﻿1
00:00:10,280 --> 00:00:11,120
‫‫غريب الأطوار.

2
00:00:13,680 --> 00:00:15,560
‫‫الهنديات لا يتمتعن بأي قدر من اللطف.

3
00:00:17,600 --> 00:00:18,880
‫‫ماذا فعلت بحق السماء؟

4
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
‫‫ماذا فعلت بحق السماء لأستحق هذا؟

5
00:00:25,560 --> 00:00:28,680
‫‫لكل شخص أسبابه للالتحاق بهذه الكليّة.

6
00:00:28,760 --> 00:00:31,320
‫{\an8}‫البعض جاؤوا للدراسة وغيرهم جاؤوا للمواعدة.

7
00:00:31,400 --> 00:00:32,920
‫{\an8}‫البعض يريد زوجة.

8
00:00:33,000 --> 00:00:34,120
‫{\an8}‫"جاري التحميل...
‫‫مجموعة القذف على الشريكة"

9
00:00:34,200 --> 00:00:35,280
‫{\an8}‫لكن أريد الإنترنت اللاسلكي.

10
00:00:36,480 --> 00:00:40,640
‫{\an8}‫لأن سرعة البيانات في "جايبور"
‫‫أبطأ من أولئك الأغبياء.

11
00:00:41,240 --> 00:00:44,160
‫‫ليتني كنت في منزلي في "كاليفورنيا".

12
00:00:44,800 --> 00:00:46,520
‫‫لكنت شاهدت عروض "موز"،

13
00:00:46,600 --> 00:00:50,440
‫‫واسترخيت في حفل "ريان"،
‫‫وثرثرت مع "فيبي" زميلتي في علوم الحاسوب.

14
00:00:50,520 --> 00:00:52,440
‫‫هذا هو الصيف.

15
00:00:52,520 --> 00:00:54,960
‫‫هذا ليس صيفًا، وإنما تعذيب.

16
00:00:55,040 --> 00:00:56,560
‫‫- مرحبًا!
‫‫- مرحبًا.

17
00:00:56,640 --> 00:00:59,400
‫‫يوجد صف. نحن ننتظر منذ ساعة.

18
00:00:59,480 --> 00:01:01,040
‫‫أنا أيضًا أنتظر منذ وقت طويل.

19
00:01:01,120 --> 00:01:02,720
‫‫أين كنت؟ أين؟

20
00:01:02,800 --> 00:01:04,280
‫‫- أهذه هي مجددًا؟
‫‫- هنا، في الصف.

21
00:01:04,360 --> 00:01:06,040
‫‫- هذا هو الصف.
‫‫- ماذا بها؟

22
00:01:06,120 --> 00:01:08,960
‫‫عليّ أن أتحمل أولئك المجانين لـ3 أشهر.

23
00:01:09,040 --> 00:01:11,800
‫‫- نقف هنا منذ ساعة.
‫‫- تبًا لحياتي.

24
00:01:11,880 --> 00:01:14,160
‫‫تذكير: ابتعد عنها.

25
00:01:14,240 --> 00:01:15,160
‫‫تثير المشكلات.

26
00:01:15,240 --> 00:01:16,880
‫‫- انتظر! لا علاقة للأمر بالفتيات.
‫‫- أنت!

27
00:01:16,960 --> 00:01:20,120
‫‫- أنت تزعجها.
‫‫- لا تتحدثي عن النسوية.

28
00:01:20,200 --> 00:01:22,080
‫‫ماذا تعني؟ ثمة قوانين...

29
00:01:22,160 --> 00:01:26,280
‫‫يشبه هذا الأمر
‫‫حلقة طويلة من "مان فيرسس وايلد".

30
00:01:27,520 --> 00:01:29,840
‫‫ويعود الفضل إلى...

31
00:01:29,920 --> 00:01:31,520
‫‫"اتصال من أمي..."

32
00:01:31,600 --> 00:01:33,960
‫‫- مرحبًا يا أمي.
‫‫- "هارش".

33
00:01:34,040 --> 00:01:35,880
‫‫ما حكاية هذا الفصل الدراسي
‫‫الممتد لـ3 شهور؟

34
00:01:35,960 --> 00:01:38,520
‫‫لا يبدو أنك تهتم بدراستك حين تكون هنا.

35
00:01:38,600 --> 00:01:40,840
‫‫أرجوك كن أكثر تفهمًا.

36
00:01:40,920 --> 00:01:43,880
‫‫جداك لن يعيشا إلى الأبد.

37
00:01:43,960 --> 00:01:46,680
‫‫- لا بد أن تقضي وقتًا جيدًا معهما.
‫‫- حسنًا يا أمي.

38
00:01:46,760 --> 00:01:49,880
‫‫قلبي يتقطع على كل ثانية جيدة
‫‫أقضيها بعيدًا عنهما.

39
00:01:49,960 --> 00:01:52,960
‫‫هل يحتاج جدي إليّ؟
‫‫كل يوم يطلب مني ضبط طبق استقبال القنوات.

40
00:01:53,040 --> 00:01:54,680
‫‫إلى أعلى. أكثر...

41
00:01:55,360 --> 00:01:57,320
‫‫- هكذا؟
‫‫- إلى أسفل. أكثر...

42
00:01:57,400 --> 00:01:59,600
‫‫أسفل؟ هذا...

43
00:02:00,480 --> 00:02:02,720
‫‫- حسنًا.
‫‫- أكثر قليلًا.

44
00:02:02,800 --> 00:02:05,680
‫‫جدي، لا أظنه يعمل بهذه الطريقة.
‫‫يجب أن أكون صريحًا معك.

45
00:02:05,760 --> 00:02:08,600
‫‫جدتي تحبني كثيرًا،
‫‫وتطلق عليّ كل يوم اسمًا جديدًا.

46
00:02:08,680 --> 00:02:10,920
‫‫- عزيزي "هيميش"...
‫‫- "هارش".

47
00:02:11,000 --> 00:02:13,160
‫‫اعرض خطك على "آنجو".

48
00:02:14,199 --> 00:02:17,920
‫‫عندما كان في الصف الثالث،
‫‫كانت هناك مسابقة للخط،

49
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
‫‫وحصل على المركز الثاني.

50
00:02:19,880 --> 00:02:23,480
‫{\an8}‫- إنه جوهرتنا! "هايرن".
‫‫- "هارش".

51
00:02:24,000 --> 00:02:25,320
‫‫ألقي نظرة...

52
00:02:25,400 --> 00:02:28,120
‫‫حقيقةً، ما الذي ورطتني به يا أمي؟

53
00:02:28,200 --> 00:02:30,120
‫‫"(ريزوان): مرحبًا يا أخي،
‫‫كيف الحال لديك؟"

54
00:02:30,200 --> 00:02:33,280
‫‫لا أدري. إنه غير لطيف على الإطلاق.

55
00:02:33,360 --> 00:02:37,840
‫‫كما لو كنت في مكان للهرب، ولكن بلا مهرب.

56
00:02:42,200 --> 00:02:43,960
‫‫"لم يتم الإرسال"

57
00:02:44,040 --> 00:02:47,200
‫‫لهذا السبب سأضطر إلى الذهاب
‫‫إلى الكليّة السخيفة.

58
00:02:47,280 --> 00:02:51,480
‫‫على الأقل يمكنني تحميل
‫‫بعض الأفلام التعليمية هناك.

59
00:02:51,560 --> 00:02:54,800
‫‫أنا ومعلمتي الآنسة "ميا مالكوفا" فحسب.

60
00:03:03,240 --> 00:03:07,280
‫‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

61
00:03:15,240 --> 00:03:16,320
‫‫حبيبتي!

