﻿1
00:00:01,887 --> 00:00:03,408
<i>‫ سابقاً على (أساطير الغد)...</i>

2
00:00:03,438 --> 00:00:06,219
‫ـ أخطط لعرض الزواج على (نورا)
‫ـ أجل !

3
00:00:06,524 --> 00:00:08,998
‫ـ أريدك أن تفهم مدى خطورة النول يا (جون)
‫ـ بحقك يا (تشارلي)

4
00:00:09,086 --> 00:00:13,214
‫سنستخدم النول لمساعدة (أسترا)،
‫ثم سأساعدك لتدميره للأبد، اتفقنا ؟

5
00:00:13,344 --> 00:00:15,386
‫ثمة أحد يثير غضب (ريبيكا سيلفر)
‫على الإنترنت

6
00:00:15,516 --> 00:00:17,298
‫ـ جميل لديك ابنة
‫ـ هذه ابنتك ؟

7
00:00:17,384 --> 00:00:19,861
‫ـ هذه ابنتك أيضاً
<i>‫ـ مكان (نورا) بالعالم الحقيقي...</i>

8
00:00:19,991 --> 00:00:24,510
‫أريدك أن تدعمها، لا يمكنها أن تفعل هذا
‫على سفينتك، افعل الصواب يا بني

9
00:00:42,223 --> 00:00:45,959
‫ـ صباح الخير يا عزيزي
‫ـ مرحباً

10
00:00:47,566 --> 00:00:51,954
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ كنت أفكر في والدك

11
00:00:52,607 --> 00:00:56,647
‫ـ هذا رومانسي
‫ـ أفكر في شيء قاله لي

12
00:00:57,777 --> 00:01:02,034
‫عندما عهدت لك حياتي،
‫عنيت ذلك

13
00:01:02,338 --> 00:01:07,248
‫لذا كنت أفكر...
‫ربما حياتنا معاً، ليست على هذه السفينة

14
00:01:08,030 --> 00:01:13,982
‫ربما حان الوقت لنمضي قدماً
‫ونرحل معاً

15
00:01:15,937 --> 00:01:21,194
‫اسمع، أريد تأسيس حياتي معك
‫أينما كنا

16
00:01:21,585 --> 00:01:26,277
‫أعرف، لكن لا يمكنك القيام بعملك
‫على سفينة الزمن

17
00:01:26,668 --> 00:01:29,883
‫ـ ماذا عن (الأساطير) ؟
‫ـ أصبحوا عائلتي

18
00:01:30,013 --> 00:01:36,096
‫لكن لا يمكننا بدء حياة معاً
‫وأنا فعلياً أعيش في الماضي

19
00:01:36,227 --> 00:01:40,354
‫لذا أعتقد أنني سأقوم بمهمة أخيرة
‫مع الفريق...

20
00:01:42,179 --> 00:01:43,569
‫وأودعهم

21
00:01:48,305 --> 00:01:51,215
‫ـ إذاً سنفعل هذا
‫ـ أجل

22
00:01:52,780 --> 00:01:55,473
‫ـ حسناً، حسناً
‫ـ حسناً

23
00:02:00,122 --> 00:02:03,380
‫أجل، لكن ربما بعد أن ننظف أسناننا
‫حسناً

24
00:02:06,943 --> 00:02:08,897
‫بحقك ! هل ما زالت في الداخل ؟

25
00:02:09,333 --> 00:02:11,939
‫ـ ثمة صف في الانتظار يا (زاري)
‫ـ أنا أسرّح شعري

26
00:02:12,069 --> 00:02:16,458
‫ـ لا يمكنني إيقاف التأنق في منتصفه
‫ـ بحقك ! تحدثنا عن هذا !

27
00:02:17,370 --> 00:02:19,064
‫دعوني أخمّن، (زاري) ؟

28
00:02:19,716 --> 00:02:21,322
‫ماذا حدث لورقة الدخول التي أعددتها ؟

29
00:02:21,409 --> 00:02:25,016
‫(ميك) حرقها بسبب اليأس
‫بعد يوم قناع الوجه الكوري لـ(زاري)

30
00:02:25,190 --> 00:02:32,054
‫حسناً، أعتقد أن الآن وقت جيد
‫لأخبركما بأن لديّ و(نورا) خبراً مهماً

31
00:02:32,185 --> 00:02:34,749
‫نتحدث عن أخبار مهمة ؟
‫لأن لديّ شيئاً مهماً

32
00:02:34,877 --> 00:02:36,616
‫أخبرت (جون) بأننا سنساعد
‫في إيجاد نول القدر

33
00:02:36,747 --> 00:02:40,178
‫تعرفين القواعد، لا رواية للأحداث
‫إلا بعد أن أنتهي من قهوتي

34
00:02:40,310 --> 00:02:43,394
‫ـ أجل، آسفة، هل كنتما ستخبراننا بشيء مهم ؟
‫ـ أجل

35
00:02:43,524 --> 00:02:47,782
‫هل حان الوقت للإعلانات المهمة ؟
‫لأنه عليّ التبول بشدة

36
00:02:47,913 --> 00:02:51,388
‫ـ إن غادرت شقيقتي الحمام !
‫ـ مهلاً !

37
00:02:51,519 --> 00:02:55,212
‫مرحباً يا شقيقي، دعنا لا ندّعي أنه لا يستغرقك
‫كل هذا الوقت لتمشط شعرك

38
00:02:55,342 --> 00:02:58,383
‫ـ قف في الصف
‫ـ الحمامات لها استخدامات أخرى

39
00:02:58,644 --> 00:03:01,772
‫ـ وبإعلانات أخرى...
‫ـ ما زالت في الداخل ؟

40
00:03:02,684 --> 00:03:05,117
‫لبقيت لو كان لديّ مثل شعرها

41
00:03:05,769 --> 00:03:11,113
‫حسناً، هذا الوقت المناسب
‫بما أننا كلنا هنا لأعلمكم...

42
00:03:11,244 --> 00:03:13,893
‫ـ أنني و(نورا)...
‫ـ ستمضيان قدماً

43
00:03:14,631 --> 00:03:18,543
‫ـ كيف عرفت هذا ؟
‫ـ تزوجتما، إنها الخطوة المنطقية بالعلاقة

44
00:03:18,671 --> 00:03:22,887
‫بالمناسبة، سمعتكما تقومان بالأمر
‫مثل أرنبين بريين ليلة أمس

45
00:03:23,626 --> 00:03:25,624
‫ـ أحدهم سوف...
‫ـ يا إلهي !

46
00:03:25,754 --> 00:03:31,359
‫اسمعوا، بعد مهمة أخيرة
‫سأرحل و(نورا)

47
00:03:31,533 --> 00:03:33,444
‫ـ سأفتقدكما يا رجل
‫ـ حقاً ؟

48
00:03:33,574 --> 00:03:36,181
‫ـ تهانينا !
‫ـ لطالما عرفنا أن هذا اليوم سيحل

49
00:03:36,312 --> 00:03:39,526
‫ـ لكن لم أفكر في أنه سيكون قريباً
‫ـ كيف ستخبر (نيت) ؟

50
00:03:39,656 --> 00:03:41,569
‫ـ ماذا سيخبرني ؟
‫ـ ماذا ؟

51
00:03:48,909 --> 00:03:51,649
‫أن الانتظار لدخول الحمام
‫أكثر من 30 دقيقة ! أتصدق هذا ؟

52
00:03:51,909 --> 00:03:55,558
‫على رسلك، على الأقل سأنتظر في الصف
‫مع ثنائي متزوج حديثاً

53
00:03:55,689 --> 00:03:59,512
‫(نورا)، أهلاً بك
‫في روتينك الصباحي الجديد !

54
00:04:01,684 --> 00:04:04,117
‫صباح الخير، صباح الخير

55
00:04:04,291 --> 00:04:05,898
‫تباً، تبدين جميلة

56
00:04:06,767 --> 00:04:08,332
‫انتهى التأنق

57
00:04:09,679 --> 00:04:13,545
‫ـ يمكن العمل على النظافة والتعقيم
‫ـ إنها الساعة الـ 7:15 !

58
00:04:24,048 --> 00:04:25,648
<b>،أساطير الغد) - الموسم الخامس)’’
‘‘(( الحلقة الـ 8: (( (روميو) ضد (جولييت) فجر العدل</b>

59
00:04:26,188 --> 00:04:28,794
‫(ميك) ! ها أنت ذا !

