1
00:00:01,959 --> 00:00:04,503
سابقاً في الزائرون

2
00:00:04,962 --> 00:00:09,174
.سيريتا ماليك) قد اختفتْ)
.جِدها و حدّد أولئكَ المسئولين عن ذلك

3
00:00:09,174 --> 00:00:12,803
.لقد عبثوا بحمض (تايلر) النووي
ماذا تعرفين عن مخطّطاتِ (آنا) بالنسبةِ إليه؟

4
00:00:12,803 --> 00:00:14,888
.لا شيء -
.اسلخها -

5
00:00:16,682 --> 00:00:20,686
،)حذّرتُ أمّي من هذا الكاهن (جاك لاندري
.لكنّها أبتِ الإنصات إليّ

6
00:00:20,686 --> 00:00:24,440
علمتُ أنّ (آنا) ستحاولُ التلاعب بمقابلتي
...بطريقةٍ ما، لكن هذا

7
00:00:24,440 --> 00:00:28,819
.لا بأس يا (تشاد). سيبقى الرتلُ الخامسُ قويّاً
.حان الوقتُ للقاءِ الآخرين

8
00:00:28,819 --> 00:00:32,865
ما الذي اكتشفتَه اليوم؟ -
.أعرفُ من اختطفَ (ماليك). وجدتُ الرتل الخامس -

9
00:00:36,618 --> 00:00:41,248
وُجدتْ ثلاثُ جثثٍ لسفراء سلام زائرين عندما
.فتحوا مركز السلام صباح اليوم، و أعناقهم منحورة

10
00:00:41,248 --> 00:00:45,294
.لا بدّ أنّهم قُتلوا و عُلّقوا في منتصفِ الليل
.و هم بانتظارنا للتعرّف عليهم

11
00:00:45,294 --> 00:00:47,004
.تايلر) يعملُ هنا)

12
00:00:51,343 --> 00:00:52,844
.يا إلهي

13
00:01:16,242 --> 00:01:17,744
.ليس هو

14
00:01:18,453 --> 00:01:19,996
.ليس هو

15
00:01:21,039 --> 00:01:24,876
(فعل الإيطاليّون هذا بـ (موسوليني
.في نهايةِ الحربِ العالميّة الثانية

16
00:01:25,752 --> 00:01:28,546
.علّقوه وسماً له بالخيانة

17
00:01:28,546 --> 00:01:33,343
يبدو أنّ أحدهم في الرتل الخامس طالبٌ
.في التاريخ. لقد تبنّوا هذا فعلاً

18
00:01:33,593 --> 00:01:38,390
أوّلاً، تنظيمُ عمليّاتٍ انتحاريّة
.حول العالم، و الآن هذا

19
00:01:44,437 --> 00:01:46,731
.تايلر). لا بأس) -
!أمّي -

20
00:01:46,731 --> 00:01:51,236
.توقّف! لا ترغبُ برؤيةِ هذا -
.ماذا حدث؟ كان يُفترضُ أن أكون هناك -

21
00:01:54,072 --> 00:01:59,744
.كانوا أصدقائي -
.أعلم. (تاي)، ثق بي، سأجدُ من فعل هذا -

22
00:02:12,507 --> 00:02:14,926
.قضيتَ الليلَ مع ابنتكَ كما اتّفقنا

23
00:02:14,926 --> 00:02:20,306
و الآن حلّ الصباح، و الرتلُ الخامس
.تحرّكوا ثانيةً، قاتلين ثلاثةً من سفراء السلام

24
00:02:20,306 --> 00:02:24,436
أريدكَ أن تجدَ المسئول عن هذا و عن
.(خطفِ (سيريتا ماليك

25
00:02:25,645 --> 00:02:29,899
،خفّفتْ نعمتي من ألمها
.(لكنّها ستزولُ قريباً يا (رايان

26
00:02:35,280 --> 00:02:37,615
.(رجلٌ اسمه (إيلاي كوهين

27
00:02:38,867 --> 00:02:42,620
.(هو قائدُ المجموعة التي تحتجزُ (ماليك -
.جدهم -

28
00:02:48,335 --> 00:02:51,379
ابنتكَ وادعةٌ للغاية عندما
.لا تكون متألّمةً

29
00:02:54,507 --> 00:02:59,596
،ببقاء (ماليك) مختفيةً و مقتل الثلاثة صباحَ اليوم
.سيضمّون زميلاً بارعاً من العاصمة

30
00:02:59,596 --> 00:03:01,681
...عظيم، عينان أخريان علينا
.هذا ما نحتاجه

31
00:03:01,681 --> 00:03:04,726
و لم نتخلّص بعدُ ممّا تبقّى
.من السيّدة السحليّة هناك

32
00:03:04,726 --> 00:03:08,605
.لا يمكننا التخلّصُ من (ماليك) و حسب
،فالمكتب ما زال يتولّى القضيّة

33
00:03:08,605 --> 00:03:11,608
و إلى أن يُغلقوها، يمكنُ أن
.تتركّز عليّ، أيّ علينا

34
00:03:11,608 --> 00:03:13,318
.لن يهون الأمر

35
00:03:13,818 --> 00:03:17,447
(ليس قبل أن نوقفَ (إيلاي كوهين
.و رتله الخامس المتطرّف

36
00:03:17,447 --> 00:03:22,577
.رايان) على حقّ، (كوهين) خارجٌ عن السيطرة)
.كان يمكن أن يكون (تايلر) هناك و عنقه منحور

37
00:03:22,577 --> 00:03:24,371
.صحيح، لكنّه لم يكن

38
00:03:25,121 --> 00:03:28,208
،)إن قضينا على (كوهين
.سخسرُ مساندةً كبيرة

39
00:03:28,208 --> 00:03:30,293
.جيشه و اتّصلاته العالميّة

40
00:03:30,293 --> 00:03:33,296
...لا أقولُ أنّنا لا نحتاجُ إلى عون
.إنّما ليس عونه

41
00:03:33,296 --> 00:03:37,759
.بوجودِ (كوهين) نحن نقاتلُ عدوّين -
.(هو و (آنا -

42
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
قلتِ ألّا معلوماتٍ لدى
.المباحث الفيديراليّة عن مكانه

43
00:03:39,761 --> 00:03:42,180
.لا، (كوهين) عميلُ موسادٍ سابق
.إنّه شبح

44
00:03:42,180 --> 00:03:49,354
.الشبح كان يخطف الفتيةَ من الشارع و يقتلهم
.(و لن أنتظرَ ابني ليكون التالي. سنجدُ (كوهين

45
00:03:51,356 --> 00:03:53,983
ماذا لو أنّنا تركناه يجدنا؟

46
00:03:54,984 --> 00:03:57,487
الانتحاريّ الأوّل، كان أصدقاؤه
.يحضرون إلى كنيستي

47
00:03:57,487 --> 00:04:00,699
(و ربّما يكون بعضهم من رجال (كوهين
...أيضاً، ماذا لو

48
00:04:01,700 --> 00:04:04,577
ماذا لو أعلمتُهم أنّني مستعدٌّ
لمقابلةِ زعيمهم؟

49
00:04:12,419 --> 00:04:15,171
أرسل هذا للخبراء الشرعيّين
.وانظر إن كنّا قادرين على إيجادِ مطابقة

50
00:04:17,841 --> 00:04:20,343
هل (تايلر) على ما يرام؟ -
.نعم، إنّه مرتعبٌ لكنّه متماسك -

51
00:04:20,343 --> 00:04:23,388
،اسمع، بشأن هذا الزميل الجديد
.لا وقتَ لديّ لتعارفٍ جديد