62
00:03:17,320 --> 00:03:18,960
‫‫لديّ منزل صغير.

63
00:03:19,680 --> 00:03:21,480
‫‫تعيش فيه جدتي العجوز.

64
00:03:21,560 --> 00:03:25,560
‫‫هل تودين الزواج من حفيدها؟

65
00:03:27,880 --> 00:03:30,120
‫‫نعم.

66
00:03:31,320 --> 00:03:32,160
‫‫نعم!

67
00:03:38,520 --> 00:03:41,080
‫‫"يا رب الكون! رب الكون القدير!"

68
00:03:41,160 --> 00:03:44,720
‫‫"(ريشي) يتصل..."

69
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
‫‫"ريشي"!

70
00:03:47,880 --> 00:03:49,000
‫‫هل التقيت بـ"ديمبل"؟

71
00:03:54,720 --> 00:03:56,720
‫‫والآن تسخرين مني أيضًا يا جدتي.

72
00:03:58,760 --> 00:04:02,680
‫‫جدتي! سار لقاء القهوة بشكل جيد.
‫‫ستقبل به عائلتها بكل تأكيد.

73
00:04:04,560 --> 00:04:07,520
‫‫جدتي، سيتصل بك أبواها عما قريب

74
00:04:07,600 --> 00:04:09,840
‫‫ويقولان لك، "لقد رفضنا حفيدك."

75
00:04:09,920 --> 00:04:10,880
‫‫عزيزي...

76
00:04:11,520 --> 00:04:15,080
‫‫بدأت تغازلها من دون أن تعرّفها بنفسك.

77
00:04:15,160 --> 00:04:17,360
‫‫ولكن لا بد أنها رأت صورتي.

78
00:04:17,440 --> 00:04:20,400
‫‫أنت أكثر وسامة بكثير مما تبدو في الصورة.

79
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
‫‫اتركها تهدأ اليوم.

80
00:04:24,600 --> 00:04:26,399
‫‫وكرر المحاولة في الغد.

81
00:04:27,600 --> 00:04:30,760
‫‫حسنًا. سأكرر المحاولة في الغد.

82
00:04:31,400 --> 00:04:32,240
‫‫"ريشي"؟

83
00:04:34,040 --> 00:04:35,200
‫‫هل أعجبتك "ديمبل"؟

84
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
‫‫هل تستخدمين شامبو جوز الهند؟

85
00:05:04,920 --> 00:05:05,760
‫‫أجل.

86
00:05:06,640 --> 00:05:08,000
‫‫رائع، لديّ حساسية منه.

87
00:05:08,640 --> 00:05:09,480
‫‫ماذا؟

88
00:05:27,080 --> 00:05:28,480
‫‫كلمها.

89
00:05:31,080 --> 00:05:34,280
‫‫- آسف. علاقتنا بدأت بداية غير موفقة...
‫‫- ما هي مشكلتك؟

90
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
‫‫أنا "ريشي".

91
00:05:36,240 --> 00:05:39,360
‫‫هذه ليست مشكلتي، بل هذا اسمي. "ريشي".

92
00:05:41,600 --> 00:05:42,520
‫‫"ريشي سنغ".

93
00:05:43,360 --> 00:05:44,200
‫‫وإن يكن؟

94
00:05:45,960 --> 00:05:47,440
‫‫"ريشي سنغ شيكافات"!

95
00:05:54,000 --> 00:05:56,160
‫‫ألست أنت "ديمبل آهوجا"؟

96
00:05:56,240 --> 00:05:57,560
‫‫كيف عرفت اسمي؟

97
00:05:58,080 --> 00:06:01,440
‫‫- هل تلاحقني؟
‫‫- كلا، والدتك...

98
00:06:04,080 --> 00:06:05,960
‫‫دبرت للقائنا.

99
00:06:12,560 --> 00:06:14,800
‫‫لأصبح زوجتك المستقبلية؟

100
00:06:17,400 --> 00:06:18,960
‫‫ألم يكن لك علم بالأمر؟

101
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
‫‫لم يكن لك علم بالأمر.

102
00:06:23,720 --> 00:06:25,800
‫‫أنا آسف.

103
00:06:33,560 --> 00:06:34,480
‫‫مرحبًا.

104
00:06:35,480 --> 00:06:36,320
‫‫أهلًا.

105
00:06:38,360 --> 00:06:39,600
‫‫عمري 41 عامًا.

106
00:06:42,160 --> 00:06:43,200
‫‫"زينات".

107
00:06:45,000 --> 00:06:46,680
‫‫أنا "زينات كريم".

108
00:06:47,840 --> 00:06:49,400
‫‫تشرفت بلقائك يا "كريم".

109
00:06:50,800 --> 00:06:52,480
‫‫أنا عمري 36 عامًا.

110
00:06:59,840 --> 00:07:01,880
‫‫لا بد أنك متوتر كذلك؟

111
00:07:03,160 --> 00:07:04,680
‫‫وسط هؤلاء الأولاد...

112
00:07:04,760 --> 00:07:05,600
‫‫لا.

113
00:07:06,360 --> 00:07:08,040
‫‫هم الذين يجب أن يتوتروا.

114
00:07:11,280 --> 00:07:14,960
‫‫هل لي أن أنتهز هذه الفرصة يا سيد "سيد"
‫‫وآخذ توقيعك؟

115
00:07:19,280 --> 00:07:21,720
‫‫من أين حصلت على هذا؟ أنا نفسي لا أملكه.

116
00:07:22,480 --> 00:07:24,640
‫‫هذه هي الطبعة الأولى يا سيدي.

117
00:07:24,720 --> 00:07:27,480
‫‫أنا من أشد المعجبين بك.
‫‫أنا من كبار معجبيك.

118
00:07:31,640 --> 00:07:35,880
‫‫- ما اسمك؟
‫‫- "موهيت موهان موهيت" يا سيدي. "مومو".

119
00:07:41,120 --> 00:07:42,280
‫‫أظن أنني سأحتفظ به.

120
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
‫‫شكرًا جزيلًا.

121
00:07:54,440 --> 00:07:56,760
‫‫هل أنت شخص مشهور؟

122
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
‫‫هذا أنا.

123
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
‫‫يا رفاق.

124
00:08:03,960 --> 00:08:06,160
‫‫اسمي "سيدارت سينها". "سيد".

125
00:08:06,240 --> 00:08:07,920
‫‫"أمي، ردي على الهاتف. أمي!"

126
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
‫‫أكبر شركة تقنية في العالم هي "آبل".

127
00:08:10,480 --> 00:08:12,040
‫‫- هل هو معلّمنا؟
‫‫- نعم.

128
00:08:12,120 --> 00:08:16,880
‫‫ذات وقت كان هناك
‫‫من يملك 150 ألف سهمًا في "آبل".

129
00:08:16,960 --> 00:08:18,600
‫‫شخص لا تتوقعونه بالمرة.

130
00:08:19,640 --> 00:08:21,080
‫‫- من هو؟
‫‫- سيدي.

131
00:08:22,560 --> 00:08:24,120
‫‫- "آهوجا"، أليس كذلك؟
‫‫- نعم يا سيدي.

132
00:08:24,680 --> 00:08:28,480
‫‫سيدي، أوشكت شركة "آبل"
‫‫على الإفلاس في 1997.

133
00:08:28,560 --> 00:08:30,920
‫‫وعندها جاء شخص وتبرّع بـ150 مليون دولار...

134
00:08:31,000 --> 00:08:31,880
‫‫"آهوجا".

135
00:08:32,680 --> 00:08:33,760
‫‫أريد الاسم، وليس الحكاية.

