﻿1
00:00:01,961 --> 00:00:03,462
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:03,587 --> 00:00:07,591
<i>لدينا ابنة تحدّت قوانين الفيزياء</i>
للتسكع مع أهلها

3
00:00:09,802 --> 00:00:11,612
‫ـ ذوبي
<i>...ـ (كيلر فروست)</i>

4
00:00:11,636 --> 00:00:12,137
<i>رحلت</i>

5
00:00:12,138 --> 00:00:14,265
<i>‫الوقت الوحيد الذي تحتاجين فيه إلى والدتك
‫هو حين تقعين في ورطة</i>

6
00:00:14,390 --> 00:00:18,561
‫ـ شهادة وفاة والدي
‫ـ الطبيب الشرعي الذي وقعها غير موجود

7
00:00:18,686 --> 00:00:23,107
<i>أعتقد أنني أعلم الآن لما لم تشأ أن تبتعد</i>
‫عن أبيها ولما لا تريد الاقتراب مني أبداً

8
00:00:24,400 --> 00:00:25,860
‫فقدت سرعتي

9
00:00:26,986 --> 00:00:28,571
<i>‫يبدو كأنه حشرة</i>

10
00:00:28,696 --> 00:00:31,240
‫ـ مثل (سيكايدا)
‫ـ من هو (سيكايدا) ؟

11
00:00:40,958 --> 00:00:44,211
{\an8}<b>‫’’متحف (فلاش) عام 2032‘‘</b>

12
00:00:44,336 --> 00:00:49,925
<i>‫في صغري، كان هناك جزء
‫في متحف (فلاش) لطالما أشعرني بالخوف</i>

13
00:00:50,676 --> 00:00:54,180
<i>‫أعتقد أنه من الطبيعي
‫أن يخاف الأولاد من الوحوش</i>

14
00:00:56,557 --> 00:01:00,060
<i>‫لكن هذا الوحش كان مختلفاً</i>

15
00:01:01,729 --> 00:01:07,526
<i>‫لا أحد يعلم من أين أتى،
‫كيف حصل على قواه، من يكون</i>

16
00:01:07,651 --> 00:01:12,990
<i>‫الأمر الوحيد المعروف هو اسمه المستعار
‫والصوت الأخير الذي تسمعه ضحيته</i>

17
00:01:13,616 --> 00:01:20,122
‫لكن هذا ليس ما يجعله مخيفاً،
‫ما يجعله مخيفاً هو أنكم لم تقبضوا عليه قط

18
00:01:22,139 --> 00:01:24,539
<b>،فـــلاش) ـ الموسم الخامس)’’
‘‘( (الحلقة الـ 3: ( موت (فايب</b>

19
00:01:25,477 --> 00:01:27,438
{\an8}‫ـ لم نقبض عليه قط ؟
‫ـ (سوبر غيرل)

20
00:01:27,563 --> 00:01:30,691
{\an8}‫(الأساطير)، حتى (الفيلق) حاولوا
‫لكن لم ينجح أحد

21
00:01:30,816 --> 00:01:34,904
{\an8}‫ربما لأنه يستطيع أن يثبط الجميع قواهم
‫بواسطة هذا الخنجر السحري

22
00:01:35,404 --> 00:01:37,740
{\an8}‫ليس كل الأبطال الخارقين هم بشر فائقون
‫ماذا عن...

23
00:01:37,865 --> 00:01:41,452
{\an8}‫(السهم الأخضر) ؟ نعم، حاول أيضاً ذات مرة،
‫لكن...

24
00:01:41,577 --> 00:01:44,288
{\an8}‫إذاً نتعامل مع بشري فائق
‫شبيه بـ(جاك السفاح)

25
00:01:45,581 --> 00:01:46,957
{\an8}‫مذهل

26
00:01:47,750 --> 00:01:52,671
{\an8}‫ـ ماذا تعرفين عنه أيضاً ؟
‫ـ أنه ظهر مبكراً

27
00:01:52,796 --> 00:01:54,173
{\an8}‫ماذا تعنين بأنه ظهر مبكراً ؟

28
00:01:54,298 --> 00:01:58,719
{\an8}‫في تاريخي، ضحية (سيكايدا) الأولى
‫كان بشرياً فائقاً اسمه (فلويد بيلكين)

29
00:01:58,844 --> 00:02:02,264
{\an8}‫ولم يقتل (غريدلوك) أو (بلوك)،
‫إنهما ضحيتان مختلفتان

30
00:02:02,389 --> 00:02:05,851
{\an8}‫ـ لأن التسلسل الزمني تغير
‫ـ نعم والآن مات كلاهما...

31
00:02:06,560 --> 00:02:07,937
{\an8}‫بسببي

32
00:02:08,062 --> 00:02:10,856
‫حسناً، لا يمكن تحديد التأثير
‫المضاعف لهذا التغيير

33
00:02:10,981 --> 00:02:13,901
‫أو نوع المستقبل الذي ستعود إليه (نورا)
‫علينا أن نمسك بهذا الشخص سريعاً

34
00:02:14,026 --> 00:02:17,696
{\an8}‫تقصد أن نمسك بالشخص
‫الذي نعجز عن القبض عليه في المستقبل ؟

35
00:02:17,821 --> 00:02:20,032
‫حسناً، اعتقدت أنه كان من الصعب هزم (المفكر)

36
00:02:20,699 --> 00:02:23,118
{\an8}‫يا رفاق، هذا (جو)، شرطة مدينة (سنترال)
‫تحتاج إلى المساعدة في وسط المدينة

37
00:02:23,244 --> 00:02:24,703
{\an8}‫ـ حسناً
‫ـ لا، أنا سأفعل ذلك

38
00:02:24,828 --> 00:02:26,205
{\an8}‫ـ هل أنت متأكد ؟
‫ـ نعم، سأتولى ذلك

39
00:02:26,330 --> 00:02:28,624
{\an8}‫فكروا في ما سنفعله
‫بالقاتل المتسلسل الفائق

40
00:02:28,749 --> 00:02:30,376
{\an8}‫حسناً يا رفاق، اسمعوا، يمكننا النجاح

41
00:02:30,501 --> 00:02:33,462
{\an8}‫دعونا نحقق في مواقع الجرائم
‫ونقابل بعض الشهود العيان

42
00:02:33,587 --> 00:02:37,675
{\an8}‫لنرى إذا كان هناك أي معارف مشتركين
‫بين (غريدلوك) و(بلوك)

43
00:02:38,092 --> 00:02:42,221
{\an8}‫ـ لديّ خطة
‫ـ سبق ووضعت خطة ؟

44
00:02:42,346 --> 00:02:44,473
‫أعلم كيفية إصلاح هذا

45
00:02:51,730 --> 00:02:54,233
‫لا يحاول أحد القيام بشيء غريب

46
00:02:54,358 --> 00:02:57,611
{\an8}‫هذا السلاح يعمل بالطاقة الشمسية
‫وخالٍ من انبعاثات الكربون

47
00:02:57,736 --> 00:03:02,491
‫تعرضت لأسبوع لأشعة الشمس لأشحنه بالأشعة
‫فوق البنفسجية (يو)، (في)، (أي)، (بي) و(سي) !

48
00:03:02,616 --> 00:03:04,493
‫لذا لا تتحركوا !

49
00:03:04,994 --> 00:03:10,457
‫ـ أنت ! أنت ! قلت لك إنني أحضرت أكياسي
‫ـ المعذرة

50
00:03:10,583 --> 00:03:12,042
‫اعتذارك مقبول

51
00:03:12,167 --> 00:03:14,545
‫لا تنسَ أن تحضر شيئاً آخر أخضر اللون

52
00:03:21,844 --> 00:03:24,013
‫ما هذا بحق الجحيم ؟

53
00:03:27,308 --> 00:03:31,687
‫لا تخافوا أيها المواطنون الصالحون،
‫(الرجل الممتد) هنا

54
00:03:35,482 --> 00:03:39,862
‫لمَ أشعر أنكم تركزون على الشيء الخطأ ؟
‫أنا فقط--

55
00:03:39,987 --> 00:03:44,909
‫أنقذتكم... حسناً، لا...
‫رأيتك تنشرينها

56
00:03:45,743 --> 00:03:50,289
{\an8}‫ـ إذاً خطتك هي الاتصال بهير (ويلز) ؟
‫ـ نعم، هذه خطتي

57
00:03:50,789 --> 00:03:54,043
{\an8}‫أعلم أنكم في المستقبل لا تستدعون أحداً
‫من آل (ويلز) ليساعدكم للإمساك بـ(سيكايدا)