52
00:04:23,388 --> 00:04:25,515
.هذا مرشّحٌ من المدير

53
00:04:25,890 --> 00:04:28,268
.و استرخي
.فأنتِ تعرفينه مسبقاً

54
00:04:37,694 --> 00:04:41,281
.(كريس بولنغ) -
.(إيريكا إيفانز) -

55
00:04:43,033 --> 00:04:47,787
أنتَ هو العميلُ البارع من العاصمة؟
.المعاييرُ تتدنّى

56
00:04:48,872 --> 00:04:51,666
أتصدّقين كم استغرقَ المكتبُ الفيدراليُّ
وقتاً ليضعنا معاً؟

57
00:04:51,666 --> 00:04:53,835
بعد المشكلة التي وقعنا
.فيها في الأكاديميّة

58
00:04:53,835 --> 00:04:57,380
.مشكلة!؟ لا أذكرُ أيَّة مشكلة

59
00:04:58,798 --> 00:05:03,803
.أرجو ألّا تمانعي وجودي هنا -
.لا. لا بأس. سعيدةٌ بمجيئك -

60
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
.جيّد

61
00:05:06,306 --> 00:05:07,849
.قلتُ أن أبدأ مباشرةً -
.بالتأكيد -

62
00:05:07,849 --> 00:05:12,354
.راجعتُ كلّ ما لديكِ عن الرتلِ الخامس
و لاحظتُ أمراً... أتمانعين؟

63
00:05:14,147 --> 00:05:18,568
،أخذتُ خطوةً للوراء و نظرتُ بنظرةٍ أوسع
سائلاً نفسي "ماذا يبرز"؟

64
00:05:20,779 --> 00:05:26,326
،و أينما نظرتُ، يظهر هذا الشخص
.(جاك لاندري)

65
00:05:26,326 --> 00:05:31,289
أظنّ أنّ الكاهنَ الطيّب يمكن أن يخبرنا
.شيئاً عن جريمة مركز السلام صباحَ اليوم

66
00:05:33,667 --> 00:05:38,505
.يتصدّرُ عناوين الليلة، الرتلُ الخامس
.و هو مجموعةٌ ارهابيّةٌ معاديةٌ للزائرين

67
00:05:38,505 --> 00:05:44,177
مسئولةٌ عن الانفجار الانتحاريّ في كلٍّ
.من المدنِ الـ 29 حيثُ تتواجدُ سفنُ الزائرين

68
00:05:44,177 --> 00:05:49,933
و قد ادّعتْ مسئوليّتها عن جرائمِ مركز
.السلام في "نيويورك" باكراً من صباحِ اليوم

69
00:05:49,933 --> 00:05:53,478
،بالإضافةِ للعنفِ المتصاعدِ ضدّ الزائرين

70
00:05:53,478 --> 00:05:58,108
بدأت مجموعاتٌ دينيّة متزايدة
.بالكلامِ ضدّ الزائرين

71
00:05:58,108 --> 00:06:03,071
و ما زالَ غيرَ واضحٍ فيما إذا كان سيظهر
.قبولٌ في النهاية أو معارضة

72
00:06:03,071 --> 00:06:05,990
و من بين أولئك القادة
.(الكاردينال (يانوس ويلتشيك

73
00:06:05,990 --> 00:06:11,413
"الذي يترأسُ المناقشاتِ في "الفاتيكان
.لكن دون إجابة حتّى الآن

74
00:06:12,622 --> 00:06:17,043
ربّما يجب أن نساعد الكاردينال
.ويلتشيك) في إيجادِ إجاباته)

75
00:06:38,273 --> 00:06:39,607
.(تشاد)

76
00:06:40,483 --> 00:06:43,403
شكراً لحضوركَ خلالَ فترةٍ وجيزةٍ
.من دعوتك

77
00:06:44,237 --> 00:06:48,700
.من الجيّد وجودُ شخصٍ مثلكَ أثقُ به -
.لم تخبريني بعدُ إلى أين نتّجه -

78
00:06:48,992 --> 00:06:50,952
و لماذا أُفسدُ المفاجأة؟

79
00:06:52,370 --> 00:06:55,332
.كما أنّنا قد وصلنا

80
00:08:08,071 --> 00:08:16,371
الزائرون
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة
 ( Unholy Alliance ) الحلف غير المقدّس

81
00:08:18,292 --> 00:08:23,172
معكم (تشاد ديكر) مباشرةً من ساحة
."بطرسبرغ - الفاتيكان"

82
00:08:23,172 --> 00:08:30,012
(بعد لحظاتٍ قليلة، سأنضمُّ إلى (آنا
.(عندما تقابلُ سكرتير الدولة (يانوس ويلتشيك

83
00:08:30,012 --> 00:08:35,017
لمناقشةِ امكانيّةِ دعوةِ مُبشّرين
.إلى السفن الأمّ

84
00:08:35,017 --> 00:08:39,897
لتعليمِ الزائرين عن المؤسّساتِ
.الدينيّة البارزة للبشر

85
00:08:42,566 --> 00:08:43,859
.(أهلاً بكِ يا (آنا

86
00:08:43,859 --> 00:08:47,488
و بالنيابةِ عن هذا المجمّع المقدّس
."أرحبّ بكِ في "الفاتيكان

87
00:08:47,488 --> 00:08:51,534
.شكراً يا نيافةَ الكاردينال
.أنا متواضعةٌ بحضوركَ المُقدّر

88
00:08:51,825 --> 00:08:53,494
.من هنا من فضلك

89
00:09:01,961 --> 00:09:03,671
.(كنيسة القدّيسة (جوزيفين

90
00:09:02,837 --> 00:09:05,548
.شكراً جزيلاً لقدومكِ
.انتبهي لخطواتك

91
00:09:05,923 --> 00:09:07,216
.شكراً لحضورك

92
00:09:08,259 --> 00:09:12,805
.أبتاه، كلامٌ أقوى من المعتاد

93
00:09:13,889 --> 00:09:18,310
.نعم، لقد ضقتُ ذرعاً
...ما باليدِ حيلة، لكنّني أشعرُ أنّ الوقتَ حان لـ

94
00:09:18,519 --> 00:09:22,982
.حان الوقتُ لفعلِ شيء -
.بدأتَ تتكلّم مثل الرتل الخامس يا أبتاه -

95
00:09:23,440 --> 00:09:28,195
.ربّما كذلك
.لكن يزدادُ تفهّمي لما يحاولون فعله

96
00:09:35,329 --> 00:09:37,707
هل تعامل (تايلر) جيّداً
مع ما حصلَ صباحَ اليوم؟

97
00:09:37,707 --> 00:09:41,002
.جيّداً كالمتوقّع. شكراً لسؤالك

98
00:09:41,002 --> 00:09:45,423
لا أقصدُ أن أكون صعباً، لكنّني
.سمعتُ بخصوصِ زميليكِ... كلاهما مفقود

99
00:09:45,423 --> 00:09:51,220
مرّ شهران، أيجدرُ بي أن أقلق؟ -
الأمر يعتمد، هل أنتَ مشجّعٌ لفريقِ "ميتس"؟ -

100
00:09:51,721 --> 00:09:54,974
إن حميتِني من أن أصبح مفقوداً
.سأكون أنّى تريدين

101
00:10:00,313 --> 00:10:04,650
متى تحدّثتم لآخرِ مرّةٍ مع هذا الكاهن؟ -
.استدعيناه منذُ بضعةِ أسابيع -

