1
00:00:02,461 --> 00:00:07,466
سابقاً في الزائرون -</font>
.لن نخونكم. نحن مسالمون، دائماً -

2
00:00:07,466 --> 00:00:10,636
،سعيدةٌ بنجاةِ الطفلة
.مع أنّ الوالدة لم تنجُ

3
00:00:10,636 --> 00:00:12,137
قتلتِها، أليس كذلك؟

4
00:00:12,137 --> 00:00:16,308
.عاد (رايان نيكولز) إلى الأرض
لم تعتقدين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه هذه المرّة؟

5
00:00:16,308 --> 00:00:17,392
.ابنته بحوزتنا

6
00:00:17,392 --> 00:00:20,354
سيتعيّن على (رايان) اتّخاذُ خيارٍ
.في مرحلةٍ ما.... ابنته أو نحن

7
00:00:20,354 --> 00:00:23,023
هل تذكرُ أيّ شيءٍ يا (جوشوا)؟ -
.لا أذكرُ شيئاً -

8
00:00:23,023 --> 00:00:24,858
.مرحباً يا أمّي

9
00:00:29,071 --> 00:00:34,117
خمسةَ عشرَ عاماً... 15 عاماً
.و لا لمحة واحدة منكِ

10
00:00:34,493 --> 00:00:37,996
.منذُ أن وضعتِني هنا -
.لم يكن أمامي خيار -

11
00:00:38,372 --> 00:00:42,334
،جلدكِ البشريّ كان يؤثّرُ بكِ بالمشاعر
.و يُضعفكِ

12
00:00:42,334 --> 00:00:45,796
لذا كان لا بدّ أن تستولي على السلطة
،قبلَ أن يحينَ وقتكِ

13
00:00:45,796 --> 00:00:52,010
.و تخبري الجميعَ بأنّني متّ
.و تدفنيني هنا كأنّني سرٌّ قذر

14
00:00:52,010 --> 00:00:55,597
.فعلتُ ما شعرتُه مناسباً لحمايةِ جنسنا

15
00:00:55,597 --> 00:00:59,893
.لم أتخيّل قطّ أنّه سيستغرقُ كلّ هذا الوقت -
يستغرقُ وقتاً على ماذا؟ -

16
00:00:59,893 --> 00:01:02,938
على الإعتراف باحساسكِ
.بالمشاعرِ الانسانيّة

17
00:01:03,730 --> 00:01:05,858
.لا تكوني سخيفة

18
00:01:06,191 --> 00:01:08,110
فلمَ أنتِ هنا إذاً؟

19
00:01:08,151 --> 00:01:10,237
.الفضول العلميّ

20
00:01:10,320 --> 00:01:15,200
طلبتُ من الأطبّاء الاستمرارَ في العملِ
.على عزلِ المشاعرِ الانسانيّة

21
00:01:15,200 --> 00:01:16,660
.بلا جدوى

22
00:01:17,411 --> 00:01:24,501
،عشتِ في جلدِكِ البشريّ ضعفي ما عشت
.كنتِ هنا تغلين ببطئ بالمشاعرِ الانسانيّة طوال الوقت

23
00:01:24,501 --> 00:01:27,588
تريدين معرفةَ ما تعلّمته، أليس كذلك؟

24
00:01:28,422 --> 00:01:34,970
،عندما فجّر البشرُ القنبلةَ النوويّة الأولى
.ظهرت في الكون كشعلةٍ ضوئيّة رائعة

25
00:01:34,970 --> 00:01:38,182
.كوطنٍ مُحتملٍ آخر لجنسنا

26
00:01:38,182 --> 00:01:43,437
،فجئتُ إلى هنا، و تحرّكتُ بين الناسِ بسريّة
.لأرى إن كان التكاثرُ ممكناً

27
00:01:43,437 --> 00:01:47,900
لكنّني أدركتُ بعدها، أنّ الأمرَ
.لن ينجح هنا أبداً

28
00:01:48,192 --> 00:01:52,738
إن تابعتِ خطّةَ التكاثر، فستحصلينَ
...على جيلٍ من الزائرين يُصغون لمشاعرهم

29
00:01:52,738 --> 00:01:57,409
يتبعونَ قلوبهم و يرفضونَ
.الإنحناءَ لملكتهم

30
00:01:57,492 --> 00:02:03,624
سأسيطرُ على المشاعرِ الانسانيّة قبلَ
.أن يحلّ التكاثر. و ستنجحُ خطّتي

31
00:02:04,208 --> 00:02:09,338
.تبدأ (ليسا) الآن دورةَ خصوبتها -
فالأمرُ برمّته على عاتقِ (ليسا)؟ -

32
00:02:09,379 --> 00:02:13,717
.أنتِ عاقر
.و هي الوحيدة القادرة على وضعِ البيوض

33
00:02:13,717 --> 00:02:17,429
.لكنّها لا تستطيعُ القيام بذلك هنا على الأرض -
.سأجعلُه ينجحُ هنا -

34
00:02:17,429 --> 00:02:20,682
الكوكبُ التالي القابلُ للحياة
في غايةِ البعدِ عن هنا، أليس كذلك؟

35
00:02:20,682 --> 00:02:23,810
.ستكون الأرضُ و إلّا فلا شيء

36
00:02:48,669 --> 00:02:50,295
.(أهلاً يا (ليسا

37
00:02:53,674 --> 00:02:55,717
.جوشوا) على قيدِ الحياة)

38
00:02:56,218 --> 00:02:59,012
.تمكّنوا من علاجه قبلَ أن يموت

39
00:03:00,889 --> 00:03:02,391
.يا إلهي

40
00:03:02,975 --> 00:03:04,685
و هو بقبضةِ (آنا)؟

41
00:03:06,061 --> 00:03:08,730
هل حصلتْ منه على أيّةِ أسماء؟

42
00:03:09,565 --> 00:03:14,152
ليس بعد، فهو يدّعي عدمَ تذّكر أيّ شيء
.عن قتلِ بيوض الجنود

43
00:03:14,152 --> 00:03:19,533
.يبدو أنّه لا يتذكّرُ أنّه من الرتل الخامس
....لكن لا أعرفُ إن كان ذلك لحمايتنا أو

44
00:03:19,533 --> 00:03:24,037
،يجب أن تكتشفي ما يتذكّره
....أسماؤنا، أشكالنا، و

45
00:03:27,499 --> 00:03:38,177
أريدكِ أن تعرفي منه إن كان يتذكّرُ عن أيّة تجاربَ
.أُجريتْ على حوامل ما بين 18 إلى 20 سنةٍ خلتْ

46
00:03:40,345 --> 00:03:43,515
كنتِ حاملاً حينئذ؟ -
.نعم -

47
00:03:43,640 --> 00:03:47,644
ما الذي يعنيه ذلك عنكِ؟
...(تايلر)

48
00:03:49,938 --> 00:03:54,985
.مرحباً يا عزيزتي -
.أهلاً. اشتقتُ إليكَ و جئتُ لرؤيتك -

49
00:03:56,361 --> 00:03:59,656
.(طلّة جميلة يا (تاي -
.نعم. جرحتُ نفسي أثناءَ الحلاقة -

50
00:03:59,656 --> 00:04:02,201
حسناً، يجب أن تتوقّفَ عن استخدامِ
.السكّين

51
00:04:03,952 --> 00:04:07,247
أترغبين بالذهاب؟ -
.بالتأكيد. - وداعاً. استمتعا بوقتكما -

52
00:04:24,473 --> 00:04:30,521
.أريدكَ أن تحلّلَ عينةَ الدمِ هذه -
ألا تلقون التحيّة هنا أبداً يا رفاق؟ -

53
00:04:31,021 --> 00:04:36,360
آسفة يا (سيد). أنا في غايةِ السعادة
.لانضمامكَ إلينا، أنتَ مصدرٌ ممتاز

