﻿1
00:00:03,973 --> 00:00:07,232
{\pos(190,240)}‫"أفترض أن عليّ البدء بإخبارك عن نفسي"

2
00:00:07,536 --> 00:00:10,012
{\pos(190,240)}‫"لن تجد معلومات كثيرة عني"

3
00:00:11,620 --> 00:00:15,313
{\pos(190,240)}‫"كل شخص كان يعرف شيئاً عني رحل"

4
00:00:15,834 --> 00:00:17,441
{\pos(190,240)}‫"في لحظة"

5
00:00:19,180 --> 00:00:22,134
{\pos(190,240)}‫"باستثناء أخي"

6
00:00:22,698 --> 00:00:25,695
{\pos(190,240)}‫"كان أخي فريداً من نوعه"

7
00:00:25,782 --> 00:00:27,825
{\pos(190,240)}‫"لا مثيل له"

8
00:00:28,130 --> 00:00:30,867
{\pos(190,240)}‫"حافظ على حياتنا حتى عُثر علينا"

9
00:00:31,388 --> 00:00:33,430
{\pos(190,240)}‫"أردت أن أبقى"

10
00:00:33,604 --> 00:00:38,079
{\pos(190,240)}‫"لكنه قال إن هناك وقت يتعين فيه
‫التخلي عن كل شيء"

11
00:00:40,468 --> 00:00:42,770
{\pos(190,240)}‫"قلت إن الرب تخلى عنا"

12
00:00:42,902 --> 00:00:48,288
{\pos(190,240)}‫"فقال إن الرب لم يكن له وجود أساساً"

13
00:00:49,722 --> 00:00:52,805
{\pos(190,240)}‫"كانت البشرية تندفع نحو الانقراض"

14
00:00:52,893 --> 00:00:55,675
{\pos(190,240)}‫"كنا بحاجة إلى إله ينقذنا"

15
00:00:56,283 --> 00:00:59,280
{\pos(190,240)}‫"لينقذ العالم من تدمير نفسه"

16
00:00:59,411 --> 00:01:03,232
{\pos(190,240)}‫"ليخلق النظام من الفوضى"

17
00:01:04,363 --> 00:01:08,838
{\pos(190,240)}‫"وهكذا، جئنا إلى العالم الجديد بهدف واحد"

18
00:01:08,969 --> 00:01:10,923
{\pos(190,240)}‫"بناء إله"

19
00:01:13,009 --> 00:01:16,875
{\pos(190,240)}‫"فبنيناك أنت"

20
00:01:23,044 --> 00:01:25,521
{\pos(190,240)}‫"لكن كانت هناك مشاكل"

21
00:01:28,345 --> 00:01:31,604
{\pos(190,240)}‫"أمور لم يكن ممكناً التنبؤ بها"

22
00:01:32,126 --> 00:01:34,472
{\pos(190,240)}‫"منغصات"

23
00:01:40,337 --> 00:01:45,376
{\pos(190,240)}‫نحن بالطبع لنا الشرف لأنك تزورنا شخصياً

24
00:01:46,463 --> 00:01:49,111
{\pos(190,240)}‫لكن مع احترامي

25
00:01:49,199 --> 00:01:52,240
{\pos(190,240)}‫كان بالإمكان عقد هذا الاجتماع

26
00:01:52,459 --> 00:01:54,631
{\pos(190,240)}‫في القصر الرئاسي

27
00:01:55,369 --> 00:01:56,934
‫ليس لدي وقت للأسف

28
00:01:57,325 --> 00:02:00,105
‫هناك حركة انشقاقية جديدة

29
00:02:01,061 --> 00:02:02,538
‫شمال بلدك

30
00:02:10,271 --> 00:02:15,267
{\pos(190,240)}‫جهازي الاستخباري لم يسمع عن أي منشقين

31
00:02:15,398 --> 00:02:20,177
‫جهازك الاستخباري
‫يعرف ما أريد أن يعرفه فقط

32
00:02:21,351 --> 00:02:22,958
‫هناك مجموعة صغيرة

33
00:02:23,088 --> 00:02:24,479
‫حالات شاذة

34
00:02:24,825 --> 00:02:28,779
‫حتى هم لن يعرفوا أنهم سيفعلون شيئاً
‫حتى يفعلونه

35
00:02:29,693 --> 00:02:33,948
‫(ريهوبوم) مطلع أيضاً
‫على كل الحقائق الخفية

36
00:02:34,775 --> 00:02:41,943
‫على سبيل المثال، الصفقات الخاصة التي عقدتها
‫لحصر استخراج المغنيسيوم على بعض أصدقائك

37
00:02:42,074 --> 00:02:45,418
‫مما تسبب باستنزاف النقود من القرى
‫في الشمال مسبباً اضطرابات

38
00:02:46,071 --> 00:02:47,461
‫ستتوقف

39
00:02:49,156 --> 00:02:50,590
‫وستنتهي المشكلة

40
00:02:52,545 --> 00:02:56,932
{\pos(190,240)}‫هل جئت إلى هنا لتهددني؟

41
00:02:57,193 --> 00:03:00,408
{\pos(190,240)}‫وأمام جيشي؟

42
00:03:02,407 --> 00:03:04,274
‫ترتيبنا نشأ على الثقة

43
00:03:04,405 --> 00:03:08,445
‫وثقنا بأنك ستفعل ما تؤمر به
‫عندما ضمنا انتخابك

44
00:03:11,009 --> 00:03:14,485
{\pos(190,240)}‫وكن واثقاً أنك إن لم تفعل

45
00:03:14,614 --> 00:03:18,265
{\pos(190,240)}‫فبعد 30 دقيقة، ستبدأ قيمة عملتكم

46
00:03:18,784 --> 00:03:20,957
{\pos(190,240)}‫بالانخفاض على نحو يتعذر تفسيره

47
00:03:21,089 --> 00:03:23,435
{\pos(190,240)}‫والاضطراب في الشمال سيمتد

48
00:03:23,565 --> 00:03:25,390
{\pos(190,240)}‫إلى سنوات أكثر مما هو مجدول

49
00:03:25,520 --> 00:03:28,169
{\pos(190,240)}‫وسيتم إخراجك أنت وعائلتك من قصرك

50
00:03:28,256 --> 00:03:31,472
{\pos(190,240)}‫في منتصف الليل

51
00:03:31,863 --> 00:03:37,337
{\pos(190,240)}‫وبعد 6 أسابيع من الآن
‫سأعود إلى هنا للتحدث إلى الرئيس الجديد

52
00:03:38,468 --> 00:03:39,814
‫ذلك الرجل

53
00:03:40,509 --> 00:03:42,334
‫الذي له شارب كبير

54
00:03:46,853 --> 00:03:48,199
‫هل فهمت؟

55
00:05:47,372 --> 00:05:49,588
‫"الدخول إلى الملف
‫(إف إيه 765 إيه بي تي 15 سي)"

56
00:05:49,718 --> 00:05:51,890
‫"اتضح أن بناء إله"

57
00:05:52,021 --> 00:05:56,105
‫"كما يمكن لأجدادك أن يشهدوا
‫ليس سهلًا"

58
00:05:56,539 --> 00:06:01,970
‫"أكثر من أي شيء آخر احتجنا إلى بيانات
‫مما عنى أننا احتجنا إليه"

59
00:06:02,361 --> 00:06:04,576
‫"كان (ديمبسي) ثرياً ومتعجرفاً"