102
00:10:04,901 --> 00:10:08,654
ضغطنا عليه و حصلتُ على الشعور
.ذاته الذي شعرتَ به في البداية

103
00:10:08,654 --> 00:10:11,532
.الرجلُ ثرثار. لكنه غيرُ مؤذٍ

104
00:10:40,353 --> 00:10:41,938
.(حضرةَ الأب (لاندري

105
00:10:45,609 --> 00:10:50,156
حضرةَ العميلة ... (إيفانز)، صحيح؟ -
.(بلى. هذا العميلُ (بولنغ -

106
00:10:50,156 --> 00:10:51,449
.مرحباً -
.أهلاً -

107
00:10:51,449 --> 00:10:55,453
رغبنا طرحَ بضعةَ أسئلةٍ عليكَ عن جرائمِ
.سفيرِ السلامِ صباحَ اليوم

108
00:10:55,453 --> 00:10:59,206
.سمعتُ بها، إنّها... مأساة

109
00:10:59,373 --> 00:11:04,712
معظمُ العنفِ من الرتل الخامس
.(تمّ على يدِ رجلٍ يُدعى (إيلاي كوهين

110
00:11:04,712 --> 00:11:08,049
.المباحثُ الفيدراليّة تراقبه
هل سمعتَ عنه قطّ؟

111
00:11:09,175 --> 00:11:10,301
.لا

112
00:11:10,801 --> 00:11:17,892
سببُ سؤالنا هو أنّه عندما يتعلّقُ
.أمرٌ بالرتل الخامس، يظهرُ اسمكَ باستمرار

113
00:11:18,142 --> 00:11:21,979
حقّاً؟
و كيف يستمرّ بالظهور بالضبط؟

114
00:11:21,979 --> 00:11:25,483
.كنتَ شخصاً مهمّاً في إسقاطِ المركبة

115
00:11:25,483 --> 00:11:29,904
انتحاريُّ مركزِ الاستشفاء يقتبسُ
.كلماتكَ كإلهامٍ له

116
00:11:30,446 --> 00:11:36,118
.كأيّ رجلِ دين، أتحدّثُ من قلبي
.و هذا لا يعني أنّني أدعو للعنف أو أنّني تهديد

117
00:11:36,118 --> 00:11:38,871
.لكنّكَ لستَ قدّيساً

118
00:11:39,372 --> 00:11:43,959
سترتكَ العسكريّة تعطيكَ
."فضلاً بعمليّتي قتل للأعداء في "العراق

119
00:11:44,293 --> 00:11:47,171
و هذا ليس أمراً اعتياديّاً
بالنسبةِ لقسّيس، أليس كذلك؟

120
00:11:48,047 --> 00:11:51,050
فعلتُ ما توجّبَ عليّ لإنقاذِ
.جنودٍ جرحى

121
00:11:53,302 --> 00:11:56,263
...عسكريٌّ سابقٌ يتحدّثُ ضدّ الزائرين

122
00:11:56,263 --> 00:11:59,266
من دونِ ياقتكَ يا أبتاه تبدو
.مناسباً تماماً للرتلِ الخامس

123
00:11:59,266 --> 00:12:01,477
.لكن لديّ ياقةٌ بالفعل

124
00:12:02,019 --> 00:12:04,480
.و عظةٌ لأكتبها
...لذا

125
00:12:05,564 --> 00:12:08,943
،ما لم يكن لديكما أكثرُ من ظنون
.بإمكانكما الإنصراف

126
00:12:13,280 --> 00:12:14,824
.مضيعةٌ للوقت

127
00:12:15,282 --> 00:12:17,034
تمزحين، ألستِ كذلك؟

128
00:12:17,702 --> 00:12:19,537
.إنّه يُخفي شيئاً

129
00:12:24,792 --> 00:12:33,426
حظيتُ بسعادةٍ في الترحيبِ بالكثيرِ من الوجهاء
. لكن ليسوا جذّابين و بالتأكيد... مثيرين مثلكم

130
00:12:33,426 --> 00:12:35,344
.أنتَ تُطري عليّ يا سموّك

131
00:12:35,344 --> 00:12:39,807
لا أستطيعُ الوصف لكَ كم أنا متحمّسة
.لتعريف ديانتكم لشعبي

132
00:12:39,807 --> 00:12:43,394
تعريفُ الزائرين إلى إيماننا مشهدٌ
.حماسيٌّ لنا أيضاً

133
00:12:43,394 --> 00:12:47,815
.يسّرني سماعُ ذلك
.قبلَ أن تذهب... ثمّةَ أمرٌ آخر

134
00:12:48,774 --> 00:12:52,153
قُتلَ صباحَ اليومِ ثلاثةُ سفراءِ
."سلام في "نيويورك

135
00:12:52,486 --> 00:12:55,906
المُنفّذون هم المجموعة ذاتها التي
.فجّرتْ مراكزَ استشفائنا

136
00:12:55,906 --> 00:12:59,118
موجّهين روحيّاً من قبلِ أحدِ
.كهنةِ أبرشيّتكم

137
00:12:59,118 --> 00:13:03,998
أنا واثقةٌ أنّك لا توافقُ على استخدامِ الكهنةِ
.لمواقعهم للتحدّث بالكراهية ضدّ أيّةِ مجموعة

138
00:13:03,998 --> 00:13:05,583
.قطعاً لا

139
00:13:05,583 --> 00:13:08,919
فبالتأكيد تفهم أنّني قبلَ أن أوصي
،بديانتكم إلى شعبي

140
00:13:08,919 --> 00:13:12,465
عليّ أن أطلبَ منكَ إصدارَ إدانةٍ قويّة
....لكلّ رجالِ دينكم

141
00:13:12,465 --> 00:13:15,676
الذين ينخرطون بأيّ شكلٍ في
.أعمالٍ ضدّ الزائرين

142
00:13:15,926 --> 00:13:18,971
.إدانة غيرُ مشروطةٍ بالطبع

143
00:13:29,398 --> 00:13:34,445
،)كلّ ما يسعني تقديمه يا (آنا
.هو عرضُ طلبكِ على المُجمّع

144
00:13:34,487 --> 00:13:37,365
،هذا كلّ ما يمكنني طلبه منكَ
.سموّك

145
00:13:46,582 --> 00:13:50,336
...الخاتمُ الذي يضعه ذاك الكاهن
.رأيتُه من قبل

146
00:13:50,878 --> 00:13:55,299
.عندما كنتُ أصغر
.جِد قدرَ ما تستطيعُ عنه

147
00:13:57,259 --> 00:13:59,679
.كنتُ أراقبكَ يا أبتاه

148
00:14:01,137 --> 00:14:04,307
أنا مسرورٌ بإظهاركَ اهتماماً
.في النهاية من قضيّتنا

149
00:14:04,766 --> 00:14:06,518
.حان الوقتُ لنلتقي

150
00:14:06,685 --> 00:14:11,648
هناكَ فسحةٌ شاغرة عند تقاطع الشارع 6
.و "كيتردج". كن هناك الساعة 3 اليوم

151
00:14:12,273 --> 00:14:15,193
.سأعرفُ إن لم تكن وحيداً -
.(إنّه اسرائيلي، لا بدّ و أنّه (كوهين -