136
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
‫‫سيدي.

137
00:08:36,160 --> 00:08:37,000
‫‫"بيل غيتس".

138
00:08:37,080 --> 00:08:41,840
‫‫"بيل غيتس". تنقذ "مايكروسوفت"
‫‫أكبر منافس لها.

139
00:08:41,919 --> 00:08:43,360
‫‫ماذا تعلمت يا "كاتيال"؟

140
00:08:46,480 --> 00:08:49,200
‫‫- أن المنافسة يجب أن تكون شريفة.
‫‫- بالضبط.

141
00:08:49,760 --> 00:08:53,240
‫‫في الـ3 شهور القادمة،
‫‫ستنقسمون جميعًا إلى فرق ثنائية،

142
00:08:53,320 --> 00:08:55,280
‫‫وسيصنع كل فريق تطبيقًا.

143
00:08:55,360 --> 00:08:58,360
‫‫في النهاية، الفريق صاحب أفضل تطبيق

144
00:08:59,520 --> 00:09:01,280
‫‫سيحصل على منحة تدريبية رائعة.

145
00:09:01,360 --> 00:09:03,800
‫‫- متحمسون؟
‫‫- نعم يا سيدي.

146
00:09:05,200 --> 00:09:06,480
‫‫يا "أغاروال"!

147
00:09:07,280 --> 00:09:08,480
‫‫مرحبًا!

148
00:09:08,560 --> 00:09:10,000
‫‫- مرحبًا!
‫‫- أهلًا بك.

149
00:09:10,560 --> 00:09:12,600
‫‫- أشكرك.
‫‫- سمعت

150
00:09:12,680 --> 00:09:15,440
‫‫أن كثيرين يستخدمون إنترنت الكليّة اللاسلكي
‫‫لتحميل أشياء مشينة.

151
00:09:16,800 --> 00:09:18,080
‫‫أتفتقد "أمريكا" بدرجة كبيرة؟

152
00:09:18,640 --> 00:09:21,080
‫‫ولكن أتعرف؟ يمكنك التقدم على الآخرين.

153
00:09:21,160 --> 00:09:22,400
‫‫بمشاهدة الأفلام الإباحية؟

154
00:09:23,240 --> 00:09:24,080
‫‫نعم.

155
00:09:25,080 --> 00:09:25,920
‫‫أنتم تعرفون، صحيح؟

156
00:09:26,000 --> 00:09:30,600
‫‫الأفلام الإباحية
‫‫هي أكثر ما أسهم في نجاح الإنترنت.

157
00:09:30,680 --> 00:09:33,440
‫‫بدأ البث الحي بالأفلام الإباحية.

158
00:09:33,520 --> 00:09:37,840
‫‫والعمليات التجارية عبر الإنترنت
‫‫بدأت بفضل الأفلام الإباحية.

159
00:09:37,920 --> 00:09:41,680
‫‫هذا لأن الجنس
‫‫يقود الجنس البشري بأكمله يا سيدي.

160
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
‫‫ماذا؟ لا أتفق معك.

161
00:09:43,240 --> 00:09:47,400
‫‫لا أعتقد أن السبب
‫‫هو صناعة الأفلام الإباحية.

162
00:09:47,480 --> 00:09:50,800
‫‫أعتقد أن التقدم يحدث عندما نرى أن المشكلة

163
00:09:50,880 --> 00:09:52,360
‫‫هي فرصة.

164
00:09:52,960 --> 00:09:55,080
‫‫لدينا معجبة بـ"نانديني ناهاتا" في فصلنا.

165
00:09:56,120 --> 00:09:58,600
‫‫حتى أنا شاهدت
‫‫حديث "نانديني ناهاتا" على منصة "تيد توك".

166
00:09:59,280 --> 00:10:02,160
‫‫- إنها مفيدة للغاية في حقيقة الأمر.
‫‫- نعم.

167
00:10:03,040 --> 00:10:05,920
‫‫عندما أعجز عن النوم، أشغّل أحدها.
‫‫تجعلني أغرق في النوم سريعًا.

168
00:10:09,440 --> 00:10:11,760
‫‫حسنًا، هل جهّز كل منكم فكرة تطبيقه؟

169
00:10:11,840 --> 00:10:14,240
‫‫- من يريد أن يسليني أولًا؟
‫‫- سيدي!

170
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
‫‫"راماسوامي".

171
00:10:19,680 --> 00:10:21,160
‫‫تصوّر تطبيقك.

172
00:10:22,000 --> 00:10:26,520
‫‫هذا تطبيق مواعدة تقوم فيه بإبهار فتاة.

173
00:10:26,600 --> 00:10:29,280
‫‫ولكن من خلال 140 حرفًا أو أقل.

174
00:10:29,360 --> 00:10:32,480
‫‫هو بالأساس يجمع بين "تويتر" و"تندر"،
‫‫وسيكون اسمه "تويندر".

175
00:10:32,560 --> 00:10:33,640
‫‫دعني أعطيك مثالًا.

176
00:10:34,400 --> 00:10:35,600
‫{\an8}‫"الأحرف المتبقية"

177
00:10:35,680 --> 00:10:38,680
‫{\an8}‫آنسة "شانا"، أنا تقدمي للغاية.

178
00:10:38,760 --> 00:10:41,000
‫{\an8}‫وأنا نسويّ في تعاملي مع النساء.

179
00:10:41,080 --> 00:10:43,960
‫{\an8}‫كما أنني عاشق رقيق المشاعر.

180
00:10:44,720 --> 00:10:47,160
‫{\an8}‫وأهم شيء فيّ هو أنني...

181
00:10:47,240 --> 00:10:48,960
‫{\an8}‫"ما من أحرف متبقية
‫‫نتيجة (تويندر) 85"

182
00:10:49,040 --> 00:10:51,960
‫{\an8}‫"تقدّمي للغاية
‫‫نسويّ للغاية - عاشق رقيق المشاعر"

183
00:10:52,040 --> 00:10:53,920
‫‫- مرفوض.
‫‫- سيدي...

184
00:10:54,000 --> 00:10:56,160
‫‫هل رفضتني الفتاة أم أنك رفضت التطبيق؟

185
00:10:56,240 --> 00:10:57,200
‫‫الاثنان.

186
00:10:57,800 --> 00:10:59,440
‫‫- "تويندر".
‫‫- "تويندر".

187
00:10:59,520 --> 00:11:00,360
‫‫التالي؟

188
00:11:00,440 --> 00:11:03,200
‫‫- سيدي، لديّ تطبيق.
‫‫- "تامانغ"!

189
00:11:06,160 --> 00:11:07,000
‫‫"باندو"!

190
00:11:08,200 --> 00:11:13,280
‫‫إنه برنامج لطيف بالأساس
‫‫يقول لك ما موقع رجال الشرطة.

191
00:11:14,280 --> 00:11:16,800
‫‫في حال قيادتك السيارة وأنت مخمور.

192
00:11:16,880 --> 00:11:19,440
‫‫"باندو" في جهة اليمين.
‫‫رجاءً انعطف نحو اليسار.

193
00:11:19,520 --> 00:11:24,400
‫‫يا "تامانغ"! ماذا لو طلب منك التطبيق
‫‫الانعطاف يسارًا وانعطفت يمينًا لأنك مخمور؟

194
00:11:24,480 --> 00:11:25,960
‫‫هل أغرّمك بسبب فكرتك السيئة؟

195
00:11:28,000 --> 00:11:29,240
‫‫انصرفوا الآن.

196
00:11:29,320 --> 00:11:30,400
‫‫استكشفوا "جايبور".