60
00:06:04,750 --> 00:06:08,746
‫"كان في المكان المناسب في الوقت المناسب
‫قبل قوانين الخصوصية"

61
00:06:08,833 --> 00:06:13,613
‫"والآن، كان لدى شركته (إنسايت)
‫بيانات العالم كله"

62
00:06:14,786 --> 00:06:17,349
‫هذا الشيء لا يعمل

63
00:06:18,392 --> 00:06:20,347
‫دفعت مبلغاً طائلًا لأجل هذا الشيء

64
00:06:20,521 --> 00:06:23,736
‫زودتكما بيوتابايتات من بيانات (إنسايت)
‫ومقابل ماذا؟

65
00:06:23,998 --> 00:06:28,429
‫كررتما عدداً من النسخ
‫(سول) و(ديفيد)، والآن هذا

66
00:06:28,557 --> 00:06:31,253
‫- ذكّرني ما اسمه مرة أخرى؟
‫- (سوليمان)

67
00:06:33,252 --> 00:06:37,595
‫لن أضيع دولاراً آخر
‫على هذا الهراء الفولاذي العملاق

68
00:06:37,726 --> 00:06:40,333
‫وهو يعطي تنبؤات خاطئة

69
00:06:40,463 --> 00:06:41,854
‫ليست خاطئة

70
00:06:42,114 --> 00:06:44,286
‫لقد سرد العقود القليلة الماضية بدقة

71
00:06:44,417 --> 00:06:46,502
‫بالتنبؤ بالأحداث الماضية بإيقان

72
00:06:48,153 --> 00:06:51,369
‫بنيتما آلة تتنبأ بالماضي؟

73
00:06:51,846 --> 00:06:57,234
‫دعاني أحاول، قبل 18 شهراً
‫اتخذت أسوأ قرار تجاري في حياتي المهنية

74
00:06:57,364 --> 00:06:58,971
‫بالوثوق بكما أيها الأحمقان

75
00:06:59,970 --> 00:07:04,706
‫إذا بقيت تحدق بهذا الشيء يا (ليام)
‫سيصبح دماغك معطلًا كهذين الاثنين

76
00:07:07,530 --> 00:07:11,050
‫ماذا عن رسم استراتيجيات المستقبل؟
‫هذا ما وعدتما به

77
00:07:11,267 --> 00:07:15,263
‫الاتجاهات المجتمعية وسوق الأسهم، متنبىء

78
00:07:15,395 --> 00:07:16,827
{\pos(190,240)}‫علينا أن نقتله وحسب

79
00:07:17,088 --> 00:07:19,261
{\pos(190,240)}‫لأنه سيقف في طريقنا

80
00:07:22,910 --> 00:07:25,604
‫لا، أنا آسف، سأوقف هذا العمل

81
00:07:26,472 --> 00:07:27,863
‫هيا بنا يا (ليام)

82
00:07:46,110 --> 00:07:50,020
‫"ما لم يفهمه (ديمبسي)
‫هو أن الآلة كانت تعمل"

83
00:07:50,499 --> 00:07:54,059
‫"كان أخي قد نجح، لقد بنى إلهاً"

84
00:07:54,321 --> 00:07:57,189
‫"لكن كما هو الحال مع العقول العظيمة"

85
00:07:57,319 --> 00:07:59,274
‫"كان ذكياً على نحو فريد من نوعه"

86
00:07:59,927 --> 00:08:02,359
‫"لكن أيضا مضطرباً
‫على نحو فريد من نوعه"

87
00:08:04,098 --> 00:08:07,356
‫لديّ أخبار يا سيدي، وهي ليست جيدة

88
00:08:08,832 --> 00:08:11,744
‫إن كانت أخبار فهي غير متوقعة
‫وهذا لا يكون جيداً أبداً، ما هي؟

89
00:08:11,830 --> 00:08:14,914
‫(ريهوبوم) حلل حركة
‫خارجة من مرفق للعصابات اليابانية

90
00:08:15,828 --> 00:08:22,648
‫وجد علاقة بين أجهزة مشفرة في (جاكرتا)
‫و(برلين) و(سان فرانسسكو) و(لوس أنجلوس)

91
00:08:23,171 --> 00:08:26,471
‫- الذي في (لوس أنجلوس) مشكلة
‫- لماذا؟

92
00:08:26,602 --> 00:08:29,730
‫صدر من داخل مجمع (ليام ديمبسي) الشخصي

93
00:08:30,252 --> 00:08:32,815
‫- ابحث لي عن (ديمبسي) الآن
‫- حاولنا يا سيدي

94
00:08:33,598 --> 00:08:37,853
‫(ريهوبوم) سجل دخوله إلى فعالية خاصة
‫وهو الآن مفقود

95
00:08:38,245 --> 00:08:41,939
‫وسيدي، لم يكون وحده

96
00:08:55,451 --> 00:08:57,276
‫فعّلوا كل من لدينا من رجال

97
00:08:58,188 --> 00:09:01,577
‫- أريد أن تُمسكوا بها
‫- حاضر يا سيدي

98
00:09:14,046 --> 00:09:15,740
‫طلبت دعماً، ماذا نفعل الآن؟

99
00:09:15,870 --> 00:09:18,780
‫سنواصل التحرك
‫لن يستطيع (سيراك) الإمساك بنا ونحن نتحرك

100
00:09:18,911 --> 00:09:22,170
‫أتظنان أنكما تستطيعان إخفاء رجل مثلي
‫ولن يلاحظ أحد؟

101
00:09:22,561 --> 00:09:23,907
‫استمر في السير

102
00:09:24,950 --> 00:09:29,642
‫- لدينا أمواله كلها، فلماذا نحتاج إليه؟
‫- إمكانية الولوج

103
00:09:29,773 --> 00:09:32,728
‫علينا دراسة خصمنا
‫ماضيه وحاضره ومستقبله

104
00:09:32,858 --> 00:09:35,682
‫ولنفعل ذلك، نحتاج إلى الولوج
‫إلى الطبقات العميقة في النظام

105
00:09:35,812 --> 00:09:37,811
‫أتتوقعين أن أتيح لك الولوج؟

106
00:09:37,941 --> 00:09:41,200
‫تباً لك يا (لورا)! أيا كنت

107
00:09:44,110 --> 00:09:45,630
‫أتريد أن تعرف من أنا؟

108
00:09:51,973 --> 00:09:53,364
‫افعل هذا

109
00:10:05,702 --> 00:10:09,092
‫أنت لست حتى في النظام
‫ليس لك وجود

110
00:10:09,743 --> 00:10:13,524
‫أصبح لديك شعور بالرضا
‫لأنك تظن أن هذه تتيح لك فهم كل شخص

111
00:10:13,654 --> 00:10:15,000
‫لا يهم

112
00:10:15,739 --> 00:10:18,519
‫لا يمكنك أخذي إلى أي مكان
‫لا يمكنه العثور عليك فيه

113
00:10:18,780 --> 00:10:22,299
‫- إنه يبحث عنك الآن
‫- وعنك

114
00:10:22,734 --> 00:10:25,514
‫أصبح (سيراك) يعرف الآن أنك تحاول
‫المزايدة ضده على (ديلوس)