58
00:03:54,168 --> 00:03:58,088
{\an8}‫ـ لذا إذا كنا نريد نتيجة مختلفة هذه المرة
‫ـ علينا أن نحاول أمراً جديداً

59
00:03:59,465 --> 00:04:02,468
{\an8}‫ـ إنها فكرة رائعة
‫ـ باستثناء أنها ليست كذلك

60
00:04:03,802 --> 00:04:07,598
{\an8}‫إنها فكرة مريعة، إذا كنتم تريدون شريكاً
‫ثقوا بي أنه ليس الشخص المطلوب

61
00:04:07,723 --> 00:04:11,602
{\an8}‫ـ إنه سافل
‫ـ كلامك قاسٍ جداً يا (سيسكو)

62
00:04:11,727 --> 00:04:13,729
‫ـ أنا آسف، كلامي قاسٍ ؟
‫ـ نعم

63
00:04:13,854 --> 00:04:17,233
‫هيّا، اتصلي بي لتري
‫إذا ما كنت ستحصلين على أي تعاون مثمر

64
00:04:17,358 --> 00:04:18,734
‫حسناً

65
00:04:24,657 --> 00:04:27,701
‫ـ (فلاش)
‫ـ استعدوا

66
00:04:27,826 --> 00:04:29,954
‫ـ أحب (فلاش)
‫ـ ماذا ؟

67
00:04:30,079 --> 00:04:38,420
‫أنت (باري آلان) بسرعتك الخارقة،
‫وتحدي قوانين الفيزياء بأسلوب جميل وأنيق

68
00:04:38,837 --> 00:04:40,381
‫شكراً يا رجل

69
00:04:40,673 --> 00:04:43,551
‫هذه ابنة (فلاش) الصغيرة

70
00:04:43,676 --> 00:04:49,682
‫واضح أنك ورثت أخلاقيات والدك
‫وذكاء والدتك وجمالها الكلاسيكي

71
00:04:49,807 --> 00:04:52,434
‫ـ يا للهول، توقف
‫ـ مهلاً، مهلاً

72
00:04:52,560 --> 00:04:59,233
‫لا تشكريه، لا تنخدعي بهذا الثناء
‫واضح أن هذا الرجل يتظاهر، إنه مخادع

73
00:04:59,358 --> 00:05:03,612
‫لقد جرحتني، طعنتني في ظهري
‫هذا الشاب الذي لا بدّ من أنه (سيسكو)

74
00:05:03,737 --> 00:05:05,823
‫ـ تعرف من أكون ؟
‫ـ يا صاح، لا تكن فظاً

75
00:05:05,948 --> 00:05:11,453
‫أنا آسف، نحتاج إلى مساعدتك
‫للإمساك ببشري فائق وقاتل متسلسل

76
00:05:11,579 --> 00:05:15,499
‫نعم، (سيكايدا) المريع
‫تلقيت الرسالة من الابنة (فلاش)

77
00:05:15,624 --> 00:05:19,461
‫لسوء الحظ أنني منشغل بأمر آخر
‫ولا يمكنني مساعدتكم حالياً

78
00:05:19,587 --> 00:05:20,963
‫ـ لا تستطيع ؟
‫ـ لا

79
00:05:21,088 --> 00:05:23,757
‫لكنني قمت بأمر أفضل
‫واتصلت بأحد يستطيع المساعدة

80
00:05:23,883 --> 00:05:29,388
‫هذا الرجل هو أسطورة، هذا الرجل
‫هو أروع محقق في الأكوان المتعددة بأكملها

81
00:05:29,513 --> 00:05:31,765
‫قمت بإرسال إحداثياته
‫إذا كنتم تريدون البحث عنه

82
00:05:31,891 --> 00:05:33,767
‫ـ حسناً
‫ـ هل رأيته ؟

83
00:05:33,893 --> 00:05:35,477
‫ـ وجدته
‫ـ جيد

84
00:05:35,603 --> 00:05:38,439
‫ـ (سيسكو) ؟
‫ـ ماذا ؟ أتريدين أن أنقله بثغرة إلى هنا ؟

85
00:05:38,564 --> 00:05:41,692
‫ـ نعم
‫ـ انتباه، تعرضت لهجوم وهذا مؤلم قليلاً

86
00:05:41,817 --> 00:05:44,278
‫ـ آسفة
‫ـ لمَ لا ننقله إلى هنا بالطريقة القديمة ؟

87
00:05:44,486 --> 00:05:46,572
‫شكراً يا رجل على ذلك،
‫هذا رائع

88
00:05:46,697 --> 00:05:51,911
‫إنه امتياز وشرف لي أن أساعد (فلاش)
‫و(فلاش) الصغيرة و(آيرس فلاش)، نعم

89
00:05:52,036 --> 00:05:54,705
‫ـ إلى اللقاء يا (فلاش) الصغيرة !
‫ـ إلى اللقاء يا (ويلز)

90
00:05:55,915 --> 00:05:58,083
‫يا له من رجل لطيف !
‫عمَ تتحدث يا رجل ؟ إنه رائع

91
00:05:58,209 --> 00:06:05,424
‫ليس... أتعلم أمراً ؟ دعنا نتجادل لاحقاً
‫ولننقل المحقق الخبير إلى هنا

92
00:06:17,978 --> 00:06:19,355
‫حسناً...

93
00:06:20,731 --> 00:06:23,359
‫توقعت أن تكون الأرض أكثر برودة

94
00:06:25,611 --> 00:06:30,074
‫(هاريسون شيرلاك ويلز)
‫في خدمتكم

95
00:06:31,450 --> 00:06:34,161
‫أتيت للقبض على القاتل

96
00:06:34,286 --> 00:06:36,622
<b>‫’’مكتبة مدينة (سنترال)‘‘</b>

97
00:07:07,166 --> 00:07:10,836
‫ـ (باري)، ماذا يفعل ؟
‫ـ لا أعلم، ربما نوع من...

98
00:07:10,961 --> 00:07:13,839
‫ـ انتهيت
‫ـ دعه يعمل

99
00:07:16,800 --> 00:07:19,595
‫هذا هو المطلوب،
‫يمكننا البدء الآن

100
00:07:19,620 --> 00:07:21,038
‫ـ شاي ؟
‫ـ صحيح ؟

101
00:07:21,163 --> 00:07:24,375
‫ـ إننا نراقبك منذ 20 دقيقة
‫ـ من دواعي سروري

102
00:07:24,500 --> 00:07:27,127
‫ـ لا يمكنك استعجال التميز
‫ـ هذه مضيعة للوقت

103
00:07:27,252 --> 00:07:33,133
‫ـ شكراً جزيلاً على مجيئك يا (كامبرباتش)
‫ـ أنا واثق من أنك تودّ أن أرحل

104
00:07:33,258 --> 00:07:36,387
‫لتحصل على المزيد من الوقت
‫لتتخطى أزمتك العاطفية الحديثة

105
00:07:36,595 --> 00:07:37,972
‫عمّ تتحدث ؟

106
00:07:38,097 --> 00:07:41,976
‫ورم جلدي تحت عينيك
‫يدل على أنك كنت تبكي

107
00:07:42,101 --> 00:07:46,689
‫جلد متقشر يدل على الجفاف،
‫ربما بسبب احتساء الكحول

108
00:07:46,814 --> 00:07:51,443
‫الكحول والبكاء لا يعنيان سوى أمر واحد
‫تعرضت للهجر

109
00:07:51,568 --> 00:07:54,196
‫أنت مخطىء أيها المحقق
‫لم أتعرض للهجر

110
00:07:54,321 --> 00:07:57,866
‫ـ لا ؟
‫ـ كان قراراً مشتركاً

111
00:07:57,992 --> 00:08:00,995
‫أنا و(سينثيا) توصلنا
‫إلى القرار معاً كفريق

112
00:08:01,120 --> 00:08:02,830
‫ـ طبعاً
‫ـ ولم أكن أبكي

113
00:08:02,955 --> 00:08:08,460
‫في الواقع، لا أذكر المرة الماضية
‫التي بكيت فيها بسبب ذلك، المعذرة

114
00:08:10,838 --> 00:08:13,590
‫ـ أفترض أنك المتسارع المقيم ؟
‫ـ كيف...