54
00:04:36,360 --> 00:04:40,489
.الجنود فحول و العلماءُ مصادر

55
00:04:42,574 --> 00:04:46,453
.يجب أن أعرفَ ما فعلوه بي
.و بابني

56
00:04:46,995 --> 00:04:50,707
،قلتَ أنّكَ إن حصلتَ على عيّنتي دمٍ
.فستقدر على معرفةِ إن عبثوا بـ (تايلر) كجنين

57
00:04:50,707 --> 00:04:53,627
.لديكَ عيّنةٌ من دمي، خذ عيّنته من فضلك

58
00:04:56,213 --> 00:04:58,924
أواثقةٌ أنّكِ تريدين أن تسلكي
ذلك الدرب؟

59
00:05:00,926 --> 00:05:04,638
،لو كان ابنك
ما كنتَ لتفعل؟

60
00:05:07,057 --> 00:05:08,392
.شكراً لك

61
00:05:11,520 --> 00:05:16,066
.لا أفظعَ من خسارةِ والدَين لابنهما

62
00:05:16,066 --> 00:05:24,783
.(فلتحلّ رحمةُ الربّ على (فاليري ستيفنز
.و على والديها المُحبّين، و جنينها

63
00:05:29,997 --> 00:05:33,208
.(سيّد و سيّدة (ستيفنز -
.أنتَ فعلتَ هذا بها. أنت -

64
00:05:33,208 --> 00:05:36,670
،كانت تعاني من مشاكلَ قلبيّة
.و ما كان ينبغي لها أن تحمل

65
00:05:36,670 --> 00:05:41,008
ما كان ينبغي لها أن تذهبَ إلى الزائرين
.و مركز استشفائهم أبداً

66
00:05:41,758 --> 00:05:44,970
.خلتُ أنّ تقنيّاتهم ستكون الأفضل

67
00:05:45,012 --> 00:05:53,979
.انظر لحالك...أنتَ لا تبكي حتّى
ألا تملكُ قلباً؟ ألا تملك روحاً؟

68
00:05:55,647 --> 00:05:59,818
.آسفٌ على خسارتكما -
.اذهب. اذهب و حسب -

69
00:06:07,117 --> 00:06:08,911
رايان نيكولز)؟)

70
00:06:10,871 --> 00:06:13,165
.تريدكَ (آنا) أن تحصلَ على هذه

71
00:06:15,000 --> 00:06:16,752
.لترى ابنتك

72
00:06:20,506 --> 00:06:24,259
بكشفِ (آنا) على أنّ السماءَ الحمراءَ
...كانتْ هديّة للبشر

73
00:06:24,259 --> 00:06:28,347
عاد الزائرون عموماً ليصبحوا
.موضع ترحيب في العالم مجدّداً

74
00:06:28,347 --> 00:06:31,767
،أُعيدَ افتتاحُ مراكزِ الاستشفاء صباحَ اليوم
."من "دلهي" إلى "نيروبي

75
00:06:31,767 --> 00:06:34,937
و كما يشهدُ هذا الصفّ من المشاركين
..."في "مانهاتن

76
00:06:34,937 --> 00:06:39,858
فإنّ الناس يتوقون من جديد للحصولِ على كلّ
.المنافعِ التي تقدّمها (آنا) و الزائرون

77
00:06:39,858 --> 00:06:42,903
"تشاهدون "دبليو ان تي
.كان معكم (تشاد ديكر). سنعودُ حالاً

78
00:06:42,903 --> 00:06:44,863
.(نريدكَ للحظة يا سيّد (ديكر

79
00:06:44,988 --> 00:06:51,411
أودّ أن تقابلَ (إيلين رونيك). ستكون أوّلَ
.سيّدة تولّدُ جنينها بتقنيّة الزائرين بالكامل

80
00:06:51,411 --> 00:06:56,625
ظننتُ أنّكَ سترغبُ في مقابلتها للإضاءة
.على العمل الصالح الذي نؤدّيه على الأرض

81
00:06:57,292 --> 00:06:58,585
.يسعدني ذلك

82
00:07:01,839 --> 00:07:03,590
.(مسرورٌ بلقائكِ يا (إيلين

83
00:07:03,757 --> 00:07:07,761
.جميلٌ أن أراكَ شخصيّاً
.أعني أنّني أشاهدكَ طوالَ الوقت

84
00:07:09,763 --> 00:07:11,265
.(ثلاثين ثانيةً يا (تشاد

85
00:07:13,141 --> 00:07:17,396
.هذه شجاعةٌ كبيرةٌ من قبلك -
شجاعة؟ -

86
00:07:17,396 --> 00:07:21,149
نعم. لقد قابلتُ بضعةَ أمّهات
،على وشك الولادة هناك

87
00:07:21,149 --> 00:07:27,030
و مهما كانت التقنيّة جيّدة، فهم ما يزالون
.جديدين بالنسبة للولادة البشريّة

88
00:07:27,030 --> 00:07:29,116
...لذا إن وقعَ خطؤٌ ما

89
00:07:29,408 --> 00:07:33,579
هاتيكَ الأمّهات لا يُردنَ المخاطرةَ
.بأن يكون طفلهنّ هو الأوّل

90
00:07:33,579 --> 00:07:34,580
...تعلمين -
حقّاً؟ -

91
00:07:34,580 --> 00:07:36,498
.تشاد)، نكاد نجهز)

92
00:07:36,707 --> 00:07:37,791
.تفضّل

93
00:07:38,876 --> 00:07:41,003
...أعني أنّكِ تعرفين بعضَ الأمّهات

94
00:07:41,003 --> 00:07:44,798
لا يمكنُ التحدّثُ إليهنّ
.عندما تكونُ سلامةُ أبنائهنّ على المحكّ

95
00:07:48,552 --> 00:07:50,929
.اغفر لي يا أبتاه فقد أذنبت

96
00:07:50,929 --> 00:07:57,686
.أذكركَ يا بنيّ
توقّفتَ عن حضورِ المراسم، هل فقدتَ إيمانك؟

97
00:07:58,061 --> 00:08:04,985
،نعم. بوجودِ الزائرين هنا
.لم أعرف بما أفكّر، شأني شأنُ الكثيرين كذلك

98
00:08:05,402 --> 00:08:10,324
،و حلّت بعدَها السماءُ الحمراء
.و أردتُ إجابات

99
00:08:10,324 --> 00:08:15,829
ثمّ استمعتُ لعظتكَ ثانيةً يا أبتاه
.على الانترنت

100
00:08:19,500 --> 00:08:22,961
.و قد وجدتُ الإجاباتِ التي أنشدها

101
00:08:22,961 --> 00:08:25,672
.مسرورٌ لأنّ كلامي أثّرَ بك

102
00:08:25,672 --> 00:08:32,095
.قلتَ أنّ هناكَ حرباً من أجلِ أرواحنا
.نحن ضدّ الزائرين

103
00:08:33,722 --> 00:08:39,645
أريدُ التأكّدَ يا أبتاه
.أنّ هذا هو العملُ الصائب

104
00:08:44,608 --> 00:08:48,487
في صميمِ قلبي
.أثقُ أنّ الإجابةَ هي نعم

105
00:08:50,532 --> 00:08:52,576
.حان وقتُ القتال

106
00:08:53,577 --> 00:08:57,456
.يمنحني ذلكَ سلاماً عظيماً

107
00:09:54,805 --> 00:10:02,396
الزائرون
الموسم الثاني - الحلقة الثانية
 ( Serpent's Tooth ) سنّ الأفعى

108
00:10:14,867 --> 00:10:21,457
عند الثالثة بتوقيت "غرينتش"، ضربَ انتحاريّون مراكزَ
.سفراءِ السلام في ستِّ قارّات