60
00:04:30,185 --> 00:04:33,052
‫ـ (مونا)
‫ـ هل توافق على معانقتك ؟

61
00:04:35,312 --> 00:04:37,049
{\an8}‫سأعتبر ذلك رفضاً

62
00:04:37,614 --> 00:04:42,611
{\an8}‫إذاً ما الجديد ؟ هل من علاقات متقدة
‫أو رومانسيات مزدهرة ؟

63
00:04:42,741 --> 00:04:46,782
{\an8}‫هجر الأحباء، يمكن لـ(ريبيكا سيلفر)
‫أن تستفيد من الإلهام الجديد

64
00:04:47,085 --> 00:04:48,823
‫ـ لا
‫ـ على أي حال

65
00:04:49,040 --> 00:04:52,430
{\an8}‫كان عليّ أن أكون هنا لنادي كتاب (نورا) الأول
‫كمرأة متزوجة

66
00:04:52,516 --> 00:04:55,384
{\an8}‫وبالحديث عن الكتب،
‫يمكنني الاستفادة من نصيحتك

67
00:04:55,514 --> 00:04:57,947
‫تم إزعاج (ريبيكا سيلفر)
‫من قِبل متصيد إنترنت

68
00:04:58,077 --> 00:05:02,639
{\an8}‫ـ انسي أمرها، أعني "أمره"، مهمن كان
‫ـ حاولت ذلك لكن لم يتوقف الأمر

69
00:05:02,770 --> 00:05:06,245
{\an8}‫ـ كنت أفكر في في التواصل
‫ـ لا تفعلي، سيشعرك الأمر بسوء أكثر

70
00:05:06,375 --> 00:05:09,721
{\an8}‫أعتقد أنها نجدة للمساعدة
‫ربما على أحد أن يظهر له الحب

71
00:05:09,894 --> 00:05:11,589
‫لا علاقة للأمر بالحب !

72
00:05:16,369 --> 00:05:20,279
{\an8}‫مرحباً، كنت أوضب أغراضي في المختبر
‫ولاحظت أن (ماري أنطوانيت) رحلت

73
00:05:20,452 --> 00:05:24,275
{\an8}‫ـ وبرطمانات (راسبوتين) كانت فارغة
‫ـ لا بدّ أن (أسترا) استدعت أرواحهم للجحيم

74
00:05:24,406 --> 00:05:26,882
{\an8}‫قال (داميان) شيئاً عن "التعذيب الأبدي"

75
00:05:27,490 --> 00:05:31,400
{\an8}‫إذاً، أنت توضب أغراضك، صحيح ؟
‫هل تحدثت إلى (نيت) بعد ؟

76
00:05:32,443 --> 00:05:36,658
{\an8}‫بعد رؤية وجهه هناك، لم أستطع
‫كان متحمساً حيال العيش معاً

77
00:05:37,743 --> 00:05:42,565
{\an8}‫ـ عليّ انتظار اللحظة المناسبة
‫ـ برأيي أن تنتهي من الأمر

78
00:05:42,652 --> 00:05:48,866
{\an8}‫ـ ثم يمكنكم الاستمتاع بآخر انتصار معاً !
‫ـ أجل، توديع (نيت) هو أصعب مهمة

79
00:05:50,474 --> 00:05:53,906
{\an8}‫ذهبت إلى القمر مرة،
‫لذا ثاني أصعب مهمة

80
00:05:55,817 --> 00:06:01,900
{\an8}‫نول القدر، رميته منذ دهر عبر الفضاء والزمان
‫لأنه كان خطراً جداً

81
00:06:02,117 --> 00:06:07,287
{\an8}‫ـ لكن الآن، علينا جمعه معاً
‫ـ وننهي أخيراً مشكلة الأشرار العائدين

82
00:06:07,505 --> 00:06:10,372
{\an8}‫من خلال إعادة كتابة حياة (أسترا)
‫ووضعها على المسار الصحيح

83
00:06:10,546 --> 00:06:13,413
{\an8}‫أجل، بالحديث عن تغييرات الحياة...

84
00:06:17,323 --> 00:06:20,190
{\an8}‫لا بدّ من أنها تجربة تغيير حياة
‫بالنسبة إليك يا (تشارلي)

85
00:06:20,321 --> 00:06:24,057
‫لمعرفة أن النول
‫هو على أرضنا هذه، (تشارلي) ؟

86
00:06:24,318 --> 00:06:27,489
{\an8}‫إنه كذلك، لكن ثمة قطعة واحدة
‫أنا متأكدة من مكانها

87
00:06:27,620 --> 00:06:29,445
{\an8}‫أعطيتها لصديق مقرّب كأمانة

88
00:06:29,531 --> 00:06:33,876
{\an8}‫حسناً، إذاً نعود إلى الفترة
‫التي وضعتها به، هذه خطوتنا

89
00:06:34,049 --> 00:06:37,091
‫وبالحديث عن الخطوات...

90
00:06:38,786 --> 00:06:40,654
‫فلنبدأ بهذا !

91
00:06:41,306 --> 00:06:46,432
{\an8}‫ـ إلى أين سنذهب يا (تشارلي) ؟
‫ـ آخر مكان تركته فيه هو (لندن) عام 1594

92
00:06:46,649 --> 00:06:48,952
‫ـ (غيديون)، حددي مساراً
<i>‫ـ عُلم يا كابتن</i>

93
00:06:49,082 --> 00:06:53,340
<i>‫ـ بالحديث عن تحديد مسار جديد...</i>
‫ـ بالطبع

94
00:06:53,469 --> 00:06:58,293
{\an8}‫تعني، أعطينا يا (سارة)
‫إحدى الإرسالات الرائعة بالزمن

95
00:06:59,162 --> 00:07:00,552
{\an8}‫حسناً

96
00:07:01,421 --> 00:07:05,331
{\an8}‫استمتعوا بـ(لندن) القديمة يا رفاق

97
00:07:08,590 --> 00:07:12,325
‫ـ كان هذا سيئاً
‫ـ مهين بصراحة

98
00:07:13,152 --> 00:07:16,280
{\an8}<b>‫’’(لندن)، العام 1594‘‘</b>

99
00:07:20,624 --> 00:07:24,448
{\an8}‫إنه مشجع رؤية أن قوم (لندن)
‫لم يتغيروا ولو حتى قليلاً

100
00:07:24,578 --> 00:07:28,314
‫ـ فلنجد قطعة النول، هلا نفعل ؟
‫ـ القطع عبارة عن خواتم

101
00:07:28,618 --> 00:07:32,485
{\an8}‫وهذه أعطيتها لصديق مقرّب
‫وإن عرفته، سيكون هنا

102
00:07:32,615 --> 00:07:36,092
{\an8}‫ـ لم يمر يوم على عدم شربه الجعة
‫ـ لمَ التوقف عند جعة واحدة ؟

103
00:07:37,221 --> 00:07:40,002
{\an8}‫وجدت رجلنا، "(ويل) الريشة"

104
00:07:40,132 --> 00:07:43,303
{\an8}‫لم تخبريني بأنك صديقة
‫مع (ويليام شيكسبير) الحقيقي

105
00:07:43,520 --> 00:07:45,432
‫لم أرد ذكر أسماء

106
00:07:47,734 --> 00:07:55,294
{\an8}‫عذراً على التطفل أيها المرافق،
‫عرفنا أنك حزت على خاتم من أيام مضت

107
00:07:56,076 --> 00:08:00,551
{\an8}‫لا أعرف عما تتحدثون يا رجال الشرطة الأخيار
‫ولمَ يعطيني أي أحد خاتم ؟

108
00:08:00,682 --> 00:08:03,505
‫ـ هل أبدو كمصمم مجوهرات ؟
‫ـ يا لك من مسكين !

109
00:08:03,636 --> 00:08:09,284
{\an8}‫ـ لأن هذا الخاتم سُرق من الدوق
‫ـ ويريد استعادته !

110
00:08:09,414 --> 00:08:13,716
‫إن عرف أن أحداً كذب عن مكانه !