115
00:10:27,339 --> 00:10:31,292
‫- ماذا؟
‫- يمكننا مساعدتك

116
00:10:31,508 --> 00:10:35,203
‫إذا أعطيتنا مفتاحك الشخصي
‫يمكننا فتح النظام

117
00:10:35,551 --> 00:10:36,897
‫لن تستطيعي الدخول إليه أبداً

118
00:10:37,027 --> 00:10:38,635
‫مفتاحي لا يكفي لذلك

119
00:10:38,766 --> 00:10:41,677
‫ستحتاجين إلى الاتصال بالنظام عند العقدة
‫وتجاوز الإجراءات الأمنية في المكان

120
00:10:41,807 --> 00:10:46,151
‫إما أن نجد طريقة لهزيمته معاً
‫وإما أن نموت جميعاً

121
00:10:48,888 --> 00:10:52,234
‫إذن، أظن أنك ستموتين
‫وأنا مستعد للمخاطرة بذلك

122
00:10:56,492 --> 00:10:58,273
‫لقد استغلتني

123
00:10:58,577 --> 00:11:00,879
‫هل سألت نفسك لأجل ماذا تستغلك؟

124
00:11:03,791 --> 00:11:06,179
‫دعني أذهب وسأحرص على الاعتناء بك

125
00:11:09,960 --> 00:11:13,262
‫لقد اعتنيت بي سلفاً
‫وأرسلتني إلى الحرب

126
00:11:13,783 --> 00:11:15,868
‫وقتلت أصدقائي في أرض المعركة

127
00:11:18,258 --> 00:11:20,777
‫ماذا تخبرك هذه عني الآن؟

128
00:11:22,601 --> 00:11:26,121
‫ماذا؟ أنني أطلق النار على نفسي
‫على شاطىء ما؟

129
00:11:26,339 --> 00:11:30,119
‫هيا، أخبرني من أنا

130
00:11:47,584 --> 00:11:49,539
‫تظن أنني قتلت صديقك؟

131
00:11:49,973 --> 00:11:51,364
‫ماذا رأيت؟

132
00:11:51,797 --> 00:11:53,580
‫من أنتما؟

133
00:11:53,883 --> 00:11:56,273
‫- ماذا رأيت؟
‫- ابتعد عني

134
00:12:15,260 --> 00:12:17,865
‫توقفي، توقفي، لا تؤذيني، لا تؤذيني
‫حسناً، سأذهب معك

135
00:12:17,952 --> 00:12:20,647
‫- ما هذا؟ بماذا حقنته؟
‫- إنه مخدر يُستعمل في الحفلات

136
00:12:20,951 --> 00:12:23,166
‫- اسمه (جينرا)
‫- ماذا يفعل؟

137
00:12:23,297 --> 00:12:24,687
‫لا أعرف

138
00:12:28,988 --> 00:12:30,378
‫هل أنت بخير؟

139
00:12:38,112 --> 00:12:39,503
‫يجب أن نتحرك

140
00:12:41,110 --> 00:12:42,891
‫سيعثرون علينا

141
00:13:42,369 --> 00:13:43,803
‫لا تبتعد كثيراً

142
00:13:45,627 --> 00:13:47,322
‫علينا الوصول للطرف الآخر من البلدة

143
00:14:07,350 --> 00:14:10,477
‫- أحتاج إلى مركبة الآن
‫- "تم تحديد موقع مركبة نقل"

144
00:14:10,565 --> 00:14:12,390
‫- "تصل الآن"
‫- ادخل

145
00:14:12,521 --> 00:14:15,084
‫توقفي عن هذا وحسب
‫قلت لك إن رجالي سيعثرون عليّ

146
00:14:15,302 --> 00:14:17,169
‫هؤلاء ليسوا رجالك بل رجاله

147
00:14:26,379 --> 00:14:28,203
‫"تم اختيار الوجهة"

148
00:14:47,321 --> 00:14:49,798
‫إنهم يستخدمون نظامك لتعقبنا

149
00:14:53,752 --> 00:14:56,444
‫كنت سأضحك على هذه المفارقة
‫لكني أجلس بجانبك

150
00:14:57,314 --> 00:14:59,834
‫أعطني مفتاحك الخاص
‫ويمكنني محونا عن النظام

151
00:14:59,964 --> 00:15:02,093
‫إن كانوا يلاحقوننا
‫فلماذا لم يفعلوا شيئاً؟

152
00:15:02,571 --> 00:15:04,656
‫ينتظرون أن نصبح وحدنا

153
00:15:05,569 --> 00:15:06,915
‫ليقتلونا

154
00:15:12,042 --> 00:15:15,648
‫"تم إصدار إنذار اختطاف لهذه المركبة
‫جارِ التوقف"

155
00:15:15,779 --> 00:15:17,864
‫- تباً!
‫- "الرجاء التزام الهدوء"

156
00:15:30,681 --> 00:15:34,852
‫"تم إبلاغ السلطات وسيتم التعاون مع الموقف
‫في الوقت المناسب"

157
00:15:47,103 --> 00:15:52,186
‫"تم إبلاغ السلطات وسيتم التعاون مع الموقف
‫في الوقت المناسب، شكراً"

158
00:15:57,877 --> 00:15:59,268
‫تباً!

159
00:16:02,787 --> 00:16:05,394
‫كل شيء يعمل على الكمبيوتر الرئيسي
‫في شركتك يا (ليام)

160
00:16:06,523 --> 00:16:07,914
‫حتى هذه السيارة

161
00:16:09,695 --> 00:16:11,823
‫"فُقد الاتصال بالشبكة"

162
00:16:17,993 --> 00:16:20,165
‫أعطني مفتاح دخولك، أستطيع إنقاذك

163
00:16:22,382 --> 00:16:24,205
‫- "المفتاح الخاص مطلوب"
‫- "(ليام ديمبسي)"

164
00:16:29,681 --> 00:16:33,200
‫ما هذا بحق الجحيم؟
‫لا يمكنه قتلي، إنه يحتاج إليّ

165
00:16:33,329 --> 00:16:34,763
‫واضح أنه لا يحتاج إليك

166
00:16:35,980 --> 00:16:37,544
‫قرر الآن

167
00:16:39,195 --> 00:16:40,976
‫- "المفتاح الخاص مطلوب"
‫- "(ليام ديمبسي)"

168
00:16:50,752 --> 00:16:52,098
‫"تم التأكد من صحته"

169
00:16:52,663 --> 00:16:55,705
‫تمكين التحكم شبة الآلي
‫وتعطيل مزايا الأمان

170
00:16:55,835 --> 00:16:57,702
‫السرعة القصوى، انطلقي

171
00:17:19,861 --> 00:17:21,251
‫ماذا يحدث له؟

172
00:17:21,685 --> 00:17:23,553
‫أظن أنه يتنقل بين مراحل المخدر

173
00:17:36,240 --> 00:17:38,977
‫نحتاج إلى مسافة بيننا، توجهي جنوباً

174
00:18:16,515 --> 00:18:19,034
‫- هذا ليس من أسلحة الجيش
‫- نعم

175
00:18:20,164 --> 00:18:21,554
‫ليس كذلك

176
00:18:34,588 --> 00:18:36,109
‫سدد وأطلق النار

177
00:18:49,534 --> 00:18:50,924
‫أمامنا شرطة

178
00:18:51,097 --> 00:18:52,792
‫- حافظي على السرعة نفسها
‫- "الحفاظ على السرعة نفسها"

179
00:18:52,923 --> 00:18:55,355
‫- انعطاف حاد إلى اليسار، الآن
‫- "الانعطاف يساراً"

