:05:41,059
{\an8}‫طبعاً لم تعد الآن مميزة جداً
‫فهي تتنقّل داخل ذهني

50
00:05:41,309 --> 00:05:43,144
{\an8}‫أنا آسفة لأن هذا صعب جداً عليك

51
00:05:43,478 --> 00:05:47,023
{\an8}‫ـ لكن لا بأس إذا كنت تفكر فيها
‫ـ لا أعتقد أنك تفهمين يا (كيتلين)

52
00:05:47,148 --> 00:05:50,818
‫إنها فعلاً داخل ذهني

53
00:05:51,110 --> 00:05:57,116
‫لا أستطيع التذبذب، كل شيء أذبذبه يرتبط بها،
‫أضع الموسيقى، فأسمع صوتها تغنّي

54
00:05:57,241 --> 00:06:01,037
‫عندما ألوّن دمى الأبطال
‫أرى وجهها على جسم الكابتن (كيرك)

55
00:06:02,830 --> 00:06:10,463
‫هل تشتمّين الرائحة ؟ طبعاً لا،
‫لأن هذا عطرها وأنا الوحيد الذي يشتمّه

56
00:06:10,588 --> 00:06:16,844
‫طبعاً، قواكما ربطتكما ببعضكما عبر بُعد
‫في الزمان، لذا من المنطقي جداً أن أصداء ذبذباتك...

57
00:06:16,969 --> 00:06:20,973
‫تربطنا ببعضنا، نعم، أعلم،
‫شكراً على التشخيص

58
00:06:21,182 --> 00:06:23,768
‫أنا آسفة، لا تحتاج إلى طبيب،
‫بل إلى صديق

59
00:06:26,020 --> 00:06:32,026
‫ـ أنا آسف، أنا فقط... أنا مشوش
‫ـ رائع ! كنت أبحث عنكما

60
00:06:32,151 --> 00:06:35,780
‫علينا التحدث، لم أتوصل إلى نتيجة
‫لمعرفة من زوّر شهادة الوفاة هذه

61
00:06:35,905 --> 00:06:42,412
‫ـ لذا فكرت في أن (سيسكو) يستطيع أن...
‫ـ (سيسكو) ليس متاحاً الآن، اترك رسالة رجاءً

62
00:06:42,662 --> 00:06:45,123
‫مرحباً يا (سيسكو)، أنا (رالف)
‫آمل أن تكون بخير

63
00:06:45,248 --> 00:06:48,459
‫عاود الاتصال بي، أريدك أن تذبذب هذه
‫بأسرع وقت ممكن، إلى اللقاء

64
00:06:48,960 --> 00:06:52,964
‫(رالف)، لا يستطيع (سيسكو) أن يذبذب شيئاً الآن،
‫لذا علينا التعامل مع هذا لاحقاً

65
00:06:53,214 --> 00:06:55,299
‫لمَ لا يستطيع أن يذبذب شيئاً الآن ؟
‫ماذا يحصل ؟

66
00:06:56,300 --> 00:06:59,137
‫لأنه يحتاج إلى المساعدة لنسيان (جيبسي)

67
00:06:59,303 --> 00:07:02,557
‫كما قلت، حين يستعيد (سيسكو) قدرته على التذبذب،
‫يمكننا أن نحل هذه القضية

68
00:07:02,682 --> 00:07:04,058
‫توقفي عن الاهتمام بشأني رجاءً

69
00:07:04,183 --> 00:07:08,855
‫(رالف)، ليست لديك أفكار عن كيفية
‫مساعدة رجل لتخطي أزمة عاطفية، صحيح ؟

70
00:07:09,021 --> 00:07:13,568
‫يا للهول، توقفي يا فتاة،
‫تعرفين أنه لديّ أفكار عديدة

71
00:07:14,318 --> 00:07:19,866
‫(سيسكو)، أتعرف لما أنا الشاب المثالي
‫لأساعدك بتخطي هذا والعودة للعلاقات العاطفية ؟

72
00:07:20,199 --> 00:07:26,122
‫لأنه ثق بي يا صاح، لا أحد...
‫وفعلاً لا أحد تعرض للرفض أكثر مني

73
00:07:48,895 --> 00:07:54,275
‫ـ مرحباً (بوبي)
‫ـ (فانيسا جانسين) ؟ خرجت من السجن

74
00:07:54,776 --> 00:08:00,531
‫وسوف أقضي على سيطرتك وشقيقك الغبي
‫على كل الأقوياء في هذه المدينة

75
00:08:01,616 --> 00:08:03,076
‫لا أعتقد ذلك

76
00:08:05,036 --> 00:08:06,704
‫ما هذا ؟

77
00:08:07,205 --> 00:08:10,208
‫أتعلم ما يصيبك عند تمضية 4 سنوات
‫في (أيرون هايتس) يا (بوبي) ؟

78
00:08:10,333 --> 00:08:14,045
‫تصبح غاضباً جداً

79
00:08:14,337 --> 00:08:18,549
‫(فانيسا) ! ليس عليك أن تفعلي هذا !
‫(فانيسا) ! أرجوك !

80
00:08:38,608 --> 00:08:39,984
‫حسناً

81
00:08:41,585 --> 00:08:44,422
‫إذاً هنا كان يتاجر
‫الشقيقان (موريتي) بالأسلحة ؟

82
00:08:44,630 --> 00:08:46,006
‫نعم

83
00:08:47,591 --> 00:08:53,347
‫سرقة هذين الشابين تتطلب شجاعة كبيرة،
‫هل عرفت من قد يكون السارق الجريء ؟

84
00:08:53,472 --> 00:08:58,310
‫ليس بعد، يتنقّل من مكان لآخر أيضاً، حتى الآن
‫البصمات الوحيدة تعود لـ(بوبي) و(برونو موريتي)

85
00:08:58,436 --> 00:09:00,729
‫مهمن كان، فهو يتصرف بشكل سريع ومتهور

86
00:09:01,063 --> 00:09:04,483
‫إذا لم نوقفه، الكثير من الأسلحة
‫العالية القدرة ستصبح في متناول الناس

87
00:09:04,692 --> 00:09:07,820
‫ـ ستصبح مدينة (سنترال) منطقة حربية
‫ـ لا تقلق على المدينة يا صديقي

88
00:09:07,945 --> 00:09:12,116
‫ـ النخبة في شرطة المدينة يعملون على القضية
‫ـ ومن تكونين ؟

89
00:09:12,241 --> 00:09:14,076
‫(نورا)، متدربة في خدمة
‫التحقيق في موقع الجريمة

90
00:09:14,326 --> 00:09:18,205
‫ـ من أنت ؟
‫ـ نقيب قسم شرطة مدينة (سنترال)

91
00:09:18,456 --> 00:09:22,877
‫النقيب (ديفيد سينغ)
‫قرأت كثيراً عنك، سررت جداً بلقائك

92
00:09:23,919 --> 00:09:26,630
‫ـ وظفت متدربة يا (آلان) ؟
‫ـ أنا...