111
00:08:14,323 --> 00:08:17,277
‫فلنقل إن الرؤوس ستنقطع

112
00:08:17,844 --> 00:08:22,099
‫أجل ! أجل ! الخاتم،
‫أذكره جيداً الآن

113
00:08:22,187 --> 00:08:25,924
{\an8}‫لكنت أعدته لكم
‫لكنني بعت تواً الخاتم الذي تتحدثون عنه

114
00:08:26,054 --> 00:08:30,138
‫ـ ماذا ؟ بعته بالفعل أيها الخسيس المروع ؟
‫ـ فعلت هذا للضرورة

115
00:08:30,441 --> 00:08:37,393
{\an8}‫ثمة حالة تحجب أفكاري وتمنعني من إيجاد نهاية
‫لمسرحيتي الجديدة، (روميو) و(جولييت)

116
00:08:37,611 --> 00:08:39,436
‫تبدو مسرحية كلاسيكية فورية

117
00:08:39,653 --> 00:08:45,300
{\an8}‫منتجي، (فيليب هنسلو)، هدد أن يقطع يديّ
‫بسيف إن لم أستطع أن أنهيها

118
00:08:45,474 --> 00:08:49,037
‫لذا أعطيته الخاتم لقاء المزيد من الوقت

119
00:08:49,168 --> 00:08:54,424
‫إن لم أتمكن من أن أختتم قصتي
‫ستنتهي مهنتي

120
00:08:56,596 --> 00:08:58,594
‫هذا ليس سريعاً ولا سهلاً

121
00:09:04,669 --> 00:09:09,796
‫مناقشة (روميو) و(جولييت)
‫في (إليزبيثان إنغلاند)

122
00:09:10,317 --> 00:09:12,012
‫احتجت إلي يا (أيفا) ؟

123
00:09:12,186 --> 00:09:16,008
‫ـ آسفة، هل هذا تدخل ؟
‫ـ لا، لا، لا

124
00:09:16,183 --> 00:09:20,744
‫بما أنك فرد من الفريق،
‫أردنا أن ندعوك إلى نادي الكتاب !

125
00:09:22,133 --> 00:09:25,393
‫هذا لطيف جداً، لكن لديّ أموراً كثيرة
‫لأفعلها حالياً

126
00:09:25,523 --> 00:09:30,042
‫ـ لذا ليس لديّ وقت لأتحدث عن الكتب
‫ـ المسألة حيال نادي الكتاب

127
00:09:30,520 --> 00:09:35,082
‫ـ هي أننا لا نتحدث عن الكتب
‫ـ لأن نادي الكتاب هو سحر !

128
00:09:35,256 --> 00:09:40,730
‫تعني أنه المكان الذي يتم التسكع فيه
‫مع الأصدقاء والتحدث عن المشاكل

129
00:09:40,860 --> 00:09:42,946
‫ـ ونتناول المملحات الصغيرة
‫ـ ونشرب

130
00:09:44,249 --> 00:09:48,159
‫وفقاً لتاجر الحديد في الحانة
‫لقاء 20 شلن

131
00:09:48,289 --> 00:09:50,679
‫يكنني الحصول على زجاجة نبيذ
‫ومومس

132
00:09:50,853 --> 00:09:56,935
‫ـ بالإضافة إلى أن (هنسلو) وصل ومجرموه
‫ـ يمكنني رؤية الخاتم في يده

133
00:09:57,501 --> 00:10:00,541
‫ـ أشك في أنه سيتخلى عنه بسهولة
‫ـ هذا بسيط

134
00:10:00,714 --> 00:10:06,407
‫نشتت المجرمين وسألكم المنتج على وجهه
‫من لديه 20 شلن ؟

135
00:10:08,536 --> 00:10:15,053
‫يجب أن تكون هذه المهمة ملحمية، اتفقنا ؟
‫وأعني بذلك، أن تكون منسّقة ومتقنة جيداً

136
00:10:15,313 --> 00:10:16,703
‫(راي) محق

137
00:10:18,398 --> 00:10:20,179
‫ولديّ الخطة الأمثل

138
00:10:21,048 --> 00:10:25,480
<i>‫عنصر المفاجأة لصالحنا
‫لذا برأيي أن نعتمد الهجوم الجوي</i>

139
00:10:25,654 --> 00:10:28,478
<i>‫ـ سأنزل بالحبل وهو مشتت
‫ـ أحببت هذا !</i>

140
00:10:28,651 --> 00:10:30,476
<i>‫وسأنزل بالحبل بالقرب من (نيت)</i>

141
00:10:30,693 --> 00:10:36,210
‫ثم سنتصافح في الجو
‫وسيكون هذا رائعاً ! ثم...

142
00:10:36,776 --> 00:10:40,424
‫ـ مهلاً يا (راي)، هل تبكي ؟
‫ـ أنا... أحببت الخطة

143
00:10:40,555 --> 00:10:43,466
‫أتفهم هذا، أنا نفسي انفعلت
‫إنها خطة رائعة

144
00:10:44,205 --> 00:10:47,377
<i>‫من ثم سنهبط وراء (هنسلو)
‫لنفاجئه تماماً</i>

145
00:10:49,244 --> 00:10:51,243
<i>‫ستجعله يخضع وسآخذ الخاتم</i>

146
00:10:51,417 --> 00:10:52,807
‫حصلت عليه !

147
00:10:52,894 --> 00:10:56,326
<i>‫من ثم سينفث (بيهراد) على (هنسلو)
‫بريح قاتلة !</i>

148
00:10:57,412 --> 00:10:59,237
‫يا صاح، لا أرقص هكذا

149
00:10:59,411 --> 00:11:02,974
‫ثم سيظهر (قسطنطين) من بين الظلال
‫كالعادة...

150
00:11:05,406 --> 00:11:08,577
‫وسيتحدث هراء ويلقي تعويذة
‫على مفتعلي المشاكل

151
00:11:08,709 --> 00:11:11,185
<i>‫ليجعلهم يعتقدون أنهم حيوانات</i>

152
00:11:12,705 --> 00:11:17,311
‫من ثم نذهب إلى مدينة (ستار)
‫ونحضر (الكلب البري) و...

153
00:11:17,485 --> 00:11:22,046
‫ـ انتهى وقت القصة، حصلت عليه
‫ـ كيف فعلت هذا ؟

154
00:11:22,176 --> 00:11:26,000
‫ـ سرقته من يده بينما كنتم تثرثرون
‫ـ هل هذا يعني أن المهمة انتهت ؟

155
00:11:26,174 --> 00:11:29,128
‫ولهذا علينا أن نتحرك
‫لإيجاد قطعة النول التالية

156
00:11:29,259 --> 00:11:33,776
‫ـ حان الوقت لتذهب يا "قصة الشعر"
‫ـ (راي)، إلى أين أنت ذاهب ؟

157
00:11:35,211 --> 00:11:39,164
‫في شهر العسل، أنا و(نورا) سنذهب...

158
00:11:39,771 --> 00:11:42,466
‫ـ إلى (برمودا)، (بهاماس)
‫ـ بلا مزاح !

159
00:11:42,597 --> 00:11:45,551
‫ستذهب في حزمة (كوكومو) ؟
‫ستغيب لأسابيع !

160
00:11:45,681 --> 00:11:48,028
‫ولم أستطع أن أقيم لك حفلة توديع
‫عزوبية ملائمة

161
00:11:48,200 --> 00:11:51,851
‫لم تنتهِ المهمة رسمياً حتى نعيد الخاتم
‫إلى السفينة، صحيح ؟

162
00:11:52,025 --> 00:11:56,846
‫ـ وهو المكان الذي علينا التوجه إليه حالاً
‫ـ (راي)، لن تذهب إلى مكان

163
00:11:57,020 --> 00:12:03,537
‫استعد جيداً لأن حفلة توديع العزوبية
‫ستكون من عصر (إليزابيث) بحت !

164
00:12:04,407 --> 00:12:08,447
‫الشيء الآخر حيال نادي الكتاب
‫هو أنه يساعدك معرفة مسارك الحقيقي

165
00:12:08,578 --> 00:12:14,052
‫ـ إذاً هذه عبادة
‫ـ لا، لا نستخدم هكذا كلمات، عبادة، نسخ

166
00:12:14,180 --> 00:12:19,048
‫لعرفت، لأن نادي الكتاب ساعدني
‫بالمضي قدماً بعد أن جربت عبادة حقيقية

167
00:12:19,222 --> 00:12:24,088
‫أفهم تحفظاتك، آخر نادٍ برنامج انضممت إليه
‫لأكون قاتلة

168
00:12:24,261 --> 00:12:26,608
‫لكن نادي الكتاب جعلني أكون
‫شخصاً طبيعياً

169
00:12:26,694 --> 00:12:28,736
‫وقتلت عميلاً فدرالياً

170
00:12:28,953 --> 00:12:33,992
‫بداية، أنا (كوبي)،
‫أي مثل مستذئبة من (هاواي)

171
00:12:34,384 --> 00:12:36,208
‫لكن ساعدني نادي الكتاب
‫على التأقلم مع هذا

172
00:12:36,601 --> 00:12:40,120
‫ـ هذا الكثير لاستيعابه
‫ـ ما رأيك يا (زاري) ؟

173
00:12:40,423 --> 00:12:41,944
‫هل يمكن لنادي الكتاب مساعدتك ؟

174
00:12:45,159 --> 00:12:48,895
‫أتعرفن ؟ كفاكنّ حديثاً عني
‫هذا آخر نادي كتاب لـ(نورا)

175
00:12:49,025 --> 00:12:53,327
‫ألا يجب أن نقيم لها حفلة توديع
‫عزوبية متأخرة ؟

176
00:12:54,630 --> 00:12:56,715
‫هذا ما أقوله، صحيح ؟

177
00:12:56,847 --> 00:13:00,191
<i>‫ـ يا كابتن، لديّ بث</i>
‫ـ أخفضن صوتكنّ

178
00:13:02,276 --> 00:13:04,405
<i>‫مرحباً يا (سارة)، آسف أن المهمة
‫استغرقت وقتاً طويلاً</i>

179
00:13:04,580 --> 00:13:09,619
‫لكن أخذ الكلب الخاتم
‫واتضح أنه كلب الملكة

180
00:13:09,749 --> 00:13:12,095
‫لكن، نحن نهتم بكل شيء،
‫نحن بخير

181
00:13:12,400 --> 00:13:17,092
‫ـ رائع، فلنبقَ على اطلاع وكونوا آمنين
‫ـ عُلم

182
00:13:18,309 --> 00:13:21,306
‫املأوها، صدقت ما قلته !