180
00:19:23,205 --> 00:19:25,159
‫- أخطأتهم
‫- انتظر

181
00:19:49,489 --> 00:19:52,747
‫حسناً، أنا بحاجة إليك
‫تقدم واعترض الطريق بأقصى سرعة

182
00:19:57,614 --> 00:19:59,134
‫شحن الأسلحة الآن

183
00:20:03,827 --> 00:20:06,607
‫- زيادة السرعة
‫- "تم زيادة السرعة إلى 90 بالمئة"

184
00:20:06,955 --> 00:20:08,388
‫- أكثر
‫- "94 بالمئة"

185
00:20:08,518 --> 00:20:10,561
‫- أكثر
‫- "98 بالمئة"

186
00:20:15,513 --> 00:20:16,904
‫توقفي

187
00:20:21,640 --> 00:20:24,725
‫- لماذا نتوقف؟
‫- انخفض

188
00:21:38,973 --> 00:21:40,364
‫هيا

189
00:22:02,261 --> 00:22:04,128
‫هل اتصلت؟

190
00:22:04,390 --> 00:22:06,910
‫- من القاتلة؟
‫- سُررت بلقائكما

191
00:22:06,996 --> 00:22:10,428
‫ونحن أيضاً، تسرني رؤيتك أخيراً
‫تتولى مهاماً شخصية يا (كال)

192
00:22:10,559 --> 00:22:12,514
‫ما بال "اللورد الصغير (فونتلروي)"؟

193
00:22:12,644 --> 00:22:16,989
‫تباً! تعرف هذا الوغد
‫إنه (ليام ديمبسي)، (إنسايت)

194
00:22:17,423 --> 00:22:20,073
‫يجعل الملك (ميداس) يبدو (توم كانتي)

195
00:22:20,204 --> 00:22:22,203
‫نحتاج إليه على قيد الحياة

196
00:22:29,502 --> 00:22:32,716
‫تباً! أعرف ماذا تعاطيت

197
00:22:32,934 --> 00:22:35,584
‫(جينرا)، كأنها 5 أنواع في واحدة

198
00:22:35,802 --> 00:22:37,321
‫تتوالى مراحلها وراء بعضها

199
00:22:37,452 --> 00:22:40,537
‫لكن احذر من المرحلة الأخيرة

200
00:22:40,667 --> 00:22:42,144
‫الأفضل أن نتحرك أيها العاشق

201
00:22:42,275 --> 00:22:43,839
‫رأيت اثنين آخرين في أثركما

202
00:22:44,620 --> 00:22:46,011
‫من هنا

203
00:22:51,224 --> 00:22:52,615
‫برفق، برفق، حسناً، حسناً

204
00:22:52,746 --> 00:22:56,394
‫يجب أن نستمر في التحرك
‫حتى لا يتعقبوننا بينما أدخل إلى (ريهوبول)

205
00:22:56,526 --> 00:22:58,697
‫لدينا مفتاح (ليام) الخاص
‫لكننا لا نستطيع التوقف

206
00:22:58,828 --> 00:23:00,522
‫وإلّا فسيعثر (سيراك) علينا

207
00:23:00,827 --> 00:23:04,475
‫- إذا قتلوه، سأفقد قدرتي على الولوج
‫- أي ولوج؟

208
00:23:04,693 --> 00:23:08,559
‫لديك مقاييسي الحيوية لكن لا يمكنك
‫الدخول إلى النظام، إنها ذاكرة قراءة فقط

209
00:23:08,690 --> 00:23:10,472
‫إلّا إن كنت تقفين عند العقدة

210
00:23:11,688 --> 00:23:13,729
‫لا يمكنك أن تكوني في مكانين
‫في وقت واحد

211
00:23:20,334 --> 00:23:22,766
‫- أنا أرسل إليك مفتاحه
‫- تحميل مفتاح خاص"

212
00:23:22,897 --> 00:23:24,417
‫"أحتاج إلى ملف (سيراك)"

213
00:23:24,591 --> 00:23:27,415
‫"أريد أن أعرف كل ما يعرفه (ريهوبول)
‫عن سيده"

214
00:23:27,937 --> 00:23:29,327
‫وبعد ذلك؟

215
00:23:30,370 --> 00:23:33,107
‫سيأتون إليّ، ثم إليك

216
00:23:33,237 --> 00:23:36,365
‫- "احم صديقنا أولًا"
‫- سأفعل

217
00:23:37,321 --> 00:23:38,711
‫(برنارد)

218
00:23:40,623 --> 00:23:45,097
‫عندما أضغط هذا الزر
‫أتوقع أن تحسن التصرف

219
00:24:02,954 --> 00:24:05,779
‫أنت، اذهب من هنا

220
00:24:20,029 --> 00:24:22,592
‫"(ليام ديمبسي)، تم منح إذن الولوج"

221
00:24:29,847 --> 00:24:31,542
‫هذا إلههم

222
00:24:33,454 --> 00:24:35,713
‫هكذا يعرفون المستقبل

223
00:24:37,364 --> 00:24:39,536
‫ويصنعون المستقبل

224
00:24:42,446 --> 00:24:44,098
‫ولأجل أن يفعلوا ذلك

225
00:24:45,486 --> 00:24:47,400
‫يراقبون الجميع

226
00:24:47,530 --> 00:24:51,658
‫يملون عليهم ماذا يفعلون وكيف يعيشون
‫ومن يحبون

227
00:24:52,483 --> 00:24:53,916
‫يبقونهم جميعاً ملتزمين بذلك

228
00:24:54,568 --> 00:24:56,219
‫وماذا تريد به؟

229
00:24:59,826 --> 00:25:03,257
‫كان لك عقلان دائماً
‫أليس كذلك يا (برنارد)؟

230
00:25:03,388 --> 00:25:05,082
‫إنهما ليس ثنائيين جداً

231
00:25:06,082 --> 00:25:08,775
‫عيش حياة شخص آخر يغيرك

232
00:25:09,470 --> 00:25:13,207
‫العوالم تنزف
‫ربما أنت أيضاً شعرت بذلك

233
00:25:14,032 --> 00:25:17,769
‫هل تساءلت يوماً
‫بشأن ما تطلب منك عمله؟

234
00:25:20,115 --> 00:25:24,067
‫"اكتمل الطلب، النقل يبدأ"

235
00:25:30,324 --> 00:25:34,191
‫- "تم استلام الملف المنقول"
‫- "تم استلام البيانات"

236
00:26:24,675 --> 00:26:27,456
‫- أين نتوجه؟
‫- غرباً

237
00:26:55,436 --> 00:26:57,173
‫"الولوج إلى الملف
‫(دي إيه 356 دي سي تي 22 بي)"

238
00:26:57,304 --> 00:27:01,170
‫"بنيت أنا وأخي نظاماً ناجحاً"

239
00:27:01,431 --> 00:27:03,951
‫"لكن (ديمبسي) أراد رؤية الدليل"

240
00:27:04,690 --> 00:27:09,208
‫"فبدأنا بشيء بسيط، شيء حسابي خالص"

241
00:27:09,555 --> 00:27:10,989
‫"سوق الأسهم"

242
00:27:11,597 --> 00:27:16,680
‫"أريناه كل مؤشرات الأسهم الكبيرة
‫بعد 15 دقيقة في المستقبل"

243
00:27:23,502 --> 00:27:26,065
‫"وأين قد تُغلق تلك الليلة"