197
00:11:31,520 --> 00:11:32,440
‫‫افعلوا ما شئتم.

198
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
‫‫وعودوا بصور.

199
00:11:36,600 --> 00:11:38,320
‫‫يحسن ألا تكون صورًا ذاتية.

200
00:11:38,400 --> 00:11:42,160
‫‫صورة تريني، تعرّفني من أنتم.

201
00:11:42,240 --> 00:11:45,120
‫‫اعثر على نفسك هنا.

202
00:11:46,040 --> 00:11:47,200
‫‫ومن يدري؟

203
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
‫‫ربما ينجح شيء.

204
00:11:51,160 --> 00:11:52,160
‫‫وأيضًا، نعم...

205
00:11:53,520 --> 00:11:54,960
‫‫لا تستخفوا بالأمر.

206
00:11:56,840 --> 00:11:59,280
‫‫لأنه بناءً على صوركم،

207
00:11:59,360 --> 00:12:01,600
‫‫سأشكّل الثنائيات.

208
00:12:01,680 --> 00:12:04,360
‫‫وستستمر هذه الثنائيات لـ3 أشهر.

209
00:12:05,960 --> 00:12:07,840
‫‫منحنا المعلّم "سيد" يومًا كاملًا.

210
00:12:07,920 --> 00:12:10,600
‫‫تعال، سأريك "جايبور"
‫‫من خلال اتصال بالفيديو.

211
00:12:10,680 --> 00:12:12,520
‫‫هذا موعد قيلولتي.

212
00:12:13,640 --> 00:12:17,280
‫‫سأذهب في المساء. سألتقط صورًا رائعة،

213
00:12:17,360 --> 00:12:21,480
‫‫ستجعل المعلم "سيد" يعطيني
‫‫منحة دراسية أولًا، ثم منحة تدريبية.

214
00:12:21,560 --> 00:12:24,040
‫‫وشراكة في المستقبل. بنسبة 49-50 بالمئة.

215
00:12:24,120 --> 00:12:28,520
‫‫رائع. هاك يا "هارش أغاروال".
‫‫مرحبًا بك في درجة حرارة 45 مئوية.

216
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
‫‫- 150 روبية يا سيدي.
‫‫- هذا كثير يا رجل.

217
00:12:30,640 --> 00:12:32,880
‫‫سيد "أمريكا المشاغبة".
‫‫رجل الأفلام الإباحية!

218
00:12:32,960 --> 00:12:34,600
‫‫20 درجة مئوية. أفضل بكثير.

219
00:12:34,680 --> 00:12:36,240
‫‫المسكين هو "فنسنت تشيس". أسرعوا.

220
00:12:36,320 --> 00:12:37,720
‫‫على الأقل ستكون بحالة عقلية أفضل.

221
00:12:37,800 --> 00:12:38,640
‫‫أشكرك.

222
00:12:38,720 --> 00:12:40,680
‫‫ليست بداية سيئة للفصل الدراسي كما أظن.

223
00:12:43,800 --> 00:12:45,720
‫‫"جاري الاتصال...
‫‫أمي"

224
00:12:51,040 --> 00:12:52,080
‫‫"ديمبل"!

225
00:12:53,960 --> 00:12:54,800
‫‫"ديمبل"!

226
00:12:59,000 --> 00:13:00,640
‫‫أيمكنني أن أذهب معك؟

227
00:13:01,320 --> 00:13:02,720
‫‫أرجو ألا تمانعي.

228
00:13:02,800 --> 00:13:04,320
‫‫- بالتأكيد.
‫‫- هل يناسبك أن نركب ثلاثة؟

229
00:13:04,880 --> 00:13:08,280
‫‫"نهدك يتحسسني ونهدها يتحسسك"

230
00:13:08,360 --> 00:13:10,120
‫‫اصمتي. لنذهب.

231
00:13:11,400 --> 00:13:12,320
‫‫انظر يا "ريشي"!

232
00:13:13,160 --> 00:13:15,800
‫‫يا إلهي، هذه فكرة سيئة.
‫‫دعيها وشأنها أرجوك.

233
00:13:15,880 --> 00:13:17,520
‫‫إنهم ضيوفنا في "راجستان" يا "ريشي".

234
00:13:17,600 --> 00:13:19,400
‫‫هل ستغنين لهم النشيد الوطني إذن؟

235
00:13:19,480 --> 00:13:21,040
‫‫أرجوك، هذه فكرة سيئة للغاية.

236
00:13:21,120 --> 00:13:22,840
‫‫مرحبًا يا رفيقات!

237
00:13:22,920 --> 00:13:24,360
‫‫هلا نعمل معًا؟

238
00:13:24,440 --> 00:13:25,400
‫‫رائع!

239
00:13:25,480 --> 00:13:26,600
‫‫تعالين.

240
00:13:26,680 --> 00:13:30,520
‫‫الطقس شديد الحرارة، أليس كذلك؟
‫‫دعنني أضع بعض المساحيق.

241
00:13:33,680 --> 00:13:36,520
‫‫بالمناسبة، ما المطلوب منا؟
‫‫لم يكن الأمر واضحًا لي.

242
00:13:36,600 --> 00:13:38,400
‫‫أين ينبغي أن نجد أنفسنا؟

243
00:13:38,480 --> 00:13:41,200
‫‫إنها "جايبور" يا "زينات".
‫‫لدينا اليوم بطوله.

244
00:13:41,280 --> 00:13:43,040
‫‫لنتجول بالسيارة. سنجد شيئًا.

245
00:13:52,240 --> 00:13:56,560
‫‫إن كانت صورنا متماثلة،
‫‫سيضعنا "سيد" معًا، حسنًا؟

246
00:14:00,960 --> 00:14:01,920
‫‫"وسم بدون معالجة"

247
00:14:02,000 --> 00:14:04,600
‫‫"وسم لامع
‫‫وسم (جايبور)"

248
00:14:06,280 --> 00:14:07,400
‫‫"وسم (جايبور)"

249
00:14:13,760 --> 00:14:15,560
‫‫"وسم أنا ألمع"

250
00:14:21,480 --> 00:14:23,240
‫‫لماذا لا يحرك ذيله؟

251
00:14:23,960 --> 00:14:25,720
‫‫ليس ذيله، وإنما الريش.

252
00:14:25,800 --> 00:14:28,240
‫‫أيًا كان، لماذا لا يفعل هذا الشيء؟

253
00:14:28,320 --> 00:14:31,760
‫‫تعرفين، إنه يفرد ريشه بهذا الشكل
‫‫ليجتذب الإناث.

254
00:14:31,840 --> 00:14:34,720
‫‫ماذا لو أنه يحب الذكور؟

255
00:14:36,320 --> 00:14:37,560
‫‫اسمعي، خطرت لي فكرة.

256
00:14:46,920 --> 00:14:48,080
‫‫افعلي هذا أكثر.

257
00:14:51,640 --> 00:14:55,120
‫‫"جاري الاتصال...
‫‫أمي"

258
00:14:55,200 --> 00:14:57,480
‫‫الرقم الذي تتصل به لا يجيب.

259
00:14:59,720 --> 00:15:02,240
‫‫أتريدين ماء يا "ديمبل"؟

260
00:15:02,320 --> 00:15:03,200
‫‫كلا، أشكرك.

261
00:15:10,640 --> 00:15:12,560
‫‫ثمة ما يضايقها، أليس كذلك؟

262
00:15:15,320 --> 00:15:17,520
‫‫أنا. المشكلة هي أنا.

263
00:15:20,280 --> 00:15:22,800
‫‫الرقم الذي تتصل به لا يجيب.