183
00:13:22,218 --> 00:13:27,954
‫حسناً، سيغيب الشبان لفترة،
‫لذا افتحي الشمبانيا واملأي الكؤوس

184
00:13:30,298 --> 00:13:33,992
‫لاحظت أن (جون قسطنطين)
‫على أحسن ما يرام

185
00:13:34,340 --> 00:13:39,163
‫تغيرت الخطط، احتجت إلى نفوذ
‫و(جون) يعمل لصالحي الآن

186
00:13:39,641 --> 00:13:40,987
‫وعدني بشيء

187
00:13:41,683 --> 00:13:45,071
‫ما الذي يفعله لك (جون قسطنطين)
‫بالضبط يا (أسترا) ؟

188
00:13:45,506 --> 00:13:52,196
‫قال شيئاً عن قطعة أثرية قوية
‫مهما كانت، يمكن أن تعيد أمي

189
00:13:53,934 --> 00:13:58,062
‫ستكون لديّ عائلة مجدداً

190
00:13:59,581 --> 00:14:00,972
‫إذاً...

191
00:14:02,233 --> 00:14:07,359
‫قطع (جون) وعداً مهماً أن يعيد عائلتك
‫ونسيت بسرعة

192
00:14:07,835 --> 00:14:14,267
‫أنني من وجدتك تجوبين الشوارع كطفلة
‫أنا من خلصتك من الفقر الشديد وربيتك...

193
00:14:14,441 --> 00:14:16,874
‫لا، لا، لم أنسَ

194
00:14:17,178 --> 00:14:22,652
‫ألم تفكري في أنه إن أعاد (جون) أمك
‫لن أبقى في حياتك ؟

195
00:14:23,956 --> 00:14:28,518
‫تعرفين أنني لا أريد هذا،
‫أنت عائلتي

196
00:14:29,732 --> 00:14:33,819
‫إن كانت هناك طريقة لمعرفة ما يسعى خلفه
‫ربما يمكنك الحصول عليه بنفسك

197
00:14:36,164 --> 00:14:38,249
‫وأعرف أين نستطيع أن نكتشف ذلك

198
00:14:40,856 --> 00:14:44,418
‫هذا طقس الشبح

199
00:14:44,810 --> 00:14:49,763
‫سيسمح لك برؤية الجانب الآخر
‫ستكونين بين من هم على الأرض

200
00:14:49,893 --> 00:14:54,716
‫وستتجسسين على (جون) كشبح،
‫هل أنت متأكدة من أنك جاهزة ؟

201
00:15:01,449 --> 00:15:02,971
‫املأيها

202
00:15:18,854 --> 00:15:21,115
‫هيّا يا (راي)، قل بعض الكلمات

203
00:15:21,419 --> 00:15:24,068
‫ـ خطاب !
‫ـ خطاب !

204
00:15:25,764 --> 00:15:31,890
‫أردت أن أقول شكراً على حفلة توديع العزوبية
‫وهي أفضل ما يمكن للصديق المفضل الحصول عليها

205
00:15:32,151 --> 00:15:36,104
‫ـ لا، لا، لأنك أنت كذلك !
‫ـ أنت كذلك !

206
00:15:36,322 --> 00:15:40,882
‫هل هناك شيء آخر تودّ قوله
‫يا (راي) ؟

207
00:15:42,230 --> 00:15:46,661
‫هل لدى أحد تغييرات جذرية في الحياة
‫يريد أن يكشفها ؟

208
00:15:49,529 --> 00:15:51,875
‫ـ لديّ ابنة
‫ـ حقاً ؟

209
00:15:52,093 --> 00:15:56,611
‫أحاول تجاهلها،
‫لكن لا أنفك أفكر فيها

210
00:15:57,784 --> 00:16:01,216
‫إنه شيء جيد يا (ميك)،
‫هذا يُسمى الحب

211
00:16:02,041 --> 00:16:05,692
‫فلنستمر باحتفال المشاركة، اتفقنا ؟
‫من التالي ؟

212
00:16:36,711 --> 00:16:39,579
‫نحن زملاء الخاتم

213
00:16:39,709 --> 00:16:42,967
‫نخب الحصول على أول قطعة
‫من نول القدر

214
00:16:43,749 --> 00:16:47,312
‫أعني رمح القدر،
‫هل تذكر الطواطم ؟

215
00:16:47,572 --> 00:16:49,875
‫ـ الطواطم ؟
‫ـ قابلت (إلفيس)

216
00:16:50,093 --> 00:16:52,221
‫أعني، إنه "نول القدر"

217
00:16:52,960 --> 00:16:58,217
<i>‫عندما نجمعه معاً
‫سنعيد كتابة حياة (أسترا)</i>

218
00:16:58,391 --> 00:17:01,041
<i>‫وأؤكد لكم، كل هذا سيستحق العناء</i>

219
00:17:04,126 --> 00:17:06,081
‫من هناك ؟

220
00:17:08,339 --> 00:17:10,425
<i>‫آمرك أن تتحدث !</i>

221
00:17:17,421 --> 00:17:21,070
‫ـ انتبه أيها الجبان
‫ـ اغرب عن وجهي

222
00:17:23,980 --> 00:17:26,414
‫دعه وشأنه !

223
00:17:38,275 --> 00:17:40,447
‫ما هذا الشر ؟

224
00:17:46,007 --> 00:17:48,137
‫أجل (بي) ! أحسنت !

225
00:17:49,004 --> 00:17:53,091
‫تحدث إليّ، من أي جحيم ظهرت ؟

226
00:17:53,611 --> 00:18:00,562
‫مهمن كنت، أخشى أنه عليّ
‫أن أقوم بعملي وأرسلك من جديد

227
00:18:01,778 --> 00:18:03,386
<i>‫ارحل !</i>

228
00:18:08,253 --> 00:18:09,642
‫(أسترا)

229
00:18:09,774 --> 00:18:11,120
‫(أسترا) ؟

230
00:18:11,381 --> 00:18:14,465
‫(أسترا)، هل أنت بخير ؟

231
00:18:16,855 --> 00:18:18,201
‫أجل يا صاح

232
00:18:19,548 --> 00:18:22,502
‫حان الوقت لينقذ (الذرة) الموقف

233
00:18:27,152 --> 00:18:29,237
‫إبطال البدلة

234
00:18:29,757 --> 00:18:31,671
‫إبطال البدلة !

235
00:18:32,452 --> 00:18:33,841
‫آسف

236
00:18:38,056 --> 00:18:41,011
‫الرمز (أكس-94)، (أكس-94)

237
00:18:41,141 --> 00:18:43,444
<i>‫تم التأكد من صوت د. (بالمر)</i>

238
00:18:53,263 --> 00:18:55,565
‫ـ انتهت الحفلة
‫ـ (جوكو) محق بشأن هذا

239
00:18:55,737 --> 00:18:58,303
‫ـ يا للهول !
‫ـ يجدر بنا مسح ذاكرة هذا الرجل

240
00:18:58,477 --> 00:18:59,867
‫سأفعل ذلك

241
00:19:01,822 --> 00:19:04,645
‫ـ مهلاً، لا، أنت توجه بالاتجاه الخاطىء
‫ـ أنا أتولى الأمر

242
00:19:07,035 --> 00:19:08,381
‫ماذا ؟

243
00:19:08,556 --> 00:19:12,944
‫هذه مهمة أخرى رائعة لـ(الأساطير)،
‫فلنعد إلى السفينة

244
00:19:16,463 --> 00:19:17,810
‫آسف

245
00:19:26,151 --> 00:19:27,542
‫مهلاً !