93
00:09:27,131 --> 00:09:29,133
‫أنا آسف جداً يا سيّدي

94
00:09:29,258 --> 00:09:33,846
‫لكنني احتجت إلى المساعدة بالقضايا
‫التي تكدست بينما كنت متوقفاً عن العمل

95
00:09:33,971 --> 00:09:39,894
‫وقلت إن المحافظ لن يعطينا المال لمساعدتنا
‫على حلها، لذا وظفت متدربة لتساعدنا مجاناً

96
00:09:42,229 --> 00:09:46,025
‫ـ قم بجعل الأمر رسمياً حين تعود
‫ـ نعم، نعم

97
00:09:48,277 --> 00:09:51,280
‫أعلم أنك متفاجىء برؤيتي
‫لكنني وجدت هذه الشارة وهذه السترة

98
00:09:51,405 --> 00:09:54,200
‫وفكرت في نفسي "أنا أعمل في التحقيق
‫في موقع الجريمة أيضاً، لذا عليّ مساعدة أبي"

99
00:09:54,575 --> 00:09:57,203
‫حسناً، قلت إنك ما زلت مبتدئة، صحيح ؟

100
00:09:57,453 --> 00:10:00,247
‫نعم، إنما علم الطب الشرعي
‫متقدم جداً في المستقبل

101
00:10:00,372 --> 00:10:03,626
‫لذا يمكنني التحقيق في موقع سرقة
‫بسهولة كبيرة

102
00:10:03,959 --> 00:10:07,922
‫ـ نعم، طبعاً، رائع
‫ـ ما هذا ؟

103
00:10:08,631 --> 00:10:14,303
‫لم أفحصها بعد، لكن يبدو أنه أحدهم
‫أراد قطعة من اللحم، (نورا)، انتظري !

104
00:10:14,804 --> 00:10:17,556
‫ماذا تفعلين ؟ لا يمكنك لمسها
‫ستلوثين الدليل

105
00:10:17,723 --> 00:10:23,521
‫المعذرة، تعني أنه ليس لديكم مجال تردد بوزني
‫معدّل على نطاق الموقع لتجنب التلوث المتبادل ؟

106
00:10:23,646 --> 00:10:25,898
‫لا أعتقد أنه لدينا بعض هذه الكلمات الآن

107
00:10:28,150 --> 00:10:32,446
‫إنما تبدو أنها
‫أكثر كثافة من الأنسجة البشرية

108
00:10:32,780 --> 00:10:34,615
‫نعم، أنت في الواقع محقة

109
00:10:37,326 --> 00:10:39,203
‫لا يمكنني تحريكها حتى

110
00:10:40,037 --> 00:10:42,748
‫هذه ليست قطعة من اللحم
‫إنه جسم بشري كامل

111
00:10:44,500 --> 00:10:46,710
‫هذا (شواي) للغاية !

112
00:10:47,169 --> 00:10:49,880
‫لنؤجل إخبار المحافظ بذلك
‫لنحصل على معلومات إضافية

113
00:10:50,005 --> 00:10:51,924
‫لا تزال مستاءة من جريمة قتل (لانغ)

114
00:10:54,635 --> 00:10:57,805
‫مرحباً أيها النقيب، هل قصدت (غريدلوك) ؟
‫اعتقدت أنه محتجز في (أيرون هايتس)

115
00:10:57,930 --> 00:11:01,934
‫(آيرس)، سررت برؤيتك،
‫أيمكننا أن نحاصر موقع الجريمة رجاءً ؟

116
00:11:02,309 --> 00:11:08,941
‫ـ تعلمين أنه لا يمكنني تسجيل تعليق
‫ـ حسناً، ما رأيك بألا نسجّله ؟

117
00:11:10,860 --> 00:11:14,238
‫ـ مرة واحدة فقط ولأجلك فقط
‫ـ حسناً

118
00:11:16,782 --> 00:11:21,704
‫أثناء نقله إلى (أيرون هايتس)
‫تعرضت الموكب إلى هجوم

119
00:11:23,122 --> 00:11:27,042
‫قُتل (لانغ) على يد شيء قوي
‫نعتقد أنه فائق

120
00:11:27,209 --> 00:11:30,254
‫ـ هل نجا أحدهم ؟
‫ـ 4 حراس لا يزالون في المستشفى

121
00:11:32,047 --> 00:11:34,717
‫ـ لذا إذا عرفت شيئاً...
‫ـ نعم، فهمت

122
00:11:34,842 --> 00:11:36,218
‫شكراً

123
00:11:40,514 --> 00:11:42,391
‫ـ ضعي هذه
‫ـ حسناً

124
00:11:47,296 --> 00:11:48,673
<b>‫’’كتاب (رالف)‘‘</b>

125
00:11:48,798 --> 00:11:52,426
‫ـ كتاب (رالف) ؟
‫ـ نعم وسنبدأ بصفحة من كتاب (رالف)

126
00:11:52,551 --> 00:11:54,971
‫لأن (سيسكو) ليس مستعداً أبداً
‫للكتاب بأكمله

127
00:12:00,851 --> 00:12:04,563
‫"27 خطوة من (رالف ديبني)
‫لتتخطى حب حياتك"

128
00:12:04,855 --> 00:12:06,232
‫هل تمازحانني بهذا ؟

129
00:12:06,357 --> 00:12:09,485
‫نريد أن نساعدك على نسيان (جيبسي) فقط،
‫إذا ساعد هذا (رالف)--

130
00:12:09,610 --> 00:12:12,071
‫ـ سأضيف أنه ساعدني عدة مرات
‫ـ فأعتقد أنه يستحق المحاولة

131
00:12:12,196 --> 00:12:14,573
‫ـ هيّا، ما هي الخطوة الأولى ؟
‫ـ الغوص في قفص القرش

132
00:12:15,616 --> 00:12:17,994
‫ـ ما هي الخطوة الثانية ؟
‫ـ تشجيع

133
00:12:19,161 --> 00:12:20,538
‫حسناً

134
00:12:21,969 --> 00:12:27,808
‫(رالفي) لطيف، (رالفي) رائع،
‫(رالفي) هو محقق بارع...