115
00:08:13,716 --> 00:08:18,637
‫تفضّل التوقف على كعب قدمك اليمنى
‫عرفت هذا من آثار الاستعمال على حذائك

116
00:08:18,762 --> 00:08:22,599
‫كعبا حذائك غير متساويين
‫وهي سمة ورثتها من والدك

117
00:08:22,725 --> 00:08:25,394
‫بالرغم من أنك بعض حركات جسمك
‫شبيهة بأمك

118
00:08:25,519 --> 00:08:29,023
‫التي كانت تلمس كتفها الأيسر
‫منذ أن أتيت، ماذا تخفين عني ؟

119
00:08:29,148 --> 00:08:34,278
‫ـ المعذرة ؟ لست أخفي شيئاً
‫ـ نعم، لكن ما هو ؟

120
00:08:34,403 --> 00:08:37,072
‫كان بإمكانك أن تلمسي ساقك

121
00:08:37,531 --> 00:08:42,244
‫إنه شيء كان هناك وزال مجدداً
‫شيء تمت إزالته، وشم، صحيح ؟ نعم

122
00:08:42,369 --> 00:08:44,371
‫ـ ربما لحبيب سابق ؟
‫ـ حسناً !

123
00:08:44,496 --> 00:08:51,629
‫أعتقد أن (شيرلوك) أثبت نفسه
‫وأنه علينا البدء بالبحث عن (سيكايدا)

124
00:08:51,754 --> 00:08:57,217
‫ممتاز، لنبحث عن (سيكايدا)
‫لكن هناك أولاً، مسألة أتعابي

125
00:08:57,343 --> 00:09:00,846
‫ـ ستأخذ منا المال ؟
‫ـ هذه الخدمة ليست مجانية

126
00:09:00,971 --> 00:09:06,477
‫ليس عملاً خيرياً وأعلم أن الطبيبة الشابة
‫تتوقع أن تقوم بتعييني لقضية أخرى

127
00:09:06,602 --> 00:09:10,356
‫نظرت سريعاً إلى حقيبتك
‫يسعدني أن أساعدك في هذا اللغز، لكن أولاً...

128
00:09:10,481 --> 00:09:17,905
‫أعتقد أننا نوافق جميعاً على أن شريراً
‫بمعيار (سيكايدا) يتطلب رسوماً كبيرة

129
00:09:20,115 --> 00:09:23,327
‫بئساً ! إنه مبلغ كبير
‫حتى في الزمن الذي آتي منه

130
00:09:23,452 --> 00:09:26,622
‫كلفتي عالية جداً لكنني أستحقها جداً،
‫ما رأيكم ؟

131
00:09:28,165 --> 00:09:30,709
‫يمكننا أن نبيع
‫بعض أسهم مختبرات (ستار)

132
00:09:30,834 --> 00:09:34,588
‫ـ نعم ! اتفقنا
‫ـ نعم

133
00:09:34,713 --> 00:09:40,511
‫أتسمعون هذا ؟ صوت هذه الخطوات المضطربة
‫التي يخطوها إما رجل طويل وحساس

134
00:09:40,636 --> 00:09:46,976
‫ـ أو زرافة صغيرة خائفة
‫ـ لدي مشكلة أيها الرفاق وأنا...

135
00:09:47,101 --> 00:09:48,477
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً أيتها الزرافة الصغيرة

136
00:09:48,602 --> 00:09:52,648
‫ـ (هاري) ! كيف حالك ؟
‫ـ هذا (شيرلوك ويلز)

137
00:09:52,773 --> 00:09:58,988
‫(شيرلاك)، (ر، ل، ا، ك)
‫(شيرلاك) باللغة الفرنسية

138
00:09:59,530 --> 00:10:00,906
‫ـ (شيرلوك) هنا--
‫ـ (شيرلاك)

139
00:10:01,031 --> 00:10:05,953
‫ـ سيساعدنا على إيجاد (سيكايدا)
‫ـ رائع، إذاً أنت محقق ؟

140
00:10:06,078 --> 00:10:10,541
‫محقق، يا للمعجبين،
‫إلى من سأقوم بالتوقيع ؟

141
00:10:10,666 --> 00:10:14,378
‫ـ إلى الزرافة الصغيرة
‫ـ لا، لا، أنا... اسمع

142
00:10:14,503 --> 00:10:16,297
‫ـ أنا محقق أيضاً
‫ـ مستحيل

143
00:10:16,422 --> 00:10:18,257
‫ـ هذا صحيح ؟
‫ـ نعم

144
00:10:18,382 --> 00:10:22,594
‫حسناً، تشرفت بمعرفتك يا زميلي
‫هذا صحيح

145
00:10:22,720 --> 00:10:25,514
‫حسناً، أنت المحقق، ما القضية
‫التي قمت بحلها حديثاً ؟

146
00:10:25,639 --> 00:10:30,060
‫حديثاً ؟ كشفت قضية
‫سيارة (شيفروليه) مسروقة

147
00:10:31,437 --> 00:10:35,649
‫ـ من نوع (إمبالا)
‫ـ هذا مضحك

148
00:10:35,774 --> 00:10:38,861
‫هذا مضحك جداً مما تبدو عليه الأمور

149
00:10:38,986 --> 00:10:43,157
‫أنقذت كل هؤلاء الرهائن
‫والجميع يتحدثون عن هذه الصورة

150
00:10:43,282 --> 00:10:45,701
‫ـ وتحولت إلى صورة مضحكة
<b>‫ـ ’’حين تودّ التحلي بالجرأة فتتحلى بالفاكهة‘‘</b>

151
00:10:45,826 --> 00:10:49,538
‫ولا أعتقد أن أحداً في هذه المدينة
‫يأخذني على محمل الجد

152
00:10:50,122 --> 00:10:56,962
‫يوجد 14 مليون شخص في المدينة
‫500 ألف شخص فقط أعادوا نشرها

153
00:10:57,087 --> 00:11:01,383
‫ـ نعم
‫ـ إذاً ! (سيكايدا)

154
00:11:01,508 --> 00:11:05,638
‫(سيكايدا)، نعم، راجعت دليلكم
‫وأعلم أين سأجد القاتل

155
00:11:05,763 --> 00:11:10,934
‫لذا لننتهِ من ذلك قبل العشاء، اتفقنا ؟
‫حسناً، هيّا بنا

156
00:11:12,102 --> 00:11:16,690
‫لا تستعجل أيها الزرافة الصغيرة،
‫وجود محققين يعقّد الأمور فحسب

157
00:11:16,815 --> 00:11:18,692
‫وبخاصةً حين يكون أحدهما خبيراً

158
00:11:19,526 --> 00:11:24,698
‫لذا لمَ لا ترتاح وتتناول أوراق الأشجار ؟
‫ليأتِ الآخرون معي

159
00:11:24,907 --> 00:11:27,034
‫بدأت اللعبة

160
00:11:29,662 --> 00:11:32,665
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ نعم، أنا...

161
00:11:32,790 --> 00:11:36,961
‫أنا بحال رائعة، تعرضت للصد
‫من قِبل (جان - كلود فاندام)

162
00:11:37,086 --> 00:11:40,255
‫(سيكايدا) ليس اللغز الوحيد هنا
‫الذي يجب حلّه

163
00:11:41,882 --> 00:11:43,258
‫نعم

164
00:11:44,426 --> 00:11:50,683
‫أمي، أعلم أن الأمر يبدو جنونياً
‫لكن نعتقد أن أحدهم زوّر شهادة وفاة أبي

165
00:11:51,141 --> 00:11:54,520
‫ـ هل لديك أي دليل ؟
‫ـ لا...

166
00:11:55,062 --> 00:11:56,939
‫نعم، نوعاً ما

167
00:11:57,106 --> 00:12:01,443
‫المسألة معقدة
‫لكن ظننت أنه عليك أن تعلمي

168
00:12:03,237 --> 00:12:06,240
‫ـ إلا إذا كنت أعلم مسبقاً
‫ـ لم أقصد هذا

169
00:12:06,365 --> 00:12:07,783
‫لذلك أتيت، صحيح ؟

170
00:12:07,908 --> 00:12:12,371
‫إذا كان تمويهاً واسع النطاق وربما شائناً
‫فلا بدّ من أن أمك قامت به

171
00:12:12,496 --> 00:12:17,209
‫ـ فهي لم تهتم يوماً بمصلحتك
‫ـ تفعلين هذا دوماً

172
00:12:17,334 --> 00:12:20,754
‫أريد أن أعرف الحقيقة فقط
‫أعتقد أنني أستحق أن أعرفها

173
00:12:20,879 --> 00:12:25,426
‫ـ هل أبي هو فعلاً...
‫ـ (كيتلين) والدك مات

174
00:12:25,551 --> 00:12:30,222
‫إذا كنت تهتمين لمشاعري
‫ستتقبّلين الأمر

175
00:12:32,641 --> 00:12:37,896
‫ـ شكراً يا أمي، سررت كالعادة
‫ـ لا تصبحي مهووسة بالماضي