264
00:15:24,080 --> 00:15:25,000
‫‫"ديمبل".

265
00:15:26,040 --> 00:15:26,880
‫‫هل أنت بخير؟

266
00:15:27,360 --> 00:15:28,280
‫‫نعم.

267
00:15:32,280 --> 00:15:34,440
‫‫اسمعي، مرة أخرى، أنا آسف للغاية.

268
00:15:34,520 --> 00:15:36,960
‫‫- لم أكن أعرف...
‫‫- لا تعتذر.

269
00:15:37,040 --> 00:15:39,400
‫‫من ينبغي أن تعتذر لا ترد على الهاتف.

270
00:15:40,480 --> 00:15:42,240
‫‫أنت خُدعت كذلك.

271
00:15:42,320 --> 00:15:44,080
‫‫يجب أن تعتذر أمي لك أيضًا.

272
00:15:44,160 --> 00:15:47,120
‫‫"تزوجي. كيف ستتزوجين؟ متى سيحدث؟"

273
00:15:47,200 --> 00:15:49,600
‫‫كان يجب أن تتزوج ثانيةً
‫‫ما دامت متلهفة هكذا.

274
00:15:49,680 --> 00:15:51,760
‫‫هذا يحدث في بيتي منذ 17 عامًا.

275
00:15:51,840 --> 00:15:52,680
‫‫بشكل مستمر.

276
00:15:53,360 --> 00:15:57,680
‫‫لا يحق للفتاة أن تحلم بأي شيء عدا الزواج.

277
00:15:57,760 --> 00:16:00,600
‫‫فيم الحاجة إلى الدراسة؟
‫‫غير مسموح لي بأن تكون لي طموحات.

278
00:16:00,680 --> 00:16:03,480
‫‫أصبحت في الـ18؟
‫‫"رائع يا عزيزتي. استعدي." لأي شيء؟

279
00:16:03,560 --> 00:16:06,160
‫‫"لديك 3 خيارات.
‫‫الزواج، أو الزواج، أو الزواج."

280
00:16:08,560 --> 00:16:12,400
‫‫كنت في غاية السعادة...

281
00:16:13,560 --> 00:16:16,760
‫‫عندما سمحت لي أمي
‫‫بالالتحاق بالفصل الدراسي.

282
00:16:17,520 --> 00:16:19,840
‫‫وتصورت أنها فهمت أخيرًا.

283
00:16:19,920 --> 00:16:21,160
‫‫إنها تحاول.

284
00:16:21,240 --> 00:16:23,080
‫‫من الواضح لا.

285
00:16:23,160 --> 00:16:26,960
‫‫"افهم العائلة. ابحث عن نفسك في (جايبور)."

286
00:16:27,040 --> 00:16:30,480
‫‫تبدو الحياة كمجموعة من الفروض المنزلية.

287
00:16:30,560 --> 00:16:32,840
‫‫أتعلم؟ هذا هو أنا.

288
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
‫‫طائر بطريق في "الهند".

289
00:16:38,680 --> 00:16:40,720
‫‫لأكون صريحًا، إنه فرض سخيف.

290
00:16:40,800 --> 00:16:43,800
‫‫بحقك! ابحث عن نفسك في يوم واحد!

291
00:16:44,600 --> 00:16:48,080
‫‫ثمة من يبلغون الـ40 والـ50 من أعمارهم
‫‫وما زالوا يبحثون عن أنفسهم.

292
00:16:48,160 --> 00:16:50,800
‫‫يبدؤون بالجولة الثانية من حيواتهم.

293
00:16:51,480 --> 00:16:55,040
‫‫ونحن في الـ18 من العمر فقط.

294
00:16:55,120 --> 00:16:56,840
‫‫18 عامًا!

295
00:16:56,920 --> 00:17:00,920
‫‫نحن قلقون، وأنانيون، وأوغاد.

296
00:17:01,000 --> 00:17:02,320
‫‫- تعال.
‫‫- هذا ما نحن عليه.

297
00:17:02,400 --> 00:17:03,280
‫‫ابتسم!

298
00:17:04,200 --> 00:17:05,160
‫‫هيا!

299
00:17:06,640 --> 00:17:10,400
‫‫يا له من فرض سخيف.
‫‫عمّ نبحث إن لم يكن لدينا أي خيط؟

300
00:17:10,920 --> 00:17:12,160
‫‫هل تريدين أن تأكلي شيئًا؟

301
00:17:12,240 --> 00:17:13,800
‫‫لا أستطيع التوقف.

302
00:17:13,880 --> 00:17:15,359
‫‫يجب أن تكون صوري هي الأفضل.

303
00:17:16,119 --> 00:17:17,800
‫‫كل أنت إن أردت.

304
00:17:17,880 --> 00:17:20,160
‫‫لا، لا يهم. عملي لم ينته كذلك.

305
00:17:20,240 --> 00:17:22,000
‫‫- عملك سهل.
‫‫- حقًا؟

306
00:17:23,520 --> 00:17:25,240
‫‫التقط صورة ثوب الزفاف هذا.

307
00:17:25,319 --> 00:17:26,839
‫‫تحب فكرة الزواج، أليس كذلك؟

308
00:17:26,920 --> 00:17:29,000
‫‫ماذا تقصدين؟ هذه ليست هواية.

309
00:17:30,520 --> 00:17:31,480
‫‫أعرف.

310
00:17:32,440 --> 00:17:35,120
‫‫ضع مادة الزنغفر القرمزية
‫‫على جبهة أحدهم والتقط صورة.

311
00:17:35,200 --> 00:17:37,280
‫‫لنضرب عصفورين بحجر.

312
00:17:37,360 --> 00:17:40,920
‫‫"كيف تعرفين قيمة الزنغفر يا (ديمبيا)؟"

313
00:17:41,000 --> 00:17:41,840
‫‫بشع!

314
00:17:44,960 --> 00:17:47,440
‫‫وجدت فكرتي. هيا بنا.

315
00:17:47,520 --> 00:17:48,800
‫‫هيا بنا. تعالي رجاءً.

316
00:17:48,880 --> 00:17:50,000
‫‫- أين؟
‫‫- تعالي!

317
00:17:59,600 --> 00:18:00,680
‫‫"ريشي"!

318
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
‫‫ماذا تفعل؟

319
00:18:04,800 --> 00:18:06,880
‫‫هلا تبتعد؟ أنت تحجب عني الرؤية.

320
00:18:07,640 --> 00:18:09,440
‫‫دفعت مبلغًا كبيرًا من المال لأشاهد هذا.

321
00:18:09,520 --> 00:18:10,360
‫‫آسف!

322
00:18:27,800 --> 00:18:29,480
‫‫أنت محب للأفلام للغاية.

323
00:18:32,800 --> 00:18:33,840
‫‫ما هذا؟

324
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
‫‫خثارة لبن محلاة.

325
00:18:36,360 --> 00:18:37,600
‫‫إنها شهيرة للغاية في "جايبور".

326
00:18:37,680 --> 00:18:39,200
‫‫حسنًا، لم أكن أعرف هذا.

327
00:18:41,440 --> 00:18:42,960
‫‫سآكل بعد انتهاء الفرض.

328
00:18:44,120 --> 00:18:46,920
‫‫إن ظلت الخثارة المحلاة بالخارج طويلًا،
‫‫ربما تتلف.

329
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
‫‫دعنا لا نبقى طويلًا.

330
00:18:50,320 --> 00:18:51,200
‫‫هيا بنا.

331
00:18:59,720 --> 00:19:01,800
‫‫المنظر بديع. الإضاءة جيدة.