135
00:12:27,934 --> 00:12:32,396
‫نعم يا صاح، أعرف كل هذا،
‫إنما يفيدك أكثر أن تستعمل اسمك بدلاً من اسمي

136
00:12:32,563 --> 00:12:38,027
‫(سيسكو) مبتكر، (سيسكو) طيب،
‫(سيسكو) أذكى من الدب العادي

137
00:12:38,152 --> 00:12:41,864
‫ـ هذا لـ(يوغي)، سرقت تشجيع (يوغي) !
‫ـ نعم، فعلت لأنه مفيد

138
00:12:42,031 --> 00:12:46,077
‫ـ لا تراه يحزن بسبب دببة إناث
‫ـ حسناً، أتعلمين يا (كيتلين) ؟ غيّرت رأيي

139
00:12:46,202 --> 00:12:49,622
‫لا أبالي بشأن تأثير (جيبسي) على التذبذب
‫فلنتابع عملنا بقوّة رغم ذلك

140
00:12:49,747 --> 00:12:52,583
‫دعينا نساعدك في مسألتك
‫وأخرجيني من هنا رجاءً

141
00:12:52,708 --> 00:12:56,212
‫لا يا (سيسكو)، بعد (روني) و(جاي)
‫ساعدتني على تخطي الأمر

142
00:12:56,337 --> 00:12:58,714
‫حان دوري الآن لأساعدك

143
00:13:01,133 --> 00:13:03,803
‫ليس لدينا الوقت لنجد أنفسنا في (تايلاند)

144
00:13:03,928 --> 00:13:07,765
‫وحتماً لن نشاهد (بيتشيز)
‫بينما نطلي أظافر أقدام بعضنا

145
00:13:07,890 --> 00:13:11,143
‫ـ لكنه أمر مهم جداً
‫ـ لكن الخطوة 12 ليست سيئة جداً

146
00:13:12,812 --> 00:13:15,398
‫ـ يا للهول !
‫ـ هيّا يا (سيسكو)، التغيير جيد

147
00:13:15,523 --> 00:13:21,279
‫ـ لا، لا، التغيير مؤلم
‫ـ ليس مؤلماً بقدر رؤيتك بهذه الحال يا صاح

148
00:13:23,990 --> 00:13:28,286
‫حسناً، كما تريدين أيتها الطبيبة

149
00:13:28,828 --> 00:13:30,746
<b>‫’’مركز طبي‘‘</b>

150
00:13:36,711 --> 00:13:40,006
‫ـ الضابط (ماثيوس) ؟
‫ـ نعم

151
00:13:41,132 --> 00:13:46,095
‫مرحباً، أنا (آيرس ويست آلان)
‫أنا مراسلة وأكتب قصة عن (ويليام لانغ)

152
00:13:46,262 --> 00:13:48,931
‫ـ (غريدلوك)
‫ـ المعذرة ؟

153
00:13:49,599 --> 00:13:54,270
‫تسمّينه (غريدلوك) في مدوّنتك
‫قرأتها، إنها جيدة

154
00:13:56,814 --> 00:13:58,190
‫شكراً

155
00:14:00,526 --> 00:14:05,406
‫علمت أنك كنت موجوداً في الموكب الذي كان
‫يرافقه إلى (أيرون هايتس) حين تعرضتم للهجوم

156
00:14:06,490 --> 00:14:09,035
‫ـ شيء من هذا القبيل
‫ـ ماذا تقصد ؟

157
00:14:09,535 --> 00:14:11,913
‫أقصد أنني لا أذكر جيداً ما حصل

158
00:14:12,830 --> 00:14:18,044
‫بلحظة كنت في المركبة، حصل تصادم
‫نزلت لأرى ما يحصل

159
00:14:19,337 --> 00:14:20,713
<i>‫وفقدت الوعي</i>

160
00:14:22,506 --> 00:14:26,093
‫حين استيقظت، كان (لانغ) ملقياً على الأرض
‫ومعرّضاً للضرب بعنف

161
00:14:27,303 --> 00:14:30,681
‫ـ هل تعرض للضرب حتى الموت ؟
‫ـ تعرض للضرب ومن ثم الطعن

162
00:14:30,932 --> 00:14:32,767
‫ـ هل تأذى شخص آخر ؟
‫ـ لا

163
00:14:32,934 --> 00:14:34,602
‫تعرض الجميع في فرقة التدخل السريع
‫لإصابات طفيفة مثلي

164
00:14:34,769 --> 00:14:39,440
‫ـ إذاً كان (لانغ) الهدف الوحيد ؟
‫ـ هذا ما يبدو عليه

165
00:14:44,904 --> 00:14:46,280
‫شكراً على وقتك

166
00:14:52,620 --> 00:14:57,750
‫مرحباً ! أعتذر، أعتذر، أعتذر
‫إنما تحمّست جداً

167
00:14:58,292 --> 00:15:04,215
‫حسناً، خمّن أمراً، أتذكر كيف أن قواي
‫تختفي وتعود ؟ إنما تختفي بأغلب الأوقات

168
00:15:04,423 --> 00:15:10,054
‫ـ أنا أخسرها حتماً
‫ـ لم تكوني متحمسة لذلك في الصباح

169
00:15:10,179 --> 00:15:14,600
‫لا، لم أكن كذلك
‫لكنني متحمسة الآن لأنه لدي الحل

170
00:15:14,850 --> 00:15:19,605
‫لدي الحل ! "مثبط النشاط الذهني 2.0"
‫2.0 !

171
00:15:19,730 --> 00:15:23,276
‫قام (هاري) بتعديله
‫لتتمكن من سماع أفكار من يضعه

172
00:15:23,401 --> 00:15:27,280
‫ـ ولمَ نريد أن نفعل هذا ؟
‫ـ لنحرص على أنه يعمل قبل أن نضعه لـ(جينا)

173
00:15:29,407 --> 00:15:31,993
‫عزيزي، إنه آمن تماماً،
‫(هاري) استعمله على ابنته

174
00:15:32,118 --> 00:15:36,831
‫ـ هذا لا يعني أنه علينا أن نفعل المثل
‫ـ حسناً، اسمع يا عزيزي

175
00:15:38,583 --> 00:15:46,465
‫كانت لديّ علاقة تخاطرية ثابتة مع ابنتنا
‫من قبل ولادتها

176
00:15:46,591 --> 00:15:49,135
‫كانت ثابتة

177
00:15:50,678 --> 00:15:52,597
‫عزيزي، أما حين تبكي الآن
‫نصف الوقت لا أعرف السبب

178
00:15:52,722 --> 00:16:00,479
‫ـ إنها طفلة، يبكون ولا نعرف دائماً السبب
‫ـ لا، لست تفهم

179
00:16:03,149 --> 00:16:07,111
‫لم أكن والدة لمولود جديد منذ وقت طويل

180
00:16:08,404 --> 00:16:15,703
‫حين حملت يا عزيزي، كنت خائفة جداً
‫من ثم حصلت على القوى

181
00:16:16,412 --> 00:16:23,127
‫هذه القوى التي منحتني فرصة
‫لأكون أماً مثالية

182
00:16:23,252 --> 00:16:28,925
‫أم تستحقها طفلتنا وهي الآن تختفي

183
00:16:32,261 --> 00:16:34,388
‫أنا خائفة مجدداً من ألا أكون صالحة

184
00:16:37,475 --> 00:16:43,689
‫أعلم أنك تعانين يا عزيزتي،
‫لكن هذا الجهاز ليس الحل

185
00:16:45,191 --> 00:16:48,611
‫ـ سنتوصل إلى حل، اتفقنا ؟
‫ـ لكن...