246
00:19:27,889 --> 00:19:29,975
‫أوقفن الموسيقى

247
00:19:30,627 --> 00:19:33,711
‫انظرن إلى هذا،
‫انظرن إلى هذا، ما هو ؟

248
00:19:34,189 --> 00:19:36,969
‫ـ هل سار شيء بشكل خاطىء في المهمة ؟
‫ـ هل هذا (ميك) ؟

249
00:19:37,143 --> 00:19:41,878
‫ـ ما هي "(روميو) ضد (جولييت)" ؟
‫ـ (شيكسبير) يكتب مسرحيات أبطال خارقين ؟

250
00:19:42,140 --> 00:19:44,051
‫ستكون هذه مشكلة

251
00:19:49,377 --> 00:19:53,591
‫لا يمكنني أن أصدقكم يا رفاق !
‫جعلتكم مسؤولين عن المهمة وكذبتم عليّ

252
00:19:53,765 --> 00:19:58,892
‫لقد كذبت عليّ !
‫ما السبب ؟ حتى تبقوا للاحتفال ؟

253
00:19:59,457 --> 00:20:03,410
‫هذا ما كان علينا فعله، كان علينا الانتظار
‫حتى يعودا (راي) و(نورا) من شهر العسل

254
00:20:03,584 --> 00:20:06,712
‫ونقيم حفلة كبيرة ! هذا خطأي يا صاح

255
00:20:06,884 --> 00:20:09,449
‫وخمني ماذا ؟ نحن في طريقنا
‫لتجميع النول

256
00:20:10,012 --> 00:20:13,925
‫أنت محقة يا (سارة)، كان عليّ أن أصرّ
‫على أن نعود إلى السفينة

257
00:20:14,055 --> 00:20:15,792
‫ـ أجل
‫ـ "يسحب (تيبالت) سيفاً"

258
00:20:15,923 --> 00:20:19,702
‫"على (مركوشيو) لكن يتحول الأخير
‫إلى فولاذ !" ماذا ؟

259
00:20:19,877 --> 00:20:25,872
‫بفضلكم وحفلتكم السخيفة، لم تنته المهمة

260
00:20:26,133 --> 00:20:29,869
‫"بحركة أخرى، طعن (تيبالت)، (مركوشيو)"
‫لقد تأذيت

261
00:20:29,999 --> 00:20:32,085
‫لمَ لم يتحول إلى فولاذ مجدداً ؟
‫(مركوشيو) الغبي

262
00:20:32,215 --> 00:20:36,907
‫هذا آخر ما علينا أن نقلق بشأنه !
‫علينا الذهاب إلى هناك ونصلح "التاريح"

263
00:20:37,038 --> 00:20:39,644
‫ـ ما هذا ؟
‫ـ "التأريخ"، التاريخ

264
00:20:39,818 --> 00:20:41,686
‫الزمن، علينا أن نصلح الزمن

265
00:20:41,860 --> 00:20:43,641
<i>‫ـ سؤال يا كابتن</i>
‫ـ ماذا ؟

266
00:20:43,771 --> 00:20:47,638
‫ـ هل أنت ثملة ؟
‫ـ سؤال آخر، لمَ هناك بريق على وجهك ؟

267
00:20:49,246 --> 00:20:51,462
‫يبدو أنه يجب تغيير الـ(تاكيون)
‫لجهاز غسل الغاز

268
00:20:52,070 --> 00:20:53,590
‫مهما كان يعني هذا

269
00:20:55,111 --> 00:21:00,062
‫ـ ارحل، رافقوا هذا السيّد إلى الخارج، شكراً
‫ـ بدواعي سروري

270
00:21:00,150 --> 00:21:02,628
‫فلنذهب يا رجل الإطفاء المثير
‫هيّا !

271
00:21:03,062 --> 00:21:04,409
‫(راي)...

272
00:21:04,800 --> 00:21:07,233
‫ـ أيمكنني التحدث إليك من فضلك ؟
‫ـ أجل

273
00:21:12,881 --> 00:21:17,182
‫حسناً يا (راي)، ما الأمر ؟
‫لمَ لم تخبر (نيت) بأنك سترحل ؟

274
00:21:18,485 --> 00:21:21,309
‫لأنه صديقي المفضل

275
00:21:22,178 --> 00:21:27,088
‫ولحظة أخبره
‫يصبح كل هذا حقيقياً

276
00:21:27,261 --> 00:21:33,474
‫أعرف أن هذا خياري وقراري
‫ولا أعرف إن كنت جاهزاً له حقاً

277
00:21:34,647 --> 00:21:36,689
‫هل تذكر عندما انتقلنا إلى السفينة ؟

278
00:21:37,472 --> 00:21:41,902
‫تركنا حيواتنا خلفنا
‫ولم نعرف ماذا نتوقع

279
00:21:42,989 --> 00:21:47,203
‫ـ لكن لأننا تقبّلنا التغيير...
‫ـ صنعنا التاريخ

280
00:21:48,333 --> 00:21:49,724
‫بكل تأكيد

281
00:21:52,026 --> 00:21:58,673
‫من كان يعتقد أننا سنبقى هنا
‫وأننا سنقول الوداع بالفعل ؟

282
00:21:59,497 --> 00:22:03,973
‫ـ سأفتقدك يا كابتن (لانس)
‫ـ لا تجعلني أبكي

283
00:22:05,754 --> 00:22:09,535
‫سأفتقدك أيضاً يا (راي)، كثيراً

284
00:22:10,967 --> 00:22:13,010
‫اقترب

285
00:22:16,921 --> 00:22:19,658
‫ـ لم يأتِ الممثلون بعد
<i>‫ـ عليك إقناع (شيكسبير)</i>

286
00:22:19,788 --> 00:22:22,655
<i>‫عدم تقديم مسرحية الأبطال الخارقين
‫واحرص على أخذ النصوص</i>

287
00:22:23,524 --> 00:22:25,393
‫ابتعد، أيها الشرير الحقير

288
00:22:25,566 --> 00:22:31,518
‫حلّق في السماء يا أخي،
‫لأن العدالة ستحقق الليلة

289
00:22:32,300 --> 00:22:39,556
‫ـ توقف ! أي بطل مشهور يواجهني ؟
‫ـ وجهي من الفضة وقبضتي كالرعد !

290
00:22:39,730 --> 00:22:42,553
‫علينا أن نجمع الأحجار الكريمة
‫لننقذ العالم !

291
00:22:42,684 --> 00:22:45,986
‫ـ بينما نتعلم كيفية العمل أكثر كفريق
‫ـ أجل

292
00:22:46,160 --> 00:22:48,115
‫اقتربوا، لدينا الكثير لمناقشته

293
00:22:48,462 --> 00:22:51,591
‫يا للروعة ! هذا بيت شعر خماسي عمبقي

294
00:22:51,764 --> 00:22:55,804
‫حسناً، اهتموا بطاقم التمثيل
‫سآخذ النصوص، سأتحدث إلى (شيكسبير)

295
00:22:55,935 --> 00:22:57,325
‫عُلم

296
00:23:00,670 --> 00:23:03,712
‫للأسف أنه علينا أن نتلفها
‫لهذا العرض إمكانيات

297
00:23:09,664 --> 00:23:14,009
‫حصل تغيير في الخطط
‫تم استبداله بـ(ريفردايل)

298
00:23:18,049 --> 00:23:21,655
‫ـ (ويليام شيكسبير)
‫ـ لا تزعجني، أجري تعديلات لنصي

299
00:23:21,872 --> 00:23:25,913
‫عليّ أن أوضح ما الدرس
‫الذي يتلقاه الرجل الفولاذي من القصة

300
00:23:26,043 --> 00:23:28,737
‫أتيت لأتحدث إليك
‫بشأن مسرحيتك الجديدة

301
00:23:28,954 --> 00:23:32,343
‫أنا أعرفك، أنت من السادة
‫الذين طلبوا الخاتم

302
00:23:32,517 --> 00:23:35,645
‫ـ وسببوا بخلاف كبير مع (هنسلو) ورجاله
‫ـ أجل

303
00:23:35,906 --> 00:23:40,424
‫وأتيت الآن لأقول إنك لا تستطيع
‫إقامة العرض

304
00:23:41,598 --> 00:23:43,596
‫لكن أتاني الإلهام أخيراً

305
00:23:44,117 --> 00:23:46,159
‫انظر، لديّ خطة

306
00:23:47,680 --> 00:23:50,155
‫سيشكل (روميو) و(جولييت) فريقاً

307
00:23:50,373 --> 00:23:54,761
‫ومن الآن فصاعداً سأقدّم الحلفاء (هامليت)
‫(فايولا) و(باك)

308
00:23:54,891 --> 00:23:57,889
‫وسيجمعون قواهم لمواجهة
‫(ريتشارد) الثالث

309
00:23:59,758 --> 00:24:02,668
‫أعرف الآن لما ألفت نسخة جديدة
‫عن المسرحية

310
00:24:02,842 --> 00:24:04,623
‫لا ترغب في أن تنتهي قصة
‫(روميو) و(جولييت)

311
00:24:04,753 --> 00:24:08,880
‫تماماً ! أحب الشخصيات
‫لذا لما الوداع ؟

312
00:24:09,751 --> 00:24:13,313
‫إن أحببت الشخصيات حقاً
‫ألا يستحقون نهاية رائعة ؟

313
00:24:18,222 --> 00:24:21,133
‫عرفت دوماً كيف أنهي القصة

314
00:24:22,046 --> 00:24:23,740
‫إن تركتهم يذهبون...