109
00:10:21,457 --> 00:10:26,629
.شبكة إرهاب عالميّة -
.المئاتُ حولَ العالم، و 17 منهم هنا -

110
00:10:26,629 --> 00:10:29,173
.بمن فيهم الانتحاريّ، و هو ذكرٌ مجهول

111
00:10:29,173 --> 00:10:33,552
.تمكنّا من استخراجِ هذه من كاميرا مراقبة
.الدقّة سيّئة، لكن على الأقل تعطينا لمحة

112
00:10:33,552 --> 00:10:34,136
و الجثّة؟

113
00:10:34,136 --> 00:10:38,224
الرأس و الأطراف مشوّهة لكن
.استرجعنا نصف الجذع

114
00:10:38,224 --> 00:10:40,059
.يا لحظّنا

115
00:10:40,059 --> 00:10:42,186
.إنّهم يهاجمون البشر

116
00:10:42,186 --> 00:10:45,940
.هذا غير منطقيّ لطريقة الرتل الخامس
.فهم معادون للزائرين لا للبشر

117
00:10:45,940 --> 00:10:50,402
الرسالة التي أرسلوها تتبنّى الإنفجار
.تُظهر أهدافهم

118
00:10:49,402 --> 00:10:52,948
يعتقدون أنّ السماءَ الحمراء هي
.الوابلُ الأوّل ضدّ البشريّة

119
00:10:52,948 --> 00:10:56,409
و سيفعلون أيّ شيء لعرقلة
.خطط الزائرين

120
00:10:56,409 --> 00:11:00,121
أيّةُ خطط؟ -
.التهامُ أدمغتنا و اختطافُ صغارنا -

121
00:11:00,121 --> 00:11:03,208
من يعلمُ أيّة تخيّلاتٍ
يحلمُ بها هؤلاء المجانين؟

122
00:11:03,208 --> 00:11:07,629
أمرٌ واحدٌ جليّ، و هو أنّ كلّ ما يهتمّون به
.(هو ضربُ خطّة عمل (آنا

123
00:11:07,629 --> 00:11:10,632
.تسعٍ و عشرين ضربة -
.الغاية تبرّر الوسيلة -

124
00:11:10,632 --> 00:11:14,010
واضحٌ أنّ الرتلَ الخامسَ لا يأبه
.بالأضرار الجانبيّة

125
00:11:17,764 --> 00:11:19,766
.يبدو أنّ المؤقّتَ أعيد تشغيله

126
00:11:19,850 --> 00:11:22,853
.انضمّوا للمعركة
.السماءُ الحمراء كانت بدايةَ النهاية

127
00:11:20,767 --> 00:11:24,729
فتّشا كلّ موقف و جدا
.من أشعلَ الفتيل

128
00:11:40,038 --> 00:11:44,417
.(شكراً لكِ أيّتها العميلة (ماليك
.ستكون الملكةُ سعيدة

129
00:11:50,173 --> 00:11:56,221
نسّقَ الرتلُ الخامسُ تفجيراتٍ انتحاريّة
،أمام مركز سفير السلام حول العالم

130
00:11:56,221 --> 00:12:01,101
...ممّا جعلَ السلطات في 29 مدينة -
.أحضرتْ العميلة (ماليك) هذا من موقع الجريمة -

131
00:12:01,351 --> 00:12:07,357
و حالما نعيدُ تشكيله، سنتمكّن من رفعِ
.بصمةٍ و الإشارة إلى حلفاءِ الانتحاريّ

132
00:12:07,357 --> 00:12:11,277
.قبل المباحث الفيديراليّة -
.أريدُ أن يُقبضَ عليهم، و يؤتى بهم إليّ -

133
00:12:11,277 --> 00:12:13,071
.و هذا ما سيحدث

134
00:12:13,196 --> 00:12:18,201
.هذا التصعيدُ المرحليّ مقلق
.الرتلُ الخامسُ يزدادُ عنفاً

135
00:12:18,201 --> 00:12:22,205
.(تسعٌ و عشرون تفجيراً يا (ماركوس
.تفجيرٌ في كلّ مدينة لنا

136
00:12:22,205 --> 00:12:26,668
لم نتعرّض قطّ لهجومٍ على هذه الدرجة
.أمامَ مرأى العالم

137
00:12:26,668 --> 00:12:30,380
يبدو أنّ الرتلَ الخامس تهديدٌ
.أعظمُ ممّا خمّنّا

138
00:12:31,297 --> 00:12:33,925
.لدينا السلاحُ لمحاربتهم

139
00:12:33,925 --> 00:12:36,469
.(رايان نيكولز) -
زائرٌ واحد؟ -

140
00:12:36,469 --> 00:12:39,973
الزائرُ عينه الذي أرسلناه لقتلِ
.جون ماي) منذُ سنواتٍ عديدة خلتْ)

141
00:12:39,973 --> 00:12:43,059
عندما يتعلّقُ الأمرُ بمطاردةِ الرتل الخامس
.(فلا أحدَ مثلُ (رايان

142
00:12:43,059 --> 00:12:46,563
.إلى أن انقلبَ علينا -
.انقلبَ مرّة و لا يستطيعُ الانقلابَ مجدّداً -

143
00:12:46,563 --> 00:12:51,026
لقد قاومَ نعمتكِ، ما الذي يجعلكِ
تظنّين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه؟

144
00:12:50,736 --> 00:12:54,114
.لأنّه لديّ شيءٌ أقوى من النعمة

145
00:13:05,000 --> 00:13:09,087
لمَ تضعين جلداً على الطفلة؟ -
.(للتعويضِ عن خسارةِ (رايان -

146
00:13:09,463 --> 00:13:13,717
،عندما سينظر إلى طفلته
.(سيتذكّر (فالري

147
00:13:19,890 --> 00:13:23,518
.أعتقدُ أنّها جائعة -
.تحتاجُ لوالدتها -

148
00:13:26,271 --> 00:13:28,065
.أنا لديها

149
00:14:12,442 --> 00:14:16,738
.لا أوثقَ من رابطةٍ لأمٍّ تُطعمُ طفلها

150
00:14:19,241 --> 00:14:24,329
...يمكنني استغلالُ هذه الرابطة معها
.لتساعدني في السيطرةِ عليه

151
00:14:35,799 --> 00:14:38,677
جميلة، أليستْ كذلك؟
.حتّى أنّها ورثتْ عيني والدتها

152
00:14:38,677 --> 00:14:41,263
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟
لمَ وضعتِ جلداً عليها؟

153
00:14:41,263 --> 00:14:46,560
.(فعلتُ ذلك من أجلكَ يا (رايان
ألا ترغبُ أن تكون مع طفلتكَ ذاتَ يوم؟

154
00:14:46,560 --> 00:14:51,440
.أو حتّى تبقيها معكَ على الأرض
.و مع الجلد، باتَ ذلك ممكناً الآن

155
00:14:52,190 --> 00:14:54,026
بمقابلِ أن أفعلَ ماذا؟

156
00:14:54,026 --> 00:14:59,489
.كلّ ما عليكَ القيامُ به هو حمايةُ بني جنسك
.و بعدها تحظى بكلّ ما تشاء

157
00:15:01,908 --> 00:15:04,453
ألا ترغبُ باحتضانِ ابنتكَ يا (رايان)؟

158
00:15:12,002 --> 00:15:15,088
،عندما يصلُ المؤقّتُ إلى الصفر
.تنفجرُ قنبلةٌ أخرى

159
00:15:15,088 --> 00:15:18,383
في المدنِ التسعةِ و العشرين جميعها؟ -
.لا. وُضعَ المؤقّتُ لكلّ مدينة -

160
00:15:18,383 --> 00:15:21,928
لكن "نيويورك" هي الوحيدة التي
.أُعيدَ ضبطها. يجب أن نردعَ هؤلاءِ الناس