186
00:16:51,572 --> 00:16:52,949
‫سأذهب إليها

187
00:17:06,796 --> 00:17:11,259
‫الحواسيب القديمة أبطأ
‫من التي في المخزن في متحف (فلاش)

188
00:17:11,467 --> 00:17:13,928
‫تحليل الحمض النووي
‫كان يستغرق وقتاً أطول بكثير

189
00:17:14,053 --> 00:17:15,554
‫حتى قبل 10 سنوات فقط

190
00:17:17,223 --> 00:17:22,228
‫أمي تلقت خبر اختفائك
‫بشكل أفضل مما توقعت

191
00:17:22,395 --> 00:17:25,273
‫(آيرس) قوية لأقصى حد،
‫أنا واثق من أنك تعرفين هذا

192
00:17:26,732 --> 00:17:31,112
‫ـ حصلنا على تطابق، (فانيسا جانسين)
‫ـ تاجرة أسلحة منخفضة المستوى

193
00:17:31,237 --> 00:17:36,158
‫ـ تابعة لعصابة (سكولز) في (إيست ستريت)
‫ـ قابلت البعض منهم حين كنت في السجن

194
00:17:36,617 --> 00:17:42,498
‫ـ كنت في السجن ؟ لم يُذكر هذا في المتحف
‫ـ عصابة (سكولز) تجاوزت (هيلز آنجلز) بأشواط

195
00:17:42,623 --> 00:17:46,168
‫ـ تجارة مخدرات، سطو مسلح...
‫ـ هل من عناوين تُعرف (جانسين) بارتيادها ؟

196
00:17:48,170 --> 00:17:52,258
‫(إيست ستريت أوتو هايفن)
‫لا بدّ من أنه مركز لنشاطات (سكولز)

197
00:17:52,550 --> 00:17:55,344
‫نعم !
‫حان الوقت لأقضي على شريري الأول !

198
00:17:56,053 --> 00:18:00,057
‫ـ بعد إذنك طبعاً
‫ـ لنفعل هذا

199
00:18:05,855 --> 00:18:12,612
‫ـ ما سبب التأخير ؟ سيتحركون بسرعة
‫ـ أعتقد أنني سمعت جيداً

200
00:18:13,070 --> 00:18:18,576
‫ـ لديك شيء تبيعينه
‫ـ فات الأوان، أتى زبون آخر مهتم

201
00:18:19,702 --> 00:18:21,287
‫أتريد أن تشتري يا (برونو) ؟

202
00:18:22,079 --> 00:18:25,291
‫من العصابة التي قتلت شقيقي
‫وسرقت ما يخصنا ؟

203
00:18:25,917 --> 00:18:32,048
‫ـ هذا يفوق قدراتك يا (فانيسا)
‫ـ كنت لأوافقك الرأي قبل دخولي السجن

204
00:18:32,924 --> 00:18:36,802
‫لكنني خرجت وعرفت الحل،
‫أنا أقوى الآن يا (برونو)

205
00:18:37,553 --> 00:18:40,431
‫لديّ معارف سيدفعون مبالغ كبيرة
‫مقابل أسلحتي

206
00:18:40,556 --> 00:18:42,892
‫باستثناء أنها ليست أسلحتك

207
00:18:48,689 --> 00:18:50,066
‫كما قلت...

208
00:18:52,777 --> 00:18:54,237
‫أنا أقوى الآن

209
00:18:56,139 --> 00:19:01,227
‫حسناً، سأتولى أمر (فانيسا) ورجل العصابة
‫بينما تمسحين المحيط بحثاً عن أي دعم لديها

210
00:19:01,435 --> 00:19:03,479
‫ـ يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك
‫ـ ماذا ؟

211
00:19:03,646 --> 00:19:06,440
‫ماذا... تباً !

212
00:19:11,487 --> 00:19:14,866
‫المعذرة، لا يمكنني أن أدعك تؤذيه
‫أو تأخذي هذا

213
00:19:16,576 --> 00:19:19,871
‫لم تعلمي أنني فائقة ؟
‫لا تشعري بالسوء، إنها إطلالتي الجديدة

214
00:19:20,037 --> 00:19:24,041
‫ـ (فانيسا) !
‫ـ (فلاش) ! أعتقد أنه عليّ أن أرفع يديّ

215
00:19:42,972 --> 00:19:44,807
‫كم من الوقت برأيك-- ؟

216
00:19:57,382 --> 00:20:00,468
‫أعتقد أن (نورا) بخير،
‫لم تحتَج إلى (إيبوبروفين) حتى

217
00:20:00,885 --> 00:20:03,096
‫ـ هل أنت متأكدة ؟ أتشعرين بأنك بخير ؟
‫ـ لا، أنا بخير تماماً

218
00:20:03,221 --> 00:20:04,931
‫هيّا، لنعد إلى العمل يا (فلاش)

219
00:20:05,932 --> 00:20:11,521
‫حسناً، لنعرف إلى أين ذهبت (فانيسا)،
‫إذا كانت تبيع الأسلحة المسروقة للناس الخطأ...

220
00:20:12,480 --> 00:20:16,943
‫(سيسكو)، هل تمكنت من تشغيل
‫القمر الصناعي ؟ (سيسكو) ؟

221
00:20:19,696 --> 00:20:25,577
‫لم نتمكن من تعقب (فانيسا) لكننا وجدنا
‫مفارقة علمية لم نرَها من قبل، صحيح (سيسكو) ؟

222
00:20:31,249 --> 00:20:34,002
‫ـ (هان) أطلق النار ثانياً
‫ـ هذا ليس منطقياً حتى !

223
00:20:34,652 --> 00:20:38,531
‫ـ (رالف)، هذا أنت
‫ـ آسف لأنني كذبت يا رجل

224
00:20:38,656 --> 00:20:42,660
‫ـ لكن نحتاج إلى فيديو كاميرات المراقبة
‫ـ فيديو كاميرات المراقبة، نعم

225
00:20:43,411 --> 00:20:48,082
‫المربعات الهوائية المركزة التي تنتجها
‫(فانيسا جانسين) كثيفة جداً

226
00:20:48,416 --> 00:20:55,632
‫كثيفة بشكل سخيف، من نوع الكثافة
‫المخصصة للناس الذين ما زالوا يؤمنون بالحب

227
00:20:56,216 --> 00:21:00,929
‫أعتقد أن ما يحاول (سيسكو) قوله
‫إن (فانيسا) تستطيع التلاعب بحركة الذرات

228
00:21:01,054 --> 00:21:06,226
‫لابتكار جزيئات هواء مركزة بشكل مكعب
‫المسافة بين الجزيئات ضيقة جداً...