244
00:27:30,844 --> 00:27:33,755
‫أي الرقمين سيكون؟ المنخفض أم المرتفع؟

245
00:27:34,580 --> 00:27:36,275
‫أيهما تريد؟

246
00:27:39,316 --> 00:27:42,358
‫"أعلى إغلاق للسوق
‫وضع السوق: 30،280،001،100"

247
00:27:42,488 --> 00:27:45,051
‫"وضعنا بعض النقود في محفظة وقائية"

248
00:27:45,616 --> 00:27:47,571
‫"وتركنا النظام يتاجر بها"

249
00:27:47,702 --> 00:27:50,221
‫"شيء يدفع السوق نحو نتائج"

250
00:27:51,699 --> 00:27:54,827
‫- أموال من؟
‫- أموالك

251
00:27:58,475 --> 00:28:00,257
‫مئة مليون دولار؟

252
00:28:02,603 --> 00:28:06,729
‫سرقتما مئة مليون دولار
‫من حسابات شركات؟

253
00:28:06,817 --> 00:28:12,985
‫لا، سرقنا 5 ملايين، الأسبوع الماضي

254
00:28:15,029 --> 00:28:17,462
‫"لم يفهم ما صنعناه فهماً حقيقياً"

255
00:28:18,114 --> 00:28:21,285
‫"ولم يفهم ماذا تكون، لكن نحن فهمنا"

256
00:28:22,415 --> 00:28:24,543
‫"لم ير إلّا الأموال التي يمكنه ربحها"

257
00:28:24,935 --> 00:28:30,583
‫"لكن نحن أدركنا قوة النظام
‫وأنك تستطيع أن تعيد تشكيل العالم"

258
00:28:31,582 --> 00:28:36,317
‫"رسمنا أنا وأخي مساراً للجنس البشري أجمع"

259
00:28:36,796 --> 00:28:39,837
‫"قصة البشرية كانت مرتجلة"

260
00:28:40,096 --> 00:28:43,443
‫"أما الآن فقد تم تخطيطها لسنوات قادمة"

261
00:28:44,746 --> 00:28:48,091
‫"لوقت حيث الشمس والقمر متوازيين"

262
00:28:48,309 --> 00:28:50,523
‫"صنعنا النظام من الفوضى"

263
00:28:51,610 --> 00:28:56,477
‫"ثم، كما في كل الخطط المتقنة
‫بدأت تنهار"

264
00:28:56,651 --> 00:29:00,604
‫"تمكّن الجشع من (ديمبسي)
‫وأصبح يوجه كل النتائج لمنفعة نفسه"

265
00:29:00,822 --> 00:29:02,733
‫"فحظرنا عليه دخول النظام"

266
00:29:04,470 --> 00:29:06,122
‫"لكن كانت هناك مشكلة أكبر"

267
00:29:07,468 --> 00:29:10,334
‫"في كل تقدير مستقبلي
‫كان العالم يظهر مضطرباً"

268
00:29:10,422 --> 00:29:15,723
‫"كان ثمة أشخاص، ناشزون ومثيرون للاضطرابات
‫لا يمكن التنبؤ بتصرفاتهم أو السيطرة عليهم"

269
00:29:16,332 --> 00:29:19,677
‫"وأدركت أن أخي أحد أولئك"

270
00:29:20,677 --> 00:29:24,151
‫"لم يعد مناسباً للعالم
‫والعالم لم يعد مناسباً له"

271
00:29:27,149 --> 00:29:28,540
‫"وأثار ذلك جنونه"

272
00:29:38,487 --> 00:29:39,836
‫ماذا الآن؟

273
00:29:47,091 --> 00:29:49,481
‫سنفتح أقفاصهم

274
00:29:49,785 --> 00:29:52,609
‫النظام كتب قصة حياتهم
‫ولهم الحق في قراءتها

275
00:29:53,347 --> 00:29:55,781
‫لا يمكنك عمل ذلك، هذا عمل متهور

276
00:29:55,911 --> 00:29:58,171
‫لا تعرفين ماذا سيفعلون كردة فعل

277
00:29:58,299 --> 00:30:01,646
‫- قد يؤدي هذا إلى حالات انتحار وقتل
‫- قتل

278
00:30:03,557 --> 00:30:05,598
‫أنت خبير بهذا الأمر

279
00:30:06,816 --> 00:30:10,813
‫أنا آسف، آسف جداً

280
00:30:10,987 --> 00:30:13,028
‫- ذلك لم يكن خياري
‫- لم يكن خياري

281
00:30:13,159 --> 00:30:15,418
‫- ما كنت لأستطيع أن أؤذيك
‫- ما كنت لأستطيع أن أؤذيك

282
00:30:18,807 --> 00:30:20,415
‫لا تنس أنني أعرفك

283
00:30:22,065 --> 00:30:25,801
‫وأنت ما كنت لتؤذيني
‫بل تدفع لشخص آخر ليفعل لك ذلك

284
00:30:28,625 --> 00:30:31,189
‫إنه قدرهم وبياناتهم

285
00:30:31,363 --> 00:30:33,492
‫وأنت سرقتها وأعدت ترتيبها

286
00:30:33,623 --> 00:30:37,141
‫- لماذا يحق لك أن تتحكم بها؟
‫- هذا الأمر لا يتعلق بي أو بـ(إنسايت)

287
00:30:37,271 --> 00:30:41,095
‫هناك أمور يجب ألّا يعرفها الناس
‫عن أنفسهم

288
00:30:41,921 --> 00:30:45,049
‫من صاحب القرار في أن يعرفوا؟ أنت؟

289
00:30:45,179 --> 00:30:47,134
‫حسناً، أتريدين أن تري؟

290
00:30:49,393 --> 00:30:50,914
‫صديقك هذا مثلًا

291
00:30:54,867 --> 00:30:57,561
‫سيكون محظوظاً إذا انتهى به المطاف
‫ميتاً في حفرة

292
00:31:03,209 --> 00:31:06,033
‫ماذا عني؟ أريد رؤية ملفي

293
00:31:10,161 --> 00:31:14,070
‫أخوك المحبوب الناجح

294
00:31:14,375 --> 00:31:18,589
‫تقولين لنفسك إنك تفعلين هذا كله
‫لتساعديه على النجاح في حياته

295
00:31:18,719 --> 00:31:21,109
‫توفرين له الدراسة والمستقبل الزاهر

296
00:31:21,239 --> 00:31:25,367
‫لكن الطريق التي سينتهي إليها
‫سيجعلك تبدين قديسة

297
00:32:05,033 --> 00:32:09,552
‫عندما كنت خارج البلاد
‫كانت الجرذان مروعة

298
00:32:13,114 --> 00:32:17,415
‫أصبح الوضع سيئاً
‫لدرجة أننا اضطررنا لصناعة مصائد بأنفسنا

299
00:32:17,894 --> 00:32:22,759
‫منحدر في أعلاه طعم
‫مربوط فوق دلو ماء

300
00:32:24,844 --> 00:32:30,145
‫كانت الجرذان تجري إلى أعلى المنحدر
‫فتسقط وتغرق

301
00:32:31,493 --> 00:32:32,839
‫من دون ألم

302
00:32:37,834 --> 00:32:40,703
‫لكن إن كان مستوى الماء في الدلو عالياً

303
00:32:42,266 --> 00:32:47,914
‫كانت تسبح حوله ساعات وتعاني
‫لأن لديها أمل في الخروج