161
00:15:21,928 --> 00:15:25,140
.نردعهم؟ بل يجب أن نُجنّدهم -
أنتَ موافقٌ على هذا الفعل؟ -

162
00:15:25,140 --> 00:15:28,894
.لا نقاشَ في أنّه كان فعّالاً
.(لقد أوقعوا خراباً في خطط (آنا

163
00:15:28,894 --> 00:15:32,814
،و بقتلهم الآن لبضعة أشخاص
.يستطيعون إنقاذَ الملايين

164
00:15:32,814 --> 00:15:36,818
.و هذه صفقةٌ مقبولة -
.(نتحدّثُ عن أرواح يا (هوبز -

165
00:15:36,818 --> 00:15:41,531
ناهيكَ عن تأثيرِ ذلك على الرتلِ الخامس
.حول العالم، بمن فيهم نحن

166
00:15:41,531 --> 00:15:46,995
نحن؟ و من نحن؟ أربعةُ أشخاص؟
.نحتاجُ جيشاً، و هؤلاء لديهم جيش

167
00:15:46,995 --> 00:15:50,707
.إنّه مُحقّ. انتشر هذا في كلّ الأخبار
.فهم مُجهّزون جيّداً، و مُنظّمون

168
00:15:50,707 --> 00:15:55,837
.وهم يشكّون بأمر السماء الحمراء
.و هذا يعني أنّنا يجب أن نجدَ مصادرهم و ما يعرفونه

169
00:15:55,837 --> 00:16:00,550
،ربّما لا تُعجبنا أساليبهم
.لكنّهم سلاح

170
00:16:02,344 --> 00:16:04,262
...فالسؤالُ المطروحُ هو

171
00:16:04,888 --> 00:16:10,352
...(أتريدان ذلك السلاح في يدي (آنا
.أم في أيدينا

172
00:16:10,352 --> 00:16:14,606
...ينوون قتلَ بشر لإنقاذِ بشر
.هذا جنون

173
00:16:14,606 --> 00:16:18,819
لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة
.مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ. تعرفان ذلك

174
00:16:18,819 --> 00:16:22,823
لا أقولُ أنّهم لم يتجاوزوا الحدّ، مفهوم؟
.فقد تجاوزوه

175
00:16:23,073 --> 00:16:27,452
لكن إن وصلنا إليهم، و أقنعناهم
...بخوضِ الحربِ بطريقتنا

176
00:16:27,452 --> 00:16:33,917
.ستكون لدينا شبكةٌ عالميّة
أوَليس هذا ما نبغيه، و ما كنّا نسعى إليه؟

177
00:16:34,292 --> 00:16:37,587
و في هذه الأثناء، لن أدعهم
.يقتلوا المزيدَ من الناس

178
00:16:38,338 --> 00:16:40,716
.هذا مُنصف -
ماذا نعرفُ عن الانتحاريّ؟ -

179
00:16:40,716 --> 00:16:42,175
.هذا فقط

180
00:16:45,679 --> 00:16:48,432
...إنّه أمين المكتبة
.(ويل مايبري)

181
00:16:49,891 --> 00:16:52,227
.قبلتُ اعترافه صباحَ اليوم

182
00:16:52,519 --> 00:16:56,273
...قال
.قال أنّني ألهمته

183
00:16:58,483 --> 00:17:04,823
...لم أفهم حينها، لم... لم أظنّه سيقتل -
.لا، بالتأكيد لم تفعل، نعلمُ ذلك -

184
00:17:05,032 --> 00:17:09,036
.(يإمكانكَ تقديمُ المساعدة هنا يا (جاك
.يجب أن نحصلَ على عنوانه

185
00:17:09,995 --> 00:17:12,622
في "هيلز كيتشن". العنوان موجودٌ
.في سجلّات الأبرشيّة

186
00:17:12,622 --> 00:17:15,584
.جيّد
.أنا و (هوبز) سنتّجه لوسطِ المدينة

187
00:17:15,667 --> 00:17:18,920
(رايان)، اذهب مع (جاك)
.و أحضرا العنوان بأسرع ما يمكن

188
00:17:18,920 --> 00:17:21,548
الصورة موجودة لدى المباحث الفيديراليّة
.و هم يبحثون أثناء حديثنا

189
00:17:21,548 --> 00:17:24,551
فُتحت كوّةٌ أمامنا
.لكنّها تضيقُ بسرعة

190
00:17:35,897 --> 00:17:40,277
بعد هجماتِ صباحِ اليومِ، اضطررنا لزيادةِ
.جهودنا لتحديدِ الرتل الخامس

191
00:17:41,361 --> 00:17:46,575
(ولجنا لذاكرةِ (جوشوا
.لنرى إن كان يتذكّرُ زملاءه الخونة

192
00:17:47,075 --> 00:17:51,163
و هل حدثَ أيُّ تقدّم؟ -
.(تبدين مهتمّةً يا (ليسا -

193
00:17:52,497 --> 00:17:54,583
.بالطبع أنا مهتمّة يا أمّي

194
00:17:55,417 --> 00:17:59,504
أريدُ الحرصَ على إيجادِ هؤلاءِ الخونة
.قبل أن يتمكّنوا من فعلِ أيّ شيءٍ آخر

195
00:18:04,551 --> 00:18:07,012
.ابدأ من ذكرياته الأخيرة و أكمل تراجعيّاً

196
00:18:07,012 --> 00:18:12,267
عمله الأخير، إن كان هناك من ساعده
.على تدمير بيوضي، سيظهر وجهه

197
00:18:39,377 --> 00:18:42,797
آخرُ ما يذكره هو مصرعه
.(على يدِ (إيريكا إيفانز

198
00:18:42,797 --> 00:18:46,176
يبدو أنّ حادثةَ الموتِ الوشيك
.قد محتْ كلّ الذكريات الأخيرة

199
00:18:46,176 --> 00:18:48,345
بما في ذلك معلوماته عن
.الرتل الخامس

200
00:18:48,345 --> 00:18:51,556
آخرُ ما يذكره (جوشوا) هو أنّه
.كان زائراً مخلصاً

201
00:18:51,556 --> 00:18:56,394
هل فقدانُ الذاكرة دائم؟ -
.لا. هناك ضررٌ كثير، لكن توجدُ أجزاءُ ذكريات -

202
00:18:56,478 --> 00:19:00,524
.سنستطيعُ في النهاية من إعادةِ تشكيلها -
.اكشف الغطاءَ عن الذين كان يعملُ معهم -

203
00:19:00,732 --> 00:19:05,362
.أريدُ تلك الأسماء
.يجب أن أعرف من خانني أيضاً

204
00:19:14,120 --> 00:19:19,376
وجدتَ عنوان (ويل مايبري)؟ -
.(نعم، و قد أرسلته إلى (إيريكا) و (هوبز -

205
00:19:22,087 --> 00:19:26,758
.اسمع، يجب أن أذهبَ إلى مركزِ الاستشفاء
.هنالكَ صلاةٌ مسائيّة قربَ موقع التفجير

206
00:19:27,133 --> 00:19:28,969
هل أنتَ على ما يرام يا (جاك)؟

207
00:19:29,678 --> 00:19:35,058
.كنتُ سأطرحُ عليكَ السؤالَ ذاته -
التفجيرُ ليس ذنبكَ. كيف عساه يكون ذنبك؟ -

208
00:19:35,517 --> 00:19:40,856
يحبّ البشرُ الشعورَ بالذنب، أليسوا كذلك؟
.يلومون أنفسهم و يلومون الآخرين

209
00:19:40,856 --> 00:19:43,859
.إن وقعَ خطبٌ تنفجرُ مشاعرهم

210
00:19:44,276 --> 00:19:48,280
...و أنتَ تُفضّل -
...الفعل. نعم. القتال. فقط -