229
00:21:06,518 --> 00:21:09,771
‫بحيث أنه ما من مساحة كافية
‫ليهتز متسارع من خلالها

230
00:21:10,104 --> 00:21:13,399
‫ماذا تدعو أحداً يستطيع أن يضغط
‫جزيئات الهواء لتصبح قوالب صلبة ؟

231
00:21:13,525 --> 00:21:15,401
‫لا أعلم، (بلوك)

232
00:21:18,071 --> 00:21:21,366
‫أعتقد أن (سيسكو) لا يزال
‫يجد صعوبة بنسيان (جيبسي) ؟

233
00:21:21,616 --> 00:21:26,371
‫إننا نعمل على ذلك، لكن لا يمكن توقع
‫تقدم فعلي قبل الوصول إلى الخطوة 17

234
00:21:27,330 --> 00:21:31,459
‫إنه أمر نحاول تطبيقه على (سيسكو)،
‫يمكنكم العمل من دوننا قليلاً، صحيح ؟

235
00:21:31,709 --> 00:21:33,378
‫لا نرى شيئاً من دون القمر الصناعي

236
00:21:33,503 --> 00:21:36,548
‫لذا علينا أن ننتظر (فانيسا)
‫لتقوم بخطوتها التالية بأي حال

237
00:21:39,759 --> 00:21:44,722
‫ـ ماذا عنك ؟ هل ستبقين هنا قليلاً ؟
‫ـ في الواقع، أنا أعمل على دليل

238
00:21:45,348 --> 00:21:49,185
‫أيمكنني أن أستعمل مختبرك ؟
‫هناك أمر أريد متابعته

239
00:21:49,310 --> 00:21:50,854
‫ـ نعم، طبعاً
‫ـ حسناً

240
00:21:54,741 --> 00:21:57,911
‫ـ حسناً
‫ـ أي نوع من التدريب هذا ؟

241
00:21:58,078 --> 00:22:04,417
‫يجب أن يعرف المتسارعون عن الفيزياء
‫والديناميكية الهوائية، ومعادلات المسارات

242
00:22:04,626 --> 00:22:09,214
‫وبعد مواجهتك الماضية مع (جانسين)،
‫أعتقد أنه حان الوقت لتعودي للأمور الأساسية

243
00:22:10,340 --> 00:22:12,509
‫ـ تدريبي هو الرياضيات ؟
‫ـ نعم

244
00:22:12,717 --> 00:22:15,720
‫أعتقد أن الفصل الأول
‫هو نقطة جيدة للبدء منها

245
00:22:19,808 --> 00:22:22,185
‫حسناً، أنت محظوظ جداً
‫في البداية رفض

246
00:22:22,310 --> 00:22:24,479
‫لكن بعد أن قلت له
‫إنك نسيب (جون ستايموس)...

247
00:22:24,604 --> 00:22:27,649
‫ـ (جون ستايموس) ليس نسيبي
‫ـ وافق على أن تكون زبونه

248
00:22:27,941 --> 00:22:31,569
‫أقدم لكما بفخر
‫منسق ملابسي الشخصي، (بروس)

249
00:22:36,199 --> 00:22:39,244
‫هذا الرجل يفعل كل شيء، تسريح الشعر
‫التبرج، يختار كل ما أرتديه

250
00:22:39,494 --> 00:22:41,371
‫ـ هذا يفسّر الأمر
‫ـ هيّا

251
00:22:41,621 --> 00:22:45,417
‫(بروس) سيساعدنا على إنجاز الخطوة 12
‫"التحول"

252
00:22:47,210 --> 00:22:49,671
‫هل هذا يعني
‫أنك تعتقدين أنني أعاني خطباً ؟

253
00:22:51,631 --> 00:22:54,718
‫حتى الـ(فيراري) تحتاج إلى تعديل
‫من فترة لأخرى

254
00:22:59,431 --> 00:23:01,057
‫أشعر بأنني في أرض المطهر

255
00:23:06,104 --> 00:23:09,399
‫إذا قصصت شعري، سأقتلك

256
00:23:21,244 --> 00:23:22,787
‫انتهى عملي هنا

257
00:23:28,043 --> 00:23:29,419
‫إذاً...

258
00:23:30,128 --> 00:23:33,173
‫أكره ذلك، أكرهه تماماً

259
00:23:34,049 --> 00:23:39,304
‫رائع، بما أننا انتهينا من ذلك
‫لمَ لا نركّز على شهادة الوفاة ؟

260
00:23:39,429 --> 00:23:41,056
‫نحتاج إليك لتذبذبها

261
00:23:41,181 --> 00:23:45,435
‫أو يمكننا أن نطلب من (جو) استعمال طريقة
‫قديمة في الشرطة، هل فكرت في ذلك ؟

262
00:23:45,560 --> 00:23:47,646
‫ـ دعنا لا نقلق على ذلك، حسناً ؟
‫ـ لا...

263
00:23:47,771 --> 00:23:51,066
‫ـ إنها فكرة جيدة، دعنا نتصل به...
‫ـ أيها الرفيقان، توقفا

264
00:23:51,191 --> 00:23:53,735
‫فعلاً، توقفا !

265
00:23:54,819 --> 00:23:58,865
‫انسيا أمر شهادة الوفاة
‫ولنركّز على مساعدة صديقنا

266
00:24:03,745 --> 00:24:05,121
‫أحتاج إلى الانعزال

267
00:24:12,045 --> 00:24:14,714
‫الأمر الأساسي في جزيئات (هيغز)
‫ليست كتلتها بحد ذاتها

268
00:24:14,839 --> 00:24:17,300
‫بل تأثيرها على الجزيئات الأخرى

269
00:24:17,842 --> 00:24:19,219
‫ـ نعم
‫ـ سؤال

270
00:24:19,719 --> 00:24:24,266
‫كيف يستطيع أن يوجّه أحدهم لكمة
‫أسرع من الصوت على أحد هذه الجزيئات ؟

271
00:24:25,058 --> 00:24:28,812
‫ـ (نورا)
‫ـ أبي، آسفة لكنني أعرف كل هذه الأمور

272
00:24:29,104 --> 00:24:33,858
‫كتبي المدرسية في الثانوية تتضمن قوانين
‫عن الفيزياء لم يكتشفها هذا الزمن بعد

273
00:24:34,109 --> 00:24:38,530
‫لا أحتاج إلى هذا النوع من التدريب،
‫عليّ أن أتعلّم كيف أكون مثلك

274
00:24:40,115 --> 00:24:42,117
‫ماذا يعني برأيك أن تكوني مثلي ؟

275
00:24:44,327 --> 00:24:49,207
‫الركض بسرعة كبيرة توقف فيها تسونامي
‫أو اختراق شيء أكبر من طائرة

276
00:24:49,499 --> 00:24:52,669
‫أو هزم شيطان من الرمال
‫من خلال رمي البرق عليه