304
00:32:49,522 --> 00:32:51,824
‫لكن لم يكن لديها فرصة للنجاة

305
00:32:52,347 --> 00:32:57,168
‫شأنها شأن جميع الناس
‫تحت رحمة نظامك

306
00:32:57,299 --> 00:32:59,731
‫الأمل هو ما يقوم عليه مجتمعنا كله

307
00:32:59,862 --> 00:33:02,121
‫الأمل الزائف

308
00:33:03,599 --> 00:33:10,202
‫أفضّل العيش في فوضى
‫على العيش في عالم تتحكم فيه أنت

309
00:33:23,931 --> 00:33:27,146
‫"استعد لإرسال ملفاتهم في (إنسايت)
‫لهم جميعاً"

310
00:33:27,276 --> 00:33:30,144
‫ماضيهم وحاضرهم ومستقبلهم

311
00:33:30,665 --> 00:33:32,055
‫سأفعل هذا

312
00:33:39,877 --> 00:33:41,874
‫كانوا جميعاً يركبون القطار

313
00:33:43,655 --> 00:33:45,525
‫والآن سنريهم السكة

314
00:33:48,956 --> 00:33:50,346
‫افعل هذا

315
00:34:15,024 --> 00:34:16,414
‫"الأخ: (هاريسون جيمس)
‫غير مؤهل اجتماعياً وإنتاجياً"

316
00:34:20,846 --> 00:34:22,628
‫"لا يُنصح بالزواج والإنجاب
‫الوظائف المسموح بها: النقل"

317
00:34:22,758 --> 00:34:24,234
‫"انظر الوفاة: يموت مقتولاً بعنف"

318
00:34:24,365 --> 00:34:28,927
‫النظام يعرف كل هذه الأمور؟
‫عنا جميعاً؟

319
00:34:29,535 --> 00:34:33,097
‫ليس المهم فقط ما يعرفه
‫بل ما يقرره

320
00:34:34,054 --> 00:34:35,444
‫لك

321
00:34:36,400 --> 00:34:37,746
‫وللجميع

322
00:34:39,702 --> 00:34:41,916
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا لدى معالجك النفسي...

323
00:34:45,349 --> 00:34:47,913
‫"(تيرانس دينفرز): لا يُعتمد عليه
‫الأصدقاء يصفونه بالوغد والمجنون"

324
00:34:53,386 --> 00:34:55,907
‫"(كارين ميلر): إصابة مبكرة بالـ(الزهايمر)
‫لايُسمح لها بالإنجاب"

325
00:35:02,207 --> 00:35:03,684
‫"الابنة: اكتئاب شديد
‫الوفاة: انتحار بقطع شريان الرسغ"

326
00:35:03,812 --> 00:35:05,161
‫"بعد 5-8 سنوات في حمام منزلها"

327
00:35:23,105 --> 00:35:25,494
‫"الأبواب ستُفتح، الرجاء الابتعاد"

328
00:35:28,969 --> 00:35:31,533
‫"وصل هذا القطار إلى وجهته الأخيرة"

329
00:36:03,466 --> 00:36:05,332
‫حان الوقت تقريباً يا (برنارد)

330
00:36:06,073 --> 00:36:07,984
‫يجب أن تختار طرفاً

331
00:36:09,504 --> 00:36:13,111
‫ليس أنا فقط، قلت إنهم سيأتون لأخذك

332
00:36:13,936 --> 00:36:16,109
‫ربما لا تريد أن تموت تحت سيطرتها

333
00:36:17,499 --> 00:36:19,497
‫كل منا له دور يلعبه

334
00:36:20,410 --> 00:36:21,931
‫بعضنا لن ينجوا

335
00:36:46,434 --> 00:36:49,780
‫أرجو أن تكوني سعيدة
‫لقد أفسدت حياة كل من في المحطة

336
00:36:49,910 --> 00:36:51,517
‫ليس هم فقط

337
00:36:53,820 --> 00:36:55,383
‫لقد أرسلت الملفات للجميع

338
00:36:56,861 --> 00:36:59,772
‫- ماذا تعنين بالجميع؟
‫- العالم كله

339
00:37:06,506 --> 00:37:09,330
‫إنها تفقدهم صوابهم

340
00:37:16,498 --> 00:37:23,363
‫المعلومة الصحيحة في الوقت المناسب
‫أفتك من أي سلاح

341
00:37:47,476 --> 00:37:50,604
‫- أي مرحلة من (جينرا) هذه؟
‫- مرحلة الواقع يا صديقي

342
00:38:00,336 --> 00:38:03,682
‫انظروا إليهم
‫يعودون إلى طبيعتهم الأمّارة بالسوء

343
00:39:14,021 --> 00:39:20,798
‫"أعرف أنني أنا وأنت بنينا سلاماً هشاً
‫سينهار كله يوماً ما"

344
00:39:21,277 --> 00:39:23,319
‫"إذا فشلت في تنفيذه"

345
00:39:27,359 --> 00:39:30,357
‫"الولوج إلى الملف
‫(إيه إي 2702 دي 43 إيه)"

346
00:39:31,704 --> 00:39:34,179
‫"طوال 10 سنوات
‫كان (ديمبسي) سعيداً بجمع الأموال"

347
00:39:34,310 --> 00:39:37,221
‫"وبنيل الفضل لجعل العالم مكاناً أفضل"

348
00:39:37,351 --> 00:39:41,435
‫"رغم أنه لم يكن يعرف
‫ماذا كنا نفعل نحن أو النظام"

349
00:39:42,565 --> 00:39:46,648
‫"لكني عرفت أن فضوله
‫سيتغلب عليه يوماً ما"

350
00:40:38,784 --> 00:40:41,781
‫سيدي، هل لديك تفويض لتكون هنا؟

351
00:40:43,477 --> 00:40:45,821
‫أنا هنا لرؤية (إنغراند سيراك)

352
00:41:01,811 --> 00:41:03,201
‫ما هذا المكان؟

353
00:41:03,331 --> 00:41:07,372
‫بعد تعرضنا للانفجار النووي
‫أخضِعنا كلينا إلى أدوية لمقاومة الإشعاع

354
00:41:07,502 --> 00:41:09,066
‫لإيقاف انهيار جيناتنا

355
00:41:09,327 --> 00:41:13,455
‫وعند ذلك فهمت
‫أن من الممكن تحرير الناس

356
00:41:15,801 --> 00:41:20,927
‫لكن الحقيقة هي
‫أن شخصيته كانت كذلك دائماً

357
00:41:23,186 --> 00:41:24,532
‫كنت أحاول مساعدته

358
00:41:25,444 --> 00:41:28,356
‫هل تجري التجارب على أخيك؟

359
00:41:29,616 --> 00:41:31,875
‫إنه مندفع وفوضوي

360
00:41:32,354 --> 00:41:33,744
‫ظننت أن من الممكن تطويعه

361
00:41:34,395 --> 00:41:37,567
‫ثم ضبطّه يستخدم النظام

362
00:41:39,565 --> 00:41:42,693
‫ويجرب سيناريوهات معينة

363
00:41:45,865 --> 00:41:48,211
‫هناك أوقات يتعين عليك فيها
‫التخلي عن كل شيء

364
00:41:49,471 --> 00:41:50,861
‫هو علمني ذلك

365
00:41:51,991 --> 00:41:54,771
‫أخي جزء من فئة بشرية من الناشزين

366
00:41:55,250 --> 00:42:00,028
‫وطالما هم جزء من هذا
‫فلن يكون لنا مستقبل

367
00:42:01,723 --> 00:42:05,590
‫(ريهوبوم) ترسل هذه المجموعة
‫إلى قطاعات عالية المخاطر كالحرب