332
00:19:01,880 --> 00:19:03,520
‫‫ماذا ننتظر؟

333
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
‫‫أريد التقاط الصورة وهي تطير.

334
00:19:05,960 --> 00:19:06,840
‫‫فهمت.

335
00:19:08,120 --> 00:19:10,080
‫‫إذن أنت أحد الطيور
‫‫التي أصبح لها جناحين الآن.

336
00:19:10,760 --> 00:19:13,480
‫‫- هذا رائع. هل أساعدك؟
‫‫- لا.

337
00:19:14,480 --> 00:19:16,600
‫‫أريد أن أفعل هذا بنفسي. إنه فرضي أنا.

338
00:19:17,880 --> 00:19:19,480
‫‫- حسنًا. دعيني أجعله يطير.
‫‫- لا!

339
00:19:22,080 --> 00:19:24,360
‫‫المهم في التصوير الفوتوغرافي
‫‫هو التقاط اللحظة.

340
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
‫‫وليس خلق اللحظة

341
00:19:27,080 --> 00:19:28,800
‫‫لا بأس. كنت أحاول مساعدتك فحسب.

342
00:19:31,000 --> 00:19:34,080
‫‫يبدو أنها لا تريد الطيران.
‫‫مستريحة هنا تمامًا.

343
00:19:34,800 --> 00:19:35,640
‫‫مثلك تمامًا.

344
00:19:37,520 --> 00:19:38,400
‫‫ماذا تقصدين؟

345
00:19:39,960 --> 00:19:41,320
‫‫لا. أقصد...

346
00:19:41,400 --> 00:19:43,800
‫‫لا بد أنك حصلت على كل شيء في حياتك
‫‫وأنت مستريح.

347
00:19:44,480 --> 00:19:47,920
‫‫عمل تجاري مثالي، أسرة مثالية،
‫‫والدان مثاليان، حياة مثالية...

348
00:19:48,000 --> 00:19:49,400
‫‫لديك كل شيء دون أن تحاول.

349
00:20:04,920 --> 00:20:06,880
‫‫نعم، حياتي مثالية بالفعل.

350
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
‫‫أسرة مثالية، والدان مثاليان.

351
00:20:10,960 --> 00:20:11,800
‫‫أنت محقة.

352
00:20:19,440 --> 00:20:20,960
‫‫هل ترى هذا الطائر الأبيض؟

353
00:20:21,040 --> 00:20:22,440
‫‫الجاثم على بعد.

354
00:20:22,520 --> 00:20:23,680
‫‫هل هذا أنت؟

355
00:20:24,200 --> 00:20:25,040
‫‫لا.

356
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
‫‫ما اسمه؟

357
00:20:27,880 --> 00:20:28,800
‫‫كركي.

358
00:20:29,400 --> 00:20:30,320
‫‫كركي.

359
00:20:31,320 --> 00:20:32,600
‫‫إنه منتشر هنا.

360
00:20:37,360 --> 00:20:38,440
‫‫أتريد القليل من الخثارة؟

361
00:20:42,400 --> 00:20:44,680
‫‫"عجلة الحظ"

362
00:20:48,000 --> 00:20:49,120
‫‫لطيف.

363
00:20:49,200 --> 00:20:51,920
‫‫الفريق هو "مالهوترا" و"كريم".

364
00:20:56,080 --> 00:20:57,680
‫‫اسخرا كما تريدان.

365
00:20:57,760 --> 00:20:59,240
‫‫فلنر من سيكون زميلك.

366
00:20:59,320 --> 00:21:00,520
‫‫هل لديكم أفكار لتطبيقات؟

367
00:21:00,600 --> 00:21:01,680
‫‫نعم يا سيدي.

368
00:21:03,520 --> 00:21:04,680
‫‫"سباق الميت الحي."

369
00:21:04,760 --> 00:21:06,960
‫‫هذا تطبيق به أموات أحياء بالطبع،

370
00:21:07,040 --> 00:21:10,080
‫‫عليك أن تجري أيضًا، ولكن مع الفارق.

371
00:21:10,160 --> 00:21:12,320
‫‫المرء لا يهرب من الأموات الأحياء.

372
00:21:12,400 --> 00:21:15,520
‫‫اللاعب هو الميت الحي، وهو يهرب من البشر.

373
00:21:16,360 --> 00:21:18,600
‫‫في نهاية المطاف، هذه هي طبيعة البشر.

374
00:21:19,320 --> 00:21:21,280
‫‫- مرفوض.
‫‫- ماذا؟

375
00:21:21,360 --> 00:21:23,760
‫‫إنها لعبة "تمبل ران" بالأموات الأحياء.

376
00:21:23,840 --> 00:21:25,120
‫‫أصيلة للغاية.

377
00:21:27,080 --> 00:21:29,000
‫‫فكرة تطبيق يا "كريم".

378
00:21:29,080 --> 00:21:30,560
‫‫سيدي، ليس لديها ما تقدمه.

379
00:21:32,840 --> 00:21:35,600
‫‫في الواقع لديّ فكرة.

380
00:21:36,880 --> 00:21:37,720
‫‫أجل...

381
00:21:38,320 --> 00:21:40,160
‫‫هؤلاء الشباب العصريون

382
00:21:41,200 --> 00:21:43,560
‫‫يستخدمون الكثير من الاختصارات

383
00:21:44,760 --> 00:21:47,080
‫‫التي أعجز تمامًا عن فهمها.

384
00:21:47,160 --> 00:21:48,120
‫‫"بيرف" و"إف"...

385
00:21:48,200 --> 00:21:49,520
‫‫هراء.

386
00:21:49,600 --> 00:21:52,760
‫‫لذا فكرت...
‫‫إن كنت مخطئة فأنا آسفة يا سيدي.

387
00:21:53,880 --> 00:21:55,280
‫‫ولكنني فكرت

388
00:21:56,520 --> 00:21:58,960
‫‫إن صممت تطبيقًا لمعجم،

389
00:22:00,120 --> 00:22:05,120
‫‫يمكّن لمواليد السبعينيات من أمثالنا،
‫‫أن يتكلموا كأبناء جيل الألفية.

390
00:22:05,200 --> 00:22:06,360
‫‫أوقفوها عن الكلام.

391
00:22:07,320 --> 00:22:08,720
‫‫أخيرًا، فكرة طيبة.

392
00:22:09,400 --> 00:22:10,520
‫‫أحسنت يا "كريم".

393
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
‫‫لا داعي لأن تخافي على الإطلاق.

394
00:22:16,120 --> 00:22:19,480
‫‫حسنًا، لنجد فريقنا رقم 9.

395
00:22:19,560 --> 00:22:20,480
‫‫"كاتيال"...

396
00:22:22,720 --> 00:22:25,440
‫‫و"ماثيوز".

397
00:22:27,760 --> 00:22:28,880
‫‫لماذا يا سيدي؟

398
00:22:29,440 --> 00:22:30,280
‫‫التباين.

399
00:22:30,360 --> 00:22:32,960
‫‫ولكن يجب أن تتوافق الأهداف والإدراك أيضًا.

400
00:22:33,040 --> 00:22:34,800
‫‫لا يمكنك أن تضعه مع أي شخص فحسب.

401
00:22:35,600 --> 00:22:37,680
‫‫- أوجه الشبه يا سيدي.
‫‫- بكل تأكيد.

402
00:22:37,760 --> 00:22:39,520
‫‫أشرت إلى نقطة هامة للغاية.

403
00:22:39,600 --> 00:22:41,560
‫‫دعيني أعرض الصورة التي التقطها. هذه.

