[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics_Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,1 Style: Show_Title,Adobe Arabic,24,&H00CD9612,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0020,1 Style: Show_Title_Border,Adobe Arabic,24,&HFFCD9612,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,8,0010,0010,0020,1 Style: Ep_Title,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,3,0010,0040,0050,1 Style: Next_Ep_Title,Adobe Arabic,26,&H00000000,&H000000FF,&H00DDE6EB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,0010,0010,0110,1 Style: sign_2170_2_The_Ameldo_River,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H0093D2DC,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,2,2,0010,0010,0100,1 Style: sign_7912_68_The_Armed_Nation,Adobe Arabic,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0210,0218,0100,1 Style: sign_11730_124_Huh_,Adobe Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,0168,0390,0030,1 Style: sign_12179_133_Companions_C_D_E,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,2,0010,0010,0075,1 Style: sign_16480_202_Mimic_Black_Serp,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0197,0197,0105,1 Style: sign_12957_147_____Menace____,Adobe Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0090,1 Style: sign_13484_151_Report,Adobe Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0050,1 Style: sign_14368_169_Captain_of_Secur,Adobe Arabic,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0229,0229,0105,1 Style: sign_17217_216_Rather__Punishin,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0175,0175,0070,1 Style: sign_20062_254_Weaponsmith__Kai,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0237,0237,0020,1 Style: sign_20492_259_Three_Dwarf_Brot,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0240,0226,0138,1 Style: sign_20492_260_Middle_Brother_D,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0096,0422,0130,1 Style: sign_20492_261_Oldest_Brother_G,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0450,0074,0130,1 Style: sign_21977_282_Minister_Vesta,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H28000000,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0093,0390,0081,1 Style: sign_23571_303_Magistone_Ore,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,2,0010,0010,0166,1 Style: sign_23622_305_Magistone_Ore,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,2,0364,0146,0185,1 Style: sign_24657_317_Magistone_Cluste,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0218,0213,0090,1 Style: sign_28087_366_Producing_Copy,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H00D8E6E6,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,0201,0201,0000,1 Style: sign_29602_385_Butterflies_of_t,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,1,2,0262,0274,0114,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:12.19,0:00:16.07,Show_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(486,389)}ـهلام{\c&H471E13&}كـ {\c&HCD9612&}فيه مجدداً {\c&H471E13&}الذي خُلقت {\c&HCD9612&}الوقت {\c&H7E4F0A&}ذلك Dialogue: 0,0:01:30.48,0:01:34.49,sign_2170_2_The_Ameldo_River,Text,0000,0000,0000,,{\fad(527,1)\clip(m 226 230 l 426 230 425 270 238 270)}\h\h\h\hنهر أميلد\h\h\h\h Dialogue: 0,0:01:34.94,0:01:39.16,Ep_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(1239,1)}الحلقة 4: في مملكةِ الأقزام Dialogue: 0,0:01:39.67,0:01:43.46,Italics,Na,0000,0000,0000,,يتبع ريمورو وأصدقاؤه نهر\Nأميلد شمالاً Dialogue: 0,0:01:43.92,0:01:47.83,Italics,Na,0000,0000,0000,,بحثاً عن حِرفيّين يستطيعون صنع ملابس\Nوبيوت للغوبلن Dialogue: 0,0:01:47.83,0:01:50.67,Italics,Na,0000,0000,0000,,هم متوجِّهون إلى دوارغون، مملكة الأقزام Dialogue: 0,0:01:51.51,0:01:53.92,Italics,Na,0000,0000,0000,,يصطحبه ريغور واثنان آخران من الغوبلن Dialogue: 0,0:01:53.92,0:01:58.43,Italics,Na,0000,0000,0000,,ودليلهم غوبتا الذي قال بأنّه سبقَ\Nوذهبَ إلى دوارغون Dialogue: 0,0:02:01.63,0:02:04.40,Italics,Na,0000,0000,0000,,ذئاب العاصِفة التي تطوّرَت عن الذئابِ الجائعة Dialogue: 0,0:02:04.40,0:02:07.62,Italics,Na,0000,0000,0000,,تجري بسرعةِ الرِّياح Dialogue: 0,0:02:08.75,0:02:11.19,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لا حاجة للضغطِ على نفسك كثيراً Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:12.19,Main,Ranga,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:02:14.69,0:02:17.25,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!لماذا تُسرِع أكثر؟ Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:28.60,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,ريغور-كن، من منح أخاك اسمه؟ Dialogue: 0,0:02:28.60,0:02:33.42,Main,Rigur,0000,0000,0000,,سيّدي! قيل لي بأنّه تلقّى اسمه من شيطان\Nعابِر يُدعى غيلمود-ساما Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:35.11,Main,Rigur,0000,0000,0000,,رأى بأنّه واعِد Dialogue: 0,0:02:35.55,0:02:36.76,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,غيل...؟ Dialogue: 0,0:02:37.03,0:02:39.84,Main,Rigur,0000,0000,0000,,غيلمود. إنّه ضابطٌ في جيشِ سيّد الشياطين Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:41.44,Main,Rimuru,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:43.09,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!لحظة، جيش سيّد الشياطين؟ Dialogue: 0,0:02:43.09,0:02:44.31,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,هناك سيّد شياطين؟ Dialogue: 0,0:02:45.18,0:02:48.14,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...قال فيلدورا أنّ هناك بطل أيضاً Dialogue: 0,0:02:48.82,0:02:52.45,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,آمل ألّا ألتقي بهما فحسب. يبدو هذا مزعجاً Dialogue: 0,0:03:04.90,0:03:06.10,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...رانغا Dialogue: 0,0:03:06.66,0:03:07.32,Main,Ranga,0000,0000,0000,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:03:07.88,0:03:11.47,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,قتلتُ والدك، ما يعني أنّك ينبغي\Nأنّك تريد الانتقام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:11.47,0:03:13.63,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,ألا تفكِّر في ذلك إطلاقاً؟ Dialogue: 0,0:03:14.47,0:03:16.46,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...كنتُ أتساءل حيال ذلك منذ البداية Dialogue: 0,0:03:19.05,0:03:20.85,Main,Ranga,0000,0000,0000,,أفكّر في الأمر Dialogue: 0,0:03:22.69,0:03:27.50,Main,Ranga,0000,0000,0000,,لكن يا سيّدي، لم تعفُ عنا بعد هزيمتنا\N،في معركة Dialogue: 0,0:03:27.50,0:03:29.48,Main,Ranga,0000,0000,0000,,بل منحتنا اسماً جديداً أيضاً Dialogue: 0,0:03:31.05,0:03:34.52,Main,Ranga,0000,0000,0000,,لا أكنّ لك سوى الامتنان ولا استياء\Nعلى الإطلاق Dialogue: 0,0:03:36.53,0:03:41.49,Main,Ranga,0000,0000,0000,,ولاؤنا ينتمي إليك وإليك وحدك يا سيّدي Dialogue: 0,0:03:47.33,0:03:47.97,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,غوبتا Dialogue: 0,0:03:47.97,0:03:48.99,Main,Gobta,0000,0000,0000,,نعم سيّدي؟ Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:52.41,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,ما طبيعة البلدة التي نحن متوجّهون إليها؟ Dialogue: 0,0:03:52.41,0:03:54.38,Main,Gobta,0000,0000,0000,,...فـ-في الواقع Dialogue: 0,0:03:54.38,0:03:57.96,Main,Gobta,0000,0000,0000,,"تُدعى رسمياً "دولة دوارغون المسلّحة Dialogue: 0,0:03:58.15,0:04:01.29,Main,Gobta,0000,0000,0000,,إنّها مدينة جميلة شُيّدت من نظام \Nكهوف طبيعية معدّلة Dialogue: 0,0:04:01.29,0:04:05.19,Main,Gobta,0000,0000,0000,,وهي ليست موطناً للأقزام فقط، بل الآلف والبشر والكثير Dialogue: 0,0:04:05.19,0:04:06.20,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!آلف؟ Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:09.82,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,آلف إذاً؟ Dialogue: 0,0:04:10.44,0:04:14.27,Main,Gobta,0000,0000,0000,,ملِك الأقزام، غازيل دوارغو، معروف بأنّه\Nملِك الأبطال Dialogue: 0,0:04:14.27,0:04:17.06,Main,Gobta,0000,0000,0000,,كافّة الناس معجبون به بشدّة Dialogue: 0,0:04:17.06,0:04:18.52,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...آلف Dialogue: 0,0:04:18.77,0:04:20.14,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...آلف Dialogue: 0,0:04:20.14,0:04:21.31,Main,Rigur,0000,0000,0000,,ريمورو العظيم؟ Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:26.37,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هـ-هل من المناسب لوحوش مثلي\Nأن يدخلوا دوارغون؟ Dialogue: 0,0:04:26.63,0:04:28.17,Main,Rigur,0000,0000,0000,,لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:04:28.17,0:04:31.14,Main,Rigur,0000,0000,0000,,دوارغون هي مدينة تجارة حرّة مُحايدة Dialogue: 0,0:04:31.14,0:04:34.83,Main,Rigur,0000,0000,0000,,كافّة أشكال القتال محظورة بواسطةِ الملك Dialogue: 0,0:04:34.83,0:04:35.76,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...هكذا إذاً Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:41.60,Main,Rigur,0000,0000,0000,,ويتحقّق ذلك بفضلِ القوّة العسكريّة الهائلة\Nلدولة دوارغون المسلّحة Dialogue: 0,0:04:42.15,0:04:45.66,Main,Rigur,0000,0000,0000,,قيلَ بأنّ جيش الأقزام لم يُهزَم لألف عام Dialogue: 0,0:04:45.66,0:04:46.99,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,ألف عام؟ Dialogue: 0,0:04:46.99,0:04:48.49,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!هذا مُذهل Dialogue: 0,0:04:50.71,0:04:54.76,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,لا أحد أحمق بما يكفي لاستفزاز الملك Dialogue: 0,0:04:56.28,0:04:59.48,Main,Gobta,0000,0000,0000,,في آخر مرّة ذهبتُ إلى هناك، افتعلوا\N...شجاراً معي خارج البوّابة Dialogue: 0,0:04:58.02,0:05:00.82,Main,Rigur,0000,0000,0000,,{\an8}!لن تكون هناك أي مشكلة Dialogue: 0,0:05:01.91,0:05:02.82,Main,Rimuru,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:03.27,0:05:07.67,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,أنا متأكّد أنّه رُفِعَتْ راية\N...خطر كبيرة للتو Dialogue: 0,0:05:07.67,0:05:09.00,Main,Rigur,0000,0000,0000,,!انظر يا ريمورو العظيم Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:10.83,Main,Rigur,0000,0000,0000,,!لقد طُبِخَت جيّداً Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:17.62,Main,Na,0000,0000,0000,,قيل بأنّ الغوبلن يستغرق شهرين أو أكثر\Nللمشي إلى مملكة الأقزام Dialogue: 0,0:05:17.62,0:05:20.38,sign_2170_2_The_Ameldo_River,Text,0000,0000,0000,,{\fad(531,1)\clip(m 208 235 l 438 235 438 270 221 270)}\h\h\h\hجبال كانات\h\h\h\h Dialogue: 0,0:05:20.98,0:05:24.34,Italics,Na,0000,0000,0000,,،بمساعدة رانغا وزملائه Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:27.01,Italics,Na,0000,0000,0000,,قطعت فرقةُ ريمورو نفس المسافة\Nفي غضون ثلاثة أيّام فقط Dialogue: 0,0:05:29.97,0:05:34.68,sign_7912_68_The_Armed_Nation,Text,0000,0000,0000,,{\fad(985,1)}دولة دوارغون المسلّحة Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:32.14,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...هنا توجد الآلف إذاً Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:34.68,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,أعني الأقزام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:34.87,0:05:37.05,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...أتمنّى بعض الآلف الحسناوات Dialogue: 0,0:05:37.05,0:05:40.94,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,أعني بعض الأقزام الماهرين ينتظروننا هناك Dialogue: 0,0:05:41.81,0:05:45.28,Main,Rigur,0000,0000,0000,,هل أنت متأكّد من أنك تريد الدخول\Nمع غوبتا فقط يا ريمورو العظيم؟ Dialogue: 0,0:05:45.75,0:05:46.69,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:05:46.69,0:05:49.63,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لا نريد لفت الكثير من الانتباه بالدخول\Nعلى شكل مجموعة كبيرة Dialogue: 0,0:05:49.63,0:05:51.70,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,سآخذ غوبتا معي ليدلّني على الطريق Dialogue: 0,0:05:51.70,0:05:52.84,Main,Rigur,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:05:52.84,0:05:54.28,Main,Gobta,0000,0000,0000,,!سنكون بخير Dialogue: 0,0:05:54.28,0:05:56.00,Main,Ranga,0000,0000,0000,,...