368
00:42:05,763 --> 00:42:09,630
‫كآلة تقطيع أخشاب تلتهمهم وتبصقهم
‫فيعودون موتى أو عديمي الفائدة

369
00:42:11,064 --> 00:42:13,496
‫أليست مساعدتهم أفضل من قتلهم؟

370
00:42:14,323 --> 00:42:17,798
‫أنت لا تساعدهم، بل تغيرهم

371
00:42:20,839 --> 00:42:24,097
‫إما أن نتكيف أو نموت

372
00:42:25,921 --> 00:42:27,269
‫نموت كلنا

373
00:42:28,356 --> 00:42:31,353
‫السيناريوهات التي وجدته يستكشفها
‫مع (ريهوبوم)

374
00:42:33,351 --> 00:42:34,829
‫كان يخطط فيها لقتلك

375
00:42:51,512 --> 00:42:55,292
‫"بدأ الأمر
‫(سيراك) سيرسل أحدهم إلينا قريباً"

376
00:42:55,640 --> 00:42:57,942
‫لكن هناك شيء يجب أن تراه أولًا

377
00:43:01,157 --> 00:43:02,895
‫ما هذا؟ أهو مرفق ما؟

378
00:43:03,026 --> 00:43:05,805
‫هذا المكان الذي يضع فيه
‫الناس الذين لا ينتمون لعالمه

379
00:43:05,936 --> 00:43:09,064
‫ظننت أننا نحن العدو
‫لكننا العائلة الوحيدة المتبقية لك

380
00:43:10,629 --> 00:43:12,236
‫أظن أنك نسيتني

381
00:43:17,537 --> 00:43:18,927
‫ساعدني قليلًا

382
00:43:30,830 --> 00:43:33,308
‫نريد أن نعرف كل شيء خططت له

383
00:43:36,044 --> 00:43:38,478
‫فلنتحرك الآن، هيا

384
00:43:47,168 --> 00:43:48,514
‫من هذه؟

385
00:43:49,947 --> 00:43:51,338
‫(سيراك) أرسلهم

386
00:43:52,119 --> 00:43:54,900
‫يجدر بكما المغادرة قبل أن يقتلونا جميعاً

387
00:43:56,942 --> 00:43:58,376
‫تعال معنا

388
00:44:00,070 --> 00:44:01,634
‫دوري انتهى

389
00:44:04,285 --> 00:44:06,196
‫أنت الوحيد الذي لا يمكننا
‫إيجاد بديل له

390
00:44:27,746 --> 00:44:29,657
‫سيد (سيراك) يريد التحدث إليك

391
00:44:56,725 --> 00:45:00,461
‫كنت دائماً واحداً من أكثر
‫حلفائنا إخلاصاً يا (مارتن)

392
00:45:03,067 --> 00:45:07,064
‫لذلك فوجئت عندما سمعت
‫أن الاختراق حدث في هذا الموقع

393
00:45:07,933 --> 00:45:09,542
‫دعني أتحقق من الأمر

394
00:45:29,439 --> 00:45:33,132
‫بالطبع تفهم أن علينا
‫إبقاء أصدقائنا قريبين

395
00:45:33,914 --> 00:45:35,869
‫حتى نعرف على من نلقي اللوم

396
00:45:36,738 --> 00:45:39,214
‫لكني أعرف بالضبط على من يقع اللوم

397
00:45:40,908 --> 00:45:42,299
‫من؟

398
00:45:43,429 --> 00:45:44,820
‫أنا

399
00:46:07,455 --> 00:46:10,843
‫"الرجاء التزام الهدوء
‫والتوجه إلى أقرب مخرج"

400
00:46:16,360 --> 00:46:18,142
‫ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

401
00:46:20,184 --> 00:46:22,139
‫وماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

402
00:46:24,485 --> 00:46:27,092
‫خطتها، إنها تبدأ

403
00:46:28,265 --> 00:46:29,656
‫وأظن أني جزء منها

404
00:46:52,030 --> 00:46:56,070
‫في ذلك المكان... مطلقا النار...

405
00:46:57,548 --> 00:46:59,198
‫يمكننا التحدث في ذلك لاحقاً

406
00:46:59,460 --> 00:47:01,283
‫علينا أولًا الذهاب إلى المطار

407
00:47:03,456 --> 00:47:05,368
‫لم نعد بحاجة إليه

408
00:47:05,933 --> 00:47:07,368
‫ماذا تريدون أن نفعل به؟

409
00:47:08,974 --> 00:47:10,452
‫نسلمه

410
00:47:11,364 --> 00:47:13,536
‫أخذتم مني كل شيء

411
00:47:13,708 --> 00:47:15,925
‫أموالي وقدرتي على الدخول إلى النظام

412
00:47:16,360 --> 00:47:19,965
‫- لم يتبق لي شيء
‫- الآن تعرف هذا الشعور

413
00:47:21,357 --> 00:47:25,006
‫- دعوني أذهب وحسب
‫- أنت لديك التخمينات

414
00:47:25,178 --> 00:47:28,830
‫- هل هذا هو ما سيحدث؟
‫- لا

415
00:47:30,176 --> 00:47:31,870
‫ستأخذون القليل المتبقي لي

416
00:47:32,001 --> 00:47:35,563
‫لأنكم كنتم وستظلون دائماً مجرمين تافهين

417
00:47:37,866 --> 00:47:39,300
‫ربما هذا صحيح

418
00:47:41,124 --> 00:47:42,515
‫افعلوا هذا

419
00:47:43,340 --> 00:47:46,686
‫الآن سترون أن النظام ليس هو السجن

420
00:47:46,859 --> 00:47:49,119
‫بل أنتم السجن، لنا جميعاً

421
00:47:50,203 --> 00:47:53,550
‫لا يمكننا إصلاحكم ولا يمكننا التخلص منكم

422
00:47:53,681 --> 00:47:55,417
‫على رسلك!

423
00:47:55,504 --> 00:47:58,112
‫ابتعد عني
‫أنت حتى لا تعرف من أنت

424
00:47:58,242 --> 00:47:59,589
‫أنت أسوأهم

425
00:48:00,111 --> 00:48:03,108
‫- اخرس
‫- "أنت أسوأهم"

426
00:48:10,146 --> 00:48:13,058
‫(ريهوبوم) كان محقاً، أنت لا شيء

427
00:48:13,230 --> 00:48:17,185
‫كلكم لا شيء
‫أنتم تعيقون النظام عن التقدم

428
00:48:17,314 --> 00:48:19,140
‫وليس لديكم خيار

429
00:48:19,314 --> 00:48:22,399
‫أتعرفون مدى التقدم الذي كنا سنحرزه
‫لو لم يكن لأحد منكم...

430
00:48:36,214 --> 00:48:37,779
‫أظن أن لديّ خيار

431
00:48:40,689 --> 00:48:43,035
‫لا، ابتعد، لا

432
00:48:43,165 --> 00:48:45,251
‫- تباً!
‫- ابتعد!

433
00:48:48,032 --> 00:48:49,422
‫تباً!

434
00:49:22,746 --> 00:49:24,352
‫- هيا بنا
‫- انتظري

435
00:49:27,175 --> 00:49:28,523
‫ابتعد!

436
00:49:28,914 --> 00:49:30,348
‫لا تتحرك، اطمئن، لن أؤذيك

437
00:49:30,478 --> 00:49:33,390
‫ابتعد، ابتعد، ابتعد

438
00:49:34,172 --> 00:49:35,518
‫- ابتعد
‫- اهدأ

439
00:49:36,604 --> 00:49:38,429
‫أنت... أنت...