152
00:14:15,193 --> 00:14:17,362
.حصلنا أخيراً على خيطٍ له

153
00:14:17,779 --> 00:14:20,240
.أحسنتَ صنعاً بجعلِ نفسكَ طعماً

154
00:14:20,615 --> 00:14:23,785
.(ها قد علقَ (كوهين
كيف نصلُ إليه الآن؟

155
00:14:23,785 --> 00:14:26,162
(اللقاءُ الأوّلُ سيكون (كوهين
.في قمّةِ الحذر

156
00:14:26,162 --> 00:14:29,165
(سيجعلُ رجاله يُفتّشون (جاك
.بحثاً عن أجهزةِ تنصّت

157
00:14:29,624 --> 00:14:33,962
.لا طريقةَ بشريّة ممكنة أبداً لتعقبّه -
.هذا ما يقوله انسان -

158
00:14:35,463 --> 00:14:37,799
المتعقّبُ من صناعةِ الزائرين الذي كنتُ
....أستخدمه عندما كنتُ مُتخفّياً

159
00:14:37,799 --> 00:14:40,760
لا يمكنُ تحديدُه عن طريقِ
.التقنيّات البشريّة

160
00:14:45,181 --> 00:14:50,562
ليكونوا جزءاً من هذا الاتّحادِ التاريخيّ
.المُحتمل بين الكنيسة الكاثوليكيّة و الزائرين

161
00:14:50,562 --> 00:14:54,733
،في ضوء العنفِ الأخير ضدّ الزائرين
.يقولُ البعضُ أنّه الوقتُ الأنسب

162
00:14:54,733 --> 00:15:01,489
في ضوءِ العنفِ الأخير ضدّ الزائرين"؟"
.كوهين) يخدمُ (آنا) و يوفّرُ لها الذخيرةَ التي تحتاجها)

163
00:15:01,489 --> 00:15:04,868
إن نجحتْ (آنا) فسيكونُ مليارُ كاثوليكيٍّ
.يساندون السحالي

164
00:15:04,868 --> 00:15:07,912
،و نحنُ بحاجةٍ لبعضِ الأصدقاء
.(حتّى أمثال (كوهين

165
00:15:09,873 --> 00:15:15,295
.يجب أن نستمعَ إلى هذا الرجل على الأقلّ -
.قتلَ ثلاثةَ أبرياءٍ آخرين صباح اليوم، فخسرَ هذا الخيار -

166
00:15:15,295 --> 00:15:20,425
سبعةَ عشرَةَ ميّتٍ في مركزِ الإستشفاء
.و ثلاثةٌ آخرون صباح اليوم... لن أنتظرَ القتيلَ التالي

167
00:15:33,062 --> 00:15:35,981
...أبتاه
.أريدكَ للحظة

168
00:15:38,525 --> 00:15:42,112
....التحفِ الفنيّة هذه
.في غايةِ الجمال

169
00:15:42,696 --> 00:15:44,156
.صحيح

170
00:15:44,156 --> 00:15:47,618
أحبّ التواجدَ هنا عادةً
،لوحدي مع أفكاري

171
00:15:47,993 --> 00:15:53,666
أو وحيداً قدرَ الإمكان بوجودِ
.هذا العملِ الرائع

172
00:15:57,753 --> 00:16:01,674
.هذه الصورة، مزعجة للغاية
ما هي و ماذا تُمثّل؟

173
00:16:02,341 --> 00:16:05,511
.العالم السفليّ
.الجحيم

174
00:16:06,011 --> 00:16:08,847
.حيثُ يُرسلُ غيرُ النادمين عندَ موتهم

175
00:16:09,348 --> 00:16:15,437
الشيطان، جنّيٌّ ساقطٌ
.محاطٌ بأرواحِ الملعونين

176
00:16:16,021 --> 00:16:20,526
أرى الأمرَ محيّراً لاعتقادكم أنّ
.الروحَ تنجو من الجسدِ الميّت

177
00:16:20,526 --> 00:16:26,490
.هذه ركيزةُ إيماننا. فالروحُ خالدة
.و هي مُقدّرة للحياةِ الأبديّة

178
00:16:27,366 --> 00:16:33,914
حياةُ الانسان تثيرُ اهتمامكِ؟ -
.بلى. كثيراً في الواقع -

179
00:16:33,914 --> 00:16:39,586
،على سبيلِ المثال
أتظنّ أنّ الجسدَ يمكن أن يوجدَ دون الروح؟

180
00:16:40,337 --> 00:16:43,632
.الروح هي ما تجعلنا بشراً

181
00:16:44,299 --> 00:16:49,013
...و من دونها
.لكن نكون أكثرَ حيوانات

182
00:17:00,274 --> 00:17:04,611
.(يجب أن تكفّ عن النظر لهذا يا (تايلر
.فأنتَ تقودُ نفسكَ للجنون و حسب

183
00:17:04,611 --> 00:17:07,573
كهنةٌ أمثاله هم الذين يُحرّضون
.الرتل الخامس

184
00:17:07,573 --> 00:17:09,742
.أصدقائي موتى بسببِ هذا

185
00:17:09,742 --> 00:17:14,496
.لا أؤيّدُ العنفَ ضدّ أيّ أحد
.و بالأخصّ ضدّ إخواني الأمريكيّين

186
00:17:15,998 --> 00:17:18,834
،دعنا نبتعد عن كلّ هذا لفترة
اتّفقنا؟

187
00:17:19,209 --> 00:17:21,211
.فلنذهب للقيامِ بشيء

188
00:17:21,920 --> 00:17:25,132
.أنتِ على حقّ
.لا يجدرُ بي الجلوسُ هنا و حسب

189
00:17:25,132 --> 00:17:27,259
.يجبُ أن أفعلَ شيئاً

190
00:17:27,551 --> 00:17:29,386
إلى أين تذهبُ يا (تايلر)؟

191
00:17:30,095 --> 00:17:35,601
.للانتقامِ لأصدقائي الذين قُتلوا صباحَ اليوم
.(ابتداءً بالأب (جاك لاندري

192
00:17:35,851 --> 00:17:41,148
.تايلر)، لستَ متأكّداً إن كان مسئولاً حتّى) -
.يُلقي العظاتِ لمنهاضي الزائرين، و هذا كافٍ -

193
00:17:41,357 --> 00:17:42,649
.(تايلر)

194
00:17:42,941 --> 00:17:44,360
!(تايلر)

195
00:17:56,038 --> 00:17:58,707
الذهابُ وحيداً إلى هناك
.(خطِرٌ يا (جاك

196
00:17:58,916 --> 00:18:00,459
هل أنتَ موافقٌ على ذلك؟

197
00:18:00,834 --> 00:18:04,505
كما قلتِ صباحَ اليوم
.أبدو مناسباً لمثلِ هذه الأمور

198
00:18:08,425 --> 00:18:11,220
لمَ لم تخبرني عن "العراق"؟
قتيلان؟

199
00:18:11,220 --> 00:18:15,974
...التحدّثُ عن ذلك
.لن يغيّر ما حدث

200
00:18:19,603 --> 00:18:25,984
.زميلكِ الجديدُ بارع، و هذا ليس جيّداً لنا -
.صحيح. فهو واحدٌ من الأفضل -

201
00:18:26,694 --> 00:18:30,698
.خليطُ مغنزيوم
.سيساعدنا في تعقّبك

202
00:18:40,958 --> 00:18:42,626
.جاهزون

203
00:18:43,627 --> 00:18:45,379
.فلنفعل هذا -
.حسناً -

204
00:18:51,510 --> 00:18:53,637
.هنا قال (كوهين) مكان اللقاء

205
00:18:55,431 --> 00:18:57,182
أين هو بحقّ الجحيم؟

206
00:19:01,228 --> 00:19:04,481
مفاجأة. مفاجأة. أليس كذلك يا أبتاه؟ -
.ليس تماماً -