277
00:24:53,169 --> 00:24:56,006
‫اسمعي يا (نورا)، كل هذه الأمور
‫تفوق مستوى مهاراتك بكثير

278
00:24:56,131 --> 00:24:58,341
‫عليك الالتزام بما يمكنك مواجهته الآن

279
00:24:59,759 --> 00:25:03,263
‫كوني ابنتك لا يعني
‫أنه عليك التصرف معي كطفلة

280
00:25:04,014 --> 00:25:06,349
‫يمكنني التعامل مع أمور أكثر مما تعتقد

281
00:25:07,726 --> 00:25:09,102
‫انظر

282
00:25:27,037 --> 00:25:32,083
‫ـ أبي ! هل أنت بخير يا أبي ؟
‫ـ أنا بخير، صعقني البرق من قبل

283
00:25:34,336 --> 00:25:36,212
‫ـ ما من مشكلة
‫ـ بل هذه مشكلة

284
00:25:37,297 --> 00:25:40,425
‫أعتقد أن العظمة ليست وراثية

285
00:25:42,928 --> 00:25:44,971
<b>‫’’شرطة مدينة (سنترال)‘‘</b>

286
00:25:45,347 --> 00:25:47,015
{\an8}<b>‫’’(باري آلان)
‫محقق في موقع الجرائم‘‘</b>

287
00:25:56,733 --> 00:25:58,526
‫فيديو الكاميرات المعلقة على الجسم

288
00:25:59,361 --> 00:26:01,154
‫الضابط (ماثيوس)

289
00:26:01,821 --> 00:26:03,198
‫وجدته !

290
00:26:05,600 --> 00:26:08,603
<i>‫ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
‫ـ ابقَ مكانك، لا تتحرك !</i>

291
00:26:11,908 --> 00:26:13,285
‫ما هذا ؟

292
00:26:27,267 --> 00:26:31,229
‫ـ مرحباً، أحتاج إلى مساعدتك
‫ـ هذا طلب مباشر

293
00:26:31,438 --> 00:26:35,984
‫نعم، (نورا) لا تمضي الوقت مع (آيرس) أبداً،
‫لذا تبقى معي طوال الوقت

294
00:26:36,109 --> 00:26:40,447
‫وأنا أدرّبها كثيراً بنفسي ولست أفهم ذلك

295
00:26:40,572 --> 00:26:47,454
‫تستمر بمواجهة أمور لا تجيد التعامل معها
‫كأنها تريد أن تتخطى قدراتها وحاولت أن أردعها

296
00:26:47,579 --> 00:26:52,584
‫لكنها لا تصغي لما أعلّمها إياه
‫كأنها تسمع عكس ما أقوله

297
00:26:52,792 --> 00:26:59,674
‫ـ لمَ تومىء برأسك ؟ هل توافقني الرأي ؟
‫ـ هل تذكر معرض العلوم في الصف الرابع ؟

298
00:27:01,342 --> 00:27:04,012
‫نعم، لكن ما علاقة هذا بالأمر ؟

299
00:27:04,137 --> 00:27:06,306
‫كل ما كان عليك فعله
‫هو صنع بركان من بكربونات الصوديوم

300
00:27:06,431 --> 00:27:13,188
‫وماذا فعلت ؟ بنيت رجلاً آلياً على عجلات
‫وتسبب بحريق في النادي الرياضي

301
00:27:13,646 --> 00:27:16,566
‫أوشك على حرق الآنسة (دوماس) أيضاً،
‫لكن كان هذا مختلفاً

302
00:27:16,691 --> 00:27:20,987
‫ـ من أي ناحية ؟
‫ـ كانت السنة الأولى التي رعيتني بها

303
00:27:21,529 --> 00:27:26,409
‫تبنيتني حين لم يكن لديّ أحد
‫تطلعت إليك، كنت بطلي و...

304
00:27:31,873 --> 00:27:34,417
‫ـ أردت أن أبهرك
‫ـ (بار)

305
00:27:34,959 --> 00:27:40,256
‫كل المعلومات التي تملكها هذه الفتاة عنك
‫صادرة من ذلك المتحف

306
00:27:40,465 --> 00:27:48,765
‫هناك تماثيل لك على ركائز،
‫كم تريد أن تبهر بطلها برأيك ؟

307
00:27:51,101 --> 00:27:52,560
‫ماذا سأفعل إذاً ؟

308
00:27:53,353 --> 00:27:57,273
‫أظهر لها بأنه لا بأس
‫بعدم كونها مثالية من البداية

309
00:27:57,524 --> 00:28:03,947
‫ما من طرق مختصرة، التمكّن من الأمور
‫يتطلب الوقت وهذا ليس فشلاً، هذه الحياة

310
00:28:05,198 --> 00:28:11,371
‫وأيضاً أظهر لها أنه مهما حصل
‫ستحبها دوماً

311
00:28:13,706 --> 00:28:20,296
‫ـ هذا ما يفعله الأهل
‫ـ نعم، شكراً يا (جو)

312
00:28:21,172 --> 00:28:22,715
‫سأراك لاحقاً

313
00:28:35,295 --> 00:28:38,548
‫ـ ما كان سبب ذلك ؟
‫ـ خمّن فحسب

314
00:28:41,176 --> 00:28:44,721
‫ـ سأهتم بها
‫ـ نعم، صحيح

315
00:28:57,984 --> 00:29:00,945
‫نعم، فطائر حلوة المذاق

316
00:29:01,821 --> 00:29:04,282
‫أظن أنه بالنسبة إلى مسألة تفادي المشاعر

317
00:29:04,407 --> 00:29:06,534
‫الكعك بالقرفة كان خياراً مناسباً

318
00:29:07,711 --> 00:29:14,259
‫ـ تبدو وسيماً
‫ـ نعم، أعتقد أن (بروس) أحرق كل ملابسي

319
00:29:18,513 --> 00:29:21,475
‫لمَ لا تريدين التحقيق
‫بمسألة شهادة وفاة والدك ؟

320
00:29:26,730 --> 00:29:30,317
‫لأنه إذا كان هذا صحيحاً

321
00:29:32,235 --> 00:29:38,825
‫إذا كان حياً طوال الوقت
‫فهذا يعني أنه لم يشأ رؤيتي

322
00:29:52,422 --> 00:30:00,597
‫"الخطوة 27، تقبّل أنها ليست حب حياتك
‫لأنها لو كانت كذلك، كانت ستظل في حياتك"

323
00:30:03,642 --> 00:30:06,269
‫ـ كلام عميق جداً بالنسبة إلى (رالف ديبني)
‫ـ نعم

324
00:30:08,522 --> 00:30:11,817
‫إن نظرنا إلى حقيقة أنه احتاج
‫إلى الإعادة 26 مرة قبل إتقان ذلك

325
00:30:14,236 --> 00:30:17,906
‫لا أعلم، أعتقد أنه نجح أخيراً

326
00:30:20,909 --> 00:30:22,410
‫(جيبسي) ليست المناسبة لي

327
00:30:24,387 --> 00:30:28,850
‫ولا قدر من الالتهاء عبر ملابس جديدة...