211
00:19:48,864 --> 00:19:50,824
.دعنا نقم بشيء

212
00:19:51,408 --> 00:19:56,079
(اسمع يا (رايان
.أعلمُ أنّ جنازةَ (فال) كانت صباحَ اليوم

213
00:19:56,079 --> 00:20:02,460
.و أعلمُ أنّ الغضبَ أهونُ من الحزن
.لذا يمكنكَ الغضبُ من كلّ ما نفعله و تلاحقهم

214
00:20:02,460 --> 00:20:06,298
.نستطيعُ القيامَ بذلك. و سنفعل

215
00:20:06,464 --> 00:20:09,467
.لكنّكَ لا تستطيعُ تنفيذ كلّ ذلك في تلك المعركة -
حقّاً؟ و لمَ لا أستطيع؟ -

216
00:20:09,467 --> 00:20:13,513
لأنّكَ إن أسكتّه فستُضيّع إلى
.جانبِ من تقاتل

217
00:20:18,268 --> 00:20:21,563
لا بدّ من وجود دليلٍ هنا
.عمّا كان يفعله الانتحاريّ

218
00:20:29,571 --> 00:20:31,281
فنّ الحرب
(صان تزو)

219
00:20:39,915 --> 00:20:43,126
.ليس أمين مكتبةٍ عاديّاً -
.صاعق -

220
00:20:43,126 --> 00:20:48,215
الاحتياطي. و هذا سلك 3 ملم مقاوم
.للتيّار الكهربائي العالي

221
00:20:48,215 --> 00:20:50,592
.من توقيع أصدقائنا الاسرائيليّين -
.الموساد -

222
00:20:50,592 --> 00:20:56,306
.نعم، واضحٌ أنّ أمين المكتبة لم يصنع هذه القنبلة
.إن وجدنا ذاك الاسرائيلي سنجدُ متطرّفي الرتل الخامس

223
00:20:57,265 --> 00:21:00,310
.كان هنا شيءٌ معلّق
.انظر للثقوب

224
00:21:05,106 --> 00:21:06,775
.كهذا

225
00:21:13,323 --> 00:21:19,704
.حسناً، هنالك أهداف
مركز الاستشفاء... و مبنى "آيبكس"؟

226
00:21:19,704 --> 00:21:24,793
كلّ القنابل انفجرت في مركز استشفاء أو
مركز سفير السلام، ما المميّز في هذا المبنى؟

227
00:21:24,793 --> 00:21:26,461
.نعم

228
00:21:28,129 --> 00:21:31,091
ما الذي تفعلينه؟ -
.سأبلّغ عن هذا، فهناك آلافٌ يعملون هناك -

229
00:21:31,091 --> 00:21:33,093
.نعرف الهدف

230
00:21:33,093 --> 00:21:36,763
كلّ ما علينا فعله هو التمركزُ هناك
.و اعتراضهم و التواصلُ معهم

231
00:21:36,805 --> 00:21:40,600
إن أجريتِ ذلك الاتّصال ستخرجُ الحشود
.و سيهربون، فنفقد فرصتنا هناك

232
00:21:40,600 --> 00:21:44,604
.الأمرُ بالغُ الخطورة
.إن اقترفنا خطأً واحداً، سيموتُ الآلاف

233
00:21:44,604 --> 00:21:47,816
.سنجدُ وسيلةً أخرى لتعقّبهم -
تماماً كالمرأة، صح؟ -

234
00:21:47,816 --> 00:21:50,318
لمَ نضيّع الوقت في حين
نستطيع سلوكَ الدربِ السهل؟

235
00:21:50,318 --> 00:21:55,615
أريدُ حلفاء بقدرِ ما تريد، لكن ذلك
.المبنى مليءٌ بالأبرياء

236
00:21:55,741 --> 00:21:58,244
.و الآن أبعد يدكَ عن معصمي

237
00:22:01,080 --> 00:22:06,002
،في أوقاتِ الخطر، و في أوقات الحزن
...في أوقاتِ الخسارة

238
00:22:06,127 --> 00:22:09,672
.نستطيعُ اللجوءَ فقط إلى جوهرنا الانسانيّ

239
00:22:09,672 --> 00:22:14,427
فمن نكون إن تخلّينا عنها، و إن تغاضينا
عن الجزءِ الذي يُميّزنا؟

240
00:22:14,594 --> 00:22:19,390
.يجب أن نستنيرَ بنورِ الله في أرواحنا

241
00:22:19,724 --> 00:22:22,602
.دعونا نحني رؤوسنا بصمت

242
00:22:33,154 --> 00:22:38,826
لطالما علمتُ أنّه يمكنُ التلاعبُ بعواطف
البشر، لكنّها تمنحهم القوّة أيضاً، أليست كذلك؟

243
00:22:41,162 --> 00:22:42,997
.لا مزيدَ من الألاعيب يا أمّي

244
00:22:43,080 --> 00:22:47,543
أخبريني بكلّ ما تعرفينه عن المشاعرِ الانسانيّة
.و كيفيّة هزيمتها

245
00:22:57,053 --> 00:23:01,766
تريدين ممارسةَ الألاعيب فعلاً يا أمّي؟
.لأنّه يوجدُ الكثير من حبوب الإلغاء حيثُ أتيت

246
00:23:01,766 --> 00:23:03,309
.موافقة

247
00:23:04,268 --> 00:23:09,982
.سأخبركِ
.لكن أوّلاً... أريدُ شيئاً

248
00:23:21,035 --> 00:23:25,331
.حضرتْ فرق القنابل و هي تفتّشُ كلّ طابق
.سيستغرقهم 20 دقيقة لإنهاء الإخلاء

249
00:23:25,331 --> 00:23:28,876
.و ساعة أخرى لإخلاء المبنى من القنابل -
.لا، ليس أمامنا وقتٌ لذلك -

250
00:23:28,876 --> 00:23:32,004
.يجب أن نجدَ الهدف بينما يكون هدفاً
ألديكِ قائمة بأسماء المستأجرين؟

251
00:23:32,004 --> 00:23:33,297
.أحضرتها للتوّ

252
00:23:33,297 --> 00:23:37,176
.اتّخاذ اجراءات صارمة...
.بما فيها حالة أمنيّة مشدّدة

253
00:23:37,176 --> 00:23:41,389
المسح الجسدي و الكلاب
.المدرّبة للكشف عن القنابل

254
00:23:41,389 --> 00:23:46,477
دبليو ان تي" في الطابق 12؟" -
.تمّ إخلاؤه، و نتابعُ نزولاً -

255
00:23:46,477 --> 00:23:48,563
.(إنّه المُتحدّث باسم (آنا

256
00:23:48,563 --> 00:23:54,318
.لقد نجا من الانفجار الأوّل
.إنّه السبب وراءَ إعادةِ ضبط المؤقّت

257
00:23:54,318 --> 00:23:56,779
.تشاد ديكر) هو الهدف)

258
00:24:01,742 --> 00:24:04,537
.بالتأكيد. لمَ لا تتدخلون؟ سأوافيكم فوراً -
.حسناً -

259
00:24:25,558 --> 00:24:27,894
!(تشاد)
!انبطح

260
00:24:29,896 --> 00:24:31,314
.أمسك يدها

261
00:24:31,314 --> 00:24:32,940
.لا تتحرّكي

262
00:24:49,624 --> 00:24:51,918
.كما طلبتِ يا أمّي

263
00:25:03,679 --> 00:25:06,599
سمعتُ هذه الموسيقى على الأرض
.لأوّل مرّة

264
00:25:07,141 --> 00:25:10,811
.لا لم أسمعها، بل أحسستُ بها

265
00:25:11,938 --> 00:25:17,860
.حملتها معي في رأسي
.و كانت رفيقتي الوحيدة طوالَ 15 عاماً