176
00:12:38,022 --> 00:12:41,400
‫كان يعاني والدك هذا العيب
‫وأوشك تقريباً على تدميره

177
00:12:41,734 --> 00:12:43,819
‫حتى قبل موته

178
00:12:45,279 --> 00:12:47,364
‫أعتقد أنك تعرفين طريق الخروج

179
00:12:52,494 --> 00:12:55,122
‫أنا آسفة لأننا قطعنا هذه المسافة
‫من دون سبب

180
00:12:55,247 --> 00:12:58,667
‫لا، أنا منبهر،
‫والدتك بارعة جداً في الكذب

181
00:12:58,792 --> 00:13:03,088
‫نعم، أعلم أنها زوّرت شهادة الوفاة هذه
‫إنما لن تخبرنا أبداً بالسبب

182
00:13:03,631 --> 00:13:05,341
‫وصلنا إلى جدار مسدود

183
00:13:05,466 --> 00:13:10,054
‫لكن حيث ترين جداراً، يرى هذا المحقق
‫باباً مسدوداً لا يتضمن مقبضاً

184
00:13:10,846 --> 00:13:14,183
‫ما أعنيه هو أنني أعلم
‫كيفية التوصل إلى ما أتينا من أجله

185
00:13:22,608 --> 00:13:24,026
‫ـ هل أنت واثق من أنه في الداخل ؟
<i>‫ـ أنا متأكد</i>

186
00:13:24,151 --> 00:13:28,822
<i>‫رغم أن دليلك كان ضئيلاً،</i>
‫كان كافياً لبناء ملف نفسي

187
00:13:28,948 --> 00:13:31,158
‫إنه رجل يختبىء في الظلال

188
00:13:31,283 --> 00:13:35,621
<i>‫إنه شخص نبذه المجتمع</i>

189
00:13:35,746 --> 00:13:39,625
‫ويعيش الآن بمفرده بانتظار لحظة الهجوم

190
00:13:40,042 --> 00:13:45,214
‫هذا كله بالإضافة إلى بيانات التعداد
‫التي تمت مقارنتها مع مواقع هجماته

191
00:13:45,339 --> 00:13:51,220
‫وينحصر الملف باسم واحد
‫(ديفيد هيرش)

192
00:13:52,221 --> 00:13:55,349
‫ـ قد تنجح خطة (نورا)
‫ـ ستنجح

193
00:14:00,020 --> 00:14:03,899
‫ـ حين تدخلان، يجب أن تجدا لغماً صغيراً
‫ـ وجدته

194
00:14:05,234 --> 00:14:06,819
‫سأتولاه

195
00:14:09,071 --> 00:14:12,116
‫ها هو الجزء المهم، إنه فخ

196
00:14:28,382 --> 00:14:31,427
‫ـ آسفة، لقد تفاجأت
‫ـ لا بأس

197
00:14:37,266 --> 00:14:39,768
‫لست قوياً جداً من دون خنجرك

198
00:14:46,191 --> 00:14:47,651
‫أمسكنا به

199
00:15:13,848 --> 00:15:14,948
<b>‘‘شرطة مدينة (سنترال)’’</b>

200
00:15:14,983 --> 00:15:20,572
<i>‫هذا سخيف ! لا أعرف عما تتحدث !
‫ليس لديكم أي شيء ضدي !</i>

201
00:15:20,650 --> 00:15:22,402
‫ـ يبدو غاضباً
‫ـ نعم

202
00:15:22,527 --> 00:15:27,365
‫قسم الطب الشرعي فحص مخبأ (هيرش)
‫ووجدوا أدلة تربطه بتفجيرات عدة ضد الحكومة

203
00:15:27,490 --> 00:15:29,951
‫ـ يفعل هذا منذ فترة
‫ـ إذاً قبضنا عليه

204
00:15:30,076 --> 00:15:35,373
‫ـ لا أعلم، لم يجدوا أي أثر لخنجره أو قناعه
‫ـ أبي...

205
00:15:35,498 --> 00:15:38,876
‫من عالمة جنايات إلى آخر،
انظر إلى الوقائع

206
00:15:39,002 --> 00:15:43,715
‫(شيرلوك) هو أفضل محقق في الكون المتعدد
‫ملفه قادنا إلى (ديفيد هيرش)

207
00:15:43,840 --> 00:15:49,012
‫ووجدنا دليلاً بأن (ديفيد هيرش) هو قاتل جماعي
‫ما احتمالات ألا يكون الرجل المطلوب ؟

208
00:15:49,137 --> 00:15:51,264
‫ـ ربما
‫ـ هيّا، علينا أن نحتفل

209
00:15:51,389 --> 00:15:55,727
‫سأجمع الجميع، أمزج بعض المشروبات ويمكننا
‫إقامة الحفلة الأولى في غرفة الجلوس الجديدة

210
00:15:55,852 --> 00:15:57,645
‫لا أعلم...

211
00:16:01,107 --> 00:16:05,153
‫ـ المحقق (جوزيف ويست)
‫ـ ماذا تريد ؟

212
00:16:05,278 --> 00:16:08,740
‫أن أنهي ما بدأت به

213
00:16:08,865 --> 00:16:14,370
‫البشري الفائق الذي يدعى (فايب)،
‫استدعيه إلى هنا الآن

214
00:16:14,495 --> 00:16:17,081
‫لا أستطيع، لا أعرفه حتى

215
00:16:20,376 --> 00:16:21,753
<b>‫’’(بيكتشر نيوز)، تنتهي معركة خارقة
‫على الأسطح بعملية اعتقال‘‘</b>

216
00:16:21,919 --> 00:16:28,092
‫ـ ماذا كنت تقول ؟
‫ـ نعم، يساعد شرطة مدينة (سنترال)

217
00:16:28,217 --> 00:16:33,097
‫لكن لا أملك هاتفاً متذبذباً
‫للاتصال به

218
00:16:33,222 --> 00:16:37,518
‫إنه مجرد فاعل خير مقنّع
‫يأتي إلى مواقع الجرائم

219
00:16:38,561 --> 00:16:42,649
‫قد يصبح هذا موقع جريمة

220
00:16:49,097 --> 00:16:55,019
‫حين قلت إنه لديك خطة (رالف)، لم أعلم
‫أنك قصدت اقتحام وسرقة ملفات شركة أمي

221
00:16:55,144 --> 00:16:56,604
<b>‫’’161، غرفة الملفات‘‘</b>

222
00:16:59,107 --> 00:17:02,527
‫حديد مقوى، بلحظات كهذه
‫أشتاق جداً إلى (كيلر فروست)

223
00:17:02,652 --> 00:17:06,030
‫لا تقلقي، (رالفي) سيتولى الأمر

224
00:17:09,284 --> 00:17:11,077
‫حسناً

225
00:17:11,953 --> 00:17:16,833
‫نعم، أوشكت على الوصول
‫انتظري، أوشكت على الإمساك به

226
00:17:16,958 --> 00:17:18,376
‫ـ يا إلهي !
‫ـ ما الأمر ؟

227
00:17:18,501 --> 00:17:20,128
‫أشعة ليزر...

228
00:17:20,253 --> 00:17:21,629
‫أشعة ليزر !

229
00:17:21,754 --> 00:17:25,091
‫يا للهول ! عجباً !
‫وكأنني أتعرض إلى لسعات ألم

230
00:17:25,216 --> 00:17:29,220
‫ـ لا أعرف الرمز !
‫ـ جرّبي شيئاً قد تعرفه والدتك

231
00:17:29,345 --> 00:17:33,308
‫ـ (كيتلين)، عليك أن تفعلي شيئاً
‫ـ نجحت

232
00:17:35,059 --> 00:17:39,856
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ يمكن معالجته بغالون من المرهم

233
00:17:41,524 --> 00:17:43,985
‫ابحث عن اسم (توماس سنو)

234
00:17:46,613 --> 00:17:47,989
‫وجدته

235
00:17:55,038 --> 00:17:59,584
‫ـ ما هذه ؟
‫ـ إنها لعبة كنت ألعبها وأبي

236
00:17:59,709 --> 00:18:06,049
‫كان يعلّمني التسلسل الدوري، لكن كان يدعني
‫أختلق مركبات وعناصر خيالية خاصة بي

237
00:18:06,174 --> 00:18:10,136
‫ـ (نيرد أونيوم) ؟
‫ـ كان يقول إن هذا ما يجعلنا ذكيين جداً

238
00:18:12,722 --> 00:18:17,727
‫كنا نستمتع جداً بوقتنا معاً،
‫نمسك بالحشرات في الفناء الخلفي

239
00:18:17,852 --> 00:18:24,651
‫وننظر إلى كوكبة النجوم عبر تلسكوب بنيناه،
‫علّمني الكثير عن العلم والحياة

240
00:18:26,319 --> 00:18:28,905
<b>‫ـ ’’إلى عزيزتي (كيتلين)‘‘</b>
‫ـ ربما لا يزال لديه شيء ليعلّمك إياه

241
00:18:34,869 --> 00:18:37,330
‫ـ ما هذه ؟
‫ـ إنها رسالة من أبي...