404
00:22:41,640 --> 00:22:43,120
‫‫- صحيح؟ جيدة للغاية.
‫‫- نعم.

405
00:22:43,200 --> 00:22:46,000
‫‫وهذه هي الصورة التي التقطها "مومو".

406
00:22:47,640 --> 00:22:49,320
‫‫- ماذا...
‫‫- أوجه الشبه.

407
00:22:49,400 --> 00:22:51,440
‫‫لقد سرقت... سيدي، لقد سرق صورتي.

408
00:22:51,520 --> 00:22:53,920
‫‫أنا التقطها. نشرتها على "إنستاغرام".
‫‫سأريك إياها.

409
00:22:54,000 --> 00:22:54,840
‫‫نعم.

410
00:22:55,360 --> 00:22:58,920
‫‫ما احتمال حدوث ذلك؟ قرر "مومو"
‫‫سرقة صورة من الإنترنت،

411
00:22:59,000 --> 00:23:01,040
‫‫فيسرقها من حسابك على "إنستاغرام"؟

412
00:23:01,120 --> 00:23:03,880
‫‫ماذا أفعل؟ هذا... إنه توافق من السماء.

413
00:23:03,960 --> 00:23:06,840
‫‫الآن أعلنكما شريكان بالفريق الـ10.

414
00:23:08,040 --> 00:23:09,240
‫‫هل أنت غبي؟

415
00:23:09,320 --> 00:23:10,240
‫‫نفس الفكرة!

416
00:23:13,320 --> 00:23:16,080
‫‫سيدي، أتسمح لي بأن أشارك فكرتي؟

417
00:23:16,160 --> 00:23:17,080
‫‫بالتأكيد.

418
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
‫‫هذا السيد يعاني من مرض السكري.

419
00:23:24,000 --> 00:23:25,880
‫‫وهذه السيدة، زوجته...

420
00:23:25,960 --> 00:23:26,800
‫‫حييهم.

421
00:23:26,880 --> 00:23:27,720
‫‫- مرحبًا.
‫‫- لطيف.

422
00:23:28,360 --> 00:23:31,160
‫{\an8}‫هذه السيدة ستقوم بتثبيت تطبيقنا
‫‫في ساعته الذكية.

423
00:23:31,880 --> 00:23:34,200
‫{\an8}‫عندما يرتفع منسوب السكر في الدم...

424
00:23:34,280 --> 00:23:35,160
‫{\an8}‫"(فيتفوشو)"

425
00:23:35,240 --> 00:23:36,600
‫{\an8}‫- تحذير!
‫‫- ...ستعرف زوجته.

426
00:23:36,680 --> 00:23:39,480
‫‫سيدي، هذا التطبيق سيجعل الناس
‫‫يصابون بوسواس المرض.

427
00:23:39,560 --> 00:23:41,520
‫‫- ليس جيدًا.
‫‫- "آهوجا".

428
00:23:41,600 --> 00:23:43,120
‫‫تكلمي عندما يُوجه لك الكلام!

429
00:23:45,240 --> 00:23:47,320
‫‫"ماثيوز"، هل لديك فكرة تطبيق؟

430
00:23:50,200 --> 00:23:52,040
‫‫ليس لديّ فكرة حقيقةً، لا أدري...

431
00:23:52,120 --> 00:23:54,120
‫‫- "ماثيوز".
‫‫- سيدي، سأتبع فكرة "كيرش".

432
00:23:54,200 --> 00:23:55,720
‫‫الفريق رقم 11.

433
00:23:55,800 --> 00:23:56,880
‫‫"آهوجا"...

434
00:23:59,320 --> 00:24:00,480
‫‫مع...

435
00:24:06,440 --> 00:24:07,280
‫‫"أغاروال".

436
00:24:09,840 --> 00:24:13,480
‫‫آسف يا "شيكافات".
‫‫لم أستطع وضعك مع زوجتك في فريق.

437
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
‫‫زوجتي المستقبلية.

438
00:24:16,280 --> 00:24:20,200
‫‫إذن، العالمة بكل الأمور في الفصل...

439
00:24:20,800 --> 00:24:24,440
‫‫أقدم لك شريكك، السيد "أمريكا المشاغبة".

440
00:24:26,200 --> 00:24:29,040
‫‫أنا واثق 100 بالمئة
‫‫أنه ليس لديك فكرة تطبيق.

441
00:24:32,440 --> 00:24:34,520
‫‫ولكنني واثق بنسبة 500 بالمئة...

442
00:24:34,600 --> 00:24:38,040
‫‫أنه لا بد أن لديك على الأقل فكرة تطبيق.

443
00:24:38,120 --> 00:24:40,560
‫‫سيدي، لديّ فكرة تطبيق ولديّ اسمه كذلك.

444
00:24:40,640 --> 00:24:42,240
‫‫- أتسمح لي؟
‫‫- بالتأكيد.

445
00:24:43,600 --> 00:24:46,280
‫‫"ويشليست" هو بالأساس تطبيق مرشد حياة،

446
00:24:46,360 --> 00:24:48,800
‫‫سيصنع رسمًا بيانيًا لنجاحك.

447
00:24:48,880 --> 00:24:50,080
‫‫حسنًا.

448
00:24:50,160 --> 00:24:53,120
‫‫حتى يمكنك بسهولة
‫‫أن تتابع مثلك الأعلى في الحياة.

449
00:24:54,080 --> 00:24:56,560
‫‫على سبيل المثال،
‫‫مثلي الأعلى في الحياة هي "نانديني ناهاتا".

450
00:24:58,880 --> 00:25:00,440
‫‫الحصول على الماجستير في الـ21.

451
00:25:00,520 --> 00:25:01,920
‫‫"قائمة الرغبات
‫‫درجة الماجستير"

452
00:25:02,000 --> 00:25:06,200
‫{\an8}‫وفي سن الـ26، صفقة بـ50 مليون
‫‫في شركتي الناشئة الأولى.

453
00:25:07,160 --> 00:25:08,560
‫{\an8}‫"صفقة بـ50 مليون دولار"

454
00:25:08,640 --> 00:25:10,120
‫{\an8}‫دولار وليس روبية.

455
00:25:11,520 --> 00:25:14,560
‫{\an8}‫والكثير والكثير من الأحاديث
‫‫على "تيد" فيما بعد،

456
00:25:14,640 --> 00:25:18,720
‫{\an8}‫وفي عمر الـ29، أول صورة لي
‫‫على غلاف "فوربس": "30 تحت الـ30".

457
00:25:20,160 --> 00:25:21,280
‫‫الدرجة النهائية على المجهود.

458
00:25:22,320 --> 00:25:24,040
‫‫وصفر على الفكرة. مرفوض.

459
00:25:25,240 --> 00:25:28,160
‫‫- سيدي، لا أظنك فهمت الفكرة.
‫‫- فكرتك سخيفة.

460
00:25:28,240 --> 00:25:31,160
‫‫أتقصدين أن تطبيقك يمكنه تحويل "تامانغ"
‫‫إلى "إيلون ماسك"؟

461
00:25:31,240 --> 00:25:35,840
‫‫كما أن اسم "ويشليست" هو اسم خطأ للتطبيق.

462
00:25:36,720 --> 00:25:38,280
‫‫ماذا عن "المقلّد"؟

463
00:25:40,320 --> 00:25:42,600
‫‫غيّري فكرتك يا "آهوجا".

464
00:25:42,680 --> 00:25:45,840
‫‫وأيضًا لماذا لا تصنعين تطبيقًا
‫‫لزوجات المستقبل؟

465
00:25:46,640 --> 00:25:48,360
‫‫ربات منزل المستقبل.