سيّدي Dialogue: 0,0:05:56.54,0:05:58.00,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لا تقلقوا Dialogue: 0,0:05:58.41,0:06:01.67,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,سنعود قريباً، لذا انتظرونا هنا Dialogue: 0,0:06:03.37,0:06:04.64,Main,Rigur,0000,0000,0000,,توخّيا الحذر رجاء Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:14.52,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,يا له من طابور طويل Dialogue: 0,0:06:14.79,0:06:16.65,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لا بدّ وأنهم متشدّدون في تفتيش الجميع Dialogue: 0,0:06:16.65,0:06:19.94,Main,Gobta,0000,0000,0000,,لكن حالما ندخل، يمكننا التحرّك كيفما نشاء Dialogue: 0,0:06:20.11,0:06:22.19,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,كيفما نشاء؟ Dialogue: 0,0:06:25.07,0:06:27.65,Main,Guy,0000,0000,0000,,!مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:31.53,Main,Guy,0000,0000,0000,,ما الذي يفعله وحشان هنا؟ Dialogue: 0,0:06:31.53,0:06:35.10,Main,Guy,0000,0000,0000,,لم ندخل بعد، لذا ما زال بمقدورنا\Nقتله، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:35.10,0:06:37.04,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!وها نحن ذا! وقعنا في مشكلة فوراً Dialogue: 0,0:06:37.04,0:06:38.46,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!تمّ التقاط الرّاية Dialogue: 0,0:06:39.06,0:06:42.00,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,غوبتا-كن، هل سمعت شيئاً؟ Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.10,Main,Gobta,0000,0000,0000,,...أجل، سمعت Dialogue: 0,0:06:44.10,0:06:46.96,Main,Gobta,0000,0000,0000,,ضُربت هنا في آخر مرّة حاولت فيها\Nالدخول أيضاً Dialogue: 0,0:06:47.30,0:06:50.57,Main,Gobta,0000,0000,0000,,إنه مصيرنا نحن الوحوش الضعفاء Dialogue: 0,0:06:50.57,0:06:52.47,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,مصيرنا؟ Dialogue: 0,0:06:52.77,0:06:55.99,Main,Guy,0000,0000,0000,,!أيها الوحش الضعيف! لا تتجاهلنا Dialogue: 0,0:06:55.99,0:06:58.97,Main,Guy,0000,0000,0000,,لحظة، أليس من النادر جداً أن نرى\Nهلاماً ناطقاً؟ Dialogue: 0,0:06:58.97,0:07:00.98,Main,Guy,0000,0000,0000,,!واثق أن بمقدورنا جني ثروة منه Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:02.53,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,غوبتا-كن Dialogue: 0,0:07:02.53,0:07:04.65,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هل تتذكّر قاعدتنا الأولى؟ Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:06.15,Main,Gobta,0000,0000,0000,,!بالطبع سيّدي Dialogue: 0,0:07:06.15,0:07:08.52,Main,Gobta,0000,0000,0000,,!القاعدة الأولى: ممنوع مهاجمة البشر Dialogue: 0,0:07:08.52,0:07:11.69,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,حسناً، والآن أغمض عينيك وسُدّ أذنيك Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:12.32,Main,Gobta,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:12.32,0:07:14.24,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لا تنظر إلى هذه الجهة مهما فعلت Dialogue: 0,0:07:14.45,0:07:15.79,Main,Gobta,0000,0000,0000,,!عُلِم Dialogue: 0,0:07:16.66,0:07:18.08,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...والآن Dialogue: 0,0:07:21.34,0:07:22.56,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,أنتما Dialogue: 0,0:07:22.56,0:07:25.37,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,أنا شخص كريم، لذا سأعفو عنكما\Nإذا غادرتما الآن Dialogue: 0,0:07:25.37,0:07:26.63,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,اخرجا من هنا Dialogue: 0,0:07:30.02,0:07:33.48,Main,Guy,0000,0000,0000,,!أنت مجرّد وحش ضعيف ضئيل\N!إيّاك والعبث معنا Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:34.89,Main,Guy,0000,0000,0000,,!أنت في عداد الموتى Dialogue: 0,0:07:34.89,0:07:39.40,Main,Guy,0000,0000,0000,,!كنتُ سأدعك تعيش، لكنك استفززتنا Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:41.10,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,هذا كلام يقوله ضعيف في العادة Dialogue: 0,0:07:41.58,0:07:43.88,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,وحش ضئيل وضعيف؟ Dialogue: 0,0:07:43.88,0:07:45.30,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هل تشير إلي؟ Dialogue: 0,0:07:45.30,0:07:47.07,Main,Guy,0000,0000,0000,,!إلى من تخالني أشير إذاً؟ Dialogue: 0,0:07:47.07,0:07:50.44,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هل أبدو هلاماً بالنسبة لكما؟ Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:52.70,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...أنا كذلك بالفعل، لكن لا يهم Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:57.95,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,منذ متى ارتسمت لديكما الفكرة\Nالخاطئة والتي هي أنني هلام؟ Dialogue: 0,0:07:57.95,0:08:00.95,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!اسمحا لي أن أريكما شكلي الحقيقي Dialogue: 0,0:08:09.28,0:08:12.17,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل مهارة المحاكاة خاصّتي تطوّرت؟ Dialogue: 0,0:08:13.32,0:08:15.10,Main,Guy,0000,0000,0000,,!غيّرت شكلك للتو Dialogue: 0,0:08:15.10,0:08:17.73,Main,Guy,0000,0000,0000,,!هل ظننت أنّك تستطيع إخافتنا بهذا؟ Dialogue: 0,0:08:17.73,0:08:20.77,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!اهربا فحسب، تباً Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:22.23,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:08:22.23,0:08:23.24,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:08:23.24,0:08:24.31,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!تعالا إلي Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:26.21,Main,Guy,0000,0000,0000,,!ستموت الآن Dialogue: 0,0:08:26.21,0:08:27.70,Main,Guy,0000,0000,0000,,!نالوا منه أيضاً Dialogue: 0,0:08:27.94,0:08:30.07,sign_12179_133_Companions_C_D_E,Text,0000,0000,0000,,ظهور رفقاء سي.دي.إي Dialogue: 0,0:08:28.27,0:08:29.51,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!هناك المزيد منهم Dialogue: 0,0:08:30.07,0:08:31.11,Main,Guy,0000,0000,0000,,!خذ هذه Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:32.69,Main,Guy,0000,0000,0000,,!الهجمة الجارحة Dialogue: 0,0:08:33.17,0:08:34.74,Main,Guy,0000,0000,0000,,!