328
00:30:28,975 --> 00:30:33,396
‫أو تغييرات جنونية يستطيع تغيير هذا الواقع

329
00:30:35,398 --> 00:30:38,652
‫لأنك تستطيعين الاختباء
‫من بعض الحقائق لفترة محدودة

330
00:30:41,821 --> 00:30:44,574
‫والحقيقة هي أنه فات الأوان لأغيّر الأمور معها

331
00:30:49,329 --> 00:30:50,914
‫إنما لم يفُت الأوان لك

332
00:30:52,916 --> 00:30:55,460
‫لم يفُت الأوان لتغيّري الأمور مع والدك

333
00:31:00,257 --> 00:31:02,759
‫لكن ماذا لو لم يكن يريد أي علاقة بي ؟

334
00:31:09,924 --> 00:31:11,301
‫ربما لا

335
00:31:14,012 --> 00:31:19,350
‫لكن ألا تفضّلين مواجهة هذه الحقيقة،
‫بدلاً من تمضية بقية حياتك بالتساؤل ؟

336
00:31:29,110 --> 00:31:31,488
‫ـ هل هذا جزء من تدريبي ؟
‫ـ شاهدي فحسب

337
00:31:33,907 --> 00:31:36,117
‫ـ (شواي)، هل هذا أنت ؟
‫ـ نعم

338
00:31:36,493 --> 00:31:41,331
‫ـ بعد أسابيع قليلة من حصولي على قواي
‫ـ (فلاش) القوي ! انظر إلى حركاتك

339
00:31:41,456 --> 00:31:42,874
‫نعم، ترقّبي فحسب

340
00:31:45,126 --> 00:31:46,503
‫وهذا

341
00:31:48,004 --> 00:31:49,380
‫وهذا، نعم

342
00:31:50,632 --> 00:31:53,051
‫تحسين مهاراتك يستغرق الوقت يا (نورا)

343
00:31:53,301 --> 00:31:57,472
‫لا يمكنك أن تتخطي الدرجات على السلم
‫وتنتقلي إلى الأمور الصعبة، لا يجري الأمر هكذا

344
00:31:59,390 --> 00:32:01,851
‫حسناً، هذا يكفي، اسمعي...

345
00:32:02,143 --> 00:32:06,147
‫حين أتيت إلى هنا، قلت إنك
‫لست متسارعة رائعة

346
00:32:06,898 --> 00:32:09,901
‫لكن واضح أنني لم أكن كذلك أيضاً
‫حين بدأت

347
00:32:11,611 --> 00:32:14,197
‫أتعتقد أنني سأصبح يوماً ما رائعة مثلك ؟

348
00:32:16,574 --> 00:32:20,829
‫لكمت قمراً صناعياً
‫بينما كان يقع نحو الأرض ويحترق

349
00:32:21,329 --> 00:32:24,916
‫وكنت تتحركين بسرعة كبيرة
‫حتى أنني عجزت عن رؤية من تكونين

350
00:32:25,875 --> 00:32:27,919
‫ـ كان هذا مدهشاً
‫ـ نعم

351
00:32:30,130 --> 00:32:35,051
‫أنا آسفة لأنني لم أصغِ إليك اليوم،
‫أردت أن أشعرك بالفخر فقط

352
00:32:38,263 --> 00:32:43,685
‫أحياناً بالنسبة إلى أشخاص بقدراتنا
‫الإنجاز الأكبر هو ضبط النفس

353
00:32:50,984 --> 00:32:54,446
‫أريد ما هو لي يا (فانيسا)،
‫تنحي جانباً

354
00:32:57,407 --> 00:33:01,327
‫لأنك أحضرت سلاحاً أكبر هذه المرة ؟
‫هذا لن يحصل

355
00:33:03,288 --> 00:33:08,084
‫ـ هل أنت متأكدة من ذلك ؟
‫ـ نعم، أنا متأكدة

356
00:33:25,897 --> 00:33:27,523
‫ـ مرحباً يا رفاق
‫ـ مرحباً

357
00:33:27,648 --> 00:33:30,234
‫ـ هل عرفتما شيئاً عن (بلوك) ؟
‫ـ لا شيء، لا، هل وجدت شيئاً في المختبر ؟

358
00:33:30,818 --> 00:33:33,279
‫ربما، ما زال من المبكر أن أتأكد

359
00:33:33,488 --> 00:33:35,740
<i>‫الوحدة 752
‫تطلب إرسال شرطيين إلى المنطقة</i>

360
00:33:35,865 --> 00:33:37,241
‫ـ ما هذا ؟
‫ـ لا شيء

361
00:33:37,366 --> 00:33:40,828
‫شرطي يطلب استراحة لاحتساء القهوة،
‫عدم وجود القمر الصناعي يعيقنا جداً

362
00:33:40,953 --> 00:33:43,080
‫لا يمكننا أن نمسح المدينة
‫بحثاً عن مادة مظلمة

363
00:33:43,206 --> 00:33:44,790
‫ليس لدينا جهاز التعرف على الوجوه

364
00:33:44,916 --> 00:33:48,336
‫كل ما علينا فعله هو أن نرى إذا كانت هناك
‫جيوب من الهواء المضغوط في أنحاء المدينة

365
00:33:48,461 --> 00:33:51,964
‫ـ وسنمسك بها
‫ـ أتعني قياس الضغط الجوي ؟ مثل البارومتر ؟

366
00:33:52,089 --> 00:33:57,386
‫ـ نعم، لكن يجب أن يكون البارومتر كبيراً
‫ـ مثل بديل الرادار في القناة 52 ؟

367
00:33:58,054 --> 00:34:01,349
‫نعم، قوالب (فانيسا)
‫مؤلفة من هواء عالي الكثافة

368
00:34:01,474 --> 00:34:04,101
‫لذا ستكون مكوّنة مثل نظام جوي شديد

369
00:34:04,227 --> 00:34:07,188
‫لذا إذا تعقّبنا الطقس، سنجدها

370
00:34:07,438 --> 00:34:09,357
‫ـ هذا (شواي) جداً
‫ـ حسناً، نعم !