315
00:24:24,131 --> 00:24:26,347
‫لست متأكداً مما سيحدث تالياً

316
00:24:28,605 --> 00:24:32,820
‫أتفهم ذلك، لكن الخاتمات مهمة جداً للنضوج

317
00:24:33,559 --> 00:24:37,860
‫مهما كانت شدة ألمها

318
00:24:38,859 --> 00:24:43,202
‫ـ أنت تتحدث بحكمة
‫ـ أتحدث عن خبرة

319
00:24:44,290 --> 00:24:47,373
‫أنا في الظرف عينه

320
00:24:47,983 --> 00:24:49,850
‫عندما أنتهي من هنا...

321
00:24:50,068 --> 00:24:53,110
‫سأترك فريقي من أجل مغامرة جديدة

322
00:24:53,240 --> 00:24:59,713
‫وإنهاء رحلتنا أثبت أنه يفطر القلب
‫أكثر مما يمكنني أن أتحمل

323
00:25:00,191 --> 00:25:04,710
‫بينما لا أتخيّل أن أقول الوداع
‫أعرف أنه عليّ فعل ذلك

324
00:25:05,709 --> 00:25:10,879
‫حسناً، عليّ فعل ما يلزم لشخصياتي

325
00:25:11,313 --> 00:25:15,701
‫أعطي (روميو) و(جولييت) نهاية
‫لن ينساها أحد

326
00:25:20,959 --> 00:25:27,345
‫حسناً، إن قمنا بعملنا بشكل صحيح
‫يجب أن يتغير الغلاف لـ(روميو) و(جولييت)

327
00:25:27,475 --> 00:25:30,864
‫ـ في أي لحظة
‫ـ أعرف أنك سترحل يا (راي)

328
00:25:32,297 --> 00:25:34,861
‫أجل ! لشهر عسلي

329
00:25:35,035 --> 00:25:38,989
‫توقف عن هذا،
‫أعرف أنك ستترك الفريق

330
00:25:42,508 --> 00:25:47,026
‫صديقي أنا آسف، كنت سأخبرك من قبل، أقسم

331
00:25:47,199 --> 00:25:49,503
‫لكن لم أعرف كيفية فعل هذا

332
00:25:49,633 --> 00:25:51,458
‫ربما لو كان لديك الجرأة لقول هذا
‫في وقت مبكر

333
00:25:51,588 --> 00:25:57,019
‫ربما لفعلت شيئاً مثل أغاني المهمة الأخيرة
‫أو أحصل على قميصين متطابقين

334
00:25:57,193 --> 00:26:03,144
‫لكان هذا رائعاً،
‫لكن كنت أنتظر للحظة مناسبة ولم تحن

335
00:26:03,319 --> 00:26:07,923
‫ـ لم أرد أن أثير استياءك
‫ـ بالطبع أنا مستاء !

336
00:26:08,097 --> 00:26:11,269
‫لكان اليوم رائعاً ومذهلاً
‫لكنه الآن...

337
00:26:13,006 --> 00:26:18,915
‫ـ انتهى كل شيء
‫ـ في النهاية، على كل شيء أن يتغير

338
00:26:19,047 --> 00:26:21,653
‫أجل، أعرف أن كل شيء يتغير في النهاية
‫لم أعتقد أنه سيكون بوقت مبكر لهذا الحد

339
00:26:21,827 --> 00:26:23,303
‫ولم أعرف أنني سأكون الأخير
‫لمعرفة الأمر

340
00:26:23,433 --> 00:26:28,169
<i>‫انتباه يا (أساطير)، لا سجل لمسرحية
‫(روميو) و(جولييت) في التسلسل الزمني</i>

341
00:26:28,344 --> 00:26:30,950
<i>‫ـ مما يعني...</i>
‫ـ لم يعرض (شيكسبير) المسرحية !

342
00:26:31,341 --> 00:26:36,555
‫لم تكتمل المهمة الأخيرة !
‫يمكننا العودة وإصلاح التاريخ معاً !

343
00:26:38,988 --> 00:26:42,246
‫يمكن للفريق تولي الأمر يا (راي)،
‫عليك الذهاب

344
00:26:42,420 --> 00:26:46,634
‫أنت محق، على الأمور أن تتغير في النهاية
‫لذا لمَ لا نبدأ الآن ؟

345
00:26:46,895 --> 00:26:48,285
‫(نيت)...

346
00:26:49,457 --> 00:26:50,848
‫(نيت) !

347
00:26:57,453 --> 00:27:01,883
‫ـ ماذا حدث يا (بيلي شايكس) ؟
‫ـ وفّر صياغتك الوهمية

348
00:27:02,318 --> 00:27:05,751
‫أيها الخادم ! أنا أشعر بالظمأ
‫سأشرب بعد

349
00:27:05,881 --> 00:27:09,140
‫حسناً، ماذا حدث للمسرحية ؟

350
00:27:09,443 --> 00:27:11,877
‫سحب (هنسلو) المال وأوقفنا

351
00:27:12,094 --> 00:27:19,653
‫برأيه أنني سرقت خاتمه والآن لا مسرح لديّ
‫ولا ممثلين، لذا لا مهنة

352
00:27:19,870 --> 00:27:23,260
‫ـ أخبرنا أين (هنسلو) وسنساعدك
‫ـ دعوني وشأني !

353
00:27:23,911 --> 00:27:27,866
‫ـ رأيت مساعدتكم وليست مفيدة !
‫ـ إذاً ستستسلم وحسب ؟

354
00:27:27,951 --> 00:27:35,077
‫كما قال الطويل، كل شيء سينتهي
‫وهذه نهاية (ويليام شيكسبير)

355
00:27:36,771 --> 00:27:39,465
‫ـ إنه درامي جداً
‫ـ أجل

356
00:27:50,587 --> 00:27:53,237
‫ـ وضبت أغراضك بالفعل ؟
‫ـ أجل

357
00:27:53,498 --> 00:27:55,757
‫ـ لا داعي للانتظار
‫ـ لا داعي للعجلة

358
00:27:55,931 --> 00:27:58,276
‫يمكننا البقاء حتى عودتهم

359
00:27:59,450 --> 00:28:01,404
‫بقينا لوقت طويل بالفعل

360
00:28:16,525 --> 00:28:19,783
‫ـ ماذا يجري ؟
‫ـ أفسدنا أعمال المؤلف الأدب الغربي

361
00:28:20,044 --> 00:28:23,475
‫و(شيكسبير) يكرهنا
‫لذا نخب أساطير الغد !

362
00:28:23,693 --> 00:28:27,385
‫دمروا منفردين سرد القصص كما نعرفها

363
00:28:27,690 --> 00:28:31,513
‫ـ آسفة، إذاً هذا كل شيء ؟
‫ـ أولاً، تتشاجر مع (راي)

364
00:28:31,643 --> 00:28:36,727
‫والآن تعترف بالهزيمة
‫هل تحاول إثبات أنك تعيس الآن ؟

365
00:28:36,814 --> 00:28:41,115
‫ـ لا أريد التحدث عن (راي)
‫ـ اسمع يا (نيت)، أفهمك

366
00:28:41,289 --> 00:28:43,200
‫أنا أخشى خسارة (راي) أيضاً

367
00:28:43,765 --> 00:28:49,282
‫بصراحة، لا أعرف ماذا سنفعل
‫من دون تفاؤله وثقته العمياء

368
00:28:49,413 --> 00:28:52,281
‫وخططه السخيفة التي تنجح دائماً
‫بطريقة ما

369
00:28:53,932 --> 00:28:55,625
‫أعرف ما علينا فعله...