الضربة القاطعة الثقيلة Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:37.53,Main,Guy,0000,0000,0000,,!كرة النار Dialogue: 0,0:08:38.16,0:08:39.63,Main,Guy,0000,0000,0000,,!جدار السحر Dialogue: 0,0:08:44.43,0:08:45.63,Main,Guy,0000,0000,0000,,!مـ-مستحيل Dialogue: 0,0:08:45.63,0:08:47.32,Main,Guy,0000,0000,0000,,...كرتي النارية Dialogue: 0,0:08:47.32,0:08:48.50,Main,Guy,0000,0000,0000,,...وبره قاسٍ جداً Dialogue: 0,0:08:48.97,0:08:51.27,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هل فعلتم شيئاً للتو؟ Dialogue: 0,0:08:52.61,0:08:54.38,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!يا للهول! ظننت أنهم كانوا سيقتلونني Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:56.22,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!المحاكاة مذهلة Dialogue: 0,0:08:57.55,0:08:59.32,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,حان دوري الآن Dialogue: 0,0:09:00.39,0:09:01.81,sign_12957_147_____Menace____,Text,0000,0000,0000,,{\fad(275,1)}— تهديد — Dialogue: 0,0:09:17.55,0:09:18.12,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:18.61,0:09:19.60,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,تبّاً Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:22.16,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,نتائج التّهديد كالتالي Dialogue: 0,0:09:22.37,0:09:23.33,sign_13484_151_Report,Text,0000,0000,0000,,تقرير Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:25.10,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,فرار 16 Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:25.50,sign_13484_151_Report,Text,0000,0000,0000,,تقرير\N{\fs20}فرار 16 Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:27.63,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,تشوّش 68 Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:27.83,sign_13484_151_Report,Text,0000,0000,0000,,تقرير\N{\fs20}فرار 16، تشوّش 68 Dialogue: 0,0:09:27.63,0:09:29.42,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,غياب 92 عن الوعي Dialogue: 0,0:09:27.83,0:09:29.42,sign_13484_151_Report,Text,0000,0000,0000,,تقرير\N{\fs20}فرار 16، تشوّش 68، غياب 92 عن الوعي Dialogue: 0,0:09:29.79,0:09:31.29,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,لوّث 34 أنفسهم Dialogue: 0,0:09:31.29,0:09:33.68,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!شكراً، لكن لست بحاجة لتقرير عن الأضرار Dialogue: 0,0:09:33.68,0:09:34.82,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:09:35.95,0:09:37.93,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!أنت هناك Dialogue: 0,0:09:39.54,0:09:40.18,Main,Kaido,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:42.59,0:09:43.69,Main,Kaido,0000,0000,0000,,هلام؟ Dialogue: 0,0:09:43.69,0:09:44.81,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!خدعتهما Dialogue: 0,0:09:50.46,0:09:52.94,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,أي دليل هو أنت الآن؟ Dialogue: 0,0:09:53.64,0:09:56.23,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,ولديك الجرأة على النوم أيضاً Dialogue: 0,0:09:56.75,0:09:57.44,Main,Kaido,0000,0000,0000,,حسناً؟ Dialogue: 0,0:09:57.44,0:09:58.70,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:09:58.93,0:10:01.06,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,في الواقع... هذا كل شيء Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:02.49,sign_14368_169_Captain_of_Secur,Text,0000,0000,0000,,{\fs24}قائد الأمن كايدو Dialogue: 0,0:10:02.95,0:10:07.83,Main,Kaido,0000,0000,0000,,حسناً، بما أنكما هلام وغوبلن، فقد \Nرأوكم على الأرجح هدفين سهلين Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:10.65,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...كنت أحاول أخافتهم ليهربوا فقط Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:13.80,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!آسف جداً عن كلّ المتاعب التي سبّبتها Dialogue: 0,0:10:13.80,0:10:17.34,Main,Kaido,0000,0000,0000,,في الحقيقة، ما قلتَه يتوافق مع تقارير الشهود Dialogue: 0,0:10:17.67,0:10:18.92,Main,Kaido,0000,0000,0000,,—فقط هذه المرة، سأدعكما Dialogue: 0,0:10:18.92,0:10:20.97,Main,Guy,0000,0000,0000,,!سيدي القائد! لدينا مشكلة Dialogue: 0,0:10:21.76,0:10:23.91,Main,Guy,0000,0000,0000,,هناك أرمورساوروس في المنجم Dialogue: 0,0:10:23.91,0:10:25.60,Main,Kaido,0000,0000,0000,,ماذا؟! أين القوّة التأديبية؟ Dialogue: 0,0:10:25.60,0:10:26.97,Main,Guy,0000,0000,0000,,،إنهم في الطريق بالفعل Dialogue: 0,0:10:26.97,0:10:29.96,Main,Guy,0000,0000,0000,,لكن غارم وأخوته كانوا في أعماق المنجم\N،يجمعون معادن الحجر السحري Dialogue: 0,0:10:29.96,0:10:31.23,Main,Guy,0000,0000,0000,,!وقد تأذّوا بشكل شديد Dialogue: 0,0:10:31.50,0:10:32.78,Main,Kaido,0000,0000,0000,,هل لدينا جرعات؟ Dialogue: 0,0:10:32.78,0:10:35.73,Main,Guy,0000,0000,0000,,لا تكفي. لقد خصّصنا معظمها لتحضيرات الحرب Dialogue: 0,0:10:36.61,0:10:39.24,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!أولئك بمثابة أخوة لي Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:41.95,Main,Kaido,0000,0000,0000,,لـ-لا يمكننا هدر الوقت! ابدأوا\N!بالبحث عن جرعات Dialogue: 0,0:10:41.95,0:10:42.76,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...سيّدي Dialogue: 0,0:10:42.76,0:10:44.34,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!اجمعوا كل ما يمكنكم جمعه مهما كلّف الثمن Dialogue: 0,0:10:44.34,0:10:45.26,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,سيّدي Dialogue: 0,0:10:45.26,0:10:46.12,Main,Kaido,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:47.79,0:10:49.92,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!كيف تجرؤ على مغادرة زنزانتك؟ Dialogue: 0,0:10:49.92,0:10:52.40,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,مهلاً، مهلاً، الوقت ليس مناسباً\Nلذلك الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:53.17,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,انظر Dialogue: 0,0:10:53.83,0:10:55.82,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,أنتم بحاجة لهذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:57.13,0:10:58.11,Main,Kaido,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:58.11,0:11:02.27,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!