207
00:19:04,857 --> 00:19:07,484
.آسف، يجب أن نتّخذ احتياطاتنا

208
00:19:14,241 --> 00:19:15,868
.إنّه خالٍ. فلنذهب

209
00:19:26,545 --> 00:19:28,005
.يتّجه جنوباً

210
00:19:30,215 --> 00:19:32,634
.تايلر)، هذا غيرُ صائب)
.لا يجدرُ بنا أن نكون هنا

211
00:19:32,634 --> 00:19:35,262
لا يا (ليسا)، لقد حان الوقتُ
.لنرسل رسالةً منّا

212
00:19:35,262 --> 00:19:40,309
.أنتَ تُخيفني -
لماذا؟ لأنّني أدافعُ عنكِ، عن الزائرين؟ صح؟ -

213
00:19:56,241 --> 00:19:58,243
!(توقّف يا (تايلر

214
00:20:16,595 --> 00:20:19,264
!توقّف. هذه دار عبادة

215
00:20:21,892 --> 00:20:23,018
.النجدة

216
00:20:35,280 --> 00:20:38,075
.شكوككِ حولَ (مورو) كانت صحيحة

217
00:20:39,535 --> 00:20:44,832
.إنّه واحدٌ منّا، مُتخفٍّ
.و قد فشل في تعريف نفسه إليّ

218
00:20:44,832 --> 00:20:46,375
ما الذي نعرفه أيضاً عنه؟

219
00:20:46,375 --> 00:20:49,586
أُرسلَ للأرض في عهدِ الملكةِ
.السابقة... والدتكِ

220
00:20:49,586 --> 00:20:51,880
.الاتّصالُ الأخيرُ معه كان منذ 15 سنةٍ خلتْ

221
00:20:51,880 --> 00:20:56,635
و وفقاً لهذا، فقد كانت مهمّتَه دراسةُ المشاعرِ
.الإنسانيّة التي تؤثّرُ في جنسنا

222
00:20:56,635 --> 00:21:00,723
طوالَ هذه السنوات، أتساءلُ عمّا
.تعلّمه عن المشاعر، و عن الروح

223
00:21:01,015 --> 00:21:03,559
.احرص على أن يرافقنا عندما نغادر

224
00:21:04,518 --> 00:21:07,146
.المُجمّعُ جاهزٌ لإعطاءِ قراره

225
00:21:13,277 --> 00:21:14,695
.ها قد وصلتْ

226
00:21:16,739 --> 00:21:18,157
...(آنا)

227
00:21:19,033 --> 00:21:23,245
أنا آسف، لكن بعدَ تشاورٍ حريصٍ مع
،جميعِ كرادلةِ المُجمّع

228
00:21:23,245 --> 00:21:29,335
لن نُدين رجالَ الدين أولئكَ الذين
.يشعرون أنّهم... يُلقون أفكارهم

229
00:21:33,422 --> 00:21:36,925
...سموّك
....المؤسّسة المحترمة

230
00:21:37,134 --> 00:21:39,678
خلالَ هذه الفترة القصيرة التي
،قضيتُها بين البشر

231
00:21:39,678 --> 00:21:43,182
بتُّ أفهم القدرةَ البسيطة التي
.تتمسّكُ بالإيمان

232
00:21:43,182 --> 00:21:46,310
.لكنّ بساطتَها هي نقطةُ ضعفها أيضاً

233
00:21:47,853 --> 00:21:53,692
لماذا يتطلّعُ أكثرُ من مليارِ تابعٍ إليكم
و لكنيستكم بحثاً عن إجابات؟

234
00:21:53,984 --> 00:21:58,989
.لأنّ الإجاباتِ تكمنُ هنا -
.بل لأنّهم يظنّون الإجاباتِ تكمنُ هنا -

235
00:21:58,989 --> 00:22:03,494
و لماذا يعتقدون ذلك؟ -
.إيمانهم يتطلّبُ ذلك -

236
00:22:03,952 --> 00:22:07,831
لكنّ إيمانهم بمؤسّستكم
.وليدُ البرهان

237
00:22:08,957 --> 00:22:15,047
لحظاتٌ لا تُحصى، كبيرةٌ و صغيرة
.على مرِّ القرون، غذّتْ إيمانهم

238
00:22:15,130 --> 00:22:17,675
.تُسمّونها معجزات

239
00:22:18,759 --> 00:22:24,973
،هباتنا لسكّان الأرض، مراكزِ الإستشفاء
...الطاقة الزرقاء، المطرُ الأحمر

240
00:22:25,474 --> 00:22:28,977
.مجرّدُ منتجاتٌ من العلمِ المتقدّم جدّاً

241
00:22:29,061 --> 00:22:32,189
.لكنّها تبدو كمعجزاتٍ أيضاً من قبلِ الكثير

242
00:22:34,108 --> 00:22:39,947
سيكون أمراً مأساويّاً أن يتحوّل إيمانٌ
.امتدّ لقرونٍ فجأةً منكم إليّ

243
00:22:39,947 --> 00:22:44,076
فقط لأنّه قد يمكنُ الخلطُ
.بيني و بين أحدٍ لديه إجابات

244
00:22:46,537 --> 00:22:50,457
.صدّقوني... هذا ليس أمراً أريده

245
00:22:51,750 --> 00:22:58,298
لكن كم معجزةٌ مطلوبةٌ برأيكم
ليتطلّعَ تابعوكم إليّ؟

246
00:22:59,800 --> 00:23:03,470
واحدةٌ كلّ يوم... اثنتان؟

247
00:23:55,900 --> 00:23:59,487
.أطلبُ فقط إعادةَ تقييمِ قراركم

248
00:24:01,947 --> 00:24:04,992
.باسمِ الإيمان، طبعاً

249
00:24:13,124 --> 00:24:17,420
تلقّينا معلومةً للتوّ أنّ مجلس الكرادلة
،صوّت بالإجماع

250
00:24:17,420 --> 00:24:20,757
على الترحيبِ بالزائرين كأعضاءَ
.مُحتملين في الكنيسة

251
00:24:20,757 --> 00:24:26,012
و سيُصدرون قريباً إدانةً لجميعِ الخطاباتِ
.المناهضةِ للزائرين بين رجال الدين

252
00:24:26,179 --> 00:24:31,935
تطلّعُ (آنا) للقاءِ قادةٍ من الديانات
.الكبرى الأخرى أملاً بترحيبٍ مماثل

253
00:24:39,317 --> 00:24:43,571
.سموّك. المعذرة -
نعم يا سيّد (ديكر)، ماذا تريد؟ -

254
00:24:43,571 --> 00:24:48,785
،كان هناك كاهنٌ إلى جانبكَ سابقاً
.أردتُ توديعه لكنّني لا أجده

255
00:24:48,785 --> 00:24:54,082
صحيح، الأب (مورو). علمتُ أنّه تطوّعَ
.ليكون المُبشّرَ الأوّل بين الزائرين

256
00:24:54,082 --> 00:24:55,875
.(سيغادرُ مع (آنا

257
00:25:00,630 --> 00:25:02,424
" شمال " نيويورك

258
00:25:28,658 --> 00:25:31,953
.(مرحباً يا حضرةَ الأب (لاندري
.(أنا (إيلاي كوهين

259
00:25:34,414 --> 00:25:36,249
!جاك)... قنبلة)

260
00:25:44,382 --> 00:25:49,346
.ارمِ سلاحكَ و ابتعد -
.ثلاثة ضدّ واحد يا صاح، قم بالخطوةِ الصائبة -