242
00:18:38,122 --> 00:18:40,875
‫يودّعني فيها

243
00:18:43,086 --> 00:18:45,213
‫إنها رسالة انتحار

244
00:18:50,410 --> 00:18:53,204
‫كحول، شكراً جزيلاً، شكراً

245
00:18:54,664 --> 00:18:56,040
‫ـ ها هو !
‫ـ مرحباً

246
00:18:56,166 --> 00:18:58,668
‫ـ أبي، نحن جاهزون للاحتفال--
‫ـ لا، مهلاً

247
00:18:58,793 --> 00:19:04,758
‫ـ في الواقع، (هيرش) ليس (سيكايدا)
‫ـ ماذا ؟ لا بدّ من أنه هو

248
00:19:04,883 --> 00:19:09,262
‫لا، فحصت بصمات حذاء (سيكايدا)
‫من موقع جريمتَي (بلوك) و(غريدلوك)

249
00:19:09,387 --> 00:19:11,931
‫وهو أكبر من حذاء (هيرش) بثلاثة مقاسات،
‫ليس هو

250
00:19:12,056 --> 00:19:15,602
‫إنه طبعاً هو، إنه (هيرش) دائماً

251
00:19:15,727 --> 00:19:18,229
‫بكل مرة أقبض فيها على (سيكايدا)
‫يكون الرجل نفسه دوماً

252
00:19:18,354 --> 00:19:21,357
‫ـ مهلاً لحظة، قبضت على هذا الرجل من قبل ؟
‫ـ 37 مرة

253
00:19:21,483 --> 00:19:24,319
‫قبضت على 37 مدعواً بـ(سيكايدا)
‫على 37 أرضاً مختلفة

254
00:19:24,444 --> 00:19:28,907
‫وبكل مرة أحاول فيها الإمساك به
‫يقودني الدليل دوماً إلى (ديفيد هيرش) على الأرض

255
00:19:29,032 --> 00:19:34,662
‫إذاً الملف النفسي الذي ابتكرته
‫اختلقته فحسب ؟

256
00:19:35,872 --> 00:19:38,416
‫ليس المرة الأولى،
‫إنما في المرات الـ 36 التالية

257
00:19:38,541 --> 00:19:43,713
‫ومن ثم بت أستعمله لأثير إعجاب الزبون
‫ومن ثم أنتقل إلى النهاية

258
00:19:43,838 --> 00:19:49,135
‫وأنا اعتقدت أنك محقق سيىء،
‫لكنك لست محققاً سيئاً بل كسولاً

259
00:19:49,260 --> 00:19:56,434
‫اصمت، لست كسولاً بل ماهراً، صحيح ؟
‫ثمة حقيقة واحدة راسخة

260
00:19:56,559 --> 00:20:01,648
‫وهي أنه ما من سبب ليكون (سيكايدا)
‫على هذه الأرض أي أحد غير (ديفيد هيرش)

261
00:20:02,148 --> 00:20:06,611
‫ـ قد يكون هناك سبب واحد
‫ـ ما هو ؟

262
00:20:07,153 --> 00:20:08,530
‫التسلسل الزمني

263
00:20:08,655 --> 00:20:13,159
‫نعم، منذ وصول (نورا) إلى هنا،
‫تغيرت الأمور قليلاً

264
00:20:13,993 --> 00:20:17,622
‫يا للهول، لا، عليكم...
‫كيف أمكنكم ألا تخبروني بذلك ؟

265
00:20:17,747 --> 00:20:20,959
‫كيف من المتوقع مني أن أعمل
‫حين لا تعطوني كل المتغيرات ؟

266
00:20:21,084 --> 00:20:24,796
‫لا أعلم، لكن ما يمكننا توقعه
‫هو رد المبلغ

267
00:20:24,921 --> 00:20:26,297
‫نعم

268
00:20:26,464 --> 00:20:28,842
‫لا، لم يعد المبلغ موجوداً منذ زمن

269
00:20:29,342 --> 00:20:32,595
‫ماذا تقصد بأنه لم يعد موجوداً ؟
‫أنفقت كل هذا المبلغ بيوم واحد ؟

270
00:20:32,720 --> 00:20:34,097
‫ـ صحيح
‫ـ على ماذا ؟

271
00:20:34,222 --> 00:20:40,103
‫زوجاتي السابقات، 7 زيجات
‫5 زوجات، الكثير من نفقات الزوجات المطلقات

272
00:20:40,228 --> 00:20:43,815
‫هذا ليس المغزى
‫فهو ببساطة أنني لست المذنب

273
00:20:43,940 --> 00:20:47,527
‫أنت المذنبة، يجب إلقاء اللوم عليها
‫لتغيير التسلسل الزمني

274
00:20:50,029 --> 00:20:56,494
‫أبي، لن تستبعد (هيرش)
‫بسبب بصمة حذاء، إنه فائق

275
00:20:56,619 --> 00:20:58,413
‫كيف نعلم ما يمكن لهذا الشاب أن يفعله ؟

276
00:20:58,538 --> 00:21:03,126
‫هذا هو الأمر الآخر، (هيرش)
‫لا يحمل المادة المظلمة، ليس فائقاً

277
00:21:03,251 --> 00:21:07,881
‫تذكري من عالم جنايات إلى آخر
‫يجب النظر إلى الوقائع

278
00:21:08,006 --> 00:21:10,383
‫ـ أمسكنا بالشاب الخطأ
‫ـ لا، ليس هذه المرة

279
00:21:10,508 --> 00:21:14,637
‫أتعلم ما علينا فعله ؟ علينا أن نرميه
‫في خط الأنابيب لنحمي أنفسنا حتى يتكلم

280
00:21:14,763 --> 00:21:17,182
‫ـ سأذهب لإحضاره
‫ـ مهلاً ! ماذا... لا، لن تفعلي

281
00:21:17,307 --> 00:21:20,351
‫لن نخطف مشتبهاً به محتجزاً عند الشرطة

282
00:21:20,477 --> 00:21:23,605
‫إذا كنت عاجزة عن رؤية الخطب بذلك
‫يمكنك أن تتنحي جانباً

283
00:21:26,274 --> 00:21:29,819
‫أعتقد أننا عدنا إلى البداية
‫مع (سيكايدا)

284
00:21:30,403 --> 00:21:34,616
‫نعم، لنأمل ألا يكون فات الأوان
‫لننقذ ضحيته التالية

285
00:21:44,876 --> 00:21:48,254
‫لديك عائلة جميلة أيها المحقق (ويست)

286
00:21:48,505 --> 00:21:53,259
‫من خلال عدم إعطائي ما أريده،
‫من خلال تعريض حياتك للخطر

287
00:21:53,384 --> 00:21:55,720
‫أنت تتلاعب بمستقبلهما معك

288
00:21:57,097 --> 00:22:01,559
‫لو كنت تعرف ما أعرفه،
‫ستعززهما أكثر

289
00:22:01,684 --> 00:22:07,398
‫لن أغوي (فايب) إلى فخ لقتله
‫يمكنك أن تهددني بقدر ما تشاء، لست خائفاً

290
00:22:07,607 --> 00:22:13,321
‫أصدّقك، لكن عليك أن تخاف

291
00:22:33,238 --> 00:22:38,744
‫ـ هل ما زلت تفكر في ما حصل ؟
‫ـ لست أفهم (نورا)

292
00:22:39,369 --> 00:22:44,040
‫اعتقدت أن تدريبنا يجدي نفعاً،
‫هزمت (بلوك) وكانت تحرز تقدماً فعلاً

293
00:22:44,166 --> 00:22:48,837
‫وفجأة أصبحت تريد اقتحام مركز الشرطة
‫واختطاف مشتبه به تحتجزه الشرطة

294
00:22:49,298 --> 00:22:54,261
‫كأنها تريد أن تجعل (هيرش) (سيكايدا)

295
00:22:54,386 --> 00:22:58,140
‫(باري)، لست تفهم فعلاً
‫لما هي مهووسة ؟

296
00:22:59,933 --> 00:23:01,644
‫ـ هل عليّ أن أفهم ؟
‫ـ فكر في الأمر

297
00:23:01,769 --> 00:23:05,397
‫تسمع عن تأثيرها المضاعف
‫على التسلسل الزمني منذ وصولها