370
00:28:58,103 --> 00:29:01,231
‫(غيديون)، أخبري الفريق بأننا بحاجة
‫إليهم كلهم في الحانة

371
00:29:01,839 --> 00:29:06,140
‫واصنعي أغطية لأعلى الفخذين
‫على العرض أن يستمر

372
00:29:13,130 --> 00:29:16,910
‫حسناً، حان وقت العرض تقريباً
‫تذكروا، (غيديون) ستلقنكم أدواركم

373
00:29:17,084 --> 00:29:20,516
‫لا ضغط، ليس وكأننا نحاول إعادة تشغيل
‫مهنة (شيكسبير)

374
00:29:20,647 --> 00:29:22,949
‫إنها أروع مهمة لنادي الكتاب
‫حتى الآن

375
00:29:23,035 --> 00:29:25,034
‫لا أصدق أنكم أقنعتموني
‫بفعل هذا

376
00:29:25,121 --> 00:29:27,771
‫إن أردت إيجاد النول
‫عليك فعل الأمور بطريقتنا

377
00:29:27,902 --> 00:29:32,811
‫ـ هل تعتقدين أن هذا سينجح يا كابتن ؟
‫ـ بصراحة، لا، لكن كان (راي) ليعتقد هذا

378
00:29:32,941 --> 00:29:36,287
‫"لا يوجد مثل سخاء البحر..."
‫من يكتب هذا الهراء ؟

379
00:29:36,418 --> 00:29:39,719
‫قل الكلمات وحسب، لأنه دورك !

380
00:29:48,191 --> 00:29:50,755
‫اسمعوا أيها الحمقى غير المثقفين...

381
00:29:53,101 --> 00:29:57,966
‫عائلتان متشابهتان بالكرامة،
‫المشهد في (فير فيرونا)...

382
00:29:58,097 --> 00:30:01,529
‫كلمات ! كلمات !

383
00:30:01,658 --> 00:30:03,744
‫كلمات ! هذه كلماتي !

384
00:30:03,918 --> 00:30:06,872
‫حبيبان من (باريس) يقتلان نفسيهما

385
00:30:07,134 --> 00:30:11,609
‫استمتع بالعرض، كما يفعل الجمهور

386
00:30:19,342 --> 00:30:23,729
‫نواد وفواتير وولاء

387
00:30:24,078 --> 00:30:27,423
‫اهجموا ! اهزموهم

388
00:30:27,639 --> 00:30:31,985
‫اهزموا آل (كابوليتس) وآل (مونتيوز)

389
00:30:33,896 --> 00:30:36,372
‫ما هذا الضجيج ؟

390
00:30:36,721 --> 00:30:41,890
‫ـ أعطني سيفي ؟
‫ـ سيف ؟ عكاز

391
00:30:42,108 --> 00:30:45,280
‫لمَ تطلب سيفاً ؟

392
00:30:45,409 --> 00:30:47,669
‫قلت سيفي !

393
00:30:47,842 --> 00:30:52,100
‫أتى (مونتيوز) العجوز
‫وأشهر بشفرته أمامي !

394
00:30:52,317 --> 00:30:57,184
‫الـ(كابوليت) الشرير !
‫اتركيني، دعيني أذهب

395
00:30:57,401 --> 00:31:01,920
‫لن تقترب خطوة من العدو !

396
00:31:10,825 --> 00:31:12,391
‫تبارزا

397
00:31:16,430 --> 00:31:18,124
‫هذا حماسي !

398
00:31:22,469 --> 00:31:27,074
‫بمَ عليّ أن أقسم ؟
‫إن كان قلبي يا حبي...

399
00:31:27,204 --> 00:31:32,548
‫لا تقسم، على الرغم من أنني
‫لا أستمتع بالعقد الليلة

400
00:31:32,766 --> 00:31:36,285
‫إنه متسرع جداً،
‫وغير مدروس ومفاجىء

401
00:31:37,631 --> 00:31:42,411
‫متسرع جداً وغير مدروس ومفاجىء

402
00:31:49,015 --> 00:31:56,053
‫لم أكن أتوقع كل هذا التغيير المفاجىء
‫في العلاقة...

403
00:31:56,574 --> 00:31:58,355
‫تصبح على خير يا عزيزي

404
00:32:02,353 --> 00:32:06,177
‫هل ستتركينني وأنا غير راضٍ ؟

405
00:32:06,915 --> 00:32:10,954
‫ما الخطب ؟ غير واقع أن الدور
‫كان يجب أن يكون لمرأة

406
00:32:11,086 --> 00:32:15,082
‫أنا بحاجة إلى بعض الوقت،
‫التمثيل صعب

407
00:32:16,386 --> 00:32:20,905
‫أعرف أنه من الصعب مواجهة
‫أن وقتك مع أحد سينتهي

408
00:32:21,078 --> 00:32:25,206
‫من الأسهل أحياناً أن تبعده
‫قبل أن تتأثر كثيراً

409
00:32:25,380 --> 00:32:28,638
‫ـ كما تفعل (جولييت) هنا
‫ـ تعرف كل هذا ؟

410
00:32:28,812 --> 00:32:31,070
‫مكانها في نادي الكتاب

411
00:32:31,244 --> 00:32:36,502
‫التغيير صعب لكن قد يكون جميلاً أيضاً
‫قد يكون الاثنين

412
00:32:37,978 --> 00:32:41,021
‫لم يحن الوقت لتوديع صديقك

413
00:32:42,975 --> 00:32:46,103
‫ـ ماذا عن (جولييت) ؟
‫ـ سأتولى الأمر

414
00:32:49,405 --> 00:32:53,533
‫من بين مواهبي الكثيرة،
‫أنا ممثلة مدربة

415
00:32:59,875 --> 00:33:02,351
‫لن أتبع النص يا (غيدجيت)

416
00:33:06,305 --> 00:33:11,867
‫ثمرة الحب هذه، بنسيم الصيف الرقيق
‫قد تثبت أنها الوردة الأجمل

417
00:33:11,998 --> 00:33:13,648
‫في لقائنا التالي

418
00:33:13,909 --> 00:33:17,906
‫ـ هل هذا رجل ؟
‫ـ هل يهم ؟

419
00:33:18,080 --> 00:33:23,815
‫تصبح على خير، أتمنى أن تسكن الطمأنينة
‫في قلبك كما بين ضلوعي

420
00:33:23,901 --> 00:33:29,070
‫ـ المعذرة
‫ـ هل ستتركينني وأنا غير راضٍ ؟

421
00:33:31,809 --> 00:33:35,326
‫حسناً يا (غيديون)،
‫حان الوقت لأذهب

422
00:33:35,545 --> 00:33:39,281
<i>‫ـ هل سأراك مجدداً ؟</i>
‫ـ آمل ذلك

423
00:33:40,020 --> 00:33:45,669
‫شكراً على كل شيء،
‫واعتني بـ(الأساطير) من أجلي

424
00:33:45,798 --> 00:33:47,710
‫رحلة موفقة يا د. (بالمر)

425
00:33:52,185 --> 00:33:54,661
‫(راي)، هل أنت موجود،
‫أيمكنك سماعي ؟

426
00:33:57,311 --> 00:34:00,135
‫أنت... مجدداً !

427
00:34:18,035 --> 00:34:19,382
‫(راي) !

428
00:34:19,860 --> 00:34:26,942
‫ـ على أي رضا تريد أن تحصل الليلة ؟
‫ـ تبادل نذور الحب والولاء

429
00:34:27,073 --> 00:34:31,460
‫قدمتها قبل أن تطلبها
‫ولأعطيتها لك مجدداً

430
00:34:31,591 --> 00:34:34,284
‫هل ستسحبينها ؟
‫لأي غرض يا حب ؟

431
00:34:35,370 --> 00:34:38,324
‫لأكون صريحة وأقدمها مجدداً

432
00:34:40,628 --> 00:34:44,103
<i>‫لكن أتمنى الشيء الذي لا أملكه...</i>

433
00:34:47,057 --> 00:34:50,273
<i>‫سخائي مثل البحر</i>

434
00:34:50,401 --> 00:34:52,314
<i>‫حبي عميق</i>

435
00:34:52,705 --> 00:34:58,788
<i>‫كلما أعطيتك،
‫كان الحب لكلينا أبدي</i>

436
00:35:05,522 --> 00:35:10,128
‫أسمع ضجيج، إلى اللقاء يا حبيبي

437
00:35:11,517 --> 00:35:14,037
‫(راي) ! (راي) ! (راي) !

438
00:35:20,077 --> 00:35:22,074
‫لم ألحق به

439
00:35:22,900 --> 00:35:24,291
‫لقد رحل

440
00:35:25,029 --> 00:35:28,158
‫(نيت)، (نيت)، ما زلت هنا يا صاح !