266
00:25:17,860 --> 00:25:22,949
.أخبريني ما هو مفتاحُ المشاعر الانسانيّة -
.أنتِ تستمعين إليه يابنتي -

267
00:25:22,949 --> 00:25:28,287
.وجعُ القلب، الألم، الحزن
.شعرتُ بها كلّها

268
00:25:28,496 --> 00:25:34,377
...و مع ذلك، حيثُ تصيبني
.تكون أعمق حتّى

269
00:25:34,627 --> 00:25:39,966
.لا تستمعي فقط، بل أصغي
.فبداخلها جمالٌ رائع

270
00:25:40,174 --> 00:25:44,804
."و مع ذلك تُدعى "أسى الروح

271
00:25:45,137 --> 00:25:50,226
أهذه ما أبحثُ عنه؟
هل هي ما يجعلُ البشر بشراً، الروح؟

272
00:25:51,853 --> 00:25:55,523
قلتَ في صلاةِ المساء أنّنا يجب أن
.نتّجه إلى انسانيّتنا الجوهريّة

273
00:25:55,523 --> 00:26:01,362
.و إلى نورِ أرواحنا
.لديّ جلدُ انسان، و أنا أشعر

274
00:26:02,071 --> 00:26:07,577
...لكنّني أريدكَ أن تخبرني بشيء
هل أملكُ روحاً؟

275
00:26:08,119 --> 00:26:11,581
.كلّ مخلوقٍ يستطيعُ الاحساسَ بنعمةِ الله -
.أنا لا أحسّ بذلك -

276
00:26:11,873 --> 00:26:14,167
.لأنّكَ لا تسمحُ لنفسك

277
00:26:15,418 --> 00:26:18,588
،تسبّبتْ كلماتي بالكثير من الضرر اليوم
.دعني أقم بشيءٍ صالح. دعني أساعدك أكثر

278
00:26:18,588 --> 00:26:21,424
كيفَ عسايَ أجدُ المؤاساةَ
إن لم أكن أملكُ روحاً؟

279
00:26:21,591 --> 00:26:25,511
.رايان)، تملكُ روحاً فعلاً) -
أنّى لكَ هذا التأكيد؟ -

280
00:26:25,511 --> 00:26:28,514
لأنّكَ ما كنتَ لتشعر هكذا
.لو لم تكن تملكُ روحاً

281
00:26:29,140 --> 00:26:31,934
.الروح هي ما تقبعُ في الداخل

282
00:26:33,686 --> 00:26:38,357
.إنّها جوهرُ كلّ البشر
.و هي منبعُ المشاعر

283
00:26:39,066 --> 00:26:41,569
.لطالما حسبتها خيالاً

284
00:26:42,320 --> 00:26:46,782
لا تستطيعينَ رؤيةَ الروح
.بعقلكِ العلميّ. فهي معقّدة للغاية

285
00:26:47,867 --> 00:26:50,661
لا شيءَ في غايةِ التعقيد
.بالنسبة لتقنيّاتنا

286
00:26:50,661 --> 00:26:56,209
.سأقومُ بعزلها في العنبر الطبيّ -
...ليست في مختبر. ليست هناك -

287
00:26:58,961 --> 00:27:00,505
.إنّما هنا

288
00:27:01,130 --> 00:27:06,219
أين هي إذاً؟ -
.الروحُ ليستْ شيئاً يا (رايان). لا يمكنُ إيجادها -

289
00:27:06,344 --> 00:27:12,016
.لا يمكنُ أن توضعَ في انبوبِ اختبار و لا في جسد
.و لا يمكنُ أن تُدمّرَ مطلقاً

290
00:27:13,809 --> 00:27:19,565
.الروحُ هي التهديدُ الوحيدُ الأخطر لجنسنا
.إن كانت هناك، فسأجدها

291
00:27:19,565 --> 00:27:21,651
.ثمّ سأدمّرها

292
00:27:25,864 --> 00:27:29,201
لمَ تأخّرَتْ إعادةُ تشكيل قنبلة اليوم
كلّ هذا الوقت؟

293
00:27:29,201 --> 00:27:32,162
.تمّ إعادةُ تشكيلها، لكنّها غيرُ مفيدة
.فلم ينتج عنها أيّة بصمات

294
00:27:32,162 --> 00:27:36,458
،لكنّني وجدتُ شيئاً قيّماً
.وجدنا خيطاً ملتصقاً بشظيّة القنبلة

295
00:27:36,458 --> 00:27:40,838
هل حدّدتَ مصدره؟ -
."إلى نسيجٍ يُصنعُ خصّيصاً في معمل في "سنغافورة -

296
00:27:40,838 --> 00:27:45,384
،تسعةُ مستوردين أمريكيّين أدخلوه السنة الماضية
.لكن واحدٌ فقط يعملُ في الساحل الشرقيّ

297
00:27:45,384 --> 00:27:47,302
."منسوجات الأخوة الخمسة"

298
00:27:47,302 --> 00:27:51,390
.الأخوة الخمسة" شعارٌ للرتل الخامس"
من وراء هذه الشركة؟

299
00:27:51,390 --> 00:27:54,351
إيلاي كوهين). اسرائيليّ الأصل)
.و عميلُ موسادٍ سابق

300
00:27:54,351 --> 00:27:58,146
يملكُ العديدَ من الأعمال الصغيرة مخفيّة
.بذكاء وراء شركاتٍ وهميّة حول العالم

301
00:27:58,146 --> 00:27:59,982
.(اتّصل بالعميلة (ماليك

302
00:27:59,982 --> 00:28:05,195
و احرص أن تجد السيّد (كوهين) قبل
.المباحث الفيديراليّة، و أن تحضره مباشرةً إلينا

303
00:28:07,156 --> 00:28:11,952
ميلاني سينغر)، في البداية)
.أمينُ مكتبة و الآن سكرتيرة

304
00:28:12,619 --> 00:28:15,747
."من "فلشينغ
.فلنضغط عليها

305
00:28:17,332 --> 00:28:19,626
.إيلاي كوهين) هو شريكُ الانتحاريّ)
.جديه فوراً

306
00:28:20,544 --> 00:28:26,300
.لا حاجةَ لثلاثتنا هناك
لمَ لا أذهب و أبحث في خافيّة (سينغر)؟

307
00:28:28,468 --> 00:28:29,720
.اذهبي

308
00:28:31,180 --> 00:28:32,890
.(من بعدكِ يا (إيفانز

309
00:28:43,358 --> 00:28:48,614
،أتتمنّين العودةَ بالزمن، و التراجعَ عن أشياء
أن تعودي و تعيدي التفكير؟

310
00:28:49,072 --> 00:28:51,909
.كان عليّ الإقدامُ على شيء ضدّ الزائرين

311
00:28:51,909 --> 00:28:54,077
.أنتِ لا تفهمين ما يُخطّطون إليه

312
00:28:54,328 --> 00:28:58,040
.أفهمينا -
.إيقافي لن يحلّ أيّ شيء -

313
00:28:58,040 --> 00:29:00,834
.عندَ الفجر سيُعيد ذاك المؤقّت العمل

314
00:29:02,002 --> 00:29:05,923
...ليس إن أخبرتينا بما نريد
.الآن

315
00:29:06,840 --> 00:29:12,596
...إن ظننتَ أنّني سأخبركَ بأيِّ شيء
.فأنتَ تستخفّ بي

316
00:29:15,390 --> 00:29:18,477
.ميلاني)، الكثيرُ من الناس خائفون من الزائرين)

317
00:29:18,477 --> 00:29:23,106
لكن إن لم تساعدينا، فسيكون أصدقاؤكِ من
.الرتل الخامس في خطرٍ حقيقيّ