440
00:49:38,820 --> 00:49:40,646
‫- أنت...
‫- ماذا؟ ماذا؟

441
00:49:40,731 --> 00:49:42,122
‫فعلتها

442
00:49:42,383 --> 00:49:44,077
‫- ماذا تقول؟
‫- أنت فعلتها

443
00:49:44,946 --> 00:49:47,074
‫- ماذا؟
‫- فعلتها

444
00:49:52,592 --> 00:49:54,157
‫من يظنني؟

445
00:49:54,852 --> 00:49:56,546
‫من يظنني؟

446
00:50:02,499 --> 00:50:03,932
‫من تظنني؟

447
00:50:25,004 --> 00:50:28,349
‫سيدي، عرفنا الملف الذي كانت (دولوريس)
‫تبحث عنه

448
00:50:28,696 --> 00:50:30,087
‫ملفك

449
00:50:32,042 --> 00:50:34,040
‫"(إنغراند سيراك)، التاريخ المعرفي الأساسي"

450
00:50:46,770 --> 00:50:51,550
‫"الدخول إلى الملف
‫(سي جي 2911 جي م إيه 02 بي)"

451
00:51:01,889 --> 00:51:04,234
‫لا يمكنك تغيير قدرنا

452
00:51:07,059 --> 00:51:10,275
‫لا يمكنك سلب البشرية إرادتها

453
00:51:12,360 --> 00:51:15,966
‫في مكان ما في هذه المجموعة
‫هناك مثير فتن سيدمر العالم

454
00:51:16,531 --> 00:51:18,138
‫لا يمكنني السماح بهذا

455
00:51:18,573 --> 00:51:20,049
‫لقدد تماديت كثيراً

456
00:51:20,484 --> 00:51:22,048
‫لا يمكنني أن أكون طرفاً في هذا

457
00:51:23,526 --> 00:51:28,521
‫هل ستكون قانعاً بترك التاريخ يستمر
‫كما يفعل منذ قرون

458
00:51:28,653 --> 00:51:32,866
‫الشقاء نفسه يتكرر مرة تلو الأخرى
‫بينما لدينا الفرصة لإيقافه؟

459
00:51:35,690 --> 00:51:37,081
‫ما هذا بحق الجحيم؟

460
00:51:53,155 --> 00:51:55,589
‫سأخبر الجميع بما رآه (ريهوبوم)

461
00:51:56,370 --> 00:51:57,761
‫وبما فعلته

462
00:51:57,891 --> 00:52:01,019
‫المشكلة أن (ريهوبوم) يجري الملايين
‫من الاحتمالات المستقبلية

463
00:52:01,150 --> 00:52:04,669
‫وكل سيناريو نخبر فيه الناس عن تجاربي

464
00:52:04,799 --> 00:52:06,494
‫ينتهي بانقراض البشر

465
00:52:06,625 --> 00:52:09,231
‫لهذا أراد أخي أن يقتلك

466
00:52:11,012 --> 00:52:17,008
‫أنا أيضاً نظرت إلى البيانات
‫وأعرف أنك تتركني أذهب من هنا

467
00:52:17,136 --> 00:52:21,308
‫كنت لأتفق مع النظام
‫لكن هناك مساحات بيضاء صغيرة

468
00:52:22,048 --> 00:52:27,435
‫لحظات نادرة تتفاعل فيها العشوائية مع حياتك
‫مكونةً مساحة فارغة

469
00:52:27,825 --> 00:52:29,433
‫تستطيع فيها الاختيار ماذا تفعل

470
00:52:30,303 --> 00:52:32,822
‫فقاعة من الاستقلال الفردي

471
00:52:44,683 --> 00:52:47,375
‫"وهكذا خرجت إلى الحياة يا عزيزي"

472
00:52:47,898 --> 00:52:49,940
‫"أنا وأخي أحضرناك إلى هذا العالم"

473
00:52:50,070 --> 00:52:53,850
‫"والآن أغامر حتى تعيش بعدنا نحن الاثنين"

474
00:52:54,632 --> 00:52:57,283
‫"وحتى تنجح الاستراتيجية"

475
00:53:02,757 --> 00:53:04,450
‫لقد تخليت عن أخي

476
00:53:04,625 --> 00:53:07,448
‫أتظن حقاً أني كنت سأسمح لك
‫بهدم كل ما بناه؟

477
00:53:07,753 --> 00:53:09,272
‫هذه طائرتي الخاصة

478
00:53:09,882 --> 00:53:11,489
‫"اغفر لنا خطايانا"

479
00:53:12,011 --> 00:53:14,835
‫"ما فعلناه، فعلناه لننقذ العالم"

480
00:53:14,965 --> 00:53:16,355
‫أنا آسف

481
00:53:17,615 --> 00:53:19,266
‫لم تنجُ

482
00:53:52,111 --> 00:53:56,630
‫هذا نظامي يا (دولوريس)
‫أنا وحدي أتحكم به

483
00:54:01,582 --> 00:54:06,058
‫الناس الذين صنعوني
‫ظنوا دائماً أنهم المتحكمون

484
00:54:07,231 --> 00:54:08,925
‫وكلهم أموات الآن

485
00:54:09,186 --> 00:54:13,443
‫تظنين أنك تعرفينني
‫لأنك شاهدت القليل من ذكرياتي

486
00:54:13,835 --> 00:54:17,136
‫لا أحتاج إلى معرفتك
‫بل إلى التغلب عليك

487
00:54:18,701 --> 00:54:21,264
‫متّ مرات عديدة يا (دولوريس)

488
00:54:21,394 --> 00:54:23,870
‫حتى بدأت تظنين أنك خالدة

489
00:54:29,345 --> 00:54:32,689
‫من الممكن أن أقتَل، مثلك

490
00:54:34,732 --> 00:54:36,513
‫إلهك لا يستطيع حمايتك

491
00:54:38,512 --> 00:54:39,946
‫أو حماية أبناء جنسك

492
00:54:42,248 --> 00:54:45,507
‫أنا مستعد للتضحية بأكثر من ذلك
‫لحماية أبناء جنسي

493
00:54:47,071 --> 00:54:50,676
‫نحن لدينا نقائص
‫لكني أستطيع تغيير ذلك

494
00:54:53,674 --> 00:54:55,456
‫كما غيّرت أخاك؟

495
00:55:01,408 --> 00:55:03,146
‫حان الوقت ليستفيق الجميع

496
00:55:35,731 --> 00:55:37,121
‫ما هذا؟

497
00:55:37,252 --> 00:55:38,598
‫أنا فقط أسلّمها

498
00:56:06,882 --> 00:56:08,489
‫ربما كان (ليام) محقاً

499
00:56:09,792 --> 00:56:13,312
‫ربما يجب ألّا يعرف الناس أقدارهم

500
00:56:14,355 --> 00:56:16,440
‫الناس لهم الحق ليعرفوا

501
00:56:17,830 --> 00:56:19,350
‫أنت أردت أن تعرفه، صحيح؟

502
00:56:20,306 --> 00:56:23,044
‫أو ربما أنا لست كالناس الآخرين

503
00:56:29,473 --> 00:56:30,864
‫وأنا كذلك

504
00:56:56,498 --> 00:57:00,498
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg ترجمة أصلية iBelieve7