جرعة شفاء، أفضل ما هو متوفّر\N!يمكنك شربه أو استخدامه بشكل مباشر Dialogue: 0,0:11:02.27,0:11:03.33,Main,Kaido,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.04,0:11:07.27,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لمَ لا تجرّبه فحسب؟ Dialogue: 0,0:11:10.42,0:11:13.67,Main,Guy,0000,0000,0000,,سيّدي القائد! هل ستثق بكلام وحش؟ Dialogue: 0,0:11:13.67,0:11:14.77,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!الوقت يداهمنا Dialogue: 0,0:11:18.18,0:11:18.95,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:11:18.95,0:11:20.30,Main,Guy,0000,0000,0000,,!حاضر، سيّدي القائد كايدو Dialogue: 0,0:11:20.30,0:11:22.86,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!من الأفضل أن تبقى في زنزانتك Dialogue: 0,0:11:27.94,0:11:30.08,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,كان قلقاً حقّاً على أتباعه Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:33.62,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,يبدو شخصاً طيّباً Dialogue: 0,0:11:40.72,0:11:42.26,sign_12957_147_____Menace____,Text,0000,0000,0000,,مهارة Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:42.26,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!مهد Dialogue: 0,0:11:43.17,0:11:44.18,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!ألماسة Dialogue: 0,0:11:43.26,0:11:44.64,sign_12957_147_____Menace____,Text,0000,0000,0000,,{\fs28}في الواقع لا Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:45.88,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!طبلة يدوية Dialogue: 0,0:11:45.39,0:11:46.89,sign_12957_147_____Menace____,Text,0000,0000,0000,,{\fs26}تمضية الوقت فحسب Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:46.89,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!قارب Dialogue: 0,0:11:46.89,0:11:48.60,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...والآن Dialogue: 0,0:11:48.89,0:11:50.56,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!برج طوكيو Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:57.32,sign_12957_147_____Menace____,Text,0000,0000,0000,,{\fs26}تمضية الوقت فحسب Dialogue: 0,0:11:57.79,0:12:01.10,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هذا الشخص ينام بعمق حقاً Dialogue: 0,0:11:58.07,0:12:01.07,sign_17217_216_Rather__Punishin,Text,0000,0000,0000,,بالأحرى، معاقبة غوبتا Dialogue: 0,0:12:06.19,0:12:08.32,Main,Kaido,0000,0000,0000,,أنقذتَهم، شكراً لك Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:11.52,Main,Garm,0000,0000,0000,,!سمعتُ أنك أعطيتنا تلك الجرعة! شكراً لك Dialogue: 0,0:12:11.52,0:12:12.29,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لا شكر على واجب Dialogue: 0,0:12:12.29,0:12:14.22,Main,Dord,0000,0000,0000,,كادت ذراعي أن تُبتر Dialogue: 0,0:12:14.22,0:12:16.90,Main,Dord,0000,0000,0000,,حتّى لو نجوت، كنتُ سأخسر عملي Dialogue: 0,0:12:16.90,0:12:17.77,Main,Dord,0000,0000,0000,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:12:17.77,0:12:18.80,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,على الرّحب Dialogue: 0,0:12:21.89,0:12:22.80,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!قل شيئاً Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:24.46,Main,Garm,0000,0000,0000,,!شكراً من أعماق القلب Dialogue: 0,0:12:24.46,0:12:26.06,Main,Dord,0000,0000,0000,,!نحن مدينون لك Dialogue: 0,0:12:29.79,0:12:31.18,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هل أنا حرّ؟ Dialogue: 0,0:12:31.44,0:12:33.08,Main,Kaido,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:12:33.61,0:12:37.86,Main,Kaido,0000,0000,0000,,لم أرَ جرعة مميّزة كهذه من قبل Dialogue: 0,0:12:38.18,0:12:42.36,Main,Kaido,0000,0000,0000,,لن يكون هذا كافياً لشكرك، لكن إذا\Nاحتجت لأي شيء، فاطلب منّي فحسب Dialogue: 0,0:12:43.16,0:12:44.42,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...في هذه الحالة Dialogue: 0,0:12:47.73,0:12:48.78,Main,Kaido,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:12:49.01,0:12:52.75,Main,Kaido,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، سأعرّفك على حدّاد ماهر Dialogue: 0,0:12:52.75,0:12:54.37,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,سأكون ممتنّاً لك Dialogue: 0,0:12:54.37,0:12:57.48,Main,Kaido,0000,0000,0000,,!لا داعي للشكر! دع الأمر لي فحسب Dialogue: 0,0:13:00.95,0:13:02.28,Main,Someone,0000,0000,0000,,!أهلاً وسهلاً Dialogue: 0,0:13:04.29,0:13:06.75,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!أنا فعلاً في بلد الأقزام الآن Dialogue: 0,0:13:06.75,0:13:10.14,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,تبدو أكثر تحضّراً من قرية الغوبلن Dialogue: 0,0:13:10.80,0:13:11.86,Main,Kaido,0000,0000,0000,,من هنا Dialogue: 0,0:13:13.61,0:13:15.26,Main,Kaido,0000,0000,0000,,لا تتُه الآن Dialogue: 0,0:13:17.71,0:13:19.44,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:13:19.44,0:13:22.23,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!يا لها من جودة عمل مفصّلة Dialogue: 0,0:13:23.09,0:13:26.49,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!ما هذا السيف؟! هل يلمع حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:26.68,0:13:27.94,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,هل هو سحر؟ Dialogue: 0,0:13:27.94,0:13:31.55,Main,Kaido,0000,0000,0000,,نعم، ها هو هناك. إنّه الرجل الذي\Nصنع ذلك Dialogue: 0,0:13:32.27,0:13:34.28,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,الحدّاد الذي نحن على وشك\Nأن نلتقي به Dialogue: 0,0:13:39.65,0:13:42.46,Main,Kaido,0000,0000,0000,,هذا هو المكان. أضمن لك بأنّ مهاراته\Nلا يُعلى عليها Dialogue: 0,0:13:42.71,0:13:44.97,Main,Kaido,0000,0000,0000,,أخي، هل أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:13:44.97,0:13:46.14,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,أخي؟ Dialogue: 0,0:13:49.52,0:13:51.72,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,كايدو. أمهلني لحظة Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:52.52,Main,Kaido,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:54.68,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,سامحنا على المقاطعة Dialogue: 0,0:13:54.68,0:13:56.60,Main,Kaido,0000,0000,0000,,هذا أخي الأكبر كايجين Dialogue: 0,0:13:56.73,0:14:00.86,sign_20062_254_Weaponsmith__Kai,Text,0000,0000,0000,,{\fad(523,1)}حدّاد أسلحة كايجين Dialogue: 0,0:13:57.51,0:14:00.61,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,مذهل... يبدو حقاً من الحرفيّين شديدي الصّلابة Dialogue: 0,0:14:10.82,0:14:12.22,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,هلام؟ Dialogue: 0,0:14:12.68,0:14:14.16,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,أهو صديقكم يا فتيان؟ Dialogue: 0,0:14:14.53,0:14:17.08,Main,Garm,0000,0000,0000,,كايجين، هذا هو الهلام الذي حدّثناك عنه Dialogue: 0,0:14:14.66,0:14:19.17,sign_20492_259_Three_Dwarf_Brot,Text,0000,0000,0000,,{\fad(527,271)}الأخوة الأقزام الثلاثة\N\Nالأخ الأصغر\N{\fs24}مايرد\N Dialogue: 0,0:14:14.66,0:14:19.17,sign_20492_260_Middle_Brother_D,Text,0000,0000,0000,,{\fad(527,271)}الأخ الأوسط\N{\fs24}دورد Dialogue: 0,0:14:14.66,0:14:19.17,sign_20492_261_Oldest_Brother_G,Text,0000,0000,0000,,{\fad(527,271)}الأخ الأكبر\N{\fs24}غارم Dialogue: 0,0:14:17.08,0:14:20.57,Main,Dord,0000,0000,0000,,الشخص الذي أنقذنا عندما كنّا جرحى يوم أمس Dialogue: 0,0:14:21.17,0:14:23.75,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!هذا هو إذاً Dialogue: 0,0:14:25.83,0:14:27.88,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,أشكرك جزيل الشكر Dialogue: 0,0:14:29.74,0:14:33.88,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لم أفعل شيئاً حقاً... أو ربما فعلت؟ Dialogue: 0,0:14:35.21,0:14:37.27,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,حسناً، بماذا يمكنني خدمتك؟ Dialogue: 0,0:14:39.91,0:14:41.19,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:43.04,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,أتفهّم مقصدك Dialogue: 0,0:14:43.04,0:14:46.45,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,لكن أنا آسف... أنا مشغول جداً\Nفي الوقت الراهن Dialogue: 0,0:14:46.86,0:14:50.67,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,...بسبب طلب مستحيل طلبه وزير أحمق ما Dialogue: 0,0:14:50.67,0:14:52.32,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,طلب مستحيل؟ Dialogue: 0,0:14:52.71,0:14:56.60,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,قد ندخل في حرب عمّا قريب، لهذا\N...طلب صناعة عشرين سيفاً طويلاً Dialogue: 0,0:14:56.60,0:14:59.05,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,مع نهاية الأسبوع كحدّ أقصى Dialogue: 0,0:14:59.05,0:15:02.33,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,تنقصني مواد، لهذا لم أصنع إلّا واحداً\Nحتّى الآن Dialogue: 0,0:15:03.51,0:15:06.79,Main,Kaido,0000,0000,0000,,إذاً أما كان بمقدورك أن تخبره أن ذلك\Nغير ممكن وترفض؟ Dialogue: 0,0:15:06.79,0:15:07.59,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,معك حقّ Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:09.55,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!لا تكن أحمق Dialogue: 0,0:15:09.55,0:15:12.66,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!أخبرته بذلك في البداية Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:16.02,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,...لكن بعدها قال ذلك الوزير اللّعين بيستا Dialogue: 0,0:15:16.02,0:15:17.31,Flashback,Vesta,0000,0000,0000,,!غريب Dialogue: 0,0:15:16.60,0:15:21.65,sign_21977_282_Minister_Vesta,Text,0000,0000,0000,,{\fad(524,272)}الوزير بيستا Dialogue: 0,0:15:17.31,0:15:21.62,Flashback,Vesta,0000,0000,0000,,كايجين العظيم الذي يعتبره الجميع\Nأفضل حدّاد على الإطلاق Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:24.36,Flashback,Vesta,0000,0000,0000,,لا يستطيع أداء مثل هذه المهمّة البسيطة؟ Dialogue: 0,0:15:24.56,0:15:27.32,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,كان وقحاً بما يكفي ليقول ذلك! هل كنت\N!لتستطيع أن تتجاهله؟ Dialogue: 0,0:15:27.32,0:15:29.08,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!ذلك الوغد Dialogue: 0,0:15:29.52,0:15:32.11,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...رئيسي كذلك أيضاً Dialogue: 0,0:15:32.11,0:15:35.79,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,أعتقد أن العلاقات الشخصية مزعجة\Nفي أي عالم Dialogue: 0,0:15:36.43,0:15:38.08,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,تقول أنّه تنقصك مواد؟ Dialogue: 0,0:15:38.08,0:15:42.75,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,نعم، أحتاج لمعدن يُدعى معدن حجر سحري Dialogue: 0,0:15:42.75,0:15:45.47,Main,Garm,0000,0000,0000,,...كنّا نحاول التنقيب عن البعض في الأمس Dialogue: 0,0:15:45.47,0:15:47.99,Main,Dord,0000,0000,0000,,لكن ظهر أرمورساوروس ذاك... Dialogue: 0,0:15:48.55,0:15:49.46,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:15:49.87,0:15:53.61,Main,Garm,0000,0000,0000,,لكن تمّ مسح ذلك المنجم مسحاً\Nكاملاً على أي حال Dialogue: 0,0:15:53.61,0:15:55.70,Main,Dord,0000,0000,0000,,لم يبق أي معدن فيه Dialogue: 0,0:15:56.75,0:16:01.43,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,،وحتّى لو حصلت على المواد Dialogue: 0,0:16:01.43,0:16:03.60,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,يستغرق صناعة عشرين سيف أسبوعين Dialogue: 0,0:16:05.40,0:16:09.56,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,ومع ذلك يجب عليّ إيصالهم للملك\Nفي غضون خمسة أيّام Dialogue: 0,0:16:09.56,0:16:13.94,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,تعاقدوا مع حدّادين في كل أنحاء المملكة\Nووزّعوا العمل علينا جميعاً Dialogue: 0,0:16:13.94,0:16:16.99,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,إن لم أستطع فعلها، فإنّ شهادتي\Nكحدّاد ستُلغى Dialogue: 0,0:16:17.35,0:16:18.81,Main,Kaido,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:16:18.81,0:16:20.58,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هذا سيئ حقاً Dialogue: 0,0:16:22.05,0:16:22.82,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...