466
00:25:49,200 --> 00:25:50,240
‫‫كفى.

467
00:25:50,320 --> 00:25:54,120
‫‫لم يعد لدينا سوى "آميتساريا" و"شيكافات"،
‫‫أنتما الفريق رقم 12.

468
00:25:54,200 --> 00:25:56,280
‫{\an8}‫سيدي، هذا تطبيق مواعدة
‫‫فريد من نوعه يستخدم...

469
00:25:56,360 --> 00:25:57,200
‫{\an8}‫"أمي تتصل..."

470
00:25:57,280 --> 00:26:00,160
‫{\an8}‫...معطيات مختلفة لفحص التوافق بين شخصين.

471
00:26:00,240 --> 00:26:01,440
‫‫فحص التوافق...

472
00:26:03,520 --> 00:26:05,640
‫‫- هل أتابع يا سيدي؟
‫‫- نعم، بالتأكيد.

473
00:26:05,720 --> 00:26:06,960
‫‫مرحبًا؟

474
00:26:07,040 --> 00:26:08,360
‫‫"ديمبل"!

475
00:26:08,440 --> 00:26:10,640
‫‫معذرةً يا عزيزتي،
‫‫رأيت مكالمتك الفائتة للتو.

476
00:26:11,160 --> 00:26:14,040
‫‫أتعرفين ماذا حدث اليوم؟ حُبست في الحمام.

477
00:26:14,120 --> 00:26:16,240
‫‫أمي، هلا تكفين عن الكذب؟

478
00:26:19,160 --> 00:26:20,080
‫‫ماذا حدث؟

479
00:26:20,160 --> 00:26:24,920
‫‫كانت لي أمنية بسيطة،
‫‫ولكنك حاولت تحويل المكان إلى مكتب زواج.

480
00:26:27,240 --> 00:26:30,280
‫‫الأمر ليس كذلك. كنت أفكر فحسب،

481
00:26:30,360 --> 00:26:33,520
‫‫أنه إلى جانب دراستك، ستتعرفين على الناس.

482
00:26:33,600 --> 00:26:34,960
‫‫- إنها غاضبة للغاية.
‫‫- انتظري.

483
00:26:35,040 --> 00:26:36,520
‫‫- كلمها.
‫‫- كلميها أنت.

484
00:26:38,280 --> 00:26:40,520
‫‫- اهدئي يا حبيبتي.
‫‫- أنت تعرف يا أبي،

485
00:26:41,120 --> 00:26:43,120
‫‫أنني لا أحتمل الكذب.

486
00:26:43,200 --> 00:26:46,840
‫‫كنت أتوقع هذا من أمي،
‫‫ولكنني لم أتصور أن تشارك في الخداع.

487
00:26:46,920 --> 00:26:49,000
‫‫حبيبتي، أنا لا أشارك في أي خداع.

488
00:26:49,080 --> 00:26:51,000
‫‫- أنا...
‫‫- لا أريد أن أتكلم

489
00:26:51,080 --> 00:26:53,920
‫‫معك أو مع أمي. أرجو ألا تتصلا بي.

490
00:26:54,000 --> 00:26:55,320
‫‫عزيزتي، "ديمبل"...

491
00:26:58,440 --> 00:27:02,440
‫‫لا تجعلينني حكمًا في ألاعيبك رجاءً.

492
00:27:02,520 --> 00:27:06,640
‫‫الدرس المستفاد. يمكنك أن تكون مستعدًا
‫‫تمامًا، ورغم ذلك تستطيع الحياة إدهاشك.

493
00:27:06,720 --> 00:27:08,440
‫‫ستتصور أن خطتك واضحة.

494
00:27:08,520 --> 00:27:11,040
‫‫ولكنك تدرك أن خطتك ليست سوى خدعة.

495
00:27:11,120 --> 00:27:13,280
‫‫دعني أوضّح الأمر:

496
00:27:13,360 --> 00:27:17,360
‫‫إن لم تكن مهتمًا بهذا الفصل الدراسي،
‫‫اجلس في غرفتك وشاهد أفلامًا إباحية.

497
00:27:17,440 --> 00:27:19,280
‫‫لقد جئت هنا لأكون من الأوائل.

498
00:27:20,040 --> 00:27:22,200
‫‫ويمكنني أن أفعل هذا بمفردي.
‫‫لست بحاجة إليك.

499
00:27:23,120 --> 00:27:25,720
‫‫حسنًا، هذا رائع. أشكرك. أقدّر لك هذا.

500
00:27:27,160 --> 00:27:30,400
‫‫ولكن بعد أن قلت هذا،
‫‫لديّ بالفعل فكرة لمجموعتنا

501
00:27:30,480 --> 00:27:32,400
‫‫إن كنت مهتمة بسماعها.

502
00:27:33,600 --> 00:27:35,480
‫‫ما رأيك في ان نصنع تطبيقًا خاصًا بالتأمل

503
00:27:35,560 --> 00:27:38,080
‫‫للفتيات العدوانيات
‫‫اللاتي يحببن سكب القهوة على الشباب؟

504
00:27:39,920 --> 00:27:42,360
‫‫قُدر أن تكون شريكتي الفصل كله!

505
00:27:43,480 --> 00:27:47,920
‫‫للتذكرة مجددًا:
‫‫حافظ على مسافة أمان بينكما.

506
00:27:49,000 --> 00:27:51,640
‫‫عليّ أن أذهب. أراك لاحقًا.

507
00:27:51,720 --> 00:27:54,000
‫‫بوجه عام، هناك الكثير من المناظر اللطيفة.

508
00:27:54,080 --> 00:27:56,200
‫‫ليس من حيث الطقس، ولكن غير ذلك.

509
00:27:57,040 --> 00:28:00,280
‫‫تصورت انني سأكون بمفردي تمامًا هنا،
‫‫ولكن خمن ماذا؟

510
00:28:00,360 --> 00:28:04,080
‫‫عقدت علاقات صداقة لطيفة
‫‫وتعلمت شتائم جديدة.

511
00:28:04,160 --> 00:28:05,360
‫‫كيف الحال أيها الأوغاد!

512
00:28:06,400 --> 00:28:07,920
‫‫لا يمكن مقارنة المكان بـ"كاليفورنيا"،

513
00:28:08,000 --> 00:28:11,560
‫‫ولكن أشعر أن صيف "جايبور" سيفاجئني
‫‫على نحو إيجابي.

514
00:28:12,320 --> 00:28:14,000
‫‫إنها هنا، أمهليني دقيقتين.

515
00:28:16,600 --> 00:28:17,440
‫‫مرحبًا.

516
00:28:18,920 --> 00:28:20,200
‫‫هل أنت بخير؟

517
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
‫‫نعم. أنا في خير حال.

518
00:28:24,080 --> 00:28:25,400
‫‫ماذا سيصيبني؟

519
00:28:26,160 --> 00:28:27,720
‫‫ماذا تفعل هنا إلى الآن؟

520
00:28:27,800 --> 00:28:30,640
‫‫خطة الزفاف أُلغيت بالفعل.

521
00:28:30,720 --> 00:28:33,040
‫‫يمكنك أن تغرب عن وجهي الآن.

522
00:28:34,640 --> 00:28:37,440
‫‫أظن أن هذا الصيف سيكون مشوقًا.

523
00:28:37,520 --> 00:28:39,680
‫‫لذا سأحضّر الفوشار.

524
00:28:39,760 --> 00:28:42,360
‫‫- ماذا بها بحق السماء؟
‫‫- لا أعرف حقيقةً.

525
00:31:44,120 --> 00:31:46,120
‫‫ترجمة "منى هابيل"