371
00:34:09,482 --> 00:34:10,858
‫لنفعل هذا، نعم

372
00:34:14,237 --> 00:34:16,364
‫عاش فريق (ويست آلان) ! نعم ؟

373
00:34:16,489 --> 00:34:19,283
‫حسناً، اسمعا، هناك منطقة عالية الكثافة
‫وذات ضغط منخفض

374
00:34:19,408 --> 00:34:21,911
‫في محيط 6 أحياء
‫حول (باسيفيك) و(دايفيز)

375
00:34:22,036 --> 00:34:25,581
‫ـ حسناً، رائع، هيّا بنا
‫ـ ربما عليّ أن أبقى هنا

376
00:34:25,790 --> 00:34:27,834
‫أو ربما يمكنك تطبيق التدريب

377
00:34:30,027 --> 00:34:32,029
‫الفرصة الأخيرة يا (فانيسا)

378
00:34:33,781 --> 00:34:38,494
‫ـ لفعل ماذا ؟
‫ـ أعطيني المفتاح لأخرج أسلحتي من هنا

379
00:34:38,745 --> 00:34:41,372
‫هيّا، أعطيني إياه بهدوء

380
00:34:43,416 --> 00:34:44,792
‫نعم، صحيح

381
00:34:45,418 --> 00:34:46,794
‫أطلقوا النار عليها !

382
00:34:59,557 --> 00:35:01,684
‫أنتما، أقسم...

383
00:35:08,232 --> 00:35:09,609
‫إنها تتعب

384
00:35:14,280 --> 00:35:16,866
‫ـ تمكنا منها
‫ـ نعم

385
00:35:22,622 --> 00:35:23,998
‫خدعتك

386
00:35:26,167 --> 00:35:28,920
<i>‫ـ (فلاش) محاصر</i>
‫ـ ما الخطب ؟ ماذا يحصل ؟

387
00:35:29,128 --> 00:35:30,505
‫(باري) في ورطة

388
00:35:40,139 --> 00:35:44,185
‫يجب أن تتعب،
‫يا رأس القوالب، جرّبي فعل ذلك معي

389
00:36:11,212 --> 00:36:13,172
‫أنهكت قواك، صحيح ؟

390
00:36:25,727 --> 00:36:28,396
‫حسناً، عملي هنا انتهى

391
00:36:28,980 --> 00:36:31,733
‫تبدو كأنها قالب عادي تمت إزالته
‫هل أنا-- ؟

392
00:36:31,899 --> 00:36:33,276
‫ـ لا تفعل
‫ـ نعم، أعلم

393
00:36:53,675 --> 00:36:57,053
‫خذيها إلى المستشفى،
‫(أكس أس) ! الآن !

394
00:37:02,934 --> 00:37:05,853
‫ـ (باري)، ما الأمر ؟ من هناك ؟
‫ـ لا أعرف بعد

395
00:37:16,372 --> 00:37:17,749
‫فقدت سرعتي تواً

396
00:37:18,750 --> 00:37:20,835
‫ـ خسرت قواي
‫ـ وأنا أيضاً (غوست رايدر)

397
00:37:21,085 --> 00:37:25,215
‫أيها الرفيقان، أعلم أننا 3 ضد واحد
‫لكن أشعر بأن هذا الشاب لديه الأفضلية

398
00:37:50,907 --> 00:37:52,283
‫(باري) !

399
00:38:18,101 --> 00:38:19,561
‫ما ذلك الصوت ؟

400
00:38:21,604 --> 00:38:25,608
‫يا للهول، (باري)، (باري)
<i>‫عليك الرحيل من هناك الآن</i>

401
00:38:29,821 --> 00:38:31,197
‫أبي !

402
00:38:45,837 --> 00:38:49,132
‫ـ أبي، أبي، هل أنت بخير ؟
‫ـ أنا بخير

403
00:39:06,174 --> 00:39:07,676
‫هذه حتماً مادة مظلمة

404
00:39:07,801 --> 00:39:12,263
‫ولكن مستويات الكثافة هذه لا تشبه
‫أي مستويات رأيتها قبلاً من المادة المظلمة

405
00:39:12,472 --> 00:39:16,393
‫نعم، ولم أتعرض للضرب
‫بهذا الشكل من قبل

406
00:39:17,102 --> 00:39:20,105
‫الخنجر الذي كان يحمله،
‫أعتقد أنه أبطل قوانا

407
00:39:20,605 --> 00:39:22,607
‫ويمكنه أن يتحكم بها أيضاً
‫مثل (ميولنير)

408
00:39:24,234 --> 00:39:27,070
‫ـ إنها مطرقة (ثور)
‫ـ يسعدني أنكم بخير فحسب

409
00:39:27,278 --> 00:39:29,280
‫ـ كان بالإمكان أن يكون الوضع أسوأ
‫ـ نعم

410
00:39:29,906 --> 00:39:33,535
‫انتبه، الجروح عميقة جداً،
‫سيستغرق شفاؤها وقتاً

411
00:39:37,038 --> 00:39:39,916
‫(سيسكو)، هذا ليس مهماً الآن

412
00:39:48,508 --> 00:39:52,470
‫اسمعي، إذا كنت تريدين أن تعرفي
‫هذه فرصتك

413
00:39:54,556 --> 00:39:56,307
‫يعود القرار إليك يا (كيتلين)

414
00:40:24,210 --> 00:40:27,005
‫أنا آسف، لا أعرف ما حصل

415
00:40:29,090 --> 00:40:32,802
‫ـ هل رأيت شيئاً يا (كيتلين) ؟
‫ـ نعم

416
00:40:36,723 --> 00:40:38,099
‫أمي

417
00:40:38,725 --> 00:40:40,101
<i>‫أيها الرفاق</i>

418
00:40:41,770 --> 00:40:43,146
‫هيّا بنا

419
00:40:52,113 --> 00:40:53,490
‫لدينا مشكلة كبيرة

420
00:40:53,865 --> 00:40:58,453
‫تحدثت مع النقيب (سينغ) وقال إن (غريدلوك)
‫قُتل أثناء نقله إلى (أيرون هايتس)

421
00:40:58,661 --> 00:41:00,705
‫ـ (غريدلوك) مات ؟
‫ـ كيف ؟

422
00:41:01,414 --> 00:41:04,959
‫لسنا متأكدين، قابلت كل الذين كانوا هناك
‫ولا أحد يعلم

423
00:41:05,085 --> 00:41:06,544
‫لكنني قمت ببعض الأبحاث...

424
00:41:07,837 --> 00:41:11,216
<i>‫ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
‫ـ ابقَ مكانك، لا تتحرك !</i>

425
00:41:14,761 --> 00:41:19,182
‫ـ حسناً، إلامَ ننظر ؟
‫ـ لسنا ننظر، بل نسمع

426
00:41:23,228 --> 00:41:25,188
‫يشبه صوت الشخص الذي هاجمنا تواً

427
00:41:27,232 --> 00:41:31,027
‫ـ يبدو كأنه حشرة
‫ـ نعم، مثل...

428
00:41:31,152 --> 00:41:32,529
‫مثل (سيكايدا)

429
00:41:38,201 --> 00:41:39,577
‫من هو (سيكايدا) ؟

430
00:41:43,901 --> 00:41:46,301
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

431
00:41:50,303 --> 00:42:00,303
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