261
00:25:49,346 --> 00:25:51,598
.(لديّ تصويبٌ جيّدٌ عليه يا (إيريكا

262
00:25:52,265 --> 00:25:54,726
إيريكا إيفانز)؟)

263
00:25:55,143 --> 00:25:57,395
ماذا؟ ألا تظنّين أنّني أقومُ بواجباتي؟

264
00:25:57,395 --> 00:26:01,316
.لا تحملين شارة المباحثِ الفيدراليّة
.لا بدّ أنّكِ تقومين بهذا خارجَ مهامك

265
00:26:01,316 --> 00:26:03,318
...و بما أنّني لستُ ميّتاً

266
00:26:04,944 --> 00:26:06,905
.لا بدّ أنّكم الرتلُ الخامس

267
00:26:08,531 --> 00:26:12,827
جميعنا على الجانب نفسه، ألسنا كذلك؟ -
.هذا ما أتينا لاكتشافه -

268
00:26:12,827 --> 00:26:18,708
.الفرقُ هو أنّنا على عكسكم لا نقتلُ الأبرياء -
.ليسوا أبرياء، بل متواطئين -

269
00:26:18,708 --> 00:26:21,252
فهذه إجابتكَ إذاً، قتلُ بني جنسك؟

270
00:26:21,252 --> 00:26:26,841
.هذا أمرٌ غيرُ صحيح حتّى أثناء الحرب -
.هذا ليس كأيّ حربٍ خضتَها قطّ -

271
00:26:26,841 --> 00:26:29,844
.كما ترون، (آنا) تحتاجُ إلى تعاوننا

272
00:26:29,844 --> 00:26:33,223
.و هي الطريقة الوحيدة لاستخدامنا للتكاثر -
.للتكاثر -

273
00:26:33,890 --> 00:26:36,726
كيف تعرفين هذا؟ -
كيف تعرفها أنت؟ -

274
00:26:38,728 --> 00:26:43,483
...منذُ 18 عاماً
.خاضت زوجتي حملاً صعباً

275
00:26:43,483 --> 00:26:45,443
...أنجبتْ طفلاً سليماً، لكنّه

276
00:26:46,319 --> 00:26:49,364
.مات فجأةً
.كان عمره بضعةَ شهورٍ فقط

277
00:26:49,781 --> 00:26:56,496
لم أقبل عدمَ وجودِ تفسيرٍ فتحرّيتُ
.عن طبيبه، و وجدتُ أنّه يعملُ مع الزائرين

278
00:26:57,414 --> 00:27:00,250
لقد فعلوا شيئاً لزوجتي عندما
.كانت حاملاً

279
00:27:01,543 --> 00:27:03,795
.لقد فعلوا شيئاً لابني

280
00:27:04,129 --> 00:27:06,673
.(لستُ وحشاً يا (إيريكا

281
00:27:22,022 --> 00:27:23,523
.أبتاه

282
00:27:24,232 --> 00:27:26,026
.(سيّد (ديكر

283
00:27:26,568 --> 00:27:31,323
.تعرفُ من أكون -
.بالتأكيد، كما بقيّةِ العالم -

284
00:27:31,489 --> 00:27:34,284
تدّعي أنّكَ صديقٌ حقيقيٌّ
.لـ (آنا) و الزائرين

285
00:27:34,826 --> 00:27:38,371
.تنشرُ رسالتهم كنبيّ

286
00:27:39,789 --> 00:27:42,709
.لاحظتُ ردّة فعلكَ تجاه (آنا) اليوم

287
00:27:43,918 --> 00:27:47,088
تضايقتَ من حضورها في
الفاتيكان"، أليس كذلك؟"

288
00:27:47,339 --> 00:27:49,174
.مثلك

289
00:27:52,010 --> 00:27:56,348
لستُ أفهم. قيلَ لي أنّكَ تطوّعتَ
.لتكون المُبشّرَ الأوّل لدى الزائرين

290
00:27:56,348 --> 00:27:59,017
.(تلكَ كانت قصّةً ألّفتْها (آنا

291
00:28:00,977 --> 00:28:02,395
من تكون؟

292
00:28:03,146 --> 00:28:07,942
.روحٌ مُخلصةٌ و حسب -
لا، بل أكثرُ من ذلك، أليس كذلك؟ -

293
00:28:09,194 --> 00:28:14,324
.دعني أساعدك -
.لا، مصيري قد قُدّر -

294
00:28:15,867 --> 00:28:17,494
.لكن مصيرك لا

295
00:28:18,119 --> 00:28:20,747
،)أيّاً كان احساسكَ حيالَ (آنا
.فثق به

296
00:28:20,747 --> 00:28:22,540
.استمرّ في معركتك

297
00:28:32,550 --> 00:28:34,386
.كان الله معك

298
00:29:02,162 --> 00:29:04,540
ما المعلومات التي استخرجتَها
من ذاكرته؟

299
00:29:04,665 --> 00:29:06,083
.لا شيءَ كما أخشى

300
00:29:06,208 --> 00:29:11,755
يبدو أنّه يمتلكُ طاقةً داخليّة تسمحُ له
.بمقاومةِ استرجاعِ الذكريات

301
00:29:12,006 --> 00:29:13,298
.اتركني

302
00:29:15,175 --> 00:29:16,677
.كلاكما

303
00:29:27,980 --> 00:29:33,694
.أثّرتْ بكَ المشاعرُ الإنسانيّة
ألهذا لم تُعرّفني بنفسكَ في "الفاتيكان"؟

304
00:29:33,861 --> 00:29:38,949
.تلقّيتُ أوامرَ واضحةً بالاستجابةِ لملكتي فقط -
.أنا ملكتك -

305
00:29:40,284 --> 00:29:45,331
طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ
.المشاعرَ الإنسانيّة و الروح

306
00:29:47,124 --> 00:29:50,669
.آمركَ أن تُخبرني بكلّ ما اكتشفتَه

307
00:29:52,880 --> 00:29:55,507
.سأخبرُ (دايانا) فقط بما تعلّمته

308
00:29:57,426 --> 00:29:59,261
تريدُ رؤيةَ ملكتك؟

309
00:30:02,514 --> 00:30:04,641
...إنّها في الجحيم

310
00:30:06,060 --> 00:30:08,771
.كالأرواحِ الأخرى للملعونين

311
00:30:14,985 --> 00:30:17,488
.ربّما نستطيعُ القيامَ بشيءٍ هنا

312
00:30:17,863 --> 00:30:20,199
ليس ضروريّاً أن ينتهي هذا
.بشكلٍ سيّءٍ لك

313
00:30:20,366 --> 00:30:24,036
ليس ضروريّاً أن ينتهي هذا
.بشكلٍ سيّءٍ لأيٍّ منّا، إن انضممتم إليّ

314
00:30:24,953 --> 00:30:28,207
.كانت (آنا) في "الفاتيكان" اليوم
.إنّها تقومُ بخطواتٍ مهمّة

315
00:30:28,207 --> 00:30:30,417
.علينا القيامُ بالمثل -
خطواتٌ مهمّة؟ -

316
00:30:30,417 --> 00:30:33,879
كالفتيةِ الثلاثةِ الذين علّقتَهم صباحَ اليوم؟
المزيد من الانتحاريّين؟

317
00:30:33,879 --> 00:30:36,548
كم روحاً أخرى تنوي إزهاقها؟

318
00:30:36,548 --> 00:30:42,221
.علّمني إيماني بتقدير كلّ روح
...لكن في حربٍ من هذا النوع