لحظة Dialogue: 0,0:16:23.08,0:16:25.21,sign_23571_303_Magistone_Ore,Text,0000,0000,0000,,{\fad(235,1)}معدن حجر سحري Dialogue: 0,0:16:23.25,0:16:25.21,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...معدن حجر سحري؟ ألم Dialogue: 0,0:16:25.21,0:16:26.71,sign_23622_305_Magistone_Ore,Text,0000,0000,0000,,معدن حجر سحري Dialogue: 0,0:16:25.44,0:16:27.17,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!أحصل على بعض منه؟ Dialogue: 0,0:16:35.48,0:16:36.75,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...يا عجوز Dialogue: 0,0:16:40.35,0:16:42.18,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هل يمكنك استخدام هذا؟ Dialogue: 0,0:16:44.60,0:16:45.52,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,...لحظة Dialogue: 0,0:16:46.28,0:16:49.32,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,،لحظة، لحظة، لحظة، لحظة\N!لحظة، لحظة، لحظة، لحظة Dialogue: 0,0:16:49.50,0:16:51.56,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!هذا معدن سحري Dialogue: 0,0:16:51.56,0:16:54.18,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!وهو نقيّ بشكل لا يُصدّق Dialogue: 0,0:16:56.70,0:17:00.12,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,يا عجوز، هل أنت أعمى؟ Dialogue: 0,0:17:00.12,0:17:00.83,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:05.05,0:17:06.60,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!إنه ليس معدناً سحرياً فحسب Dialogue: 0,0:17:06.60,0:17:09.67,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,{\an8}!إنه مُعالَج بالفعل! إنه عنقود حجارة سحرية Dialogue: 0,0:17:08.38,0:17:10.59,sign_24657_317_Magistone_Cluste,Text,0000,0000,0000,,{\fad(522,1)}عنقود حجارة سحرية Dialogue: 0,0:17:09.67,0:17:10.59,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,{\an8}!بالضبط Dialogue: 0,0:17:10.75,0:17:13.58,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!يمكنني صناعة سيوف أقوى حتى بواسطة هذا Dialogue: 0,0:17:13.58,0:17:14.88,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,...هذا مستحيل Dialogue: 0,0:17:14.88,0:17:17.21,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,...هذا العنقود بأكمله Dialogue: 0,0:17:17.99,0:17:20.07,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,أ-أمتأكّد أنني أستطيع الحصول عليه؟ Dialogue: 0,0:17:20.07,0:17:22.35,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!سأسدّد لك ثمناً مغرياً بالطبع Dialogue: 0,0:17:22.67,0:17:25.60,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...في الواقع... أتساءل ماذا ينبغي أن أفعل Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:28.11,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:17:28.11,0:17:29.98,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!سأفعل أي شيء لتلبية طلبك وفق طاقتي Dialogue: 0,0:17:30.62,0:17:33.03,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هذا ما أردت سماعه Dialogue: 0,0:17:43.51,0:17:45.37,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,أريدك أن تنتقي لي بعضاً من الحرفيّين الزملاء Dialogue: 0,0:17:45.37,0:17:49.29,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,الذين سيأتون إلى قريتي ليعلّموا\Nالقرويّين مهاراتهم الحِرفيّة Dialogue: 0,0:17:51.97,0:17:54.09,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,هذا كل ما تريده؟ Dialogue: 0,0:17:54.09,0:17:58.65,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,أولويّتنا الآن هي جزء "الملجأ والملبس" من\Nالطعام والملجأ والملبس Dialogue: 0,0:17:58.65,0:18:02.81,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,وأودّ أيضاً الحصول على بعض الملبس\Nلأجل المستقبل وكذلك أسلحة ودروع Dialogue: 0,0:18:06.13,0:18:08.06,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!هذا سهل Dialogue: 0,0:18:08.33,0:18:09.27,Main,Garm,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:18:09.56,0:18:12.35,Main,Dord,0000,0000,0000,,حتّى لو بدأت بالعمل على هذه\N...السّيوف الآن Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:15.19,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هل يمكنك الانتهاء في الوقت؟ Dialogue: 0,0:18:15.54,0:18:18.45,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,حسناً، سأفعل ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:18:18.64,0:18:20.48,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!حسناً، فلنبدأ Dialogue: 0,0:18:20.48,0:18:21.63,Main,Bros,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:18:24.90,0:18:26.00,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:28.00,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,الحكيم العظيم-سان، هل لي بدقيقة؟ Dialogue: 0,0:18:28.35,0:18:29.24,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:18:31.21,0:18:32.64,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...يا عجوز Dialogue: 0,0:18:33.38,0:18:35.53,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,قلت أنّك صنعت واحداً بالفعل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:35.53,0:18:37.21,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,هل يمكنني رؤيته؟ Dialogue: 0,0:18:37.21,0:18:39.63,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,أنت Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:43.74,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,إنه ممتاز Dialogue: 0,0:18:43.74,0:18:47.64,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,حتّى عين غير مدرّبة كعيني تستطيع\Nأن تميّز أنك تمتلك مهارة حقيقية Dialogue: 0,0:18:48.83,0:18:50.72,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,يبدو النصل وكأنه يسطع Dialogue: 0,0:18:51.20,0:18:53.81,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,إنه لبّ حجر سحري Dialogue: 0,0:18:55.27,0:19:00.60,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,ببساطة، إنه سيف ينضج على هيئة مستخدمه Dialogue: 0,0:19:00.60,0:19:02.20,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:19:02.20,0:19:06.08,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,هذا مذهل! آمل أن يأتي إلى\N!القرية بنفسه Dialogue: 0,0:19:06.34,0:19:08.59,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...كي يحدث ذلك Dialogue: 0,0:19:08.59,0:19:10.33,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!