318
00:29:23,106 --> 00:29:27,152
،المباحثُ الفيديراليّة على الحافّة
.و هناك الكثير من الأصابع المستعدّة لإطلاق النار

319
00:29:27,152 --> 00:29:34,326
،الآن أنا المسئولة، و إن تحدّثتِ إلينا الآن
.سأتمكّن من الوصولِ إلى أصدقائكِ أوّلاً

320
00:29:41,250 --> 00:29:43,418
.و ربّما نتجنّبُ حمّامَ دم

321
00:29:47,130 --> 00:29:50,717
.(نحتاجُ إلى إجابات يا (ميلاني
.ساعدينا من فضلك

322
00:29:50,717 --> 00:29:54,930
.لم ألتقِ بأيّ أحدٍ قطّ
.كان كلّ شيءٍ يتمّ في غرف المحادثة و ما شابه

323
00:29:56,139 --> 00:30:02,396
و عندما أصبحتُ جاهزة، جاءوا ليُقلّوني
.في عربة، و عصّبوا عينيّ

324
00:30:03,647 --> 00:30:05,607
.أخذوني لمكانٍ ما ليعطوني المتفجّرات

325
00:30:05,607 --> 00:30:11,280
...هل تذكرين أيّ شيءٍ عن الرحلة
الدرب، الأصوات، أيّ شيء؟

326
00:30:11,280 --> 00:30:15,826
.سمعتُ أصواتَ الكثيرِ من الشاحنات
.أظنّني سمعتُ صفّارةَ مركب

327
00:30:16,910 --> 00:30:20,122
أيّاً كان المكان، فقد كان
.بالقربِ من المياه

328
00:30:21,331 --> 00:30:24,626
.تولّي الأمر -
.نعم. - سأكملُ من هنا -

329
00:30:40,267 --> 00:30:42,227
.في الوقت المناسب اللعين

330
00:30:42,227 --> 00:30:46,815
اتّصلتُ بمصدري، و هناك قائمةٌ من عملاء
."الموساد السابقين المحتملين في "مانهاتن

331
00:30:46,815 --> 00:30:52,070
دزّينتا أسماء. كنتُ أنتظرُ عقلكِ الفيديراليّ
.لمساعدتي في تضييق القائمة

332
00:30:52,446 --> 00:30:56,825
أيٌّ منها قربَ المياه؟ -
.صحيح. هناك واحدٌ منهم -

333
00:30:56,825 --> 00:31:00,078
إيلاي كوهين)، يملكُ شركة منسوجات)
."بالقربِ من نهر "هادسن

334
00:31:00,078 --> 00:31:03,081
.سأقابلكَ هناك
.تقدّمنا خطوة

335
00:32:44,143 --> 00:32:48,731
حسناً، دمُ من هذا؟ -
.دمُ زميلتك -

336
00:32:48,731 --> 00:32:50,858
ماليك)؟) -
.نعم -

337
00:32:50,858 --> 00:32:53,694
هل رأتْني؟ -
.لا أعلم -

338
00:32:53,736 --> 00:32:56,530
.حسناً، يجب أن نفترق -
.نعم -

339
00:32:57,364 --> 00:33:01,452
.يستمرّ (رايان) في مقاومتي -
.أنتِ تستخفّين بعزيمته -

340
00:33:01,452 --> 00:33:04,246
.لا. بل هو الذي يستخفّ بعزيمتي

341
00:33:04,413 --> 00:33:09,084
،اجعلها مريضة
.أعطها ألماً مزمناً لا يُخفّفُ إلّا بنعمتي

342
00:33:09,084 --> 00:33:12,713
لا يمكن لأبٍ أن يقفَ و يراقب
.بينما طفله يعاني

343
00:33:13,005 --> 00:33:18,344
،إن أرادَ أن يكون بشراً
.فسأحرصُ على أن يعاني كالبشر

344
00:33:30,439 --> 00:33:36,028
...(رايان)
.(اشعر بدفئي يا (رايان

345
00:33:39,657 --> 00:33:41,575
رايان)، ما الخطب؟)

346
00:33:41,575 --> 00:33:45,788
.اشعر بمؤاساتي -
.لا. لا -

347
00:33:45,788 --> 00:33:49,750
.لا بأس -
.طفلتكَ في ألمٍ فظيع -

348
00:33:49,959 --> 00:33:55,631
،أستطيعُ تخفيفَ معاناتها
.كما أستطيعُ تخفيفَ معاناتك

349
00:33:55,840 --> 00:33:58,926
.(دعني أدخل يا (رايان -
.لا أستطيع -

350
00:33:58,926 --> 00:34:01,262
.دعني أملأ فراغك -
.لا أستطيعُ القيامَ بهذا -

351
00:34:01,262 --> 00:34:03,389
.(لا بأسَ يا (رايان -
!لا. لا أستطيعُ القيامَ بهذا -

352
00:34:03,389 --> 00:34:05,558
،بقدرِ ما تزيدُ أحاسيسي
.بقدرِ ما تستطيع (آنا) إيذائي

353
00:34:05,558 --> 00:34:10,646
.صلِّ معي و حسب. الروح... إنّها نعمة -
.لا بل نقمة -

354
00:34:12,022 --> 00:34:14,066
.لا أستطيع. لا

355
00:34:22,366 --> 00:34:28,164
.(كيندريك) -
.إيفانز)، سعيدٌ بمجيئك. اتبعيني. لن تصدّقي هذا) -

356
00:34:28,372 --> 00:34:31,000
.آسفة، كنتُ في طرفِ المدينة

357
00:34:31,458 --> 00:34:33,085
.من هنا

358
00:34:42,511 --> 00:34:44,763
.يا لها من إفادة أزياء

359
00:34:45,431 --> 00:34:49,101
.جوازات سفر فارغة
.عملٌ مُتقن

360
00:34:49,101 --> 00:34:54,148
."الصين"، "نيوزيلندة"، "روسيا" -
.تسعٌ و عشرون مدينة، و الآن هذه -

361
00:34:54,148 --> 00:35:01,989
ما مدى انتشارُ هذا إذاً؟ -
.لديهم النماذج و المكوّنات، و ورقة العمليّات -

362
00:35:01,989 --> 00:35:05,159
.إنّهم ينقلون الناس عالميّاً
.هذا مركز عملهم

363
00:35:10,664 --> 00:35:12,583
نعم؟ -
ما الذي كان مفقوداً؟ -

364
00:35:12,583 --> 00:35:15,503
ماذا؟ -
في بيت (مايبري)، ما الذي كان مفقوداً؟ -

365
00:35:15,503 --> 00:35:18,797
.لا أعلم، و هذا ليس وقتاً ملائماً -
.سيّارة -

366
00:35:18,797 --> 00:35:22,301
وجدتُ أوراق إعادة التسجيل
.لكن كان المرآب خالياً

367
00:35:22,301 --> 00:35:25,846
.لقد قاد السيّارة إلى مركز الاستشفاء
.و تركها على جانب الطريق

368
00:35:25,846 --> 00:35:30,392
.تفحّصتُ مساره الأخير على جهاز ملاحته
.كلّها أمورٌ عاديّة

369
00:35:30,392 --> 00:35:34,271
ما عدا... أنّه حفظَ مسارَه
."إلى مكانٍ يُدعى "أوسنينغ

370
00:35:34,897 --> 00:35:37,775
.أرسله لي. سأوافيكَ هناك -
.لكِ ذلك -

371
00:35:39,026 --> 00:35:44,198
.إنّه (تايلر)، و هو مضطربٌ بسبب القنبلة
.يجب أن أعود للبيت

372
00:35:44,406 --> 00:35:47,910
يقومُ عنصرٌ من وحدة التحقيق بفحص
.المكان. سأتّصلُ بكِ إن استجدّ شيء