319
00:30:44,264 --> 00:30:51,772
،تعلّمتُ التأقلم... التفاوض
.و تقديمِ التضحيات. و أنتم كذلك

320
00:30:51,772 --> 00:30:54,775
أوَتعلمان؟ ربّما نستطيعُ
.استخدامَ هذا الرجل

321
00:30:55,943 --> 00:30:59,196
.(جثّة (ماليك -
عمّاذا تتحدّثان؟ -

322
00:30:59,196 --> 00:31:03,075
إيريكا)، تريدين شخصاً مسئولاً عن)
.جرائم مركز سفير السلام صباح اليوم

323
00:31:03,075 --> 00:31:06,620
نحتاجُ شخصاً نُحمّله مسئولية
...موتِ (ماليك) و نُغلقُ التحقيق

324
00:31:07,538 --> 00:31:10,165
.عصفوران بحجرٍ واحد -
.نعم -

325
00:31:13,919 --> 00:31:15,754
.(إنّه على حقّ يا (إيريكا

326
00:31:16,422 --> 00:31:20,092
.أظنّ هناك وسيلةٌ لتعزيز الرابطة بيننا -
.لا رابطةَ بيننا -

327
00:31:21,969 --> 00:31:25,848
سأسلّمكم الرجلين اللذين قتلا
.سفراء السلام

328
00:31:25,889 --> 00:31:29,727
يمكنكِ استخدامهما ككبشي فداء
.عن اختفاءِ زميلتك

329
00:31:30,519 --> 00:31:33,981
سيكونان هنا في هذا الكوخ الليلة
.الساعة الـ 9 ليُقبضَ عليهما

330
00:31:33,981 --> 00:31:38,819
و لماذا تفعلُ ذلك؟ -
.أخبرتكَ يا أبتاه. تضحية -

331
00:31:41,488 --> 00:31:43,198
هل اتّفقنا؟

332
00:31:58,005 --> 00:32:01,175
.اذهب لملكتك -
بيرس)؟) -

333
00:32:03,886 --> 00:32:09,350
.حسبتكِ ميتةً يا ملكتي -
.اجعليه يُخبرنا كلّ ما يعرفه عن الروح -

334
00:32:09,892 --> 00:32:13,437
.لا بأس
.أخبرني بما تعرفه

335
00:32:15,272 --> 00:32:16,940
.أمركِ يا ملكتي

336
00:32:18,025 --> 00:32:24,323
كلّفتِني قبل سنواتٍ بتقييمِ خطر
.المشاعرِ الإنسانيّة التي تُلوّثُ جنسنا

337
00:32:24,323 --> 00:32:31,330
،من بين جميعِ الذين تكاثرنا معهم
.تقييمي هو أنّ الروحَ البشريّة فريدةٌ بحقّ

338
00:32:31,455 --> 00:32:36,794
ليست لعنةً، و إنّما أعظم هبةٍ
.وجدها جنسنا على الإطلاق

339
00:32:37,503 --> 00:32:43,592
.لا يجبُ أن نهربَ منها
.بل نحتضنها و نجعلها جزءاً منّا

340
00:32:44,301 --> 00:32:48,222
.طوالَ 15 عاماً و أنا محتجزةٌ في هذا المكان

341
00:32:48,847 --> 00:32:53,894
.طوالَ هذه السنوات لم أفقد الأملَ قطّ
.و لم أفقد النيةَ للحياةِ قطّ

342
00:32:55,562 --> 00:32:59,066
.إنّها الروحُ التي تدعمكِ يا ملكتي

343
00:33:00,776 --> 00:33:04,154
و إن تمّت حمايتها، فستدعمُ
.جنسنا في المستقبل

344
00:33:04,154 --> 00:33:05,614
.كفى

345
00:33:07,491 --> 00:33:10,786
.سأستخدمُ معرفتكَ لاستئصالِ الروح

346
00:33:10,869 --> 00:33:16,000
حين يتمّ سلخكَ بوصةً بعدَ بوصةٍ
.ستقولُ لي كلّ شيء

347
00:33:17,126 --> 00:33:19,586
.قد أفعل في الحقيقة

348
00:33:22,548 --> 00:33:26,260
.أنا ممتنٌّ أنّكِ ستكونين أنتِ يا ملكتي

349
00:33:44,194 --> 00:33:45,946
ماذا فعلتِ؟

350
00:33:46,447 --> 00:33:50,534
منحتُ خادماً وفيّاً
.الميتةَ المُشرّفةَ التي يستحقّها

351
00:33:50,993 --> 00:33:56,749
.إنّه على حقٍّ يابنتي
.الروحُ ليست لعنةً، بل نعمة

352
00:33:56,957 --> 00:34:00,336
و لا يجبُ أن نحرمَ جنسنا من
.هذه الهديّة

353
00:34:04,007 --> 00:34:08,720
.تهانيّ يا أمّي
.قتلتِ حليفكِ الوحيدَ للتوّ

354
00:34:21,148 --> 00:34:25,945
أرفضُ تصديقَ أنّ سبيلنا الوحيدُ لردعِ
.(آنا) هو الانضمامُ لشخصٍ مثل (إيلاي كوهين)

355
00:34:25,945 --> 00:34:30,658
.حان الوقتُ لتصدّق يا أبتاه
.فرقتنا الصغيرة لن تُجدي

356
00:34:30,658 --> 00:34:32,994
اسمع، لا أحبّه أكثرَ ممّا تحبّه، مفهوم؟

357
00:34:32,994 --> 00:34:37,707
لكن إن استطعنا استخدامه لإغلاقِ قضيّة
...ماليك)، و إلقاءِ اللومِ على أحدٍ آخر)

358
00:34:38,249 --> 00:34:42,545
.فهذا عرضٌ لا يمكننا تفويته -
،)علينا إغلاقُ التحقيق بقضيّة (ماليك -

359
00:34:43,129 --> 00:34:46,465
و أريدُ الرجلين اللذين قتلا
.سفراء السلام صباحَ اليوم

360
00:34:48,092 --> 00:34:50,678
.إنّها دائماً القضمةُ الأولى للتفاحة

361
00:35:07,904 --> 00:35:09,530
.يا إلهي

362
00:35:11,949 --> 00:35:14,327
ماذا حدث؟ هل تأذّى أحد؟

363
00:35:14,452 --> 00:35:19,665
.لا. ثلاثةُ مراهقين
.حدث الأمرُ سريعاً، لم أرَ شيئاً

364
00:35:22,251 --> 00:35:23,503
و ماذا قالتِ الشرطة؟

365
00:35:23,586 --> 00:35:28,049
.لم أتّصل بالسلطات
.لم أرغب بجذبِ المزيدِ من الانتباهِ إليك

366
00:35:28,424 --> 00:35:29,550
إليّ؟

367
00:35:31,135 --> 00:35:35,890
إنّها خطاباتك المناهضة للزائرين
.هي التي حوّلتْ كنيستنا إلى هدف

368
00:35:35,932 --> 00:35:38,142
.(أنتَ فعلتَ هذا يا (جاك

369
00:35:53,658 --> 00:35:57,328
.تايلر)، اتّصل بي)
.يجب أن نتكلّم

370
00:36:06,379 --> 00:36:07,797
.(إيريكا)

371
00:36:08,714 --> 00:36:10,633
.قال (كيندريك) أنّكِ عدتِ

372
00:36:10,800 --> 00:36:14,887
.شكراً للتغطيةِ عليّ
.(تمكّنتُ من إمضاءِ بعضِ الوقتِ مع (تايلر