298
00:23:05,522 --> 00:23:08,067
‫وكانت في البداية تغييرات صغيرة نسبياً

299
00:23:08,192 --> 00:23:11,946
‫ـ لكن الآن، (سيكايدا) و...
‫ـ ليس صغير الشأن

300
00:23:12,071 --> 00:23:14,031
‫إنه أحد أسوأ القاتلين المتسلسلين
‫في التاريخ

301
00:23:14,156 --> 00:23:18,285
‫والآن بسبب (نورا)...
‫أتى مبكراً

302
00:23:18,911 --> 00:23:22,665
‫ـ وكشخص مختلف تماماً
‫ـ مع مجموعة مختلفة من الضحايا

303
00:23:22,790 --> 00:23:27,795
‫إنه عبء كبير لتحمله لفتاة تريد فقط
‫أن تمضي وقتها مع أبيها الذي لم تعرفه قط

304
00:23:28,545 --> 00:23:30,673
‫تشعر بالذنب الشديد يا (باري)

305
00:23:31,090 --> 00:23:35,678
‫تريد أن تحاول إصلاح أخطائها
‫مهما تطلب الأمر

306
00:23:36,495 --> 00:23:38,998
‫إنها تشبه متسارع آخر أعرفه

307
00:23:43,878 --> 00:23:47,131
‫هناك حالة طارئة
‫في مسرب خط الأنابيب

308
00:23:49,642 --> 00:23:53,562
‫ـ هل أنت متأكدة من أن...
‫ـ (شيرلوك)، نعم

309
00:23:53,688 --> 00:23:55,439
‫ماذا حصل ؟

310
00:23:56,232 --> 00:24:01,404
‫بحسب ما فهمته، يبدو أنه كان في المكان الخطأ
‫حين أصبحت خلية الانصهار خطيرة

311
00:24:01,529 --> 00:24:04,448
‫أعتقد أنها لم تكن مثبتة على دعامتها
‫بالشكل الملائم

312
00:24:04,573 --> 00:24:07,702
‫ـ تبخّر إلى رماد
‫ـ يا لها من طريقة للموت !

313
00:24:07,827 --> 00:24:09,870
‫ـ إنها خدعة
‫ـ يا للهول !

314
00:24:09,996 --> 00:24:11,580
‫إنها خدعة برأيي

315
00:24:11,706 --> 00:24:18,754
‫هذه الخلايا تعمل في دارة متسلسلة ومطولة
‫هكذا تشغّل خط الأنابيب من الأساس

316
00:24:18,879 --> 00:24:22,258
‫لذا إذا انفجرت واحدة منها
‫ستنفجر جميعها

317
00:24:22,383 --> 00:24:26,012
‫ـ نعم وكان انفجر خط الأنابيب بأكمله
‫ـ هذا صحيح تماماً

318
00:24:28,973 --> 00:24:32,351
‫(دارجيلينغ)، (أولونغ)...

319
00:24:33,102 --> 00:24:34,478
‫أوراق الشاي

320
00:24:34,603 --> 00:24:38,774
‫(باري)، هلا تتفضل بالبحث في المبنى
‫عن مخادع يعتمر قبعة مرتفعة

321
00:24:38,899 --> 00:24:42,236
‫بهذا الطول تقريباً
‫وتفوح منه رائحة الـ(بوتين)

322
00:24:47,908 --> 00:24:49,285
‫أخبروني...

323
00:24:50,411 --> 00:24:53,164
‫ـ من مات ؟
‫ـ وجدت هذا حين أمسكت به

324
00:24:54,707 --> 00:24:59,003
‫طبعاً، اعتقدت أنك سترحل إلى أرض أخرى
‫من دون أن ترد لنا المال ؟

325
00:24:59,128 --> 00:25:01,589
‫نجوت بفعلتي مع زوجتي الرابعة...

326
00:25:01,714 --> 00:25:05,009
‫والسادسة، إنها المرأة عينها

327
00:25:05,217 --> 00:25:10,806
‫حسناً، (سيسكو)، ربما حان الوقت
‫لنتحدث عن مكان صغير يدعى "سجن المدين"

328
00:25:10,931 --> 00:25:12,308
‫تعال معي

329
00:25:12,433 --> 00:25:14,518
‫ـ حسناً
‫ـ تجعلني أشتاق إلى (هاري ويلز)

330
00:25:14,644 --> 00:25:17,897
‫ـ تعال معي
‫ـ أنا من يأخذك !

331
00:25:17,922 --> 00:25:22,009
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ نعم، نعم

332
00:25:22,134 --> 00:25:25,388
‫للحظة اعتقدت أن دعوتي لـ(شيرلوك)
‫إلى هنا تسببت بمقتله

333
00:25:25,513 --> 00:25:30,685
‫إنه أمر واحد على الأقل
‫لست المذنبة فيه

334
00:25:32,436 --> 00:25:34,981
‫أردت في الواقع التحدث معك

335
00:25:36,983 --> 00:25:39,735
‫أعتقد أنني أفهم ما تشعرين به

336
00:25:40,778 --> 00:25:46,617
‫أحياناً تكون قوانا استثنائية
‫تجعل أخطاءنا تبدو مضخمة

337
00:25:46,742 --> 00:25:50,204
‫ـ خاصةً الذنب
‫ـ نعم، لكن يجب أن أشعر بالذنب

338
00:25:51,289 --> 00:25:55,418
‫لم أخفق لهذا الحد من قبل
‫وأعجز عن التوقف عن التفكير في الأمر

339
00:25:55,543 --> 00:26:00,673
‫لأنك تهتمين، لا بأس
‫إنها صفة جيدة، لكن...

340
00:26:05,177 --> 00:26:11,434
‫(نورا)، إذا كنت في كل مرة ارتكبت فيها خطأ
‫ستسرعين لإصلاحه، ستزيدون الأمور سوءاً

341
00:26:11,726 --> 00:26:14,270
‫ثقي بي، أعلم هذا أكثر من الجميع

342
00:26:16,147 --> 00:26:18,232
‫عليك أن تتحلي بالمزيد من الصبر

343
00:26:18,900 --> 00:26:26,032
‫استغرقي الوقت، فكري قبل أن تتصرفي
‫وأصلحي المشكلة بالطريقة الصائبة، اتفقنا ؟

344
00:26:26,949 --> 00:26:28,701
‫حسناً

345
00:26:31,721 --> 00:26:36,225
‫ـ اسمعي يا (كيتلين)، أنا آسف
‫ـ علامَ ؟

346
00:26:36,350 --> 00:26:38,602
‫على كل هذا

347
00:26:39,270 --> 00:26:43,274
‫شعرت بأنني مهزلة بعد مسألة الرهائن

348
00:26:43,399 --> 00:26:48,779
‫وأتى (شيرلوك) وانجذب الجميع
‫بمهاراته المزعومة في التحقيق

349
00:26:48,904 --> 00:26:54,744
‫كنت لطيفة كفاية لتدعيني لمرافقتك
‫وأنا دفعتك إلى هذا

350
00:26:54,869 --> 00:27:00,124
‫ـ وأنا آسف فعلاً
‫ـ (رالف)، الأمر الذي دفعتني إليه...

351
00:27:00,249 --> 00:27:04,045
‫ـ أعطاني شيئاً لم أحصل عليه قبلاً
‫ـ تهمتك الأولى بجناية ؟

352
00:27:04,170 --> 00:27:06,297
‫لا، خاتمة

353
00:27:06,922 --> 00:27:11,010
‫قد لا تكون جميلة
‫لكنني عرفت الحقيقة أخيراً

354
00:27:11,886 --> 00:27:13,638
‫وهذا يعني كل شيء

355
00:27:14,347 --> 00:27:19,143
‫لذا من ناحيتي، أنت أفضل محقق
‫قد تحظى به فتاة

356
00:27:24,148 --> 00:27:28,653
‫لم تقولي لي ما كان الرمز
‫في باب الغرفة التي تسببت بموتي بالليزر

357
00:27:30,529 --> 00:27:32,615
‫كان عيد مولدي

358
00:27:50,199 --> 00:27:53,619
‫كل هذا ولم تصرخ حتى

359
00:27:53,744 --> 00:27:59,792
‫اختبرت الألم من قبل
‫لكن ليس أكثر مني

360
00:28:03,554 --> 00:28:06,974
<i>‫لا يا (سيسيل)، لا،
‫هذا ما يريده</i>

361
00:28:07,400 --> 00:28:14,865
‫لم أشأ أن أفعل هذا،
‫ليس لرب عائلة، لكنني سأفعل

362
00:28:15,199 --> 00:28:18,577
‫حان الوقت لتتخذ قراراً
‫أيها المحقق (ويست)

363
00:28:18,703 --> 00:28:20,830
‫بينما يبقى البعض منكم

364
00:28:26,419 --> 00:28:28,796
‫لا ! لا ! لا !