373
00:35:47,910 --> 00:35:49,036
.حسناً

374
00:35:49,453 --> 00:35:53,499
،وجدتُ قسيمةَ الشحن هذه في الخلف
.إلى مزرعة في "أوسنينغ"، لجميع الأماكن

375
00:35:53,499 --> 00:35:55,709
.ربّما تعني شيئاً -
.حسناً، سأتحرّى أمرها -

376
00:35:56,335 --> 00:36:00,756
.ماليك)، رافقيها)
.أريدكما أن تتحرّيا أمرها معاً

377
00:36:02,091 --> 00:36:03,217
.عظيم

378
00:36:28,367 --> 00:36:30,911
.اغفر لي يا أبتاه فقد أذنبت

379
00:36:30,911 --> 00:36:33,497
.فشلتُ بعزاءِ صديقٍ محتاج

380
00:36:34,665 --> 00:36:38,252
و قد استخدمتُ كلماتي، كلمات الله
.لإثارة العنف

381
00:36:40,963 --> 00:36:43,549
.دماءُ أبرياء على يدي

382
00:36:45,009 --> 00:36:49,471
.أريدُ أن أعرفَ إلى أين أتوجّه من هنا
.أريني علامةً

383
00:36:51,348 --> 00:36:56,020
ظننتُ أنّني عضوٌ من الرتل الخامس
.الآن، لا هدف

384
00:36:56,937 --> 00:37:01,233
كدتُ أموتُ اليوم. أعلمتني مصادري
.أنّ الانتحاريّ الأوّل كان يُقدّس هنا

385
00:37:02,443 --> 00:37:07,448
.أنا كاهنٌ يا (تشاد) و أقدّمُ العظات
.لم أقصد قطّ أن يصلَ أحدٌ لذاك الحدّ

386
00:37:09,158 --> 00:37:13,621
نعم، حسناً، لا نعرفُ دائماً ما التأثيرُ
الذي سيتخلّفُ فينا، أليس كذلك؟

387
00:37:15,456 --> 00:37:19,502
أظنّ أنّ عميلة المباحث الفيديراليّة تلك
.إيريكا إيفانز) في خطر)

388
00:37:21,045 --> 00:37:27,176
.لستُ متأكّداً عمّن تتحدّث -
.رأيتها هنا، معك. و هي في خطر -

389
00:37:33,974 --> 00:37:39,980
زميلةُ (إيفانز)، و آخر معلوماتي، فإنّ تسليمَ
.دليلٍ للزائرين ينافي قوانين الوكالة

390
00:37:39,980 --> 00:37:44,026
...حذّرها
.و إلّا سيكون المزيدُ من الدم على يديك

391
00:37:54,870 --> 00:38:01,752
كان (تايلر) الذي تحدّث سابقاً، صح؟ -
.نعم، مع كلّ ما يحدث، فهو قلقٌ على سلامتي -

392
00:38:02,753 --> 00:38:05,214
.إنّه عملٌ خطير

393
00:38:07,049 --> 00:38:08,968
ما الذي كنتِ تفعلينه في طرفِ المدينة؟ -
عذراً؟ -

394
00:38:08,968 --> 00:38:11,971
أخبرتِ (كيندريك) أنّكِ كنتِ في
.طرفِ المدينة قبل مجيئكِ للمستودع

395
00:38:12,805 --> 00:38:17,101
صحيح، كنتُ أبحثُ في شقّة
.ميلاني سينغر) عن أدلّة)

396
00:38:17,101 --> 00:38:20,479
جيّد، ماذا وجدتِ؟ -
.لا شيءَ يستحقّ التبليغَ عنه -

397
00:38:21,897 --> 00:38:29,572
ذكر شرطيٌّ أنّه رأى شخصاً يشبهكِ كثيراً
.يقود مبتعداً عن المستودع قُبيل وصوله

398
00:38:30,322 --> 00:38:32,241
.لا بدّ أنّه مخطئ

399
00:38:51,886 --> 00:38:56,849
!(توقّفي الآن! اركني يا (إيفانز -
اهدأي -

400
00:38:57,141 --> 00:38:59,310
.نفذتْ خياراتكِ هنا

401
00:39:00,978 --> 00:39:02,188
.(الأب (جاك لاندري
.رسالة واردة

402
00:39:55,033 --> 00:39:56,493
.دعيني أرَها

403
00:40:01,456 --> 00:40:07,504
،كهجين، تعرّضتْ لمرضٍ غير متوقع
.حتّى أطبّاؤنا لا يعرفون علاجه

404
00:40:07,504 --> 00:40:11,007
.(إنّها مريضة يا (رايان
.و هي في ألمٍ فظيع

405
00:40:17,722 --> 00:40:22,102
.أستطيعُ رؤية معاناتكَ أيضاً
.أعلمُ أنّكَ تحسب نفسكَ قد تغيّرت

406
00:40:22,227 --> 00:40:28,608
،لكن دعني أقل لك هذا
.لا تملك روحاً يا (رايان). و لن تملكها أبداً

407
00:40:29,526 --> 00:40:31,736
.لكن تستطيعُ امتلاكَ شيءٍ أفضل

408
00:40:31,945 --> 00:40:40,036
.يمكنكَ استقبالُ نعمتي، و ابنتكَ كذلك
.أستطيعُ تخفيفَ معاناتها. و تخفيفَ معاناتك

409
00:40:40,620 --> 00:40:44,833
ما الذي تريدينني أن أفعله؟ -
.جلّ ما عليكَ فعله هو أن تنضمّ إلينا مجدّداً -

410
00:40:44,833 --> 00:40:46,626
.أنتَ واحدٌ منّا

411
00:40:47,752 --> 00:40:52,174
.(دعني أساعدكَ يا (رايان
.دعني أساعد ابنتك

412
00:40:52,424 --> 00:40:57,137
.لا تدعيها تعاني و حسب
.و سأفعلُ ما تشائين

413
00:41:00,932 --> 00:41:02,684
.أخرجيها من هنا

414
00:41:06,521 --> 00:41:10,525
جوشوا)، لقد راجعتُ بحثكَ في)
.المشاعر الإنسانيّة بالتفصيل

415
00:41:10,525 --> 00:41:14,488
،بعدَ تحوّلكَ إلى الرتل الخامس
.يبدو أنّك خرّبتَ نتائجك

416
00:41:14,488 --> 00:41:17,157
.سأبدأ بحثاً جديداً فوراً يا ملكتي

417
00:41:17,407 --> 00:41:22,078
ماذا لو أخبرتكَ بأنّ هناكَ مصدرٌ
للمشاعر الإنسانيّة... مخزن؟

418
00:41:22,537 --> 00:41:24,164
.الروح

419
00:41:24,456 --> 00:41:31,254
...سأكرّسُ نفسي إذاً لاستئصالها
.لتتمكّني من تدميرها

420
00:41:35,300 --> 00:41:38,595
رئيسُ طاقمي الطبيّ يعرفُ الآن
.عمّا يبحث

421
00:41:38,595 --> 00:41:42,516
.سأنجحُ حيثُ فشلتِ -
.ما كنتُ لأشعرَ بهذه الثقة يابنتي -

422
00:41:43,308 --> 00:41:48,939
.ففي نهاية المطاف، وقتكِ ينفذ
.و قريباً ستفقدين زمام السيطرة

423
00:41:49,189 --> 00:41:51,358
...و أعدكِ بالتالي

424
00:41:51,399 --> 00:41:57,280
،ستشعرين ذاتَ يومٍ بلدغةِ خيانةِ ابنتك
.كما شعرتُ بلدغتك

425
00:42:04,496 --> 00:42:08,208
.الوقتُ يمرّ

426
00:42:08,875 --> 00:42:13,672
© ترجمة : علي رمضان
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

427
00:42:09,876 --> 00:42:13,672
aliramadan1979@yahoo.com