373
00:36:15,304 --> 00:36:20,226
،)اسمعي يا (إيريكا
.لسنا زميلين و حسب، بل صديقان

374
00:36:20,768 --> 00:36:23,980
...جميلٌ أن أحظى بشخصٍ أستطيعُ -
الثقةَ به؟ -

375
00:36:27,024 --> 00:36:31,529
هل وصلتَ لشيءٍ في تحقيقنا؟ -
.أقومُ بمراجعةِ تفويضاتِ ذلك الكاهن -

376
00:36:31,529 --> 00:36:32,655
و بعد؟

377
00:36:33,698 --> 00:36:35,867
،سيستغرقُ الأمرُ يومين
.لكنّني سأنالُ منه

378
00:36:38,035 --> 00:36:43,374
.(الاخوة الخمسة، (تيكسايلز
هذا تحقيقُ الانتحاريّ، صحيح؟

379
00:36:43,374 --> 00:36:47,503
(بلى. إنّه آخرُ مكانٍ كنتُ أنا و (ماليك
.نتحرّى عنه قبل اختطافها

380
00:36:47,670 --> 00:36:54,802
فعلتُ ما اقترحتَه. خطوتُ خطوةً للخلف
.و أعطيتُ دليلاً قديماً نظرةً جديدةً أوسع

381
00:36:54,802 --> 00:36:58,014
.و هذا... هذا قد ظهر -
إيصال؟ -

382
00:36:58,055 --> 00:37:02,852
على الوجه الآخر رقم، ظننتُه عنواناً أو
...جزءاً من رقم هاتف، لكن

383
00:37:03,227 --> 00:37:08,816
نظرة أوسع" جعلتْني أفكّر، لذا"
،وضعتُ الرقمَ على متوالية بديلة

384
00:37:09,192 --> 00:37:14,197
و حصلتُ على نتيجة في قسم
.عربات "كاليفورنيا". إنّه رقمُ لوحة سيّارة زرقاء

385
00:37:14,197 --> 00:37:18,659
شهودٌ على جرائمِ مركزِ سفير السلام
.شاهدو سيّارةً زرقاء تغادر المكان

386
00:37:18,659 --> 00:37:23,206
.حصلتُ على العنوان أيضاً
."إنّه كوخٌ، شمال "نيويورك

387
00:37:23,789 --> 00:37:25,208
."نظرة أوسع"

388
00:37:47,647 --> 00:37:51,484
!المباحث الفيدراليّة
!انبطح! انبطحا

389
00:38:01,327 --> 00:38:02,954
!(إيريكا)

390
00:38:05,081 --> 00:38:07,291
.(يا إلهي. (ماليك

391
00:38:20,346 --> 00:38:22,014
.آسف

392
00:38:23,975 --> 00:38:26,435
.كانت زميلتكِ تستحقّ أفضل من هذا

393
00:38:28,688 --> 00:38:30,022
.صحيح

394
00:38:38,948 --> 00:38:41,659
.لم أتمكّن من إخراجِ (ماليك) حيّةً

395
00:38:43,661 --> 00:38:45,830
و الرتلُ الخامسُ الذي قتلها؟

396
00:38:48,166 --> 00:38:52,003
مكالمة من مجهول وجّهتِ المباحثَ
.الفيدراليّة إلى المكان الصحيح

397
00:38:52,044 --> 00:38:55,631
و لم تُكشف هويّةُ (ماليك)؟ -
.لم تنهَر قطّ -

398
00:38:56,632 --> 00:38:59,969
.تخلّصتُ من رُفاتها و أحضرتُ لكِ دليلاً

399
00:39:01,095 --> 00:39:03,055
.و الآن ألقي النعمةَ على ابنتي

400
00:39:04,557 --> 00:39:06,142
.ليس بعد

401
00:39:06,976 --> 00:39:08,644
.بيننا اتّفاق

402
00:39:09,645 --> 00:39:11,939
.ما زلتُ بحاجةٍ لشيءٍ منك

403
00:39:13,232 --> 00:39:16,652
إحضاركَ لهذا قرّبكَ من
إيلاي كوهين)، صحيح؟)

404
00:39:18,029 --> 00:39:22,700
.صحيح -
.جيّد. أريدكَ أن تقتربَ منه -

405
00:39:22,742 --> 00:39:26,537
.اجعله يثق بك -
،تُريدين (كوهين) بشدّة -

406
00:39:27,288 --> 00:39:31,042
لمَ لا تقضين عليه بنفسك؟ -
.لا أريده هو فقط -

407
00:39:32,293 --> 00:39:34,420
.بل أريدهم جميعاً

408
00:39:34,420 --> 00:39:39,008
،أريدكَ أن تخترقَ منظّمتهم
.و تغدو عينيّ و أذنيّ

409
00:39:39,091 --> 00:39:43,971
...و عندما يحينُ الوقت
.ستساعدني في تدميرهم جميعاً

410
00:39:53,941 --> 00:39:55,568
أتحتاجُ لمساعدة؟

411
00:39:57,486 --> 00:40:00,990
.في التخريب، لا
...لكن بهذا

412
00:40:04,201 --> 00:40:12,668
بزيارة (آنا) لـ "الفاتيكان" أصدر مسئولوا الكنيسة
.إدانةً لجميع الخطب المناهضة للزائرين حول العالم

413
00:40:12,835 --> 00:40:20,551
تعهّدَ "الفاتيكان" أنّ التعصبَ ضدّ الزائرين
.سيتمّ التعاملُ معهم بسرعةٍ و حزم

414
00:40:22,887 --> 00:40:29,435
هل ستكون على ما يرام؟ -
.ربّما لا... لأنّني لن أتوقّفَ عن رفعِ الصوت -

415
00:40:41,238 --> 00:40:43,532
...هذا هاتفُ (تايلر)، لما

416
00:40:50,915 --> 00:40:52,958
!هذه دارُ عبادة

417
00:41:06,138 --> 00:41:08,057
!هذه دارُ عبادة

418
00:41:08,057 --> 00:41:10,434
.(آسفة للغاية يا (جاك

419
00:41:10,851 --> 00:41:13,437
.ليس هذا هو الفتى الذي ربّيته -
.أعلمُ ذلك -

420
00:41:15,815 --> 00:41:20,152
...أشعرُ أنّني أخسره. (جاك)، أنا

421
00:41:22,113 --> 00:41:26,325
.أحتاجُ لعون -
.سأفعلُ كلّ ما بوسعي -

422
00:41:43,342 --> 00:41:46,220
هل ظهرت أيّة مشكلة في
نظام المراقبة عصرَ هذا اليوم؟

423
00:41:46,220 --> 00:41:51,392
لا. سحبتُ الصور من جميع
.(الكاميرات القريبة من كنيسة (جاك لاندري

424
00:41:52,768 --> 00:41:57,440
سألتَني إن وجدتُ أيّ أمرٍ مريبٍ
.(حيال (إيريكا إيفانز

425
00:41:59,608 --> 00:42:04,488
،قالت أنّها لم تتحدّث معه منذ أسابيع
.و هذه التقطت منذ أربعةِ أيّام

426
00:42:13,164 --> 00:42:17,626
هل ستكون على ما يرام في هذه المهمّة
.يا (بولنغ)؟ أعلمُ أنّكما صديقان

427
00:42:19,003 --> 00:42:21,630
هذا سببُ طلبكَ لي، أليس كذلك؟

428
00:42:26,427 --> 00:42:32,683
© ترجمة : علي رمضان
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

429
00:42:27,511 --> 00:42:32,683
aliramadan1979@yahoo.com