365
00:28:32,174 --> 00:28:34,302
<b>‫’’نداء استغاثة‘‘</b>

366
00:28:40,082 --> 00:28:41,459
‫ما الخطب ؟

367
00:28:56,815 --> 00:28:58,776
‫أخذ (سيسكو) !

368
00:29:04,933 --> 00:29:07,477
‫ـ (سيكايدا) أخذ (سيسكو) !
‫ـ ماذا تعني ؟ إلى أين أخذه ؟

369
00:29:07,602 --> 00:29:09,562
‫لا أعلم، قفزا إلى ثغرة
‫حين وصلت إلى هنا

370
00:29:09,687 --> 00:29:13,691
‫ـ لكن الثغرة قد تأخذهما إلى أي مكان
‫ـ (سيسكو)، هل تسمعني ؟

371
00:29:14,067 --> 00:29:17,362
‫يا رفاق، هل تسمعونني ؟

372
00:29:17,487 --> 00:29:19,113
‫(سيسكو)، أين أنت ؟

373
00:29:20,073 --> 00:29:23,910
‫لا أعلم، الثغرة تعطلت
‫ورمتنا في غابة في مكان ما

374
00:29:24,035 --> 00:29:25,829
‫أيمكنك أن تفتح ثغرة لخروجك ؟

375
00:29:31,876 --> 00:29:33,253
‫هذا لا ينجح

376
00:29:38,800 --> 00:29:40,552
‫(سيكايدا) يثبط قواه

377
00:29:40,677 --> 00:29:42,512
‫من دون قمر صناعي، لا يمكنني تحديد موقعه

378
00:29:42,637 --> 00:29:45,265
‫وفي هذه الولاية، هناك غابات
‫بمساحة 56 ألف كلم مربع

379
00:29:45,390 --> 00:29:47,767
‫(بلاك فورست) و(رونوكي) هما الأقرب
‫سأبدأ منهما

380
00:29:48,685 --> 00:29:50,812
‫لن نجده بالوقت المناسب، صحيح ؟

381
00:29:50,937 --> 00:29:54,315
‫ـ قبل أن تستسلمي، أي نوع من الأشجار ؟
‫ـ ماذا ؟

382
00:29:54,440 --> 00:29:59,571
‫ـ ما نوع الأشجار في الغابة ؟ اسأليه
‫ـ (سيسكو)، ما نوع الأشجار الموجودة ؟

383
00:29:59,696 --> 00:30:03,408
‫لا أعلم ! أنا في غابة

384
00:30:03,908 --> 00:30:07,203
<i>‫ـ ما نوع الأشجار أيها الصغير ؟
‫ـ أشجار صنوبر</i>

385
00:30:07,328 --> 00:30:10,707
‫ـ جيد
‫ـ أعتقد أن أوراق البعض منها مدببة

386
00:30:11,082 --> 00:30:12,458
‫مدببة....

387
00:30:12,584 --> 00:30:16,754
‫أشجار المران، طبعاً،
<i>‫أريدك الآن أن تحبس أنفاسك</i>

388
00:30:16,880 --> 00:30:20,967
‫ـ ماذا ؟ لماذا ؟
<i>‫ـ لأنه عليّ أن أسمع الغابة</i>

389
00:30:28,266 --> 00:30:30,101
‫جداجد، أتسمعان الصوت ؟

390
00:30:30,226 --> 00:30:32,979
‫شبيهة بجداجد الأرض، تعيش في التربة
‫على أي حال...

391
00:30:33,104 --> 00:30:39,027
‫قارني جداجد الأرض مع تركيز عالٍ لأشجار
‫الصنوبر والمران في حقل مفتوح وتجدين...

392
00:30:39,152 --> 00:30:41,696
‫ـ غابات (كولين)
<i>‫ـ أنا بطريقي !</i>

393
00:31:07,305 --> 00:31:08,932
‫(باري)، عليك أن ترحل !

394
00:31:13,895 --> 00:31:15,438
‫علينا أن نساعده

395
00:31:16,606 --> 00:31:17,982
‫(باري) ؟

396
00:31:22,237 --> 00:31:24,948
<i>‫تحسين مهاراتك يستغرق الوقت يا (نورا)</i>

397
00:31:25,698 --> 00:31:30,411
<i>‫لا يمكنك أن تتخطي الدرجات على السلم
‫وتنتقلي إلى الأمور الصعبة، لا يجري الأمر هكذا</i>

398
00:31:30,537 --> 00:31:35,291
<i>‫استغرقي الوقت، فكري قبل أن تتصرفي
‫وأصلحي المشكلة بالطريقة الصائبة</i>

399
00:31:37,585 --> 00:31:40,213
‫وجدتها، يمكنني أن أصلح هذا

400
00:31:40,338 --> 00:31:45,093
‫فكرت في الأمر ملياً،
‫لن أخفق هذه المرة، أعدك

401
00:31:45,218 --> 00:31:48,012
‫أثق بك، اذهبي

402
00:31:54,769 --> 00:32:01,234
‫أمضيت كل هذه السنوات في مدينة (سنترال)
‫بالدفاع عن الفائقين بدلاً من القضاء عليهم

403
00:32:01,359 --> 00:32:06,698
‫ستنتهي هذه الأيام الآن
‫بدءاً بك

404
00:32:15,039 --> 00:32:16,416
‫استعمل هذا

405
00:32:17,750 --> 00:32:21,671
‫أنت يا (مايكل مايرز)،
‫ثبط هذه القوّة !

406
00:32:30,388 --> 00:32:32,390
<b>‫’’تحذير !‘‘</b>

407
00:32:32,682 --> 00:32:37,979
‫لا، لا، لا، (سيسكو) مات،
‫يا إلهي--

408
00:33:20,480 --> 00:33:21,856
<b>‫’’تحذير !‘‘</b>

409
00:33:29,405 --> 00:33:31,449
‫(سيسكو)

410
00:33:52,053 --> 00:33:53,721
‫إنه على قيد الحياة

411
00:33:54,264 --> 00:33:55,974
<i>‫إنه على قيد الحياة</i>

412
00:33:57,725 --> 00:33:59,310
‫يا صاح !

413
00:34:00,687 --> 00:34:02,188
‫آسف، آسف

414
00:34:06,109 --> 00:34:11,698
‫ابنتك تذكرت أنه هناك
‫أكثر من طريقة لفتح ثغرة

415
00:34:12,448 --> 00:34:14,576
‫فكرت في أن (سيكايدا) لن يستسلم
‫قبل أن يموت (فايب)

416
00:34:14,701 --> 00:34:17,829
‫لذا أعطيناه ما يريده

417
00:34:18,121 --> 00:34:21,708
‫شكراً أيتها المعجبة،
‫لقد أنقذت حياتي

418
00:34:22,792 --> 00:34:26,004
‫ـ هل قمت بعمل جيد ؟
‫ـ قمت بعمل رائع

419
00:34:32,841 --> 00:34:34,718
<b>‫’’مات (فايب) !‘‘</b>

420
00:34:35,077 --> 00:34:41,416
‫ـ كأنك ميت فعلاً
‫ـ نعم، كنت كذلك تقريباً

421
00:34:45,587 --> 00:34:48,465
‫ـ كيف سنقبض على هذا الشاب ؟
‫ـ ليس بواسطة قوانا

422
00:34:48,590 --> 00:34:51,385
‫ـ نعرف هذا على الأقل
‫ـ ولا نعرف الكثير أيضاً

423
00:34:51,510 --> 00:34:56,223
‫التغييرات في التسلسل الزمني
‫بدّلت العناصر وعقّدت المعادلة الآن

424
00:34:56,348 --> 00:34:58,684
‫إنما ليست كل هذه العناصر سيئة

425
00:34:59,059 --> 00:35:02,354
‫قد تكونين العنصر الجديد الذي ينقذنا
‫قد تكونين سبب إمساكنا بـ(سيكايدا)

426
00:35:02,479 --> 00:35:06,233
‫عليّ الاعتراف بأن الآنسة (نورا)
‫قامت بإضعاف (سيكايدا)