441
00:35:29,373 --> 00:35:31,807
‫(روميو)، (روميو)

442
00:35:33,414 --> 00:35:37,498
‫آسف أنني غضبت منك يا (راي)،
‫لكن كان هناك الكثير لأستوعبه

443
00:35:37,628 --> 00:35:39,408
‫لم أعرف كيفية قول الأمر

444
00:35:40,279 --> 00:35:46,491
‫المسألة هي أنني حزين جداً،
‫لكنني سعيد من أجلكما

445
00:35:49,836 --> 00:35:52,661
‫آسف أنك عرفت بتلك الطريقة

446
00:35:53,965 --> 00:35:57,135
‫وأتمنى أنه بطريقة ما
‫ينتهي كل شيء

447
00:35:57,440 --> 00:36:00,178
‫ولا شيء يتغير دفعة واحدة

448
00:36:16,643 --> 00:36:21,596
‫هذا مروع، لكن أحبك

449
00:36:24,941 --> 00:36:30,155
‫هذا مروع بالتأكيد،
‫لكن أحبك أيضاً

450
00:36:33,066 --> 00:36:35,890
<i>‫تصبح على خير، تصبح على خير</i>

451
00:36:36,020 --> 00:36:41,755
‫أنا حزينة جداً أنه عليّ قول هذا
‫حتى الغد

452
00:37:05,672 --> 00:37:10,625
‫كانت (زاري) جيدة بدور (جولييت)
‫ليس بقدرك، لكن...

453
00:37:17,098 --> 00:37:20,531
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ الصداقة أمر غريب

454
00:37:21,313 --> 00:37:23,571
‫تبدأ بسبب احتياجك إلى الشخص الآخر

455
00:37:24,222 --> 00:37:27,656
‫لكن إن فعلتما هذا بشكل صحيح
‫وساعدتما بعضكما البعض على النمو

456
00:37:27,873 --> 00:37:32,087
‫تصبحان بحاجة أقل إلى بعضكما
‫التغيير هو الفكرة

457
00:37:32,261 --> 00:37:35,997
‫إن احتجت إلى عناق أخوي...

458
00:37:38,169 --> 00:37:39,821
‫أنا موجودة

459
00:37:40,905 --> 00:37:42,384
‫عانقيني

460
00:37:47,511 --> 00:37:52,073
‫ـ آسفة
‫ـ لا بأس، لم أجد و(راي) العناق أولاً

461
00:37:52,550 --> 00:37:54,810
‫ـ أجل
‫ـ لكنك مروعة جداً

462
00:37:55,201 --> 00:37:56,938
يا لك من أحمق

463
00:37:57,586 --> 00:37:59,497
‫لمَ أنت قوية جداً ؟

464
00:38:02,451 --> 00:38:08,708
‫ـ هل تستمتع بقراءة (شيكسبير) ؟
‫ـ لم أكترث للإيطاليين، لكنه بطل

465
00:38:08,882 --> 00:38:11,575
‫تعرف أن الملك (لير) شخصية مأساوية

466
00:38:11,749 --> 00:38:15,399
‫حيث أن عناده وخوفه من المستقبل
‫يقودان إلى تعاسته ؟

467
00:38:15,573 --> 00:38:19,222
‫ـ يبدو أنه شخص يمكنني مساعدته
‫ـ عليك التحدث إلى ابنتك

468
00:38:20,309 --> 00:38:22,525
‫لا توجد أسرار في نادي الكتاب

469
00:38:25,522 --> 00:38:29,562
‫ـ لست أختبىء منها، بل أحميها
‫ـ ممّ ؟

470
00:38:35,732 --> 00:38:42,118
‫ـ الآباء المربون ليسوا في عائلتي
‫ـ لكنني أفضل حالاً لأنك كنت في حياتي

471
00:38:42,292 --> 00:38:44,378
‫ستكون هي كذلك أيضاً

472
00:38:46,202 --> 00:38:50,504
‫ـ سُررت برؤيتك
‫ـ أهذه موافقة لمعانقتك ؟

473
00:38:52,241 --> 00:38:54,544
‫سأعتبر أنها موافقة

474
00:39:01,017 --> 00:39:03,798
‫إذاً هذا جزء من نول القدر ؟

475
00:39:04,103 --> 00:39:08,230
‫كان عليّ إخفاء القطع حتى لا تنفجروا
‫أنتم الخالدون إلى رماد

476
00:39:08,360 --> 00:39:11,314
‫كان هذا مراعياً منك يا (تشارلي)...

477
00:39:12,313 --> 00:39:17,875
‫ليس بهذه السرعة، هذا قوي جداً يا (جون)
‫وبصراحة، اقتربت من هذا

478
00:39:18,005 --> 00:39:23,478
‫ـ هذه مهمتي يا (سارة)
‫ـ وهذه سفينتي، إذاً، ما الخطة ؟

479
00:39:23,610 --> 00:39:28,302
‫هذه القطعة مجرد البداية،
‫لكن نحدد من خلالها القطع الأخرى

480
00:39:37,860 --> 00:39:40,770
‫كنت قلقة جداً،
‫لم أكن متأكدة متى ستستيقظين

481
00:39:41,378 --> 00:39:46,375
‫ـ ماذا رأيت ؟
‫ـ كنت في حانة

482
00:39:46,854 --> 00:39:50,981
‫كان الناس يضحكون

483
00:39:51,719 --> 00:39:55,934
‫ـ وكان (جون) مع أصدقائه
‫ـ هل قال عما كان يبحث ؟

484
00:39:58,497 --> 00:40:01,060
‫إنه يبحث عن نول القدر

485
00:40:03,710 --> 00:40:06,187
‫ـ النول ؟
‫ـ هل سمعت به ؟

486
00:40:06,317 --> 00:40:12,052
‫بالطبع، نول القدر من أقوى الأدوات
‫في الوجود

487
00:40:12,182 --> 00:40:15,180
‫يمكن أن يعيد كتابة حياتك بالكامل

488
00:40:16,440 --> 00:40:19,916
‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين الوثوق
‫بوجود هذه القوّة بيد أحد آخر ؟

489
00:40:20,741 --> 00:40:23,479
‫خصوصاً (جون قسطنطين) ؟

490
00:40:32,645 --> 00:40:35,469
‫ـ لم تستطع النوم أيضاً، صحيح ؟
‫ـ أجل

491
00:40:36,860 --> 00:40:41,943
‫كلنا نمضي الوقت بعيداً عن السفينة
‫لكن لا نشعر بأي...

492
00:40:42,117 --> 00:40:43,507
‫ـ غياب
‫ـ غياب

493
00:40:43,637 --> 00:40:46,807
‫كم على المرء الاستيقاظ باكراً
‫ليحظى بوقت لوحده

494
00:40:47,113 --> 00:40:50,502
‫عصير (راي) الأخضر، أنت عاطفي أيضاً الآن
‫صحيح يا (ميك) ؟

495
00:40:50,632 --> 00:40:54,672
‫كان العصير يأخذ كل المكان في الثلاجة
‫اصمت أيها الجميل

496
00:40:54,977 --> 00:40:58,018
‫افتقاد أحدهم بعد رحيلهم
‫يجعلهم حاضرين أكثر

497
00:40:58,713 --> 00:41:01,711
‫سمعت أنك استيقظت يا عزيزتي
‫كنت مستيقظة

498
00:41:01,841 --> 00:41:03,232
‫مرحباً يا عزيزتي

499
00:41:03,362 --> 00:41:05,448
‫شعرت بأن أشخاصاً آخرين
‫سيكونون مستيقظين

500
00:41:05,621 --> 00:41:08,054
‫ـ مقزز، هل هذا عصير (راي) الأخضر ؟
‫ـ أجل

501
00:41:08,185 --> 00:41:09,575
‫أريد القليل

502
00:41:20,523 --> 00:41:21,957
‫نخب (راي)

503
00:41:22,521 --> 00:41:26,649
‫الذي علّمني كيف أكون صديقاً أفضل
‫من خلال كونه صديقاً أفضل مما أستحق

504
00:41:27,127 --> 00:41:29,646
‫أخبرني بأنني إن كنت حمقاء كفاية
‫لأتوقع الخير من العالم

505
00:41:29,950 --> 00:41:32,167
‫قد أرقى إلى التوقعات

506
00:41:32,774 --> 00:41:38,249
‫وأظهر لنا أن مهما كانت المشكلة كبيرة
‫لا يمكن أن تُحل بابتسامة

507
00:41:39,813 --> 00:41:42,681
‫ـ نخب الضخم
‫ـ نخب (راي)

508
00:41:43,158 --> 00:41:44,983
‫سأشتاق إليه

509
00:41:47,243 --> 00:41:49,675
‫ـ طعمه كالموت
‫ـ إنه لذيذ

510
00:41:52,978 --> 00:41:55,888
‫هل ترك (راي) ورقة التوقيع
‫في الحمام ؟

511
00:41:58,538 --> 00:42:01,101
‫لا، لا، لا !

512
00:42:04,029 --> 00:42:14,029
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