سأستعير هذا السيف Dialogue: 0,0:19:11.88,0:19:12.75,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:19:13.51,0:19:14.32,Main,Garm,0000,0000,0000,,...السيف Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:15.47,Main,Dord,0000,0000,0000,,...ما الذي Dialogue: 0,0:19:18.06,0:19:19.49,Main,Kaido,0000,0000,0000,,...ريمورو، أنت Dialogue: 0,0:19:19.49,0:19:20.68,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,أمهلوني لحظة Dialogue: 0,0:19:21.15,0:19:22.71,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,الحكيم العظيم، حلّله Dialogue: 0,0:19:23.19,0:19:25.72,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,جاري التحليل: سيف طويل Dialogue: 0,0:19:26.38,0:19:27.93,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,تمّ التحليل بنجاح Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:30.89,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,استخدم بعضاً من عنقود الحجر السحري\Nلاستخراج نسخة Dialogue: 0,0:19:31.24,0:19:32.63,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,إنتاج نسخة Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:32.85,sign_28087_366_Producing_Copy,Text,0000,0000,0000,,{\fad(313,1)}جاري إنتاج نسخة Dialogue: 0,0:19:33.88,0:19:35.11,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,بنجاح Dialogue: 0,0:19:46.83,0:19:50.66,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,صُنِع عشرون سيف طويل من عنقود\N!الحجر السحري Dialogue: 0,0:19:51.25,0:19:53.67,Main,All,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:55.54,0:19:56.58,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,حفلة؟ Dialogue: 0,0:19:56.58,0:20:00.17,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,نعم! أوصلتُ الطلبية في الوقت بفضلك Dialogue: 0,0:20:00.38,0:20:02.55,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لكن لا داعي لتفعلوا هذا لأجلي Dialogue: 0,0:20:02.55,0:20:06.30,Main,Garm,0000,0000,0000,,بربّك! سيكون هناك الكثير من فتيات\N!الآلف الظريفات هناك Dialogue: 0,0:20:06.30,0:20:07.13,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!آلف؟ Dialogue: 0,0:20:07.13,0:20:09.72,Main,Dord,0000,0000,0000,,"نعم! إنه مكان يُدعى "فراشات الليل Dialogue: 0,0:20:09.72,0:20:13.82,Main,Dord,0000,0000,0000,,حيث الفتيات من كافّة الأعمار، من الصغيرة\Nإلى الناضجة، يخدمن بتفانٍ Dialogue: 0,0:20:13.82,0:20:15.00,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,...فراشات Dialogue: 0,0:20:15.41,0:20:16.44,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,!تكلّم أنت Dialogue: 0,0:20:16.60,0:20:20.06,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,هيّا يا ريمورو. لن تكون حفلة من دونك Dialogue: 0,0:20:20.06,0:20:21.10,Main,Dord,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:20:21.10,0:20:24.30,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,حسناً إن كنتم مصرّين، فأنا مضطر إذاً Dialogue: 0,0:20:24.30,0:20:25.70,Main,Garm,0000,0000,0000,,!هذه هي الرّوح Dialogue: 0,0:20:27.17,0:20:28.61,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...تباً Dialogue: 0,0:20:29.37,0:20:31.04,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,ما بيدي حيلة Dialogue: 0,0:20:34.62,0:20:36.83,sign_29602_385_Butterflies_of_t,Text,0000,0000,0000,,{\fad(530,1)}فراشات\Nالليل Dialogue: 0,0:20:37.92,0:20:40.59,Main,Owner,0000,0000,0000,,!كايجين! من الرّائع رؤيتك Dialogue: 0,0:20:40.76,0:20:42.88,Main,Elves,0000,0000,0000,,!أهلاً وسهلاً Dialogue: 0,0:20:44.97,0:20:46.00,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!آلف Dialogue: 0,0:20:46.96,0:20:48.02,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!آلف Dialogue: 0,0:20:49.04,0:20:50.34,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!أيلف Dialogue: 0,0:20:50.34,0:20:51.85,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!أعني آلف Dialogue: 0,0:20:52.56,0:20:55.31,Main,Elf,0000,0000,0000,,!كم هو ظريف Dialogue: 0,0:20:55.81,0:20:58.56,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:20:58.56,0:21:01.79,Main,Elf,0000,0000,0000,,!مهلاً! أنا من أبديتُ اهتمامي به أولاً Dialogue: 0,0:21:01.79,0:21:04.45,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!يا إلهي! فستانها رقيق جداً Dialogue: 0,0:21:04.63,0:21:07.08,Main,Elf,0000,0000,0000,,!يبدو لطيفاً جداً ومطّاطياً Dialogue: 0,0:21:07.08,0:21:09.70,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...نفس إحساسي تماماً Dialogue: 0,0:21:12.22,0:21:15.88,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,...هكذا هو الإحساس بأثداء النساء إذاً Dialogue: 0,0:21:15.88,0:21:17.78,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,لم يسبق أن تحسّستُها Dialogue: 0,0:21:18.42,0:21:20.50,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,!لا بد وأنني في النعيم Dialogue: 0,0:21:20.50,0:21:24.96,Main,Kaijin,0000,0000,0000,,بعدما قاومت المجيء إلى هنا، تبدو\Nمستمتعاً حقاً Dialogue: 0,0:21:24.96,0:21:25.80,Main,Rimuru,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:26.43,0:21:27.89,Main,Rimuru,0000,0000,0000,,لـ-لا، ليس تماماً Dialogue: 0,0:21:34.10,0:21:36.02,Main,Elf,0000,0000,0000,,!حسناً، هيّا! لنشرب Dialogue: 0,0:21:36.02,0:21:37.98,Main,All,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:42.70,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,أثناء هذا الوقت، كنتُ في نعيم Dialogue: 0,0:21:43.84,0:21:46.82,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,أريد العيش في هذا الوادي للأبد Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:52.40,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,يا لها من حياة مباركة ووفيرة\N!بالقمم والوديان Dialogue: 0,0:21:54.28,0:21:58.36,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,لكن الأوقات الحلوة لا تدوم طويلاً Dialogue: 0,0:21:59.17,0:22:02.22,Italics,Rimuru,0000,0000,0000,,هكذا هي الحياة Dialogue: 0,0:23:35.76,0:23:39.12,Italics_Top,Great Sage,0000,0000,0000,,،الحلقة القادمة، "الملِك البطل\N"غازيل دوارغو Dialogue: 0,0:23:36.06,0:23:39.93,Next_Ep_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(900,1)}غازيل دوارغو{\c&HFFFFFF&\bord0} {\u1}،الملِك البطل