427
00:35:06,358 --> 00:35:09,361
‫ـ بحركة رائعة، هذا مبهر جداً
‫ـ نعم

428
00:35:09,486 --> 00:35:14,074
‫إنه الموت الزائف الوحيد الذي سنشهده هنا،
‫لأنك ستبقى هنا حتى ترد لنا كل سنت

429
00:35:14,199 --> 00:35:18,537
‫عليّ القول إن احتمال وجود
‫لغز آخر مع (سيكايدا)، يمنحني الطاقة

430
00:35:18,662 --> 00:35:22,624
‫جهاز الثغرة الذي تستعمله للانتقال
‫أفترض أنه مقفل بمفتاح الآن

431
00:35:22,749 --> 00:35:25,585
‫إنه في قعر المحيط بالنسبة إليك

432
00:35:25,711 --> 00:35:28,964
‫ـ إذاً سأبقى ! رائع !
‫ـ طبعاً وسأراقبك يا (هولمز)

433
00:35:29,089 --> 00:35:31,717
‫نعم، نعم، ستتعلم الكثير
‫أحسنت

434
00:35:31,842 --> 00:35:34,094
‫ـ حسناً، تعال معي أيها المساعد
‫ـ سأبرحك ضرباً على وجهك

435
00:35:34,219 --> 00:35:38,557
‫أشعر بأنهما سيصبحان صديقين مقربين

436
00:35:38,724 --> 00:35:44,271
‫إذاً هل أنتما مستعدان
‫لأمسية عشاء عائلية ؟

437
00:35:46,606 --> 00:35:49,276
‫ـ طبعاً
‫ـ نعم

438
00:35:49,401 --> 00:35:53,363
‫وربما بعد ذلك،
‫يمكننا أن نساعدك للانتقال إلى الغرفة العلوية

439
00:35:53,488 --> 00:35:55,032
‫أعلم أن المساحة ضيقة هنا

440
00:35:55,157 --> 00:36:03,123
‫وبما أن (شيرلوك) سيحتاج إلى مكان ليمكث فيه
‫فكرت في أنك تستطيعين المكوث معنا

441
00:36:03,248 --> 00:36:09,463
‫ـ أعتقد أنها فكرة رائعة، (نورا) ؟
‫ـ حسناً، شكراً، شكراً

442
00:36:11,256 --> 00:36:13,550
‫ـ سأحضر حقيبتي
‫ـ حسناً

443
00:36:13,675 --> 00:36:15,469
‫سيكون هذا جيداً

444
00:36:15,594 --> 00:36:19,097
‫أعتقد أنه سيكون الأمر
‫الذي سيقرّبكما من بعضكما

445
00:36:20,307 --> 00:36:22,017
‫آمل ذلك فعلاً

446
00:36:35,947 --> 00:36:37,324
‫مرحباً

447
00:36:37,616 --> 00:36:40,702
‫سأصطحب (سيسكو) لاحتساء الشراب
‫إحياءً لذكرى (فايب)، أتريدين المجيء ؟

448
00:36:40,827 --> 00:36:44,915
‫ـ لا أريد، لكن شكراً
‫ـ أتريدين التحدث بشأن أمر ما ؟

449
00:36:45,582 --> 00:36:50,253
‫لم يكن أبي من محبي كتابة الرسائل،
‫أشعر بأنه كان سيجد طريقة أخرى ليخبرني بذلك

450
00:36:50,379 --> 00:36:53,799
‫هل حالفك الحظ بملاحظات العمل خاصته ؟
‫لا، هذه النماذج الجزيئية غير مفهومة

451
00:36:53,924 --> 00:36:57,803
‫يوجد نقص في كل مكان
‫وبعض هذه المركبات غير موجودة

452
00:36:57,928 --> 00:37:00,055
‫يبدو أن ذهنه تضرر أولاً

453
00:37:00,931 --> 00:37:04,476
‫لكن ربما عليّ أن أصغي إلى أمي
‫وأنسى أمر الماضي

454
00:37:05,644 --> 00:37:09,731
‫حسناً، نسيت هذه

455
00:37:11,316 --> 00:37:16,863
‫ـ أحياناً الماضي يستحق الذكر
‫ـ شكراً

456
00:37:31,503 --> 00:37:32,921
<b>‫’’عناصر (كيتلين)‘‘</b>

457
00:37:33,046 --> 00:37:36,717
‫ليست موجودة،
‫لأنه لا يُفترض بها ذلك

458
00:37:43,682 --> 00:37:45,058
<b>‫’’ا، ب‘‘</b>

459
00:37:46,810 --> 00:37:48,228
<b>‫’’ا، ب‘‘</b>

460
00:37:51,148 --> 00:37:52,524
<b>‫’’ت‘‘</b>

461
00:37:53,650 --> 00:37:55,027
<b>‫’’ا، ب... ع، ن‘‘</b>

462
00:38:03,118 --> 00:38:07,664
<b>‫’’(كيتلين)، ابحثي عني‘‘</b>

463
00:38:21,345 --> 00:38:26,224
‫هذا كل ما تذكّرته عن (سيكايدا)
‫ليس الكثير، لكن...

464
00:38:26,350 --> 00:38:30,479
‫لا، هذا رائع، كل تفصيل صغير نعرفه
‫يساعدنا على معرفة هويته

465
00:38:30,604 --> 00:38:34,691
‫سأراجع هذا في الصباح
‫يجب أن تذهب إلى (سيسيل) الآن

466
00:38:35,651 --> 00:38:39,821
‫ـ أتمنى لك التحسن
‫ـ مهلاً، هناك أمر آخر

467
00:38:39,946 --> 00:38:44,993
‫ألقى تعليقات عن العائلة وتعزيزها

468
00:38:45,118 --> 00:38:52,834
‫والطريقة التي حمل فيها بطانية (جينا)
‫انتابني شعور حين نظرت في عينيه...

469
00:38:53,335 --> 00:38:58,840
‫ـ شعور من أي نوع ؟
‫ـ أعتقد أن (سيكايدا) هو أب

470
00:39:00,801 --> 00:39:03,303
<b>‫’’المدخل الرئيسي‘‘</b>

471
00:39:17,734 --> 00:39:19,736
‫مرحباً يا (أورلين)

472
00:39:27,786 --> 00:39:33,166
‫ـ هل من تحسن ؟
‫ـ لم تستعِد وعيها

473
00:39:43,051 --> 00:39:44,928
‫دعني أراه

474
00:39:52,060 --> 00:39:53,854
‫إنها لا تُشفى

475
00:39:55,772 --> 00:39:58,942
‫ـ لا يهم
‫ـ لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا

476
00:39:59,067 --> 00:40:02,154
‫ـ عليك أن تتوقف
‫ـ ليس قبل أن أنتهي

477
00:40:29,600 --> 00:40:31,800
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

478
00:40:34,019 --> 00:40:38,857
‫مرحباً، أبحث عن حقيبتي
‫سأذهب لتناول العشاء مع أهلي

479
00:40:38,982 --> 00:40:43,278
‫إنها على الكرسي،
‫في غرفة المقر بقرب تمثال العرض

480
00:40:43,820 --> 00:40:48,867
‫ـ حسناً، شكراً، استمتع بالأريكة
‫ـ (نورا)...

481
00:40:51,078 --> 00:40:52,954
‫أيمكنك أن تساعديني بشيء ؟

482
00:40:53,372 --> 00:40:59,795
‫أنا أتساءل، علمت أنك عدت
‫لعيش لحظات رائعة في حياة أهلك

483
00:40:59,920 --> 00:41:02,506
‫بعضها مذهل والبعض الآخر خطير

484
00:41:02,631 --> 00:41:07,594
‫لكنها ليست خطيرة
‫بقدر لكم قمر صناعي يقع، صحيح ؟

485
00:41:07,719 --> 00:41:16,061
‫ورغم ذلك، هذه هي اللحظة التي قررت فيها
‫التصرف وتغيير مسار التاريخ إلى الأبد

486
00:41:16,353 --> 00:41:18,271
‫هذا القرار...

487
00:41:20,482 --> 00:41:22,776
‫هل توصلت إليه بمفردك ؟

488
00:41:27,322 --> 00:41:31,785
‫طبعاً ! صحيح ؟
‫لا، طبعاً ! أنت (أكس أس)

489
00:41:32,202 --> 00:41:38,208
‫ـ أنا واثق من أن الإغراء كان كبيراً
‫ـ صحيح

490
00:41:39,376 --> 00:41:43,547
‫رجاءً، سامحيني
‫عليك الذهاب لتناول العشاء

491
00:41:44,172 --> 00:41:45,549
تصبحين على خير

492
00:42:03,250 --> 00:42:13,250
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

